mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDISlicer.git
synced 2026-01-30 23:48:44 +03:00
Language Update
This commit is contained in:
BIN
resources/localization/be/QIDISlicer.mo
Normal file
BIN
resources/localization/be/QIDISlicer.mo
Normal file
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
|
||||
msgid "Portions copyright"
|
||||
@@ -1498,23 +1498,23 @@ msgstr "Col·loca els rodaments a les ranures i segueix imprimint"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1015
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1%d"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1%h"
|
||||
|
||||
#. TRN "m" means "minutes"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1018
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1%m"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1026
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1%s"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1448
|
||||
msgid "One layer mode"
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "a"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278
|
||||
msgctxt "Metre"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3289
|
||||
msgid "Click to hide"
|
||||
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "Filament"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3961
|
||||
msgid "Hide Custom G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar Codi G personalitzat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3961
|
||||
msgid "Show Custom G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Codi G personalitzat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3974
|
||||
msgid "Estimated printing times"
|
||||
@@ -2614,15 +2614,15 @@ msgstr "Seq."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
|
||||
msgid "SLA view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista SLA"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1324
|
||||
msgid "Show as processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar com a processat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1325
|
||||
msgid "Show as original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar com a original"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1758
|
||||
msgid "Variable layer height - Reset"
|
||||
@@ -2849,7 +2849,31 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió.\n"
|
||||
"Resol el problema actual per continuar laminant."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'han detectat conflictes en les trajectòries del codi G a la capa %1%, z "
|
||||
"=%2$.2f mm. Si us plau, reposicioneu els objectes conflictius (%3% <-> %4%) "
|
||||
"més separats."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Anar a"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ERROR:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
|
||||
msgid "Selection-Add from rectangle"
|
||||
msgstr "Selecció-Afegir del rectangle"
|
||||
|
||||
@@ -2948,6 +2972,9 @@ msgid ""
|
||||
"Drag to move the cut plane\n"
|
||||
"Right-click a part to assign it to the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic per capgirar el pla de tall\n"
|
||||
"Arrossegueu per moure el pla tallat\n"
|
||||
"Feu clic amb el botó dret a una part per assignar-la a l'altre costat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
|
||||
@@ -3836,7 +3863,7 @@ msgstr "La pintura automàtica requereix una configuració d'impressió vàlida.
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:527
|
||||
msgid "Automatic painting requires printable object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pintura automàtica requereix un objecte imprimible."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:537
|
||||
msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
|
||||
@@ -4134,13 +4161,13 @@ msgstr "Farciment de cubs"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
|
||||
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
|
||||
@@ -4606,7 +4633,13 @@ msgstr "Surt, mouré les meves dades ara"
|
||||
msgid "Start the application"
|
||||
msgstr "Inicia l'aplicació"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s fitxers"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
|
||||
@@ -4627,15 +4660,15 @@ msgstr "Error fatal"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer ha trobat un error de localització. Si us plau, informa a "
|
||||
"l'equip de QIDISlicer quin idioma estava actiu i en quin escenari va passar "
|
||||
"aquest problema. Gràcies.\n"
|
||||
"QIDISlicer ha trobat un error de localització. Si us plau, informa a l'equip "
|
||||
"de QIDISlicer quin idioma estava actiu i en quin escenari va passar aquest "
|
||||
"problema. Gràcies.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"L'aplicació es tancarà ara."
|
||||
|
||||
@@ -4764,17 +4797,17 @@ msgid ""
|
||||
"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
|
||||
"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer va crashejar la darrera vegada en intentar establir la posició "
|
||||
"de la finestra.\n"
|
||||
"QIDISlicer va crashejar la darrera vegada en intentar establir la posició de "
|
||||
"la finestra.\n"
|
||||
"Lamentem les molèsties, malauradament passa amb certes configuracions de "
|
||||
"monitor múltiple.\n"
|
||||
"El motiu més precís de l'accident: \"%1%\".\n"
|
||||
"Per obtenir més informació, consulteu el nostre rastrejador d'incidències de "
|
||||
"GitHub: \"%2%\" i \"%3%\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per evitar aquest problema, considereu desactivar \"%4%\" a \"Preferències"
|
||||
"\". En cas contrari, és probable que l'aplicació es torni a crashejar la "
|
||||
"propera vegada."
|
||||
"Per evitar aquest problema, considereu desactivar \"%4%\" a "
|
||||
"\"Preferències\". En cas contrari, és probable que l'aplicació es torni a "
|
||||
"crashejar la propera vegada."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1415
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -5129,6 +5162,7 @@ msgstr "Actualment esteu executant l'última versió publicada %1%."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha noves versions en línia. L'última versió de llançament és %1%."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3437
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -7854,8 +7888,8 @@ msgid ""
|
||||
"QIDISlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
|
||||
"allowed. You can allow it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer ha rebut una sol·licitud de descàrrega de Printables.com, però "
|
||||
"no està permès. Pots permetre-ho"
|
||||
"QIDISlicer ha rebut una sol·licitud de descàrrega de Printables.com, però no "
|
||||
"està permès. Pots permetre-ho"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
|
||||
msgid "here."
|
||||
@@ -7950,14 +7984,6 @@ msgstr "Exportar el codi G."
|
||||
msgid "Export."
|
||||
msgstr "Exportar."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ERROR:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
|
||||
@@ -8045,8 +8071,8 @@ msgstr "Potser necessiteu actualitzar la vostra targeta gràfica."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com a solució, podeu executar QIDISlicer amb gràfics 3D renderitzats per "
|
||||
"programari executant qidi-slicer.exe amb el paràmetre --sw-renderer."
|
||||
@@ -8157,7 +8183,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Per utilitzar un fitxer CA personalitzat, importa el teu fitxer CA al "
|
||||
"Magatzem de Certificats/Clauer."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Caracter inesperat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr "No es permeten els següents caràcters al nom"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
|
||||
msgid "You have to enter a printer name."
|
||||
msgstr "Heu d'introduir un nom d'impressora."
|
||||
|
||||
@@ -8625,7 +8660,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable supports for enforcers only"
|
||||
msgstr "Habilitar suports només per als reforçadors"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les temperatures del llit per als filaments utilitzats difereixen "
|
||||
"significativament."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
|
||||
msgid "Invalid data"
|
||||
msgstr "Les dades no són vàlides"
|
||||
|
||||
@@ -8686,7 +8727,27 @@ msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"
|
||||
msgid "Reload all from disk"
|
||||
msgstr "Torna a carregar-ho tot des del disc"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Esteu utilitzant plantilla de filament predefinit."
|
||||
msgstr[1] "Esteu utilitzant plantilles de filament predefinits."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tingueu en compte que els valors predefinits de plantilles no es "
|
||||
"personalitzen per a impressores específiques i només s'han d'utilitzar com a "
|
||||
"punt de partida per crear els vostres propis valors predefinits d'usuari."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Més informació a"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
|
||||
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
|
||||
msgstr "Hi ha advertiments actius sobre els models laminats:"
|
||||
|
||||
@@ -8940,7 +9001,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save project"
|
||||
msgstr "Desar projecte"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "No es pot desar el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La impressora està preparada? El full d'impressió està col·locat, buit i net?"
|
||||
@@ -9126,8 +9191,7 @@ msgid ""
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està habilitat, en iniciar QIDISlicer i ja s'està executant una altra "
|
||||
"instància del mateix QIDISlicer, aquesta instància es reactivarà al seu "
|
||||
"lloc."
|
||||
"instància del mateix QIDISlicer, aquesta instància es reactivarà al seu lloc."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9194,8 +9258,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, sets QIDISlicer G-code Viewer as default application to open ."
|
||||
"gcode files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de QIDISlicer com a "
|
||||
"aplicació predeterminada per obrir fitxers .gcode."
|
||||
"Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de QIDISlicer com a aplicació "
|
||||
"predeterminada per obrir fitxers .gcode."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:367
|
||||
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
|
||||
@@ -9569,7 +9633,11 @@ msgstr "Edita el predefinit"
|
||||
msgid "Change extruder color"
|
||||
msgstr "Canvia el color de l'extrusora"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Mostrar/Amagar predefinicions de plantilles"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
|
||||
msgid "Edit physical printer"
|
||||
msgstr "Edita la impressora física"
|
||||
|
||||
@@ -9632,8 +9700,8 @@ msgid ""
|
||||
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
|
||||
"%2%%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el temps de capa estimat és més gran, però continua sent inferior a ~"
|
||||
"%1%s, el ventilador funcionarà al %2%%%"
|
||||
"Si el temps de capa estimat és més gran, però continua sent inferior a "
|
||||
"~%1%s, el ventilador funcionarà al %2%%%"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -9936,10 +10004,6 @@ msgstr "Deseu la configuració del material com a"
|
||||
msgid "Save printer settings as"
|
||||
msgstr "Deseu la configuració de la impressora com a"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr "No es permeten els següents caràcters al nom"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
|
||||
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
|
||||
msgstr "El sufix següent no està permès al nom"
|
||||
@@ -10634,12 +10698,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Nota: Tots els paràmetres d'aquest grup s'han desplaçat a la configuració de "
|
||||
"la impressora física (vegeu el registre de canvis).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es crea un nou perfil d'impressora física fent clic a la icona \"engranatge"
|
||||
"\" a la dreta del quadre combinat de perfils d'impressora, seleccionant "
|
||||
"l'element \"Afegeix impressora física\" al quadre combinat d'impressora. "
|
||||
"L'editor de perfil d'impressora física també s'obre en fer clic a la icona "
|
||||
"\"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els perfils de la "
|
||||
"impressora física s'emmagatzemen al directori QIDISlicer/physical_printer."
|
||||
"Es crea un nou perfil d'impressora física fent clic a la icona "
|
||||
"\"engranatge\" a la dreta del quadre combinat de perfils d'impressora, "
|
||||
"seleccionant l'element \"Afegeix impressora física\" al quadre combinat "
|
||||
"d'impressora. L'editor de perfil d'impressora física també s'obre en fer "
|
||||
"clic a la icona \"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els "
|
||||
"perfils de la impressora física s'emmagatzemen al directori QIDISlicer/"
|
||||
"physical_printer."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11181,7 +11246,7 @@ msgstr "Connexió de les varetes de suport i unions"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5157
|
||||
msgid "Branching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ramificació"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5159
|
||||
msgid "Automatic generation"
|
||||
@@ -12099,6 +12164,8 @@ msgid ""
|
||||
"Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
|
||||
"profile will not be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut localitzar el fitxer d'índex per als %1% del proveïdor en "
|
||||
"realitzar actualitzacions. El perfil no s'instal·larà."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1344
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -12106,6 +12173,8 @@ msgid ""
|
||||
"Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
|
||||
"will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut carregar el fitxer d'índex per al proveïdor %1% en realitzar "
|
||||
"actualitzacions. El perfil no s'instal·larà. Motiu: fitxer índex malmès %2%."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1382
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -12113,6 +12182,9 @@ msgid ""
|
||||
"Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
|
||||
"profile will not be installed. This installation might be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir el fitxer de perfil per al proveïdor %1% en realitzar "
|
||||
"actualitzacions. El perfil no s'instal·larà. Aquesta instal·lació pot estar "
|
||||
"corrompuda."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12200,8 +12272,7 @@ msgstr "No s'ha pogut prendre una instantània de configuració."
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El QIDISlicer ha trobat un error mentre feia una instantània de "
|
||||
"configuració."
|
||||
"El QIDISlicer ha trobat un error mentre feia una instantània de configuració."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
|
||||
msgid "QIDISlicer error"
|
||||
@@ -12276,19 +12347,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:38 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:59
|
||||
msgid "Perimeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perímetre"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
|
||||
msgid "External perimeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perímetre extern"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
|
||||
msgid "Overhang perimeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perímetre de voladís"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
|
||||
msgid "Internal infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farciment intern"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
|
||||
@@ -12304,7 +12375,7 @@ msgstr "Farciment sòlid superior"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
|
||||
msgid "Bridge infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farciment del pont"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
|
||||
@@ -12313,7 +12384,7 @@ msgstr "Farciment del buit"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
|
||||
msgid "Skirt/Brim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faldilla/Bassa"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
|
||||
@@ -12570,7 +12641,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/Print.cpp:525
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'objecte %1% supera l'alçada màxima de volum de construcció."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/Print.cpp:526
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -12578,12 +12649,16 @@ msgid ""
|
||||
"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
|
||||
"the maximum build volume height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tot i que l'objecte %1% s'adapta al volum de construcció, la seva última "
|
||||
"capa supera l'alçada màxima del volum de construcció."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/Print.cpp:527
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might want to reduce the size of your model or change current print "
|
||||
"settings and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És possible que vulgueu reduir la mida del model o canviar la configuració "
|
||||
"d'impressió actual i tornar-ho a provar."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/Print.cpp:543
|
||||
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
||||
@@ -14804,8 +14879,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emetre M73 P[percentatge imprès] R[temps restant en minuts] en intervals d'1 "
|
||||
"minut al codi G per permetre que el firmware mostri el temps restant precís. "
|
||||
"A partir d'ara només el firmware QIDI i3 MK3 reconeix M73. També el "
|
||||
"firmware i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."
|
||||
"A partir d'ara només el firmware QIDI i3 MK3 reconeix M73. També el firmware "
|
||||
"i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
|
||||
msgid "Supports stealth mode"
|
||||
@@ -15167,11 +15242,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu utilitzar totes les opcions de configuració com a variables dins "
|
||||
"d'aquesta mostra. Per exemple, [layer_height], [fill_density] etc. "
|
||||
"[input_filename_base]."
|
||||
"d'aquesta plantilla. Per exemple: [layer_height], [fill_density], etc. També "
|
||||
"podeu utilitzar [marca de temps], [any], [mes], [dia], [hora], [minut], "
|
||||
"[segon], [versió], [input_filename], [input_filename_base], "
|
||||
"[default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
|
||||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||||
@@ -16410,7 +16487,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
|
||||
@@ -16419,6 +16496,9 @@ msgid ""
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les branques amb una superfície més gran que l'àrea d'un cercle d'aquest "
|
||||
"diàmetre s'imprimiran amb parets dobles per a l'estabilitat. Establiu aquest "
|
||||
"valor a zero per a cap paret doble."
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: #lmFIXME
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
|
||||
@@ -16520,8 +16600,8 @@ msgstr ""
|
||||
"utilitzar variables de marcador de posició per a tots els paràmetres de "
|
||||
"QIDISlicer, així com {toolchange_z}, {previous_extruder} i {next_extruder}. "
|
||||
"Quan s'inclou una ordre de canvi d'eina que canvia a l'extrusor correcte "
|
||||
"(com T{next_extruder}), QIDISlicer no emetrà cap altra ordre d'aquest "
|
||||
"tipus. Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
|
||||
"(com T{next_extruder}), QIDISlicer no emetrà cap altra ordre d'aquest tipus. "
|
||||
"Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
|
||||
"després del canvi d'eina."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
|
||||
@@ -16801,6 +16881,18 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment lleuger."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor de la Torre de Neteja"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'extrusora a usar per imprimir el perímetre de la Torre de Neteja. Establiu "
|
||||
"0 per utilitzar el que estigui disponible (seria preferible no soluble)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
|
||||
msgid "XY Size Compensation"
|
||||
msgstr "Compensació de mida XY"
|
||||
|
||||
@@ -17930,9 +18022,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta versió de QIDISlicer pot no entendre les configuracions produïdes "
|
||||
@@ -17992,8 +18084,8 @@ msgstr "Mode d'instància única"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'habilita, els arguments de la línia de comandes s'envien a una "
|
||||
"instància existent de la interfície gràfica d'usuari qidiSlicer o s'activa "
|
||||
@@ -18161,8 +18253,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amagar la barra lateral\n"
|
||||
"Sabies que pots amagar la barra lateral dreta amb la drecera <b>Majús+Tab</"
|
||||
@@ -18279,8 +18372,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionalitat de cerca\n"
|
||||
"Sabíeu que podeu utilitzar l'eina <a>Cerca</a> per trobar ràpidament un "
|
||||
"paràmetre específic de QIDISlicer? O utilitzar la coneguda drecera <b>Ctrl"
|
||||
"+F</b>."
|
||||
"paràmetre específic de QIDISlicer? O utilitzar la coneguda drecera "
|
||||
"<b>Ctrl+F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22719,10 +22812,6 @@ msgstr "Postal japonesa, 100 x 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Postal japonesa girada, 148 x 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Vés a"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Justificat"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,13 +1,18 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
|
||||
"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
|
||||
"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && "
|
||||
"(n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && "
|
||||
"n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -72,7 +77,6 @@ msgstr[0] "%1$d spojka je mimo obrys řezu"
|
||||
msgstr[1] "%1$d spojky jsou mimo obrys řezu"
|
||||
msgstr[2] "%1$d spojky jsou mimo obrys řezu"
|
||||
msgstr[3] "%1$d spojek je mimo obrys řezu"
|
||||
msgstr[4] "%1$d spojek je mimo obrys řezu"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -82,7 +86,6 @@ msgstr[0] "%1$d spojka je mimo objekt"
|
||||
msgstr[1] "%1$d spojky jsou mimo objekt"
|
||||
msgstr[2] "%1$d spojek je mimo objekt"
|
||||
msgstr[3] "%1$d spojek je mimo objekt"
|
||||
msgstr[4] "%1$d spojek je mimo objekt"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -128,7 +131,6 @@ msgstr[0] "%1$d objekt byl načten jako součást rozříznutého objektu."
|
||||
msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
|
||||
msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
|
||||
msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
|
||||
msgstr[4] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -1355,8 +1357,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
|
||||
"spuštění programu qidi-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
|
||||
@@ -1612,7 +1614,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
|
||||
"hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr "Teplota podložky se u použitých filamentů výrazně liší."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-code před změnou vrstvy"
|
||||
@@ -1717,9 +1723,9 @@ msgid ""
|
||||
"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výběr rámečkem\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
|
||||
"+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
|
||||
"+tažení myší</b>."
|
||||
"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem "
|
||||
"Shift+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí "
|
||||
"<b>Alt+tažení myší</b>."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
|
||||
msgid "Branch Density"
|
||||
@@ -2671,6 +2677,16 @@ msgstr "Potvrzení"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Potvrzení spojek"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Byly zjištěny konflikty v cestách G-codu ve vrstvě %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Přemístěte prosím konfliktní objekty (%3% <-> %4%) dále od sebe."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -6299,8 +6315,9 @@ msgstr "Skrýt pravítko"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrytí postranního panelu\n"
|
||||
"Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
|
||||
@@ -6601,8 +6618,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
|
||||
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato možnost povolena, bude QIDISlicer moci stahovat soubory z "
|
||||
"webu Printables.com."
|
||||
"Pokud je tato možnost povolena, bude QIDISlicer moci stahovat soubory z webu "
|
||||
"Printables.com."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
|
||||
msgid "If enabled, QIDISlicer will be open at the position it was closed"
|
||||
@@ -6733,8 +6750,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
|
||||
"instance grafického uživatelského rozhraní QIDISlicer,u nebo se aktivuje "
|
||||
@@ -6933,8 +6950,8 @@ msgid ""
|
||||
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího QIDISliceru "
|
||||
"bude při pokusu spuštění dalšího QIDISliceru aktivována právě tato instance."
|
||||
"Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího QIDISliceru bude "
|
||||
"při pokusu spuštění dalšího QIDISliceru aktivována právě tato instance."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7554,6 +7571,10 @@ msgstr "Rozkmit (Jitter)"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Přejít na"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Přechod do výšky"
|
||||
@@ -7681,6 +7702,7 @@ msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "vrstva(y)"
|
||||
|
||||
@@ -8953,6 +8975,10 @@ msgstr "Monotónní extruze"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Více"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Více informací na"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9424,9 +9450,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"tiskárnách."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na této tiskárně."
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
"Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
|
||||
"tiskárnách."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10727,6 +10750,16 @@ msgstr "Před změnou režimu zkontrolujte seznam objektů."
|
||||
msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorňujeme, že šablony přednastavení nejsou přizpůsobeny konkrétní "
|
||||
"tiskárně a měly by sloužit pouze jako výchozí bod pro vytvoření vlastních "
|
||||
"uživatelských přednastavení."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
@@ -11311,14 +11344,14 @@ msgstr "QIDISlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V aplikaci QIDISlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste QIDISlicer "
|
||||
"týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
|
||||
"V aplikaci QIDISlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste QIDISlicer týmu, "
|
||||
"jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
|
||||
"Děkujeme.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aplikace bude nyní ukončena."
|
||||
@@ -11333,8 +11366,7 @@ msgid ""
|
||||
"QIDISlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
|
||||
"community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
|
||||
"komunity."
|
||||
"QIDISlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:234
|
||||
msgid "QIDISlicer is closing"
|
||||
@@ -13274,6 +13306,12 @@ msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
|
||||
msgid "%s Family"
|
||||
msgstr "%s Rodina"
|
||||
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s soubory"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
|
||||
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
|
||||
msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
|
||||
@@ -13444,6 +13482,10 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Zobrazit/skrýt šablony přednastavení"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
|
||||
@@ -15084,20 +15126,16 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektu?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektů?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektů?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektů?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2611
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -15111,20 +15149,16 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektu?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektů?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektů?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
|
||||
"objektů?"
|
||||
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:181
|
||||
msgid "The download has failed"
|
||||
@@ -15154,6 +15188,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extruder, který se použije při tisku obvodu čistící věže. Nastavte na 0, "
|
||||
"abyste použili ten, který je k dispozici (přednostně s nerozpustným "
|
||||
"filamentem)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15550,9 +15593,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
|
||||
"přejmenovat."
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
"Fyzických tiskáren níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
|
||||
"přejmenovat."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16690,15 +16730,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato verze QIDISliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
|
||||
"nejnovějšími verzemi QIDISliceru. Novější verze QIDISliceru mohou "
|
||||
"například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
|
||||
"že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
|
||||
"nejnovějšími verzemi QIDISliceru. Novější verze QIDISliceru mohou například "
|
||||
"rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, že to "
|
||||
"budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -17097,6 +17137,10 @@ msgstr "Nelze znovu načíst:"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "Nelze uložit soubor"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "Pro tuto metodu není k dispozici."
|
||||
@@ -17193,6 +17237,10 @@ msgstr "Akce zpět Rotace"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Akce zpět Posun"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Neočekávaný znak"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
|
||||
@@ -17842,8 +17890,8 @@ msgstr ""
|
||||
"spustí Začátek G-codu poté, co podložka dosáhne cílové teploty a extruder se "
|
||||
"začal ohřívat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud funkce není povolena, QIDISlicer NEvkládá příkazy k ohřevu extruderu "
|
||||
"a podložky, obojí ponechá na vašem vlastním Začátku G-code."
|
||||
"Pokud funkce není povolena, QIDISlicer NEvkládá příkazy k ohřevu extruderu a "
|
||||
"podložky, obojí ponechá na vašem vlastním Začátku G-code."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
|
||||
msgid "when printing"
|
||||
@@ -18080,7 +18128,11 @@ msgstr "Čistící Věž"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Šířka límce čistící věže"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Parametry čistící věže"
|
||||
|
||||
@@ -18219,13 +18271,21 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používáte 32bitovou aplikaci QIDISlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
|
||||
"32bitovová aplikace QIDISliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
|
||||
"veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
|
||||
"32bitovová aplikace QIDISliceru pravděpodobně nebude schopna využít veškerou "
|
||||
"dostupnou paměť RAM v systému.\n"
|
||||
"Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi QIDISliceru ze stránek https://"
|
||||
"www.qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
|
||||
"Přejete si pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Používáte šablonu filamentového přednastavení."
|
||||
msgstr[1] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
|
||||
msgstr[2] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
|
||||
msgstr[3] "Používáte šablon filamentového přednastavení."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18287,12 +18347,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
|
||||
"Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
|
||||
"použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
|
||||
"[version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[version], [input_filename], [input_filename_base], "
|
||||
"[default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18602,6 +18663,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
|
||||
msgstr[0] "%ld bajt"
|
||||
msgstr[1] "%ld bajty"
|
||||
msgstr[2] "%ld bajtů"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22650,10 +22712,6 @@ msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Přejít na"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Do bloku"
|
||||
@@ -22811,6 +22869,7 @@ msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
|
||||
msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
|
||||
msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
|
||||
msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
||||
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
||||
@@ -25003,6 +25062,7 @@ msgid_plural "The previous message repeated %u times."
|
||||
msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
|
||||
msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
|
||||
msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/log.cpp:270
|
||||
msgid "The previous message repeated once."
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb der Schnittkontur"
|
||||
msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb der Schnittkontur"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb des Objekts"
|
||||
msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb des Objekts"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d Objekt wurde als Teil eines Schnittobjektes geladen."
|
||||
msgstr[1] "%1$d Objekte wurde als Teile eines Schnittobjektes geladen."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -585,8 +587,8 @@ msgid ""
|
||||
"is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
|
||||
"zu vermeiden. QIDISlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
|
||||
"70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
|
||||
"zu vermeiden. QIDISlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als 70% "
|
||||
"der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170
|
||||
msgid "Add negative text"
|
||||
@@ -1339,12 +1341,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als Abhilfe können Sie QIDISlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
|
||||
"ausführen, indem Sie qidi-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
|
||||
"starten."
|
||||
"ausführen, indem Sie qidi-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer starten."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
|
||||
@@ -1603,7 +1604,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
|
||||
"deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Betttemperaturen für die verwendeten Filamente unterscheiden sich "
|
||||
"erheblich."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
|
||||
@@ -1856,8 +1863,8 @@ msgid ""
|
||||
"Printer Settings anymore.\n"
|
||||
"Settings will be available in physical printers settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seit dieser Version von QIDISlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
|
||||
"mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
|
||||
"Seit dieser Version von QIDISlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr "
|
||||
"in den Druckereinstellungen an.\n"
|
||||
"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:200
|
||||
@@ -2681,6 +2688,17 @@ msgstr "Bestätigung"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Verbinder bestätigen"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Schicht %1%, z=%2$.2f mm wurden Konflikte in den G-Code-Pfaden "
|
||||
"entdeckt. Bitte positionieren Sie die kollidierenden Objekte (%3% <-> %4%) "
|
||||
"weiter auseinander."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -6375,8 +6393,9 @@ msgstr "Lineal verbergen"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seitenleiste ausblenden\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
|
||||
@@ -6825,8 +6844,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
|
||||
"der GUI QIDISlicer gesendet, oder ein vorhandenes QIDISlicer-Fenster wird "
|
||||
@@ -6992,8 +7011,8 @@ msgid ""
|
||||
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
|
||||
"center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert QIDISlicer Objekte automatisch "
|
||||
"um die Mitte des Druckbettes."
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert QIDISlicer Objekte automatisch um "
|
||||
"die Mitte des Druckbettes."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7031,8 +7050,8 @@ msgid ""
|
||||
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDISlicer, wenn bereits "
|
||||
"eine andere Instanz desselben QIDISlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
|
||||
"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDISlicer, wenn bereits eine "
|
||||
"andere Instanz desselben QIDISlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
|
||||
"reaktiviert."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
@@ -7671,6 +7690,15 @@ msgstr "Jitter"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Gehen zu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Springen zu"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Zur Höhe wechseln"
|
||||
@@ -9087,6 +9115,10 @@ msgstr "Monotone Linien"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mehr"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Weitere Infos unter"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9298,8 +9330,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Negatives Volumen\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
|
||||
"von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
|
||||
"leicht veränderbare Löcher direkt in QIDISlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
|
||||
"in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
|
||||
"leicht veränderbare Löcher direkt in QIDISlicer erstellen. Lesen Sie mehr in "
|
||||
"der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:58
|
||||
msgid "Network lookup"
|
||||
@@ -9500,13 +9532,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
|
||||
"physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
|
||||
"\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
|
||||
"Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
|
||||
"Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
|
||||
"\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
|
||||
"Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis QIDISlicer/"
|
||||
"physical_printer gespeichert."
|
||||
"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das "
|
||||
"\"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem "
|
||||
"man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" "
|
||||
"auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken "
|
||||
"auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" "
|
||||
"geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis "
|
||||
"QIDISlicer/physical_printer gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:93
|
||||
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
|
||||
@@ -9564,7 +9596,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesen Druckern "
|
||||
"umbenannt wird."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10871,6 +10902,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass die Vorlagen-Voreinstellungen nicht für einen "
|
||||
"bestimmten Drucker angepasst sind und nur als Ausgangspunkt für die "
|
||||
"Erstellung Ihrer eigenen Benutzer-Voreinstellungen verwendet werden sollten."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
@@ -11159,8 +11200,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Printables.com Integration\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie beim Surfen auf Printables.com mit einem einzigen "
|
||||
"Klick 3D-Modelldateien an QIDISlicer senden können? Erfahren Sie mehr in "
|
||||
"der Dokumentation."
|
||||
"Klick 3D-Modelldateien an QIDISlicer senden können? Erfahren Sie mehr in der "
|
||||
"Dokumentation."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11463,15 +11504,15 @@ msgstr "QIDISlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
|
||||
"dem QIDISlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
|
||||
"dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
|
||||
"QIDISlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie dem "
|
||||
"QIDISlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario dieses "
|
||||
"Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Anwendung wird nun beendet."
|
||||
|
||||
@@ -11533,8 +11574,8 @@ msgid ""
|
||||
"correctly, \n"
|
||||
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt "
|
||||
"zu funktionieren, \n"
|
||||
"QIDISlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
|
||||
"funktionieren, \n"
|
||||
"während OpenGL Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:380
|
||||
@@ -13455,6 +13496,12 @@ msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
|
||||
msgid "%s Family"
|
||||
msgstr "%s Familie"
|
||||
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
|
||||
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
|
||||
msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
|
||||
@@ -13630,6 +13677,10 @@ msgstr "Legende ein-/ausblenden"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Zeigen/Verbergen Vorlagen-Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
|
||||
@@ -13991,8 +14042,8 @@ msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
|
||||
"the kind of the host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
|
||||
"Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
|
||||
"sollte den Typ des Hosts enthalten."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14011,9 +14062,9 @@ msgid ""
|
||||
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
|
||||
"password@your-octopi-address/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
|
||||
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
|
||||
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
|
||||
"sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz "
|
||||
"enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
||||
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
|
||||
"das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
|
||||
"username:password@Ihre-octopi-addresse/"
|
||||
@@ -15327,8 +15378,8 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
|
||||
"sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
|
||||
"die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
|
||||
"sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
|
||||
"Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
|
||||
"definiert zu sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. "
|
||||
@@ -15364,6 +15415,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Extruder, der beim Drucken der Perimeter des Reinigungsturms verwendet "
|
||||
"wird. Setzen Sie den Wert auf 0, um den verfügbaren Extruder zu verwenden "
|
||||
"(nicht löslich wäre vorzuziehen)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15745,7 +15805,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Die unten stehenden physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die "
|
||||
"Sie umbenennen werden."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16420,8 +16479,8 @@ msgstr ""
|
||||
"stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
|
||||
"noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
|
||||
"den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
|
||||
"in QIDISlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
|
||||
"von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
|
||||
"in QIDISlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur von "
|
||||
"neueren Marlin-Versionen unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16592,8 +16651,8 @@ msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
|
||||
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der QIDISlicer-"
|
||||
"Benutzeroberfläche verwendet."
|
||||
"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der QIDISlicer-Benutzeroberfläche "
|
||||
"verwendet."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16946,17 +17005,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Version von QIDISlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
|
||||
"die von den neuesten QIDISlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
|
||||
"QIDISlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
|
||||
"Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
|
||||
"oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
|
||||
"Standardwert zu ersetzen."
|
||||
"die von den neuesten QIDISlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere QIDISlicer "
|
||||
"können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-Varianten "
|
||||
"erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen oder einen "
|
||||
"unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen Standardwert zu "
|
||||
"ersetzen."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -17368,6 +17427,10 @@ msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "Kann Datei nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar für diese Methode."
|
||||
@@ -17463,6 +17526,10 @@ msgstr "Rotation zurücksetzen"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Unerwartetes Zeichen"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
|
||||
@@ -18131,9 +18198,8 @@ msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie den Befehl \"M109 "
|
||||
"S[first_layer_temperature]\" an beliebiger Stelle einfügen können.\n"
|
||||
"Wenn Ihr benutzerdefinierter Start-G-Code NICHT M104 oder M190 enthält, "
|
||||
"führt QIDISlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine "
|
||||
"Zieltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen "
|
||||
"begonnen hat.\n"
|
||||
"führt QIDISlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine Zieltemperatur "
|
||||
"erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen begonnen hat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sendet QIDISlicer KEINE Befehle zum "
|
||||
"Aufheizen von Extruder und Bett, sondern überlässt beides dem "
|
||||
@@ -18382,7 +18448,11 @@ msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm Randbreite"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm Extruder"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm Parameter"
|
||||
|
||||
@@ -18526,11 +18596,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie verwenden eine 32-Bit-Version von QIDISlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
|
||||
"Ein 32-Bit-Build von QIDISlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
|
||||
"gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
|
||||
"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von QIDISlicer von https://www.qidi3d."
|
||||
"com/qidislicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
|
||||
"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von QIDISlicer von https://www.qidi3d.com/"
|
||||
"qidislicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
|
||||
"Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Sie verwenden eine Vorlagen-Filament-Voreinstellung."
|
||||
msgstr[1] "Sie verwenden Vorlagen-Filament-Voreinstellungen."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18596,12 +18672,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
|
||||
"benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können "
|
||||
"auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
|
||||
"[version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen."
|
||||
"verwenden. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch "
|
||||
"[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension] "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18611,8 +18688,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
|
||||
"ist leer.\n"
|
||||
"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
|
||||
"\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
|
||||
"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-"
|
||||
"Code\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:405
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -23024,10 +23101,6 @@ msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Springen zu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Blocksatz"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
|
||||
msgid "Portions copyright"
|
||||
@@ -2638,7 +2638,24 @@ msgid ""
|
||||
"Resolve the current problem to continue slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
|
||||
msgid "Selection-Add from rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4332,7 +4349,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Start the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
|
||||
@@ -4348,9 +4371,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7526,14 +7549,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
|
||||
@@ -7609,8 +7624,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:392
|
||||
@@ -7708,7 +7723,16 @@ msgid ""
|
||||
"Keychain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
|
||||
msgid "You have to enter a printer name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8124,7 +8148,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable supports for enforcers only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
|
||||
msgid "Invalid data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8185,7 +8213,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reload all from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
|
||||
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8422,7 +8467,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8950,7 +8999,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change extruder color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
|
||||
msgid "Edit physical printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9295,10 +9348,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save printer settings as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
|
||||
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13789,7 +13838,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
|
||||
@@ -15128,11 +15177,21 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "XY Size Compensation"
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
|
||||
msgid "XY Size Compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
|
||||
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
|
||||
"tuning hole sizes."
|
||||
@@ -16137,9 +16196,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -16186,8 +16245,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
|
||||
@@ -16313,8 +16372,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$d conector está fuera del contorno de corte"
|
||||
msgstr[1] "%1$d conectores están fuera del contorno de corte"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d conector está fuera de objeto"
|
||||
msgstr[1] "%1$d conectores están fuera de objeto"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d objeto se cargó como parte del objeto cortado."
|
||||
msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron como partes de objetos cortados"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -1334,8 +1336,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como solución, puedes ejecutar QIDISlicer con gráficos 3D renderizados por "
|
||||
"software ejecutando qidi-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
|
||||
@@ -1592,7 +1594,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
|
||||
"de la base calefactable en la salida."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las temperaturas de la base para los filamentos utilizados difieren "
|
||||
"significativamente."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
|
||||
@@ -1860,8 +1868,8 @@ msgid ""
|
||||
"creation.\n"
|
||||
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
|
||||
"\" durante su creación.\n"
|
||||
"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora "
|
||||
"N\" durante su creación.\n"
|
||||
"Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
|
||||
"impresora física"
|
||||
|
||||
@@ -2659,6 +2667,17 @@ msgstr "Confirmación"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Confirmar conectores"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han detectado conflictos en las rutas del código G en la capa %1%, "
|
||||
"z=%2$.2f mm. Por favor, reposiciona los objetos conflictivos (%3% <-> %4%) "
|
||||
"más separados."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -2673,13 +2692,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
|
||||
"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
|
||||
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta "
|
||||
"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
|
||||
"no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
|
||||
"la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
|
||||
"la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
|
||||
"pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
|
||||
"para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
|
||||
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta conectar "
|
||||
"dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se "
|
||||
"encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, la "
|
||||
"línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
|
||||
"longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, pero "
|
||||
"no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero para "
|
||||
"deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
|
||||
"relleno."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
|
||||
@@ -2695,13 +2714,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
|
||||
"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
|
||||
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta "
|
||||
"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
|
||||
"no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
|
||||
"línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
|
||||
"longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
|
||||
"más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
|
||||
"deshabilitar el anclaje."
|
||||
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta conectar "
|
||||
"dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se "
|
||||
"encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la línea de "
|
||||
"relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud "
|
||||
"del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no más "
|
||||
"largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar "
|
||||
"el anclaje."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5133
|
||||
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
|
||||
@@ -5897,8 +5916,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>F11</b> hotkey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo Pantalla completa\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes poner el QIDISlicer en modo de pantalla completa? "
|
||||
"Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
|
||||
"¿Sabías que puedes poner el QIDISlicer en modo de pantalla completa? Utiliza "
|
||||
"la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
|
||||
@@ -6343,12 +6362,13 @@ msgstr "Ocultar regla"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocultar la barra lateral\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
|
||||
"+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
|
||||
"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo "
|
||||
"<b>Mayús+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
|
||||
"<a>Preferencias</a>."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:295
|
||||
@@ -6783,13 +6803,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
|
||||
"instancia existente de GUI QIDISlicer, o se activa una ventana de "
|
||||
"QIDISlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
|
||||
"de las preferencias de la aplicación."
|
||||
"instancia existente de GUI QIDISlicer, o se activa una ventana de QIDISlicer "
|
||||
"existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" de las "
|
||||
"preferencias de la aplicación."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:395
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7620,6 +7640,15 @@ msgstr "Jitter"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unir"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Salta a\n"
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ir a"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Salta a la altura"
|
||||
@@ -9030,6 +9059,10 @@ msgstr "Líneas Monotónicas"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Más"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Más información en"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9508,7 +9541,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ten en cuenta que los ajustes seleccionados también se renombrarán en esta "
|
||||
"impresora."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10814,13 +10846,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
|
||||
"iniciales."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten en cuenta que las plantillas de configuración no están personalizadas "
|
||||
"para una impresora específica y sólo deben utilizarse como punto de partida "
|
||||
"para crear tus propios preajustes de usuario."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
"reported the issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, guarda tu proyecto y reinicia QIDISlicer. Estaremos encantados "
|
||||
"de que nos informes del problema."
|
||||
"Por favor, guarda tu proyecto y reinicia QIDISlicer. Estaremos encantados de "
|
||||
"que nos informes del problema."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3703
|
||||
msgid "Please select the file to reload"
|
||||
@@ -11367,8 +11409,8 @@ msgid ""
|
||||
"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
|
||||
"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
|
||||
"la ventana.\n"
|
||||
"QIDISlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de la "
|
||||
"ventana.\n"
|
||||
"Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
|
||||
"configuraciones de múltiples monitores.\n"
|
||||
"La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
|
||||
@@ -11405,9 +11447,9 @@ msgstr "QIDISlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11475,8 +11517,8 @@ msgid ""
|
||||
"correctly, \n"
|
||||
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 "
|
||||
"para funcionar correctamente, \n"
|
||||
"QIDISlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 para "
|
||||
"funcionar correctamente, \n"
|
||||
"mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:380
|
||||
@@ -12704,8 +12746,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionalidad de búsqueda\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
|
||||
"rápidamente un ajuste específico de QIDISlicer? O utilizar el conocido "
|
||||
"atajo <b>Ctrl+F</b>."
|
||||
"rápidamente un ajuste específico de QIDISlicer? O utilizar el conocido atajo "
|
||||
"<b>Ctrl+F</b>."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1189 src/slic3r/GUI/Search.cpp:526
|
||||
msgid "Search in English"
|
||||
@@ -13389,6 +13431,12 @@ msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
|
||||
msgid "%s Family"
|
||||
msgstr "%s Familia"
|
||||
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s archivos"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
|
||||
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
|
||||
msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
|
||||
@@ -13559,6 +13607,10 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar leyenda"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar plantillas de configuración"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
|
||||
@@ -15278,6 +15330,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El extrusor a utilizar cuando se imprime el perímetro de la torre de "
|
||||
"limpieza. Configúralo a 0 para usar el que esté disponible (sería preferible "
|
||||
"no soluble)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15658,7 +15719,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Las impresoras físicas a continuación se basan en el ajuste, que vas a "
|
||||
"cambiar el nombre."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16837,9 +16897,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta versión de QIDISlicer puede no entender las configuraciones producidas "
|
||||
@@ -17253,6 +17313,10 @@ msgstr "Incapaz de recargar:"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "No disponible para este método."
|
||||
@@ -17348,6 +17412,10 @@ msgstr "Deshacer rotación"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Deshacer traducción"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Carácter inesperado"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
|
||||
@@ -17940,8 +18008,8 @@ msgstr ""
|
||||
"identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
|
||||
"número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
|
||||
"reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
|
||||
"sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. QIDISlicer es de "
|
||||
"código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
|
||||
"sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. QIDISlicer es de código "
|
||||
"abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
|
||||
"comunicación, vea %1%."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:562
|
||||
@@ -18008,8 +18076,8 @@ msgstr ""
|
||||
"contiene M104 o M190. En ese caso, las temperaturas no se emitirán "
|
||||
"automáticamente así que puedes personalizar libremente las órdenes de "
|
||||
"calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes "
|
||||
"emplear variables para todos los ajustes de QIDISlicer, así que puedes "
|
||||
"poner una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
|
||||
"emplear variables para todos los ajustes de QIDISlicer, así que puedes poner "
|
||||
"una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
|
||||
"Si tu G-code Inicial Personalizado NO contiene M104 o M190, QIDISlicer "
|
||||
"ejecutará el G-code Inicial después de que la base alcance la temperatura "
|
||||
"deseada y el extrusor se comience a calentar.\n"
|
||||
@@ -18253,7 +18321,11 @@ msgstr "Torre de limpieza"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor de la torre de limpieza"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
|
||||
|
||||
@@ -18392,15 +18464,20 @@ msgid ""
|
||||
"qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está ejecutando una versión de 32 bits de QIDISlicer en Windows de 64 "
|
||||
"bits.\n"
|
||||
"Está ejecutando una versión de 32 bits de QIDISlicer en Windows de 64 bits.\n"
|
||||
"La versión de 32 bits de QIDISlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
|
||||
"RAM disponible en el sistema.\n"
|
||||
"Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de QIDISlice desde "
|
||||
"https://www.qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
|
||||
"¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Está utilizando la plantilla de configuración de filamento."
|
||||
msgstr[1] "Estás utilizando las plantillas de configuración de filamentos."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18463,12 +18540,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de "
|
||||
"esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes "
|
||||
"usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
|
||||
"[version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"Puedes utilizar todas las opciones de configuración como variables dentro de "
|
||||
"esta plantilla. Por ejemplo: [layer_height], [fill_density] etc. También "
|
||||
"puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
|
||||
"[version], [input_filename], [input_filename_base], "
|
||||
"[default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22863,10 +22941,6 @@ msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Ir a"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Justificado"
|
||||
|
||||
BIN
resources/localization/fi/QIDISlicer.mo
Normal file
BIN
resources/localization/fi/QIDISlicer.mo
Normal file
Binary file not shown.
25320
resources/localization/fi/QIDISlicer_fi.po
Normal file
25320
resources/localization/fi/QIDISlicer_fi.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors du contour de coupe"
|
||||
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors du contour de coupe"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors de l'objet"
|
||||
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors de l'objet"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d objet a été chargé en tant que pièce de l'objet coupé."
|
||||
msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés en tant que pièces de l'objet coupé"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -184,7 +186,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
|
||||
"%3% mm"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%d"
|
||||
msgstr "%1%j"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1017
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%h"
|
||||
msgstr "%1%h"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5244
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
|
||||
@@ -197,6 +209,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 (light)"
|
||||
msgstr "1 (léger)"
|
||||
|
||||
#. TRN "m" means "minutes"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1019
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%m"
|
||||
msgstr "%1%m"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -234,6 +252,11 @@ msgstr "%1% Préréglage"
|
||||
msgid "%1% : read only"
|
||||
msgstr "%1% : lecture seule"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1027
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%s"
|
||||
msgstr "%1%s"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -1326,8 +1349,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter QIDISlicer avec un rendu "
|
||||
"graphique 3D logiciel en exécutant qidi-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
|
||||
@@ -1592,7 +1615,12 @@ msgstr ""
|
||||
"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
|
||||
"dans la sortie."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les températures de lit pour les filaments utilisés sont très différentes."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-Code avant changement de couche"
|
||||
@@ -1700,8 +1728,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélection en boîte\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
|
||||
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
|
||||
"+Glisser la souris</b> ."
|
||||
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec "
|
||||
"<b>Alt+Glisser la souris</b> ."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
|
||||
msgid "Branch Density"
|
||||
@@ -1736,6 +1764,10 @@ msgstr ""
|
||||
"diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. "
|
||||
"Réglez cette valeur à zéro pour aucune double paroi."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5174
|
||||
msgid "Branching"
|
||||
msgstr "Branchement"
|
||||
|
||||
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
|
||||
msgid "Branching (experimental)"
|
||||
@@ -1754,6 +1786,10 @@ msgstr "Pont"
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
|
||||
msgid "Bridge infill"
|
||||
msgstr "Remplissage du pont"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||||
msgid "Bridges"
|
||||
msgstr "Ponts"
|
||||
@@ -2658,6 +2694,17 @@ msgstr "Confirmation"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Confirmer les connecteurs"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des conflits dans les chemins de code G ont été détectés à la couche %1%, "
|
||||
"z=%2$.2f mm. Veuillez repositionner les objets en conflit (%3% <-> %4%) plus "
|
||||
"loin les uns des autres."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -2997,8 +3044,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
|
||||
"establish secure network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
|
||||
"QIDISlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
|
||||
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. QIDISlicer "
|
||||
"ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:318
|
||||
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
|
||||
@@ -3122,6 +3169,12 @@ msgstr ""
|
||||
"L'initialisation de CURL a échoué. QIDISlicer ne pourra pas établir de "
|
||||
"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Courant"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@@ -5058,6 +5111,10 @@ msgstr "Exposition"
|
||||
msgid "Exposure time"
|
||||
msgstr "Temps d'exposition"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
|
||||
msgid "External perimeter"
|
||||
msgstr "Périmètre externe"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
|
||||
msgid "external perimeters"
|
||||
msgstr "périmètres externes"
|
||||
@@ -6360,8 +6417,9 @@ msgstr "Cacher la règle"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masquer la barre latérale\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
|
||||
@@ -6589,8 +6647,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
|
||||
"fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
|
||||
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
|
||||
"\"."
|
||||
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de "
|
||||
"supports\"."
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "QIDISlicer"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
|
||||
@@ -6743,8 +6801,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDISlicer as default application to open .stl files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
|
||||
"les fichiers .stl."
|
||||
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les "
|
||||
"fichiers .stl."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:360
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6807,8 +6865,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
|
||||
"existante de la GUI de QIDISlicer, ou une fenêtre existante de QIDISlicer "
|
||||
@@ -6905,8 +6963,8 @@ msgid ""
|
||||
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
|
||||
"%2%%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
|
||||
"%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à "
|
||||
"~%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -6914,9 +6972,9 @@ msgid ""
|
||||
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
|
||||
"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
|
||||
"%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
|
||||
"entre %2%%% et %3%%%."
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à "
|
||||
"~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement "
|
||||
"décroissante entre %2%%% et %3%%%."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7010,9 +7068,9 @@ msgid ""
|
||||
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre "
|
||||
"instance du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
|
||||
"sera réactivée à la place."
|
||||
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre instance "
|
||||
"du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance sera "
|
||||
"réactivée à la place."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7459,6 +7517,10 @@ msgstr "erreur interne"
|
||||
msgid "Internal error: %1%"
|
||||
msgstr "Erreur interne : %1%"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
|
||||
msgid "Internal infill"
|
||||
msgstr "Remplissage interne"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
|
||||
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
|
||||
msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
|
||||
@@ -7644,6 +7706,15 @@ msgstr "Gigue"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Joindre"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Sauter à\n"
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aller à"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Sauter à la hauteur"
|
||||
@@ -8626,6 +8697,11 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
|
||||
msgctxt "Metre"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
@@ -9058,6 +9134,10 @@ msgstr "Lignes Monotones"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Plus d'informations à l'adresse suivante"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9534,7 +9614,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour ces "
|
||||
"imprimantes."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10175,6 +10254,12 @@ msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "Valeur d'origine"
|
||||
@@ -10235,6 +10320,10 @@ msgstr "Parois extérieures"
|
||||
msgid "Overflow"
|
||||
msgstr "Débordement"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
|
||||
msgid "Overhang perimeter"
|
||||
msgstr "Périmètre en surplomb"
|
||||
|
||||
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10831,6 +10920,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que les modèles de préréglages ne sont pas personnalisés pour "
|
||||
"une imprimante spécifique et ne doivent être utilisés que comme point de "
|
||||
"départ pour la création de vos propres préréglages utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
@@ -11121,8 +11220,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intégration de Printables.com\n"
|
||||
"Saviez-vous que lorsque vous naviguez sur Printables.com, vous pouvez "
|
||||
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-"
|
||||
"en plus dans la documentation."
|
||||
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-en "
|
||||
"plus dans la documentation."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11394,14 +11493,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
|
||||
"GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
|
||||
"\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
|
||||
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les "
|
||||
"\"Préférences\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la "
|
||||
"prochaine fois."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "QIDISlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
|
||||
msgstr "QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1742
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
|
||||
@@ -11423,9 +11522,9 @@ msgstr "QIDISlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11837,9 +11936,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recharger depuis le disque\n"
|
||||
"Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
|
||||
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le "
|
||||
"bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
|
||||
"disque. Lire la suite dans la documentation."
|
||||
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le bouton "
|
||||
"droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le disque. "
|
||||
"Lire la suite dans la documentation."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
|
||||
@@ -13598,6 +13697,10 @@ msgstr "Afficher/Masquer la légende"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Afficher/masquer les préréglages des modèles"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
|
||||
@@ -13870,6 +13973,10 @@ msgstr "Jupe"
|
||||
msgid "Skirt and brim"
|
||||
msgstr "Jupe et bordure"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
|
||||
msgid "Skirt/Brim"
|
||||
msgstr "Jupe/Bordure"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
|
||||
msgid "Skirt height"
|
||||
msgstr "Hauteur de la jupe"
|
||||
@@ -15332,6 +15439,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du périmètre de la tour "
|
||||
"d'essuyage. La valeur 0 permet d'utiliser l'extrudeuse disponible (de "
|
||||
"préférence non soluble)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15712,7 +15828,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées sur le préréglage que vous "
|
||||
"allez renommer."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16313,8 +16428,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
|
||||
"gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
|
||||
"filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
|
||||
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si "
|
||||
"vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
|
||||
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si vous "
|
||||
"avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
|
||||
"extrudeurs."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
|
||||
@@ -16855,10 +16970,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
|
||||
"de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
|
||||
"ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
|
||||
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer "
|
||||
"détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
|
||||
"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
|
||||
"libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
|
||||
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer détecte "
|
||||
"M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes "
|
||||
"ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de "
|
||||
"personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
|
||||
"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
|
||||
"les tous les paramètres QIDISlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
|
||||
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
|
||||
@@ -16910,9 +17025,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette version de QIDISlicer peut ne pas comprendre les configurations "
|
||||
@@ -17331,6 +17446,10 @@ msgstr "Impossible de recharger :"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "Non disponible pour cette méthode."
|
||||
@@ -17426,6 +17545,10 @@ msgstr "Rétablir la rotation"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Rétablir la translation"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Caractère inattendu"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "volume de décompression inattendu"
|
||||
@@ -18096,8 +18219,8 @@ msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer, vous pouvez donc mettre une commande \"M109 "
|
||||
"S[first_layer_temperature]\" où vous voulez.\n"
|
||||
"Si votre G-code de début personnalisé ne contient PAS M104 ou M190, "
|
||||
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint "
|
||||
"sa température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
|
||||
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint sa "
|
||||
"température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si désactivé, QIDISlicer n'émettra PAS de commandes pour chauffer "
|
||||
"l'extrudeur et le plateau, laissant les deux au G-code de début personnalisé."
|
||||
@@ -18346,7 +18469,11 @@ msgstr "Tour de Nettoyage"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Tour d'essuyage de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
|
||||
|
||||
@@ -18491,11 +18618,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous exécutez une version 32 bits de QIDISlicer sur Windows 64 bits.\n"
|
||||
"La version 32 bits de QIDISlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
|
||||
"la RAM disponible dans le système.\n"
|
||||
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à "
|
||||
"partir de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
|
||||
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à partir "
|
||||
"de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
|
||||
"Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Vous utilisez un préréglage de filament de modèle."
|
||||
msgstr[1] "Vous utilisez des préréglages de filament de modèle."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18565,12 +18698,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
|
||||
"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
|
||||
"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
|
||||
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base], "
|
||||
"[default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22988,10 +23122,6 @@ msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Aller à"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Justifié"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dal profilo di taglio"
|
||||
msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dal profilo di taglio"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dall'oggetto"
|
||||
msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dall'oggetto"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d oggetto è stato caricato come parte di un oggetto tagliato."
|
||||
msgstr[1] "%1$d oggetti sono stati caricati come parti di un oggetto tagliato"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -183,7 +185,17 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%d"
|
||||
msgstr "%1%g"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1017
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%h"
|
||||
msgstr "%1%h"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5244
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
|
||||
@@ -196,6 +208,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 (light)"
|
||||
msgstr "1 (leggero)"
|
||||
|
||||
#. TRN "m" means "minutes"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1019
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%m"
|
||||
msgstr "%1%m"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -233,6 +251,11 @@ msgstr "%1% Preset"
|
||||
msgid "%1% : read only"
|
||||
msgstr "%1% : sola lettura"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1027
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%s"
|
||||
msgstr "%1%s"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -1313,8 +1336,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come soluzione alternativa, puoi eseguire QIDISlicer con una grafica 3D "
|
||||
"renderizzata dal software eseguendo qidi-slicer.exe con il parametro --sw-"
|
||||
@@ -1574,7 +1597,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
|
||||
"comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le temperature del piano per i filamenti utilizzati differiscono in modo "
|
||||
"significativo."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-code prima del cambio layer"
|
||||
@@ -1716,6 +1745,10 @@ msgstr ""
|
||||
"diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
|
||||
"Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5174
|
||||
msgid "Branching"
|
||||
msgstr "Ramificazione"
|
||||
|
||||
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
|
||||
msgid "Branching (experimental)"
|
||||
@@ -1734,6 +1767,10 @@ msgstr "Bridge"
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto flusso Bridge"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
|
||||
msgid "Bridge infill"
|
||||
msgstr "Riempimento Bridge"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||||
msgid "Bridges"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
@@ -2635,6 +2672,17 @@ msgstr "Conferma"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Conferma connettori"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono stati rilevati conflitti nei percorsi G-Code nel layer %1%, z=%2$.2f "
|
||||
"mm. Riposizionare gli oggetti in conflitto (%3% <-> %4%) ad una distanza "
|
||||
"maggiore."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -3094,6 +3142,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CURL init non riuscito. QIDISlicer non sarà in grado di stabilire "
|
||||
"connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Attuale"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@@ -5012,6 +5066,10 @@ msgstr "Esposizione"
|
||||
msgid "Exposure time"
|
||||
msgstr "Tempo di esposizione"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
|
||||
msgid "External perimeter"
|
||||
msgstr "Perimetro esterno"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
|
||||
msgid "external perimeters"
|
||||
msgstr "perimetri esterni"
|
||||
@@ -6300,8 +6358,9 @@ msgstr "Nascondi righello"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nascondere barra laterale\n"
|
||||
"Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
|
||||
@@ -6737,8 +6796,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
|
||||
"un'istanza GUI esistente di QIDISlicer, oppure viene attivata una finestra "
|
||||
@@ -6939,8 +6998,7 @@ msgid ""
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se questo è abilitato, quando si avvia QIDISlicer e un'altra istanza della "
|
||||
"stessa QIDISlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
|
||||
"riattivata."
|
||||
"stessa QIDISlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece riattivata."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7382,6 +7440,10 @@ msgstr "errore interno"
|
||||
msgid "Internal error: %1%"
|
||||
msgstr "Errore interno: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
|
||||
msgid "Internal infill"
|
||||
msgstr "Riempimento interno"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
|
||||
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
|
||||
msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
|
||||
@@ -7563,6 +7625,15 @@ msgstr "Jitter"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Salta a\n"
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Vai a"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Salta all'altezza"
|
||||
@@ -8538,6 +8609,11 @@ msgstr "Messaggio"
|
||||
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
|
||||
msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
|
||||
msgctxt "Metre"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Minimo"
|
||||
@@ -8970,6 +9046,10 @@ msgstr "Linee Monotoniche"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Altro"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Maggiori informazioni su"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9441,7 +9521,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in questa stampante."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in queste stampanti."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10079,6 +10158,12 @@ msgstr "Orienta il testo verso di te."
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Originale"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "Valore originale"
|
||||
@@ -10139,6 +10224,10 @@ msgstr "Pareti esterne"
|
||||
msgid "Overflow"
|
||||
msgstr "Overflow"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
|
||||
msgid "Overhang perimeter"
|
||||
msgstr "Perimetro sporgente"
|
||||
|
||||
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10570,7 +10659,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non riuscita - "
|
||||
"Impossibile trovare l'eseguibile."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:38 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:59
|
||||
msgid "Perimeter"
|
||||
msgstr "Perimetro"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
|
||||
msgid "Perimeter distribution count"
|
||||
msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
|
||||
|
||||
@@ -10737,6 +10830,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si noti che i preset dei template non sono personalizzati per una stampante "
|
||||
"specifica e devono essere utilizzati solo come punto di partenza per la "
|
||||
"creazione di preset utente personalizzati."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
@@ -11326,9 +11429,9 @@ msgstr "QIDISlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11375,8 +11478,8 @@ msgid ""
|
||||
"QIDISlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
|
||||
"allowed. You can allow it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer ha ricevuto una richiesta di download da Printables.com, ma non "
|
||||
"è autorizzata. È possibile autorizzarla"
|
||||
"QIDISlicer ha ricevuto una richiesta di download da Printables.com, ma non è "
|
||||
"autorizzata. È possibile autorizzarla"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -13308,6 +13411,12 @@ msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
|
||||
msgid "%s Family"
|
||||
msgstr "Famiglia %s"
|
||||
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s file"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
|
||||
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
|
||||
msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
|
||||
@@ -13483,6 +13592,10 @@ msgstr "Mostra/Nascondi leggenda"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi i preset template"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
|
||||
@@ -13754,6 +13867,10 @@ msgstr "Skirt"
|
||||
msgid "Skirt and brim"
|
||||
msgstr "Skirt e brim"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
|
||||
msgid "Skirt/Brim"
|
||||
msgstr "Skirt/Brim"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
|
||||
msgid "Skirt height"
|
||||
msgstr "Altezza skirt"
|
||||
@@ -15203,6 +15320,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di "
|
||||
"pulitura. Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile "
|
||||
"(sarebbe preferibile quello non solubile)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15584,7 +15710,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le stampanti fisiche sottostanti sono basate sul preset che si intende "
|
||||
"rinominare."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16773,16 +16898,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa versione di QIDISlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
|
||||
"realizzate dalle versioni più recenti di QIDISlicer. Per esempio, "
|
||||
"QIDISlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
|
||||
"supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
|
||||
"sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
|
||||
"realizzate dalle versioni più recenti di QIDISlicer. Per esempio, QIDISlicer "
|
||||
"più recente può estendere la lista dei flavor di firmware supportati. Si può "
|
||||
"decidere di abbandonare o di sostituire un valore sconosciuto con un valore "
|
||||
"predefinito in modo silenzioso o verboso."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -17192,6 +17317,10 @@ msgstr "Impossibile ricaricare:"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il file"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "Non disponibile per questo metodo."
|
||||
@@ -17287,6 +17416,10 @@ msgstr "Annulla rotazione"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Annulla traslazione"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Carattere non previsto"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "dimensione decompressa imprevista"
|
||||
@@ -17579,8 +17712,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
|
||||
"close all holes in the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
|
||||
"\" per chiudere tutti i fori del modello."
|
||||
"Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi "
|
||||
"fori\" per chiudere tutti i fori del modello."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
|
||||
msgid "Use firmware retraction"
|
||||
@@ -18201,7 +18334,11 @@ msgstr "Torre di pulitura"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore torre di pulitura"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Parametri torre di pulitura"
|
||||
|
||||
@@ -18349,7 +18486,13 @@ msgstr ""
|
||||
"www.qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
|
||||
"Vuoi continuare?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Stai utilizzando un preset filamento template."
|
||||
msgstr[1] "Stai utilizzando dei preset filamento template."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18413,12 +18556,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
|
||||
"all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
|
||||
"ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
|
||||
"[second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
|
||||
"ecc... È anche possibile utilizzare [timestamp], [year], [month], [day], "
|
||||
"[hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
|
||||
"[input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22815,10 +22959,6 @@ msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Vai a"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Giustificato"
|
||||
@@ -25485,8 +25625,8 @@ msgid ""
|
||||
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
|
||||
"\", NON \"%s\"."
|
||||
"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo "
|
||||
"\"%s\", NON \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||||
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -58,6 +63,7 @@ msgstr "0 (溶解性)"
|
||||
msgid "%1$d backward edge"
|
||||
msgid_plural "%1$d backward edges"
|
||||
msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2197
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -65,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -73,31 +78,34 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d degenerate facet"
|
||||
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
|
||||
msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d edge fixed"
|
||||
msgid_plural "%1$d edges fixed"
|
||||
msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:463
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d facet removed"
|
||||
msgid_plural "%1$d facets removed"
|
||||
msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d facet reversed"
|
||||
msgid_plural "%1$d facets reversed"
|
||||
msgstr[0] "%1$d面リバース"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -106,8 +114,6 @@ msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -115,7 +121,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
|
||||
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1648
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -123,7 +128,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
|
||||
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1650
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -131,7 +135,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
|
||||
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -139,7 +142,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
|
||||
msgstr[0] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1651
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -147,13 +149,13 @@ msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
|
||||
msgstr[0] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:470 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d open edge"
|
||||
msgid_plural "%1$d open edges"
|
||||
msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
|
||||
msgid "1000 (unlimited)"
|
||||
@@ -176,6 +178,7 @@ msgstr "%1%, %2%"
|
||||
msgid "%1% (%2$d shell)"
|
||||
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
|
||||
msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/Print.cpp:650
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -1008,6 +1011,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -1317,8 +1321,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してqidi-slicer.exeを実行するこ"
|
||||
"とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
|
||||
@@ -1456,6 +1460,7 @@ msgstr "自動アップデート"
|
||||
msgid "Auto-repaired %1$d error"
|
||||
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
|
||||
msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
|
||||
msgid "Autospeed (advanced)"
|
||||
@@ -1571,7 +1576,11 @@ msgstr ""
|
||||
"最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
|
||||
"には、これをゼロに設定します。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr "使用するフィラメントのベッド温度は大きく異なります。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "レイヤー変更前のGコード"
|
||||
@@ -1602,8 +1611,7 @@ msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリント
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:160
|
||||
msgid "Blacklisted libraries loaded into QIDISlicer process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
|
||||
msgstr "QIDISlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:252
|
||||
@@ -2627,6 +2635,16 @@ msgstr "確認"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "コネクタの確認"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レイヤー%1%, z=%2$.2f mmでGコードパスの競合が検出されました。競合するオブジェ"
|
||||
"クト (%3%<-> %4%) をさらに離して再配置してください。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -3070,8 +3088,14 @@ msgid ""
|
||||
"CURL init has failed. QIDISlicer will be unable to establish network "
|
||||
"connections. See logs for additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CURLの初期化に失敗しました。 QIDISlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
|
||||
"ます。 詳細については、ログを参照してください。"
|
||||
"CURLの初期化に失敗しました。 QIDISlicerはネットワーク接続を確立できなくなりま"
|
||||
"す。 詳細については、ログを参照してください。"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "現在"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -5590,6 +5614,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
|
||||
"回だけ使用されます。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2767
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -5613,6 +5638,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Folowing model repair failed"
|
||||
msgid_plural "Folowing models repair failed"
|
||||
msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:873
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@@ -5800,8 +5826,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>F11</b> hotkey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フルスクリーンモード\n"
|
||||
"QIDISlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
|
||||
"か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
|
||||
"QIDISlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知ですか? "
|
||||
"<b>F11</b>ホットキーを使用します。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
|
||||
@@ -6237,8 +6263,9 @@ msgstr "ルーラー非表示"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サイドバーを隠す\n"
|
||||
"ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
|
||||
@@ -6662,12 +6689,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有効にすると、コマンドライン引数がGUI QIDISlicerの既存のインスタンスに送信さ"
|
||||
"れるか、既存のQIDISlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
|
||||
"設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
|
||||
"れるか、既存のQIDISlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション設"
|
||||
"定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:395
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6853,9 +6880,9 @@ msgid ""
|
||||
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これが有効になっている場合、QIDISlicerを起動し、同じQIDISlicerの別のインス"
|
||||
"タンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
|
||||
"ます。"
|
||||
"これが有効になっている場合、QIDISlicerを起動し、同じQIDISlicerの別のインスタ"
|
||||
"ンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化されま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7472,6 +7499,10 @@ msgstr "ジッター"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "結合"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "ジャンプする"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "高さにジャンプ"
|
||||
@@ -8866,6 +8897,10 @@ msgstr "モノトニックライン"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "もっと見る"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "詳しくはこちらで"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9075,9 +9110,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"切取りボリューム\n"
|
||||
"切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
|
||||
"引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、QIDISlicerに直"
|
||||
"接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
|
||||
"ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
|
||||
"引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、QIDISlicerに直接"
|
||||
"簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧く"
|
||||
"ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:58
|
||||
msgid "Network lookup"
|
||||
@@ -9321,6 +9356,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049
|
||||
msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
|
||||
@@ -9329,7 +9365,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"なお、これらのプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] "なお、このプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9339,6 +9374,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
|
||||
"ください。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:213
|
||||
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
|
||||
@@ -9494,7 +9530,7 @@ msgstr "ツールチェンジ回数"
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgid_plural "objects"
|
||||
msgstr[0] "オブジェクト"
|
||||
msgstr[1] "オブジェクト"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2022
|
||||
@@ -9556,6 +9592,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
|
||||
"これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
|
||||
msgid "Objects List"
|
||||
@@ -9948,6 +9985,12 @@ msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原点"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "オリジナル"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "オリジナルの値"
|
||||
@@ -10400,8 +10443,8 @@ msgid ""
|
||||
"file. QIDISlicer desktop file was probably created successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
|
||||
"できませんでした。 QIDISlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
|
||||
"した。"
|
||||
"できませんでした。 QIDISlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されまし"
|
||||
"た。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
|
||||
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
|
||||
@@ -10599,13 +10642,23 @@ msgstr "モード変更の前に、オブジェクトリストをご確認くだ
|
||||
msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"なお、テンプレートプリセットは、特定のプリンター用にカスタマイズされたもので"
|
||||
"はなく、独自のユーザープリセットを作成するための出発点としてのみ使用されるべ"
|
||||
"きです。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
"reported the issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロジェクトを保存して、QIDISlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
|
||||
"だければ幸いです。"
|
||||
"プロジェクトを保存して、QIDISlicerを再起動してください。 問題を報告していただ"
|
||||
"ければ幸いです。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3703
|
||||
msgid "Please select the file to reload"
|
||||
@@ -10677,7 +10730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
|
||||
"削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
|
||||
"後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
|
||||
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。"
|
||||
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
|
||||
msgid "Post-processing scripts"
|
||||
@@ -11176,15 +11229,15 @@ msgstr "QIDISlicerで致命的なエラーが発生しました: \"%1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 QIDISlicerチームに、ど"
|
||||
"の言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
|
||||
"協力に感謝いたします。\n"
|
||||
"QIDISlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 QIDISlicerチームに、どの"
|
||||
"言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご協"
|
||||
"力に感謝いたします。\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"これでアプリケーションは終了します。 "
|
||||
|
||||
@@ -11198,8 +11251,8 @@ msgid ""
|
||||
"QIDISlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
|
||||
"community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
|
||||
"にしています。"
|
||||
"QIDISlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベースに"
|
||||
"しています。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:234
|
||||
msgid "QIDISlicer is closing"
|
||||
@@ -11515,7 +11568,7 @@ msgstr "再実行"
|
||||
msgid "Redo %1$d Action"
|
||||
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
|
||||
msgstr[0] "%1$d 操作の繰り返し"
|
||||
msgstr[1] "%1$d 操作の繰り返し"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4717
|
||||
msgid "Redo History"
|
||||
@@ -12458,8 +12511,8 @@ msgid ""
|
||||
"QIDISlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"検索機能\n"
|
||||
"<a>検索</a>ツールを使用して特定のQIDISlicer設定をすばやく見つけることをご存"
|
||||
"知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
|
||||
"<a>検索</a>ツールを使用して特定のQIDISlicer設定をすばやく見つけることをご存知"
|
||||
"ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1189 src/slic3r/GUI/Search.cpp:526
|
||||
msgid "Search in English"
|
||||
@@ -13126,6 +13179,12 @@ msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
|
||||
msgid "%s Family"
|
||||
msgstr "%sファミリー"
|
||||
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s ファイル"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
|
||||
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
|
||||
msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
|
||||
@@ -13166,10 +13225,10 @@ msgid ""
|
||||
"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"シェイプギャラリー\n"
|
||||
"QIDISlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデル"
|
||||
"をモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
|
||||
"できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
|
||||
"選択します。"
|
||||
"QIDISlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデルを"
|
||||
"モディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用で"
|
||||
"きます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を選"
|
||||
"択します。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -13295,6 +13354,10 @@ msgstr "凡例の表示/非表示"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "テンプレートプリセットの表示/非表示"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
|
||||
@@ -14924,8 +14987,9 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
|
||||
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
|
||||
"しますか?"
|
||||
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算し"
|
||||
"ますか?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2611
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -14939,8 +15003,9 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
|
||||
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
|
||||
"しますか?"
|
||||
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算し"
|
||||
"ますか?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:181
|
||||
msgid "The download has failed"
|
||||
@@ -14970,6 +15035,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ワイプタワーの外周を印刷する際に使用するエクストルーダーです。0に設定すると、"
|
||||
"使用可能なものを使用します(非水溶性であることが望ましい)。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15057,16 +15130,19 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
|
||||
"Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
|
||||
"プリント時間の見積もり。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4760
|
||||
msgid "The following model was repaired successfully"
|
||||
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
|
||||
msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1240
|
||||
msgid "The following preset was modified"
|
||||
msgid_plural "The following presets were modified"
|
||||
msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15300,6 +15376,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
"delete."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4136
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15307,6 +15384,7 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
|
||||
msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15316,8 +15394,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"以下の物理プリンターは、プリセットに基づき、名前を変更するものです。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"下の物理プリンタは、プリセットを元に、名前を変更することになります。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15353,11 +15429,13 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"以下のプリセットは、QIDISlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
|
||||
"ルされました"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1329
|
||||
msgid "The preset modifications are successfully saved"
|
||||
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
|
||||
msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
|
||||
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
|
||||
@@ -15480,24 +15558,24 @@ msgid ""
|
||||
"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
|
||||
"of QIDISlicer and is not compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用してペイントされたオブ"
|
||||
"ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
|
||||
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用してペイントされたオブジェ"
|
||||
"クトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1897
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
|
||||
"version of QIDISlicer and is not compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
|
||||
"ントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
|
||||
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したマルチマテリアルペイン"
|
||||
"トオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1893
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
|
||||
"QIDISlicer and is not compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したシームペイントされた"
|
||||
"オブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
|
||||
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したシームペイントされたオ"
|
||||
"ブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1878
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -15897,8 +15975,8 @@ msgid ""
|
||||
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
|
||||
"can use placeholder variables for all QIDISlicer settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
|
||||
"QIDISlicer変数を使用できます。"
|
||||
"この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべてのQIDISlicer"
|
||||
"変数を使用できます。"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16447,16 +16525,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このバージョンのQIDISlicerは、最新のQIDISlicerバージョンによって生成された"
|
||||
"構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいQIDISlicerは、サポートさ"
|
||||
"れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
|
||||
"たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
|
||||
"きます。"
|
||||
"このバージョンのQIDISlicerは、最新のQIDISlicerバージョンによって生成された構"
|
||||
"成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいQIDISlicerは、サポートされて"
|
||||
"いるファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にまたは"
|
||||
"冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることができま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -16851,6 +16929,10 @@ msgstr "リロードできません:"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "複数のボリュームに置き換えることはできません"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "ファイルの保存ができない"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "このメソッドでは使用できません。"
|
||||
@@ -16901,7 +16983,7 @@ msgstr "元に戻す"
|
||||
msgid "Undo %1$d Action"
|
||||
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
|
||||
msgstr[0] "%1$d 操作のやり直し"
|
||||
msgstr[1] "%1$d 操作のやり直し"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
|
||||
msgid "Undo boldness"
|
||||
@@ -16946,6 +17028,10 @@ msgstr "回転を取り消す"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "移動を取り消す"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "意外な人物像"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "予期しない解凍サイズ"
|
||||
@@ -17531,8 +17617,8 @@ msgstr ""
|
||||
"個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
|
||||
"出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
|
||||
"構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
|
||||
"ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 QIDISlicerはオープンソースで"
|
||||
"す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
|
||||
"ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 QIDISlicerはオープンソースです。"
|
||||
"実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:562
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
@@ -17592,15 +17678,15 @@ msgid ""
|
||||
"When disabled, QIDISlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
|
||||
"bed, leaving both to Custom Start G-Code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有効にすると、QIDISlicerはカスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれて"
|
||||
"いるかどうかをチェックします。含まれていた場合、温度は自動的に出力されず、加"
|
||||
"熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。"
|
||||
"有効にすると、QIDISlicerはカスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれてい"
|
||||
"るかどうかをチェックします。含まれていた場合、温度は自動的に出力されず、加熱"
|
||||
"コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。"
|
||||
"QIDISlicerのすべての設定にプレースホルダー変数を使用できるので、好きな場所に"
|
||||
"\"M109 S[first_layer_temperature]\"コマンドを置くことができることに注意してく"
|
||||
"ださい。\n"
|
||||
"カスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれていない場合、QIDISlicerは"
|
||||
"ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した後にスタートGコードを"
|
||||
"実行します。\n"
|
||||
"カスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれていない場合、QIDISlicerはベッ"
|
||||
"ドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した後にスタートGコードを実行"
|
||||
"します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"無効の場合、QIDISlicerはエクストルーダーとベッドを加熱するコマンドを発行せ"
|
||||
"ず、両方をカスタムスタートGコードに任せます。"
|
||||
@@ -17829,7 +17915,11 @@ msgstr "ワイプタワー"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "ワイプタワーのブリム幅"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
|
||||
|
||||
@@ -17966,13 +18056,19 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"64ビットWindowsでQIDISlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
|
||||
"QIDISlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
|
||||
"い可能性があります。\n"
|
||||
"https://www.qidi3d.cz/qidislicer/からQIDISlicerの64ビットビルドをダウン"
|
||||
"ロードしてインストールしてください。\n"
|
||||
"QIDISlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できない"
|
||||
"可能性があります。\n"
|
||||
"https://www.qidi3d.cz/qidislicer/からQIDISlicerの64ビットビルドをダウンロード"
|
||||
"してインストールしてください。\n"
|
||||
"続行しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18037,12 +18133,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このテンプレート内では、すべての構成オプションを変数として使用できます。例:"
|
||||
"[layer_height]、[fill_density]など。[timestamp]、[year]、[month]、[day]、"
|
||||
"[hour]、[minute]、[second]、[version]、[input_filename]、"
|
||||
"[input_filename_base]も使用できます。"
|
||||
"[input_filename_base]、[default_output_extension]も使用できます。"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18353,6 +18449,7 @@ msgstr "%i / %i"
|
||||
msgid "%ld byte"
|
||||
msgid_plural "%ld bytes"
|
||||
msgstr[0] "%ld バイト"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -22495,11 +22592,6 @@ msgstr "はがき 100×148mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "はがき横置き 148×100mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "移動 (&J)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "両端揃え"
|
||||
@@ -22669,6 +22761,7 @@ msgstr "次のページ"
|
||||
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
|
||||
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
||||
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
||||
@@ -24928,6 +25021,7 @@ msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
|
||||
msgid "The previous message repeated %u time."
|
||||
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
|
||||
msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/log.cpp:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 15:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:15+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
|
||||
msgid "Portions copyright"
|
||||
@@ -2808,7 +2808,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Er is een object buiten het printbereik gedetecteerd.\n"
|
||||
"Los het probleem op om door te gaan met slicen."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Spring naar"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "Fout:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
|
||||
msgid "Selection-Add from rectangle"
|
||||
msgstr "Selectie - Voeg toe van boxselectie"
|
||||
|
||||
@@ -4546,7 +4567,13 @@ msgstr "Afsluiten, ik zal mijn data nu verplaatsen"
|
||||
msgid "Start the application"
|
||||
msgstr "Start het programma"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
|
||||
@@ -4567,9 +4594,9 @@ msgstr "Fatale fout"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4736,8 +4763,8 @@ msgid ""
|
||||
"Printer Settings anymore.\n"
|
||||
"Settings will be available in physical printers settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maar sinds deze versie van QIDISlicer, wordt de informatie niet meer "
|
||||
"getoond in de printerinstellingen.\n"
|
||||
"Maar sinds deze versie van QIDISlicer, wordt de informatie niet meer getoond "
|
||||
"in de printerinstellingen.\n"
|
||||
"Instellingen zijn beschikbaar in de fysieke-printerinstellingen."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1793
|
||||
@@ -7847,14 +7874,6 @@ msgstr "Exporteer G-code."
|
||||
msgid "Export."
|
||||
msgstr "Exporteer."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "Fout:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
|
||||
@@ -7932,12 +7951,11 @@ msgstr "U moet mogelijk uw grafische kaart updaten."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als tijdelijke oplossing kunt u QIDISlicer draaien met software gerenderde "
|
||||
"modelweergave door qidi-slicer.exe te draaien met de --sw-renderer "
|
||||
"parameter."
|
||||
"modelweergave door qidi-slicer.exe te draaien met de --sw-renderer parameter."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:392
|
||||
msgid "Unsupported OpenGL version"
|
||||
@@ -8042,7 +8060,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Importeer een CA-bestand in de Certificate Store of Keychain om deze te "
|
||||
"gebruiken."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
|
||||
msgid "You have to enter a printer name."
|
||||
msgstr "U moet een printernaam invoeren."
|
||||
|
||||
@@ -8349,12 +8376,12 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"De afmetingen van het object van bestand %s lijken in meters te zijn.\n"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
|
||||
"van het object verschalen?"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
|
||||
"het object verschalen?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"De afmetingen van sommige objecten van bestand %s lijken in meters te zijn.\n"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
|
||||
"van het object verschalen?"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
|
||||
"het object verschalen?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
|
||||
msgid "The object is too small"
|
||||
@@ -8376,12 +8403,12 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"De afmetingen van het object van bestand %s lijken in inches te zijn.\n"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
|
||||
"van het object verschalen?"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
|
||||
"het object verschalen?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"De afmetingen van sommige objecten van bestand %s lijken in inches te zijn.\n"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
|
||||
"van het object verschalen?"
|
||||
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
|
||||
"het object verschalen?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2650
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8506,7 +8533,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable supports for enforcers only"
|
||||
msgstr "Sta supports voor forceringen alleen toe"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
|
||||
msgid "Invalid data"
|
||||
msgstr "Ongeldige data"
|
||||
|
||||
@@ -8567,7 +8598,24 @@ msgstr "Fout tijdens herladen"
|
||||
msgid "Reload all from disk"
|
||||
msgstr "Herlaad alles van schijf"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
|
||||
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
|
||||
msgstr "Er zijn actieve waarschuwingen wat betreft de slice:"
|
||||
|
||||
@@ -8816,7 +8864,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save project"
|
||||
msgstr "Project opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8848,8 +8900,8 @@ msgid ""
|
||||
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
|
||||
"the one containing the input files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit aan staat zal QIDISlicer de opslaglocatie gebruiken in plaats van "
|
||||
"de originele locatie."
|
||||
"Als dit aan staat zal QIDISlicer de opslaglocatie gebruiken in plaats van de "
|
||||
"originele locatie."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
|
||||
msgid "Auto-center parts"
|
||||
@@ -8872,8 +8924,8 @@ msgid ""
|
||||
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
|
||||
"loaded in order to save time when exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit aanstaat zal QIDISlicer objecten op de achtergrond slicen om tijd "
|
||||
"te besparen bij het exporteren van de G-code."
|
||||
"Als dit aanstaat zal QIDISlicer objecten op de achtergrond slicen om tijd te "
|
||||
"besparen bij het exporteren van de G-code."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:256
|
||||
msgid "Alert when supports needed"
|
||||
@@ -9423,7 +9475,11 @@ msgstr "Bewerk preset"
|
||||
msgid "Change extruder color"
|
||||
msgstr "Verander extruderkleur"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
|
||||
msgid "Edit physical printer"
|
||||
msgstr "Bewerk fysieke printer"
|
||||
|
||||
@@ -9783,10 +9839,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save printer settings as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
|
||||
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11897,14 +11949,13 @@ msgid ""
|
||||
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
|
||||
"establish secure network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen systeem SSL certicate store detecteren. QIDISlicer is niet in "
|
||||
"staat om een veilige netwerkverbinding in te stellen."
|
||||
"Kan geen systeem SSL certicate store detecteren. QIDISlicer is niet in staat "
|
||||
"om een veilige netwerkverbinding in te stellen."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "QIDISlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer heeft een system SSL certificate store gedetecteerd in: %1%"
|
||||
msgstr "QIDISlicer heeft een system SSL certificate store gedetecteerd in: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -12827,8 +12878,8 @@ msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
|
||||
"the API Key or the password required for authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden naar een printerhost uploaden. Dit veld "
|
||||
"moet de API-key of het wachtwoord voor authenticatie bevatten."
|
||||
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden naar een printerhost uploaden. Dit veld moet "
|
||||
"de API-key of het wachtwoord voor authenticatie bevatten."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
|
||||
msgid "Name of the printer"
|
||||
@@ -13256,8 +13307,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als meerdere objecten geprint worden, zorgt deze optie dat de objecten "
|
||||
"afzonderlijk voltooid worden voordat bewogen wordt naar de volgende. "
|
||||
"QIDISlicer voorkomt botsingen van de extruder tegen eerder geprinte "
|
||||
"objecten en zal u daar ook voor waarschuwen, maar blijf wel alert."
|
||||
"QIDISlicer voorkomt botsingen van de extruder tegen eerder geprinte objecten "
|
||||
"en zal u daar ook voor waarschuwen, maar blijf wel alert."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
|
||||
msgid "Enable auto cooling"
|
||||
@@ -14085,10 +14136,11 @@ msgid ""
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De ventilatorsnelheid wordt geleidelijk opgebouwd van 0 op laag "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" naar het maximale op laag \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" wordt genegeerd als die lager is dan "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" in welk geval de ventilator zal draaien op de "
|
||||
"maximaal toegestane snelheid op laag \"disable_fan_first_layers\" + 1."
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" naar het maximale op laag "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" wordt genegeerd als die "
|
||||
"lager is dan \"disable_fan_first_layers\" in welk geval de ventilator zal "
|
||||
"draaien op de maximaal toegestane snelheid op laag "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343
|
||||
msgid "Fuzzy skin type."
|
||||
@@ -14785,8 +14837,7 @@ msgstr "Minimale printsnelheid"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
|
||||
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer zal de printsnelheid niet verlagen tot onder deze snelheid."
|
||||
msgstr "QIDISlicer zal de printsnelheid niet verlagen tot onder deze snelheid."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
|
||||
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||||
@@ -14828,8 +14879,8 @@ msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
|
||||
"the kind of the host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld "
|
||||
"moet het type host bevatten."
|
||||
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet "
|
||||
"het type host bevatten."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
|
||||
msgid "Only retract when crossing perimeters"
|
||||
@@ -14859,12 +14910,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt alle instellingen gebruiken in deze template. U kunt hier ook andere "
|
||||
"variabelen gebruiken, zoals 'layer_height', 'fill_density', 'timestamp', "
|
||||
"'year', 'month', 'day', 'hour', 'minute', 'second', 'version', "
|
||||
"'input_filename', 'input_filename_base', etc."
|
||||
"'input_filename', 'input_filename_base', 'default_output_extension', etc."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
|
||||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||||
@@ -16135,11 +16186,11 @@ msgid ""
|
||||
"behaviour both before and after the toolchange."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze custom code wordt ingevoegd voor elke toolwisseling. Variabelen voor "
|
||||
"alle QIDISlicer-instellingen kunnen gebruikt worden, evenals "
|
||||
"{toolchange_z}, {previous_extruder} en {next_extruder}. Als een "
|
||||
"toolwisseling-commando is toegevoegd die wisselt naar dezelfde extruder "
|
||||
"(zoals T{next_extruder}), zal QIDISlicer deze verder negeren. Het is daarom "
|
||||
"mogelijk om een custom script toe te passen voor en na de toolwisseling."
|
||||
"alle QIDISlicer-instellingen kunnen gebruikt worden, evenals {toolchange_z}, "
|
||||
"{previous_extruder} en {next_extruder}. Als een toolwisseling-commando is "
|
||||
"toegevoegd die wisselt naar dezelfde extruder (zoals T{next_extruder}), zal "
|
||||
"QIDISlicer deze verder negeren. Het is daarom mogelijk om een custom script "
|
||||
"toe te passen voor en na de toolwisseling."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16410,6 +16461,16 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Maximale afstand tussen support op dunne vullingsdelen."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
|
||||
msgid "XY Size Compensation"
|
||||
msgstr "Compensatie voor X- en Y-grootte"
|
||||
|
||||
@@ -17522,16 +17583,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze versie van QIDISlicer snapt configuraties geproduceerd door nieuwere "
|
||||
"versie van QIDISlicer niet. Ter illustratie: nieuwere versies van "
|
||||
"QIDISlicer ondersteunen meer firmwarevarianten. Besloten kan worden om een "
|
||||
"onbekende waarde zonder melding of woordelijk te vervangen door een "
|
||||
"standaardwaarde."
|
||||
"versie van QIDISlicer niet. Ter illustratie: nieuwere versies van QIDISlicer "
|
||||
"ondersteunen meer firmwarevarianten. Besloten kan worden om een onbekende "
|
||||
"waarde zonder melding of woordelijk te vervangen door een standaardwaarde."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
|
||||
msgid "Bail out on unknown configuration values"
|
||||
@@ -17584,12 +17644,12 @@ msgstr "Enkele instantiemodus"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit is ingeschakeld worden de commando-argumenten naar een bestaande "
|
||||
"instantie van de QIDISlicer GUI of een geopend QIDISlicer venster "
|
||||
"gestuurd. Dit overschrijft de \"enkele instantie\"-configuratiewaarde van de "
|
||||
"instantie van de QIDISlicer GUI of een geopend QIDISlicer venster gestuurd. "
|
||||
"Dit overschrijft de \"enkele instantie\"-configuratiewaarde van de "
|
||||
"programmavoorkeuren."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
|
||||
@@ -17748,8 +17808,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verberg zijbalk\n"
|
||||
"Wist u dat u de rechter zijbalk kan verbergen met de sneltoets <b>Shift+Tab</"
|
||||
@@ -17865,8 +17926,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoekfuncties\n"
|
||||
"Wist u dat u de <a>Zoekfunctie</a> kunt gebruiken om snel een specifieke "
|
||||
"instelling in QIDISlicer te vinden? Of gebruik de bekende sneltoets <b>Ctrl"
|
||||
"+F</b>."
|
||||
"instelling in QIDISlicer te vinden? Of gebruik de bekende sneltoets "
|
||||
"<b>Ctrl+F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22273,10 +22334,6 @@ msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Spring naar"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Uitgevuld"
|
||||
@@ -24939,8 +24996,8 @@ msgid ""
|
||||
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s"
|
||||
"\", NIET \"%s\"."
|
||||
"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type "
|
||||
"\"%s\", NIET \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||||
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,13 +1,18 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
|
||||
"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
|
||||
"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && "
|
||||
"(n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && "
|
||||
"n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -64,7 +69,7 @@ msgstr[1] "%1$d odwróconych krawędzi"
|
||||
msgstr[2] "%1$d odwróconych krawędzi"
|
||||
msgstr[3] "%1$d odwróconych krawędzi"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2197
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2196
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
@@ -72,9 +77,8 @@ msgstr[0] "%1$d łącznik poza konturem"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] "%1$d łączniki poza konturem"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2199
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
@@ -82,7 +86,6 @@ msgstr[0] "%1$d łącznik poza obiektem"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] "%1$d łączniki poza obiektem"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -128,7 +131,6 @@ msgstr[0] "%1$d obiekt został załadowany jako część przeciętego obiektu"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] "%1$d obiektów zostały załadowanych jako część przeciętego obiektu"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -613,9 +615,9 @@ msgid ""
|
||||
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
|
||||
"is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
|
||||
"QIDISlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
|
||||
"najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
|
||||
"Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. QIDISlicer "
|
||||
"będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej "
|
||||
"70% grubości ściany kolejnej warstwy."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170
|
||||
msgid "Add negative text"
|
||||
@@ -1370,8 +1372,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jako obejście problemu, można uruchomić QIDISlicer z programowo renderowaną "
|
||||
"grafiką 3D poprzez uruchomienie qidi-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
|
||||
@@ -1633,7 +1635,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
|
||||
"kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr "Temperatury stołu dla używanych filamentów znacznie się różnią."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
|
||||
@@ -1739,9 +1745,9 @@ msgid ""
|
||||
"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaznaczanie prostokątem\n"
|
||||
"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
|
||||
"+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
|
||||
"<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
|
||||
"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji "
|
||||
"Shift+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za "
|
||||
"pomocą <b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
|
||||
msgid "Branch Density"
|
||||
@@ -2691,6 +2697,16 @@ msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Potwierdź łączniki"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykryto konflikty w ścieżkach G-code na warstwie %1%, z=%2$.2f mm. Odsuń "
|
||||
"obiekty powodujące konflikt (%3% <-> %4%) dalej od siebie."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -2705,13 +2721,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
|
||||
"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
|
||||
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie "
|
||||
"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
|
||||
"znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
|
||||
"wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
|
||||
"długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
|
||||
"dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
|
||||
"do pojedynczej linii wypełnienia."
|
||||
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe "
|
||||
"linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony "
|
||||
"segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie "
|
||||
"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
|
||||
"będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż "
|
||||
"anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do "
|
||||
"pojedynczej linii wypełnienia."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2726,12 +2742,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
|
||||
"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
|
||||
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie "
|
||||
"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
|
||||
"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
|
||||
"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
|
||||
"będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
|
||||
"ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
|
||||
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe "
|
||||
"linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony "
|
||||
"segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do "
|
||||
"segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona "
|
||||
"do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw "
|
||||
"zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5133
|
||||
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
|
||||
@@ -3083,10 +3099,10 @@ msgid ""
|
||||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
|
||||
msgid "CRC-32 check failed"
|
||||
@@ -3141,6 +3157,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Niepowodzenie inicjalizacji CURL. QIDISlicer nie będzie w stanie nawiązać "
|
||||
"połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Obecny"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@@ -5241,10 +5263,11 @@ msgid ""
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
|
||||
"niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
|
||||
"najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie "
|
||||
"ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim "
|
||||
"przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" +1."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -6334,8 +6357,9 @@ msgstr "Ukryj linijkę"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukrywanie paska bocznego\n"
|
||||
"Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
|
||||
@@ -6639,8 +6663,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
|
||||
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, QIDISlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables."
|
||||
"com"
|
||||
"Jeśli włączone, QIDISlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables.com"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
|
||||
msgid "If enabled, QIDISlicer will be open at the position it was closed"
|
||||
@@ -6770,8 +6793,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
|
||||
"QIDISlicer lub aktywnego okna QIDISlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
|
||||
@@ -6960,10 +6983,10 @@ msgid ""
|
||||
"such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
|
||||
"adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, QIDISlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje "
|
||||
"problemy w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i "
|
||||
"brimu). Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, "
|
||||
"niepodparte ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
|
||||
"Jeśli włączone, QIDISlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje problemy "
|
||||
"w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i brimu). "
|
||||
"Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, niepodparte "
|
||||
"ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6971,8 +6994,8 @@ msgid ""
|
||||
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, uruchomienie QIDISlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
|
||||
"wersja QIDISlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
|
||||
"Jeśli włączone, uruchomienie QIDISlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja "
|
||||
"QIDISlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7598,6 +7621,15 @@ msgstr "Jitter"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Przejdź do\n"
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Skocz do"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Przejdź do wysokości"
|
||||
@@ -8998,6 +9030,10 @@ msgstr "Linie monotoniczne"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Więcej"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Więcej informacji na"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9474,7 +9510,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Należy pamiętać, że w tych drukarkach również zostanie zmieniona nazwa "
|
||||
"wybranego zestawu ustawień."
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9608,9 +9643,9 @@ msgid ""
|
||||
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
|
||||
"this to zero to disable skirt completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
|
||||
"\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
|
||||
"całkowicie wyłączyć skirt."
|
||||
"Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość "
|
||||
"ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw "
|
||||
"zero, aby całkowicie wyłączyć skirt."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
|
||||
msgid "Number of pixels in"
|
||||
@@ -10119,6 +10154,12 @@ msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery."
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Punkt zerowy"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Oryginalny"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "Oryginalna wartość"
|
||||
@@ -10777,6 +10818,16 @@ msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
|
||||
msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy pamiętać, że ustawienia typu szablon nie są dostosowane do konkretnej "
|
||||
"drukarki i powinny być używane wyłącznie jako punkt wyjścia do tworzenia "
|
||||
"własnych ustawień użytkownika."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
@@ -11360,9 +11411,9 @@ msgstr "QIDISlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13329,6 +13380,12 @@ msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
|
||||
msgid "%s Family"
|
||||
msgstr "Rodzina %s"
|
||||
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s plików"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
|
||||
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
|
||||
@@ -13498,6 +13555,10 @@ msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Pokaż/ukryj zestawy szablonowe"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
|
||||
@@ -15213,6 +15274,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby "
|
||||
"użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym załadowany "
|
||||
"jest filament nierozpuszczalny)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15436,10 +15506,10 @@ msgid ""
|
||||
"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15606,7 +15676,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Fizyczne drukarki poniżej są oparte na zestawie ustawień, którego nazwę "
|
||||
"zamierzasz zmienić."
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16441,8 +16510,7 @@ msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
|
||||
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie QIDISlicer jako pomoc "
|
||||
"wizualna."
|
||||
"Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie QIDISlicer jako pomoc wizualna."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16778,16 +16846,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta wersja QIDISlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
|
||||
"najnowsze wersje QIDISlicera. Na przykład, nowszy QIDISlicer może "
|
||||
"rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
|
||||
"rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
|
||||
"lub z powiadomieniem."
|
||||
"najnowsze wersje QIDISlicera. Na przykład, nowszy QIDISlicer może rozszerzyć "
|
||||
"listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na rezygnację "
|
||||
"lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu lub z "
|
||||
"powiadomieniem."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -17189,6 +17257,10 @@ msgstr "Nie można wczytać:"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać pliku"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "Niedostępne dla tej metody."
|
||||
@@ -17286,6 +17358,10 @@ msgstr "Cofnij obrót"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Cofnij przesunięcie"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany znak"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
|
||||
@@ -18185,7 +18261,11 @@ msgstr "Wieża czyszcząca"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
|
||||
|
||||
@@ -18330,11 +18410,18 @@ msgstr ""
|
||||
"bitowym.\n"
|
||||
"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
|
||||
"pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
|
||||
"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.qidi3d.pl/"
|
||||
"qidislicer/.\n"
|
||||
"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.qidi3d.pl/qidislicer/.\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18395,15 +18482,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
|
||||
"takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
|
||||
"wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
|
||||
"[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
|
||||
"[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
|
||||
"wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
|
||||
"rozszerzenia."
|
||||
"Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracji jako zmiennych wewnątrz tego "
|
||||
"szablonu. Na przykład: [layer_height], [fill_density] itp. Możesz również "
|
||||
"użyć [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
|
||||
"[version], [input_filename], [input_filename_base], "
|
||||
"[default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18717,6 +18802,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
|
||||
msgstr[0] "%ld bajt"
|
||||
msgstr[1] "%ld bajty"
|
||||
msgstr[2] "%ld bajtów"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22848,10 +22934,6 @@ msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Skocz do"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Wyrównanie obustronne"
|
||||
@@ -23021,6 +23103,7 @@ msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
|
||||
msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
|
||||
msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
|
||||
msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
||||
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
||||
@@ -25240,6 +25323,7 @@ msgid_plural "The previous message repeated %u times."
|
||||
msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
|
||||
msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
|
||||
msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/log.cpp:270
|
||||
msgid "The previous message repeated once."
|
||||
@@ -25545,8 +25629,8 @@ msgid ""
|
||||
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
|
||||
"\", nie \"%s\"."
|
||||
"Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu "
|
||||
"\"%s\", nie \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||||
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: QIDISlicer 2.6.0-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 20:43+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:18+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
|
||||
msgid "Portions copyright"
|
||||
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid ""
|
||||
"file. QIDISlicer desktop file was probably created successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
|
||||
"ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на QIDISlicer, вероятно, "
|
||||
"была успешно создана на рабочем столе."
|
||||
"ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на QIDISlicer, вероятно, была "
|
||||
"успешно создана на рабочем столе."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:472
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2843,7 +2843,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Обнаружена модель вне области печати. \n"
|
||||
"Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ОШИБКА:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
|
||||
msgid "Selection-Add from rectangle"
|
||||
msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
|
||||
|
||||
@@ -4598,7 +4615,13 @@ msgstr "Выйти и перенести свои данные"
|
||||
msgid "Start the application"
|
||||
msgstr "Запустить приложение"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
|
||||
@@ -4619,9 +4642,9 @@ msgstr "Критическая ошибка"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7953,14 +7976,6 @@ msgstr "Экспорт в G-код."
|
||||
msgid "Export."
|
||||
msgstr "Экспорт."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ОШИБКА:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
|
||||
@@ -8048,8 +8063,8 @@ msgstr "Возможно, вам потребуется обновить дра
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В качестве обходного пути вы можете запустить QIDISlicer с программной "
|
||||
"рендерингом 3D-графики, запустив qidi-sler.exe с параметром --sw-renderer."
|
||||
@@ -8158,7 +8173,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
|
||||
"сертификатов/Keychain."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
|
||||
msgid "You have to enter a printer name."
|
||||
msgstr "Введите имя принтера."
|
||||
|
||||
@@ -8431,8 +8455,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
|
||||
"QIDISlicer"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
|
||||
"QIDISlicer"
|
||||
"Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии QIDISlicer"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
|
||||
"QIDISlicer"
|
||||
@@ -8510,8 +8533,8 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
|
||||
"Внутренней единицей измерения QIDISlicer являются дюймы. Пересчитать "
|
||||
"размеры модели?"
|
||||
"Внутренней единицей измерения QIDISlicer являются дюймы. Пересчитать размеры "
|
||||
"модели?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
|
||||
"Внутренней единицей измерения QIDISlicer являются миллиметры. Пересчитать "
|
||||
@@ -8705,7 +8728,25 @@ msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
|
||||
msgid "Reload all from disk"
|
||||
msgstr "Перезагрузить всё с диска"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
|
||||
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
|
||||
msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
|
||||
|
||||
@@ -8954,7 +8995,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save project"
|
||||
msgstr "Сохранение проекта"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr "Готов ли принтер? Лист для печати на месте, пустой и чистый?"
|
||||
|
||||
@@ -9059,10 +9104,10 @@ msgid ""
|
||||
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
|
||||
"startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если включено, то QIDISlicer будет загружать обновления встроенных "
|
||||
"системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
|
||||
"временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
|
||||
"при запуске приложения."
|
||||
"Если включено, то QIDISlicer будет загружать обновления встроенных системных "
|
||||
"профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную "
|
||||
"папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
|
||||
"приложения."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
|
||||
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
|
||||
@@ -9582,7 +9627,11 @@ msgstr "Изменить профиль"
|
||||
msgid "Change extruder color"
|
||||
msgstr "Изменить цвет экструдера"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
|
||||
msgid "Edit physical printer"
|
||||
msgstr "Изменить физический профиль"
|
||||
|
||||
@@ -9946,10 +9995,6 @@ msgstr "Сохранить настройки марериала как"
|
||||
msgid "Save printer settings as"
|
||||
msgstr "Сохранить настройки принтера как"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
|
||||
msgid "The following characters are not allowed in the name"
|
||||
msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
|
||||
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
|
||||
msgstr "В имени не допустим следующий суффикс"
|
||||
@@ -10639,11 +10684,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
|
||||
"принтера (см. список изменений).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
|
||||
"\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
|
||||
"принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
|
||||
"нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
|
||||
"физического принтера сохраняются в папке QIDISlicer/physical_printer."
|
||||
"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку "
|
||||
"\"шестеренка\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав "
|
||||
"«Добавить физический принтер». Редактор профиля физического принтера "
|
||||
"открывается также при нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки "
|
||||
"принтера. Профили физического принтера сохраняются в папке QIDISlicer/"
|
||||
"physical_printer."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13204,8 +13250,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
|
||||
"перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать "
|
||||
"шаблонные переменные для всех параметров QIDISlicer, в том числе "
|
||||
"[layer_num] и [layer_z]."
|
||||
"шаблонные переменные для всех параметров QIDISlicer, в том числе [layer_num] "
|
||||
"и [layer_z]."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
|
||||
msgid "Between objects G-code"
|
||||
@@ -14371,10 +14417,11 @@ msgid ""
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
|
||||
"максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, "
|
||||
"если она ниже, чем \"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор "
|
||||
"будет работать с максимально допустимой скоростью на слое "
|
||||
"\"disable_fan_first_layers\" +1."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343
|
||||
msgid "Fuzzy skin type."
|
||||
@@ -15167,13 +15214,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого "
|
||||
"шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], "
|
||||
"[fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], "
|
||||
"[day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
|
||||
"[input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
|
||||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||||
@@ -15280,8 +15327,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
|
||||
"модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
|
||||
"модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
|
||||
"«Дополнительные периметры при необходимости», QIDISlicer может "
|
||||
"автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
|
||||
"«Дополнительные периметры при необходимости», QIDISlicer может автоматически "
|
||||
"увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
|
||||
msgid "(minimum)"
|
||||
@@ -15860,11 +15907,11 @@ msgid ""
|
||||
"When disabled, QIDISlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
|
||||
"bed, leaving both to Custom Start G-Code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если включено, QIDISlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем "
|
||||
"стартовом g-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды "
|
||||
"присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы "
|
||||
"сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. "
|
||||
"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
|
||||
"Если включено, QIDISlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем стартовом "
|
||||
"g-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды присутствуют, "
|
||||
"то температуры не будут вставляться автоматически, и вы сможете настроить "
|
||||
"порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. Обратите "
|
||||
"внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
|
||||
"параметров QIDISlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
|
||||
"S[first_layer_temperature]\" где угодно. \n"
|
||||
"Если в вашем стартовом G-коде отсутствует команды M104 или M190, QIDISlicer "
|
||||
@@ -16808,6 +16855,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
|
||||
msgid "XY Size Compensation"
|
||||
msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
|
||||
|
||||
@@ -17951,9 +18008,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта версия QIDISlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
|
||||
@@ -18013,8 +18070,8 @@ msgstr "Одни экземпляр программы"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
|
||||
"экземпляр GUI QIDISlicer, либо активируется существующее окно QIDISlicer. "
|
||||
@@ -18175,15 +18232,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перезагрузить с диска\n"
|
||||
"Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
|
||||
"просто перезагрузить ее в QIDISlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
|
||||
"модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
|
||||
"читайте в документации."
|
||||
"просто перезагрузить ее в QIDISlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на модели "
|
||||
"в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее читайте в "
|
||||
"документации."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Свернуть боковую панель\n"
|
||||
"Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 05:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:34+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Sutas <msutas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
|
||||
msgid "Portions copyright"
|
||||
@@ -2811,7 +2811,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı.\n"
|
||||
"Dilimlemeye devam etmek için sorunu çözün."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "HATA:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
|
||||
msgid "Selection-Add from rectangle"
|
||||
msgstr "Seçim-Dörtgenden ekle"
|
||||
|
||||
@@ -4571,7 +4588,13 @@ msgstr "Çıkış, verilerimi şimdi taşıyacağım"
|
||||
msgid "Start the application"
|
||||
msgstr "Uygulamayı başlat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
|
||||
@@ -4592,9 +4615,9 @@ msgstr "Önemli hata"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4671,8 +4694,7 @@ msgid ""
|
||||
"qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması "
|
||||
"çalıştırıyorsunuz.\n"
|
||||
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması çalıştırıyorsunuz.\n"
|
||||
"QIDISlicer'ın 32 bit yapısı muhtemelen sistemde bulunan tüm RAM'i "
|
||||
"kullanamayacaktır.\n"
|
||||
"Lütfen https://www.qidi3d.cz/qidislicer/'dan 64 bitlik bir QIDISlicer "
|
||||
@@ -7898,14 +7920,6 @@ msgstr "G-kodu Dışa Aktar"
|
||||
msgid "Export."
|
||||
msgstr "Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "HATA:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
|
||||
@@ -7990,8 +8004,8 @@ msgstr "Grafik kartı sürücünüzü güncellemeniz gerekebilir."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçici bir çözüm olarak, qidi-slicer.exe --sw-renderer parametresiyle "
|
||||
"çalıştırarak QIDISlicer'ı yazılımla işlenmiş 3B grafiklerle "
|
||||
@@ -8101,7 +8115,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Özel bir CA dosyası kullanmak için, lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposu/"
|
||||
"Anahtarlık içine aktarın."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
|
||||
msgid "You have to enter a printer name."
|
||||
msgstr "Bir yazıcı adı girmeniz gerekir."
|
||||
|
||||
@@ -8367,8 +8385,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
|
||||
"QIDISlicer"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
|
||||
"yüklenmiştir"
|
||||
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak yüklenmiştir"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Aşağıdaki hazır ayarlar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
|
||||
"yüklenmiştir"
|
||||
@@ -8568,7 +8585,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable supports for enforcers only"
|
||||
msgstr "Yalnızca uygulayıcılar için destekleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
|
||||
msgid "Invalid data"
|
||||
msgstr "Geçersiz veri"
|
||||
|
||||
@@ -8629,7 +8650,24 @@ msgstr "Yeniden yükleme sırasında hata oluştu"
|
||||
msgid "Reload all from disk"
|
||||
msgstr "Tümünü diskten yeniden yükle"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
|
||||
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
|
||||
msgstr "Dilimlenmiş modellerle ilgili aktif uyarılar var:"
|
||||
|
||||
@@ -8878,7 +8916,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save project"
|
||||
msgstr "Projeyi kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı tablası yerinde, boş ve temiz mi?"
|
||||
|
||||
@@ -9353,8 +9395,7 @@ msgstr "Printables.com'dan indirmelere izin ver"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
|
||||
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin "
|
||||
"verilir."
|
||||
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin verilir."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
|
||||
msgid "Render"
|
||||
@@ -9504,7 +9545,11 @@ msgstr "Hazır ayarı düzenle"
|
||||
msgid "Change extruder color"
|
||||
msgstr "Ekstruder rengini değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
|
||||
msgid "Edit physical printer"
|
||||
msgstr "Fiziksel yazıcıyı düzenle"
|
||||
|
||||
@@ -11990,8 +12035,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
|
||||
"establish secure network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ "
|
||||
"bağlantıları kuramaz."
|
||||
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ bağlantıları "
|
||||
"kuramaz."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -13473,8 +13518,8 @@ msgid ""
|
||||
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
|
||||
"can use placeholder variables for all QIDISlicer settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer "
|
||||
"ayarları için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
|
||||
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer ayarları "
|
||||
"için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14966,12 +15011,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm konfigürasyon seçeneklerini bu şablon içindeki değişkenler olarak "
|
||||
"kullanabilirsiniz. Örneğin: [layer_height], [fill_density], [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
|
||||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||||
@@ -16280,9 +16325,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ayarlarının yer tutucu değişkenleri yanı sıra {toolchange_z}, "
|
||||
"{previous_extruder} ve {next_extruder} kullanılabilir. Doğru ekstrüdere "
|
||||
"değişen bir takım değiştirme komutu dahil edildiğinde (T{next_extruder} "
|
||||
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım "
|
||||
"değişikliğinden önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak "
|
||||
"mümkündür."
|
||||
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım değişikliğinden "
|
||||
"önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak mümkündür."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16552,6 +16596,16 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Seyrek dolgu bölümlerinde destekler arasındaki azami mesafe."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
|
||||
msgid "XY Size Compensation"
|
||||
msgstr "XY Boyut Telafisi"
|
||||
|
||||
@@ -17670,9 +17724,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer'ın bu sürümü, en yeni QIDISlicer sürümleri tarafından üretilen "
|
||||
@@ -17731,8 +17785,8 @@ msgstr "Tek örnek modu"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse, komut satırı bağımsız değişkenleri varolan bir GUI "
|
||||
"QIDISlicer örneğine gönderilir veya varolan bir QIDISlicer penceresi "
|
||||
@@ -17898,8 +17952,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kenar çubuğunu gizleme\n"
|
||||
" <b>Shift+Sekme</b> kısayolunu kullanarak sağ kenar çubuğunu "
|
||||
@@ -18377,6 +18432,7 @@ msgstr "%i / %u"
|
||||
msgid "%ld byte"
|
||||
msgid_plural "%ld bytes"
|
||||
msgstr[0] "%ld bayt"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22586,6 +22642,7 @@ msgstr "Son sayfa"
|
||||
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
|
||||
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
|
||||
msgstr[0] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkartılmadı"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
||||
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
||||
@@ -24777,6 +24834,7 @@ msgstr "Taslak düzeyi."
|
||||
msgid "The previous message repeated %u time."
|
||||
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
|
||||
msgstr[0] "Önceki ileti %u kez yinelendi."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/log.cpp:270
|
||||
msgid "The previous message repeated once."
|
||||
@@ -25074,8 +25132,8 @@ msgid ""
|
||||
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, \"%s"
|
||||
"\" türünde DEĞİL."
|
||||
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, "
|
||||
"\"%s\" türünde DEĞİL."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||||
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user