Language Update

This commit is contained in:
76Octane
2023-07-01 15:47:54 +08:00
parent 95a2f9f9c8
commit ead2acb10f
44 changed files with 46304 additions and 30774 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:03+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
msgid "Portions copyright"
@@ -1498,23 +1498,23 @@ msgstr "Col·loca els rodaments a les ranures i segueix imprimint"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1015
#, boost-format
msgid "%1%d"
msgstr ""
msgstr "%1%d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
#, boost-format
msgid "%1%h"
msgstr ""
msgstr "%1%h"
#. TRN "m" means "minutes"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1018
#, boost-format
msgid "%1%m"
msgstr ""
msgstr "%1%m"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1026
#, boost-format
msgid "%1%s"
msgstr ""
msgstr "%1%s"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1448
msgid "One layer mode"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "a"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278
msgctxt "Metre"
msgid "m"
msgstr ""
msgstr "m"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3289
msgid "Click to hide"
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "Filament"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3961
msgid "Hide Custom G-code"
msgstr ""
msgstr "Ocultar Codi G personalitzat"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3961
msgid "Show Custom G-code"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Codi G personalitzat"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3974
msgid "Estimated printing times"
@@ -2614,15 +2614,15 @@ msgstr "Seq."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
msgid "SLA view"
msgstr ""
msgstr "Vista SLA"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1324
msgid "Show as processed"
msgstr ""
msgstr "Mostrar com a processat"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1325
msgid "Show as original"
msgstr ""
msgstr "Mostrar com a original"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1758
msgid "Variable layer height - Reset"
@@ -2849,7 +2849,31 @@ msgstr ""
"S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió.\n"
"Resol el problema actual per continuar laminant."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"S'han detectat conflictes en les trajectòries del codi G a la capa %1%, z "
"=%2$.2f mm. Si us plau, reposicioneu els objectes conflictius (%3% <-> %4%) "
"més separats."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526
msgid "Jump to"
msgstr "Anar a"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Selecció-Afegir del rectangle"
@@ -2948,6 +2972,9 @@ msgid ""
"Drag to move the cut plane\n"
"Right-click a part to assign it to the other side"
msgstr ""
"Feu clic per capgirar el pla de tall\n"
"Arrossegueu per moure el pla tallat\n"
"Feu clic amb el botó dret a una part per assignar-la a l'altre costat"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
@@ -3836,7 +3863,7 @@ msgstr "La pintura automàtica requereix una configuració d'impressió vàlida.
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:527
msgid "Automatic painting requires printable object."
msgstr ""
msgstr "La pintura automàtica requereix un objecte imprimible."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:537
msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
@@ -4134,13 +4161,13 @@ msgstr "Farciment de cubs"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actual"
#. TRN Means "original color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Original"
msgstr ""
msgstr "Original"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
@@ -4606,7 +4633,13 @@ msgstr "Surt, mouré les meves dades ara"
msgid "Start the application"
msgstr "Inicia l'aplicació"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr "%s fitxers"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -4627,15 +4660,15 @@ msgstr "Error fatal"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"QIDISlicer ha trobat un error de localització. Si us plau, informa a "
"l'equip de QIDISlicer quin idioma estava actiu i en quin escenari va passar "
"aquest problema. Gràcies.\n"
"QIDISlicer ha trobat un error de localització. Si us plau, informa a l'equip "
"de QIDISlicer quin idioma estava actiu i en quin escenari va passar aquest "
"problema. Gràcies.\n"
"\n"
"L'aplicació es tancarà ara."
@@ -4764,17 +4797,17 @@ msgid ""
"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
msgstr ""
"QIDISlicer va crashejar la darrera vegada en intentar establir la posició "
"de la finestra.\n"
"QIDISlicer va crashejar la darrera vegada en intentar establir la posició de "
"la finestra.\n"
"Lamentem les molèsties, malauradament passa amb certes configuracions de "
"monitor múltiple.\n"
"El motiu més precís de l'accident: \"%1%\".\n"
"Per obtenir més informació, consulteu el nostre rastrejador d'incidències de "
"GitHub: \"%2%\" i \"%3%\"\n"
"\n"
"Per evitar aquest problema, considereu desactivar \"%4%\" a \"Preferències"
"\". En cas contrari, és probable que l'aplicació es torni a crashejar la "
"propera vegada."
"Per evitar aquest problema, considereu desactivar \"%4%\" a "
"\"Preferències\". En cas contrari, és probable que l'aplicació es torni a "
"crashejar la propera vegada."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1415
#, boost-format
@@ -5129,6 +5162,7 @@ msgstr "Actualment esteu executant l'última versió publicada %1%."
msgid ""
"There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
msgstr ""
"No hi ha noves versions en línia. L'última versió de llançament és %1%."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3437
#, boost-format
@@ -7854,8 +7888,8 @@ msgid ""
"QIDISlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
"allowed. You can allow it"
msgstr ""
"QIDISlicer ha rebut una sol·licitud de descàrrega de Printables.com, però "
"no està permès. Pots permetre-ho"
"QIDISlicer ha rebut una sol·licitud de descàrrega de Printables.com, però no "
"està permès. Pots permetre-ho"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
msgid "here."
@@ -7950,14 +7984,6 @@ msgstr "Exportar el codi G."
msgid "Export."
msgstr "Exportar."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
@@ -8045,8 +8071,8 @@ msgstr "Potser necessiteu actualitzar la vostra targeta gràfica."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Com a solució, podeu executar QIDISlicer amb gràfics 3D renderitzats per "
"programari executant qidi-slicer.exe amb el paràmetre --sw-renderer."
@@ -8157,7 +8183,16 @@ msgstr ""
"Per utilitzar un fitxer CA personalitzat, importa el teu fitxer CA al "
"Magatzem de Certificats/Clauer."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Caracter inesperat"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr "No es permeten els següents caràcters al nom"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
msgid "You have to enter a printer name."
msgstr "Heu d'introduir un nom d'impressora."
@@ -8625,7 +8660,13 @@ msgstr ""
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Habilitar suports només per als reforçadors"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
"Les temperatures del llit per als filaments utilitzats difereixen "
"significativament."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
msgid "Invalid data"
msgstr "Les dades no són vàlides"
@@ -8686,7 +8727,27 @@ msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Torna a carregar-ho tot des del disc"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Esteu utilitzant plantilla de filament predefinit."
msgstr[1] "Esteu utilitzant plantilles de filament predefinits."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Tingueu en compte que els valors predefinits de plantilles no es "
"personalitzen per a impressores específiques i només s'han d'utilitzar com a "
"punt de partida per crear els vostres propis valors predefinits d'usuari."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Més informació a"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Hi ha advertiments actius sobre els models laminats:"
@@ -8940,7 +9001,11 @@ msgstr ""
msgid "Save project"
msgstr "Desar projecte"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "No es pot desar el fitxer"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
"La impressora està preparada? El full d'impressió està col·locat, buit i net?"
@@ -9126,8 +9191,7 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"Si està habilitat, en iniciar QIDISlicer i ja s'està executant una altra "
"instància del mateix QIDISlicer, aquesta instància es reactivarà al seu "
"lloc."
"instància del mateix QIDISlicer, aquesta instància es reactivarà al seu lloc."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
msgid ""
@@ -9194,8 +9258,8 @@ msgid ""
"If enabled, sets QIDISlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
"Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de QIDISlicer com a "
"aplicació predeterminada per obrir fitxers .gcode."
"Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de QIDISlicer com a aplicació "
"predeterminada per obrir fitxers .gcode."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:367
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
@@ -9569,7 +9633,11 @@ msgstr "Edita el predefinit"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Canvia el color de l'extrusora"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Mostrar/Amagar predefinicions de plantilles"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Edita la impressora física"
@@ -9632,8 +9700,8 @@ msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
"%2%%%"
msgstr ""
"Si el temps de capa estimat és més gran, però continua sent inferior a ~"
"%1%s, el ventilador funcionarà al %2%%%"
"Si el temps de capa estimat és més gran, però continua sent inferior a "
"~%1%s, el ventilador funcionarà al %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
#, boost-format
@@ -9936,10 +10004,6 @@ msgstr "Deseu la configuració del material com a"
msgid "Save printer settings as"
msgstr "Deseu la configuració de la impressora com a"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr "No es permeten els següents caràcters al nom"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
msgstr "El sufix següent no està permès al nom"
@@ -10634,12 +10698,13 @@ msgstr ""
"Nota: Tots els paràmetres d'aquest grup s'han desplaçat a la configuració de "
"la impressora física (vegeu el registre de canvis).\n"
"\n"
"Es crea un nou perfil d'impressora física fent clic a la icona \"engranatge"
"\" a la dreta del quadre combinat de perfils d'impressora, seleccionant "
"l'element \"Afegeix impressora física\" al quadre combinat d'impressora. "
"L'editor de perfil d'impressora física també s'obre en fer clic a la icona "
"\"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els perfils de la "
"impressora física s'emmagatzemen al directori QIDISlicer/physical_printer."
"Es crea un nou perfil d'impressora física fent clic a la icona "
"\"engranatge\" a la dreta del quadre combinat de perfils d'impressora, "
"seleccionant l'element \"Afegeix impressora física\" al quadre combinat "
"d'impressora. L'editor de perfil d'impressora física també s'obre en fer "
"clic a la icona \"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els "
"perfils de la impressora física s'emmagatzemen al directori QIDISlicer/"
"physical_printer."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366
msgid ""
@@ -11181,7 +11246,7 @@ msgstr "Connexió de les varetes de suport i unions"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5157
msgid "Branching"
msgstr ""
msgstr "Ramificació"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5159
msgid "Automatic generation"
@@ -12099,6 +12164,8 @@ msgid ""
"Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
"profile will not be installed."
msgstr ""
"No s'ha pogut localitzar el fitxer d'índex per als %1% del proveïdor en "
"realitzar actualitzacions. El perfil no s'instal·larà."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1344
#, boost-format
@@ -12106,6 +12173,8 @@ msgid ""
"Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
"will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer d'índex per al proveïdor %1% en realitzar "
"actualitzacions. El perfil no s'instal·larà. Motiu: fitxer índex malmès %2%."
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1382
#, boost-format
@@ -12113,6 +12182,9 @@ msgid ""
"Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
"profile will not be installed. This installation might be corrupted."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer de perfil per al proveïdor %1% en realitzar "
"actualitzacions. El perfil no s'instal·larà. Aquesta instal·lació pot estar "
"corrompuda."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
msgid ""
@@ -12200,8 +12272,7 @@ msgstr "No s'ha pogut prendre una instantània de configuració."
msgid ""
"QIDISlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
msgstr ""
"El QIDISlicer ha trobat un error mentre feia una instantània de "
"configuració."
"El QIDISlicer ha trobat un error mentre feia una instantània de configuració."
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
msgid "QIDISlicer error"
@@ -12276,19 +12347,19 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:38 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:59
msgid "Perimeter"
msgstr ""
msgstr "Perímetre"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
msgid "External perimeter"
msgstr ""
msgstr "Perímetre extern"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
msgid "Overhang perimeter"
msgstr ""
msgstr "Perímetre de voladís"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
msgid "Internal infill"
msgstr ""
msgstr "Farciment intern"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
@@ -12304,7 +12375,7 @@ msgstr "Farciment sòlid superior"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
msgid "Bridge infill"
msgstr ""
msgstr "Farciment del pont"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
@@ -12313,7 +12384,7 @@ msgstr "Farciment del buit"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
msgstr "Faldilla/Bassa"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
@@ -12570,7 +12641,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:525
#, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
msgstr ""
msgstr "L'objecte %1% supera l'alçada màxima de volum de construcció."
#: src/libslic3r/Print.cpp:526
#, boost-format
@@ -12578,12 +12649,16 @@ msgid ""
"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
"the maximum build volume height."
msgstr ""
"Tot i que l'objecte %1% s'adapta al volum de construcció, la seva última "
"capa supera l'alçada màxima del volum de construcció."
#: src/libslic3r/Print.cpp:527
msgid ""
"You might want to reduce the size of your model or change current print "
"settings and retry."
msgstr ""
"És possible que vulgueu reduir la mida del model o canviar la configuració "
"d'impressió actual i tornar-ho a provar."
#: src/libslic3r/Print.cpp:543
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
@@ -14804,8 +14879,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Emetre M73 P[percentatge imprès] R[temps restant en minuts] en intervals d'1 "
"minut al codi G per permetre que el firmware mostri el temps restant precís. "
"A partir d'ara només el firmware QIDI i3 MK3 reconeix M73. També el "
"firmware i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."
"A partir d'ara només el firmware QIDI i3 MK3 reconeix M73. També el firmware "
"i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
msgid "Supports stealth mode"
@@ -15167,11 +15242,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Podeu utilitzar totes les opcions de configuració com a variables dins "
"d'aquesta mostra. Per exemple, [layer_height], [fill_density] etc. "
"[input_filename_base]."
"d'aquesta plantilla. Per exemple: [layer_height], [fill_density], etc. També "
"podeu utilitzar [marca de temps], [any], [mes], [dia], [hora], [minut], "
"[segon], [versió], [input_filename], [input_filename_base], "
"[default_output_extension]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -16410,7 +16487,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr ""
msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
@@ -16419,6 +16496,9 @@ msgid ""
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"Les branques amb una superfície més gran que l'àrea d'un cercle d'aquest "
"diàmetre s'imprimiran amb parets dobles per a l'estabilitat. Establiu aquest "
"valor a zero per a cap paret doble."
#. TRN PrintSettings: #lmFIXME
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
@@ -16520,8 +16600,8 @@ msgstr ""
"utilitzar variables de marcador de posició per a tots els paràmetres de "
"QIDISlicer, així com {toolchange_z}, {previous_extruder} i {next_extruder}. "
"Quan s'inclou una ordre de canvi d'eina que canvia a l'extrusor correcte "
"(com T{next_extruder}), QIDISlicer no emetrà cap altra ordre d'aquest "
"tipus. Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
"(com T{next_extruder}), QIDISlicer no emetrà cap altra ordre d'aquest tipus. "
"Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
"després del canvi d'eina."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
@@ -16801,6 +16881,18 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment lleuger."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Extrusor de la Torre de Neteja"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"L'extrusora a usar per imprimir el perímetre de la Torre de Neteja. Establiu "
"0 per utilitzar el que estigui disponible (seria preferible no soluble)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensació de mida XY"
@@ -17930,9 +18022,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Aquesta versió de QIDISlicer pot no entendre les configuracions produïdes "
@@ -17992,8 +18084,8 @@ msgstr "Mode d'instància única"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Si s'habilita, els arguments de la línia de comandes s'envien a una "
"instància existent de la interfície gràfica d'usuari qidiSlicer o s'activa "
@@ -18161,8 +18253,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Amagar la barra lateral\n"
"Sabies que pots amagar la barra lateral dreta amb la drecera <b>Majús+Tab</"
@@ -18279,8 +18372,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Funcionalitat de cerca\n"
"Sabíeu que podeu utilitzar l'eina <a>Cerca</a> per trobar ràpidament un "
"paràmetre específic de QIDISlicer? O utilitzar la coneguda drecera <b>Ctrl"
"+F</b>."
"paràmetre específic de QIDISlicer? O utilitzar la coneguda drecera "
"<b>Ctrl+F</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
@@ -22719,10 +22812,6 @@ msgstr "Postal japonesa, 100 x 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Postal japonesa girada, 148 x 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Vés a"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Justificat"

View File

@@ -1,13 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && "
"(n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && "
"n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -72,7 +77,6 @@ msgstr[0] "%1$d spojka je mimo obrys řezu"
msgstr[1] "%1$d spojky jsou mimo obrys řezu"
msgstr[2] "%1$d spojky jsou mimo obrys řezu"
msgstr[3] "%1$d spojek je mimo obrys řezu"
msgstr[4] "%1$d spojek je mimo obrys řezu"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#, c-format, boost-format
@@ -82,7 +86,6 @@ msgstr[0] "%1$d spojka je mimo objekt"
msgstr[1] "%1$d spojky jsou mimo objekt"
msgstr[2] "%1$d spojek je mimo objekt"
msgstr[3] "%1$d spojek je mimo objekt"
msgstr[4] "%1$d spojek je mimo objekt"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
@@ -128,7 +131,6 @@ msgstr[0] "%1$d objekt byl načten jako součást rozříznutého objektu."
msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
msgstr[4] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -1355,8 +1357,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"QIDISlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
"spuštění programu qidi-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
@@ -1612,7 +1614,11 @@ msgstr ""
"Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
"hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr "Teplota podložky se u použitých filamentů výrazně liší."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-code před změnou vrstvy"
@@ -1717,9 +1723,9 @@ msgid ""
"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Výběr rámečkem\n"
"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
"+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
"+tažení myší</b>."
"Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem "
"Shift+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí "
"<b>Alt+tažení myší</b>."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "Branch Density"
@@ -2671,6 +2677,16 @@ msgstr "Potvrzení"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Potvrzení spojek"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"Byly zjištěny konflikty v cestách G-codu ve vrstvě %1%, z=%2$.2f mm. "
"Přemístěte prosím konfliktní objekty (%3% <-> %4%) dále od sebe."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -6299,8 +6315,9 @@ msgstr "Skrýt pravítko"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Skrytí postranního panelu\n"
"Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
@@ -6601,8 +6618,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
msgstr ""
"Pokud je tato možnost povolena, bude QIDISlicer moci stahovat soubory z "
"webu Printables.com."
"Pokud je tato možnost povolena, bude QIDISlicer moci stahovat soubory z webu "
"Printables.com."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
msgid "If enabled, QIDISlicer will be open at the position it was closed"
@@ -6733,8 +6750,8 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
"instance grafického uživatelského rozhraní QIDISlicer,u nebo se aktivuje "
@@ -6933,8 +6950,8 @@ msgid ""
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího QIDISliceru "
"bude při pokusu spuštění dalšího QIDISliceru aktivována právě tato instance."
"Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího QIDISliceru bude "
"při pokusu spuštění dalšího QIDISliceru aktivována právě tato instance."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
msgid ""
@@ -7554,6 +7571,10 @@ msgstr "Rozkmit (Jitter)"
msgid "Join"
msgstr "Přidat"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Přejít na"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "Přechod do výšky"
@@ -7681,6 +7702,7 @@ msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "layers"
msgstr "vrstva(y)"
@@ -8953,6 +8975,10 @@ msgstr "Monotónní extruze"
msgid "More"
msgstr "Více"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Více informací na"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9424,9 +9450,6 @@ msgstr[2] ""
"tiskárnách."
msgstr[3] ""
"Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na této tiskárně."
msgstr[4] ""
"Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
"tiskárnách."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -10727,6 +10750,16 @@ msgstr "Před změnou režimu zkontrolujte seznam objektů."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že šablony přednastavení nejsou přizpůsobeny konkrétní "
"tiskárně a měly by sloužit pouze jako výchozí bod pro vytvoření vlastních "
"uživatelských přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
@@ -11311,14 +11344,14 @@ msgstr "QIDISlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"V aplikaci QIDISlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste QIDISlicer "
"týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
"V aplikaci QIDISlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste QIDISlicer týmu, "
"jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
"Děkujeme.\n"
"\n"
"Aplikace bude nyní ukončena."
@@ -11333,8 +11366,7 @@ msgid ""
"QIDISlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
"community."
msgstr ""
"QIDISlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
"komunity."
"QIDISlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:234
msgid "QIDISlicer is closing"
@@ -13274,6 +13306,12 @@ msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
msgid "%s Family"
msgstr "%s Rodina"
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr "%s soubory"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
@@ -13444,6 +13482,10 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Zobrazit/skrýt šablony přednastavení"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
@@ -15084,20 +15126,16 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektu?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?"
msgstr[1] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektů?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
msgstr[2] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektů?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
msgstr[3] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektů?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2611
#, c-format, boost-format
@@ -15111,20 +15149,16 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektu?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektu?"
msgstr[1] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektů?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
msgstr[2] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektů?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
msgstr[3] ""
"Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
"objektů?"
"Interní jednotkou QIDISliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?"
#: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:181
msgid "The download has failed"
@@ -15154,6 +15188,15 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"Extruder, který se použije při tisku obvodu čistící věže. Nastavte na 0, "
"abyste použili ten, který je k dispozici (přednostně s nerozpustným "
"filamentem)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15550,9 +15593,6 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
"přejmenovat."
msgstr[4] ""
"Fyzických tiskáren níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
"přejmenovat."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -16690,15 +16730,15 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Tato verze QIDISliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
"nejnovějšími verzemi QIDISliceru. Novější verze QIDISliceru mohou "
"například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
"že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
"nejnovějšími verzemi QIDISliceru. Novější verze QIDISliceru mohou například "
"rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, že to "
"budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
#, c-format, boost-format
@@ -17097,6 +17137,10 @@ msgstr "Nelze znovu načíst:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "Nelze uložit soubor"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "Pro tuto metodu není k dispozici."
@@ -17193,6 +17237,10 @@ msgstr "Akce zpět Rotace"
msgid "Undo translation"
msgstr "Akce zpět Posun"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Neočekávaný znak"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
@@ -17842,8 +17890,8 @@ msgstr ""
"spustí Začátek G-codu poté, co podložka dosáhne cílové teploty a extruder se "
"začal ohřívat.\n"
"\n"
"Pokud funkce není povolena, QIDISlicer NEvkládá příkazy k ohřevu extruderu "
"a podložky, obojí ponechá na vašem vlastním Začátku G-code."
"Pokud funkce není povolena, QIDISlicer NEvkládá příkazy k ohřevu extruderu a "
"podložky, obojí ponechá na vašem vlastním Začátku G-code."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
@@ -18080,7 +18128,11 @@ msgstr "Čistící Věž"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Šířka límce čistící věže"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Extruder čistící věže"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parametry čistící věže"
@@ -18219,13 +18271,21 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Používáte 32bitovou aplikaci QIDISlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
"32bitovová aplikace QIDISliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
"veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
"32bitovová aplikace QIDISliceru pravděpodobně nebude schopna využít veškerou "
"dostupnou paměť RAM v systému.\n"
"Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi QIDISliceru ze stránek https://"
"www.qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
"Přejete si pokračovat?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Používáte šablonu filamentového přednastavení."
msgstr[1] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
msgstr[2] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
msgstr[3] "Používáte šablon filamentového přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18287,12 +18347,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
"Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
"použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
"[version], [input_filename], [input_filename_base]."
"[version], [input_filename], [input_filename_base], "
"[default_output_extension]."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -18602,6 +18663,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld bajt"
msgstr[1] "%ld bajty"
msgstr[2] "%ld bajtů"
msgstr[3] ""
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, c-format
@@ -22650,10 +22712,6 @@ msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Přejít na"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Do bloku"
@@ -22811,6 +22869,7 @@ msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
msgstr[3] ""
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -25003,6 +25062,7 @@ msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
msgstr[3] ""
#: ../src/common/log.cpp:270
msgid "The previous message repeated once."

View File

@@ -1,11 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb der Schnittkontur"
msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb der Schnittkontur"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#, c-format, boost-format
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb des Objekts"
msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb des Objekts"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
msgstr[0] "%1$d Objekt wurde als Teil eines Schnittobjektes geladen."
msgstr[1] "%1$d Objekte wurde als Teile eines Schnittobjektes geladen."
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -585,8 +587,8 @@ msgid ""
"is supported."
msgstr ""
"Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
"zu vermeiden. QIDISlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
"70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
"zu vermeiden. QIDISlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als 70% "
"der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170
msgid "Add negative text"
@@ -1339,12 +1341,11 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Als Abhilfe können Sie QIDISlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
"ausführen, indem Sie qidi-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
"starten."
"ausführen, indem Sie qidi-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer starten."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
@@ -1603,7 +1604,13 @@ msgstr ""
"Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
"deaktivieren."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
"Die Betttemperaturen für die verwendeten Filamente unterscheiden sich "
"erheblich."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
@@ -1856,8 +1863,8 @@ msgid ""
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
"Seit dieser Version von QIDISlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
"mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
"Seit dieser Version von QIDISlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr "
"in den Druckereinstellungen an.\n"
"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:200
@@ -2681,6 +2688,17 @@ msgstr "Bestätigung"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Verbinder bestätigen"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"In der Schicht %1%, z=%2$.2f mm wurden Konflikte in den G-Code-Pfaden "
"entdeckt. Bitte positionieren Sie die kollidierenden Objekte (%3% <-> %4%) "
"weiter auseinander."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -6375,8 +6393,9 @@ msgstr "Lineal verbergen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Seitenleiste ausblenden\n"
"Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
@@ -6825,8 +6844,8 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
"der GUI QIDISlicer gesendet, oder ein vorhandenes QIDISlicer-Fenster wird "
@@ -6992,8 +7011,8 @@ msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert QIDISlicer Objekte automatisch "
"um die Mitte des Druckbettes."
"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert QIDISlicer Objekte automatisch um "
"die Mitte des Druckbettes."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
msgid ""
@@ -7031,8 +7050,8 @@ msgid ""
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDISlicer, wenn bereits "
"eine andere Instanz desselben QIDISlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDISlicer, wenn bereits eine "
"andere Instanz desselben QIDISlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
"reaktiviert."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
@@ -7671,6 +7690,15 @@ msgstr "Jitter"
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Jump to"
msgstr ""
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Gehen zu\n"
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Springen zu"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "Zur Höhe wechseln"
@@ -9087,6 +9115,10 @@ msgstr "Monotone Linien"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Weitere Infos unter"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9298,8 +9330,8 @@ msgstr ""
"Negatives Volumen\n"
"Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
"von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
"leicht veränderbare Löcher direkt in QIDISlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
"in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
"leicht veränderbare Löcher direkt in QIDISlicer erstellen. Lesen Sie mehr in "
"der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:58
msgid "Network lookup"
@@ -9500,13 +9532,13 @@ msgstr ""
"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
"physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
"\n"
"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
"\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
"Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
"Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
"\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
"Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis QIDISlicer/"
"physical_printer gespeichert."
"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das "
"\"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem "
"man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" "
"auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken "
"auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" "
"geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis "
"QIDISlicer/physical_printer gespeichert."
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:93
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
@@ -9564,7 +9596,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesen Druckern "
"umbenannt wird."
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -10871,6 +10902,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass die Vorlagen-Voreinstellungen nicht für einen "
"bestimmten Drucker angepasst sind und nur als Ausgangspunkt für die "
"Erstellung Ihrer eigenen Benutzer-Voreinstellungen verwendet werden sollten."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
@@ -11159,8 +11200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Printables.com Integration\n"
"Wussten Sie, dass Sie beim Surfen auf Printables.com mit einem einzigen "
"Klick 3D-Modelldateien an QIDISlicer senden können? Erfahren Sie mehr in "
"der Dokumentation."
"Klick 3D-Modelldateien an QIDISlicer senden können? Erfahren Sie mehr in der "
"Dokumentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
@@ -11463,15 +11504,15 @@ msgstr "QIDISlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"QIDISlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
"dem QIDISlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
"dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
"QIDISlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie dem "
"QIDISlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario dieses "
"Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
"\n"
"Die Anwendung wird nun beendet."
@@ -11533,8 +11574,8 @@ msgid ""
"correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
"QIDISlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt "
"zu funktionieren, \n"
"QIDISlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
"funktionieren, \n"
"während OpenGL Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:380
@@ -13455,6 +13496,12 @@ msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
msgid "%s Family"
msgstr "%s Familie"
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr "%s Dateien"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
@@ -13630,6 +13677,10 @@ msgstr "Legende ein-/ausblenden"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Zeigen/Verbergen Vorlagen-Voreinstellungen"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
@@ -13991,8 +14042,8 @@ msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
"QIDISlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
"Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
"QIDISlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
"sollte den Typ des Hosts enthalten."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325
msgid ""
@@ -14011,9 +14062,9 @@ msgid ""
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
"QIDISlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
"QIDISlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
"sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz "
"enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
"das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
"username:password@Ihre-octopi-addresse/"
@@ -15327,8 +15378,8 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
"sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
"die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
"sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
"Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
msgstr[1] ""
"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
"definiert zu sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. "
@@ -15364,6 +15415,15 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"Der Extruder, der beim Drucken der Perimeter des Reinigungsturms verwendet "
"wird. Setzen Sie den Wert auf 0, um den verfügbaren Extruder zu verwenden "
"(nicht löslich wäre vorzuziehen)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15745,7 +15805,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die unten stehenden physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die "
"Sie umbenennen werden."
msgstr[2] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -16420,8 +16479,8 @@ msgstr ""
"stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
"noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
"den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
"in QIDISlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
"von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
"in QIDISlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur von "
"neueren Marlin-Versionen unterstützt."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
msgid ""
@@ -16592,8 +16651,8 @@ msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der QIDISlicer-"
"Benutzeroberfläche verwendet."
"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der QIDISlicer-Benutzeroberfläche "
"verwendet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
msgid ""
@@ -16946,17 +17005,17 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Diese Version von QIDISlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
"die von den neuesten QIDISlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
"QIDISlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
"Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
"oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
"Standardwert zu ersetzen."
"die von den neuesten QIDISlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere QIDISlicer "
"können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-Varianten "
"erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen oder einen "
"unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen Standardwert zu "
"ersetzen."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
#, c-format, boost-format
@@ -17368,6 +17427,10 @@ msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "Kann Datei nicht speichern"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "Nicht verfügbar für diese Methode."
@@ -17463,6 +17526,10 @@ msgstr "Rotation zurücksetzen"
msgid "Undo translation"
msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Unerwartetes Zeichen"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
@@ -18131,9 +18198,8 @@ msgstr ""
"QIDISlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie den Befehl \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" an beliebiger Stelle einfügen können.\n"
"Wenn Ihr benutzerdefinierter Start-G-Code NICHT M104 oder M190 enthält, "
"führt QIDISlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine "
"Zieltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen "
"begonnen hat.\n"
"führt QIDISlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine Zieltemperatur "
"erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen begonnen hat.\n"
"\n"
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sendet QIDISlicer KEINE Befehle zum "
"Aufheizen von Extruder und Bett, sondern überlässt beides dem "
@@ -18382,7 +18448,11 @@ msgstr "Reinigungsturm"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Reinigungsturm Randbreite"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Reinigungsturm Extruder"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Reinigungsturm Parameter"
@@ -18526,11 +18596,17 @@ msgstr ""
"Sie verwenden eine 32-Bit-Version von QIDISlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
"Ein 32-Bit-Build von QIDISlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
"gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von QIDISlicer von https://www.qidi3d."
"com/qidislicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von QIDISlicer von https://www.qidi3d.com/"
"qidislicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Sie verwenden eine Vorlagen-Filament-Voreinstellung."
msgstr[1] "Sie verwenden Vorlagen-Filament-Voreinstellungen."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18596,12 +18672,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
"benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können "
"auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
"[version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen."
"verwenden. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch "
"[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension] "
"verwenden."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -18611,8 +18688,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
"ist leer.\n"
"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
"\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-"
"Code\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:405
#, boost-format
@@ -23024,10 +23101,6 @@ msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Springen zu"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Blocksatz"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
msgid "Portions copyright"
@@ -2638,7 +2638,24 @@ msgid ""
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr ""
@@ -4332,7 +4349,13 @@ msgstr ""
msgid "Start the application"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -4348,9 +4371,9 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -7526,14 +7549,6 @@ msgstr ""
msgid "Export."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
@@ -7609,8 +7624,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:392
@@ -7708,7 +7723,16 @@ msgid ""
"Keychain."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
msgid "You have to enter a printer name."
msgstr ""
@@ -8124,7 +8148,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
msgid "Invalid data"
msgstr ""
@@ -8185,7 +8213,24 @@ msgstr ""
msgid "Reload all from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr ""
@@ -8422,7 +8467,11 @@ msgstr ""
msgid "Save project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
@@ -8950,7 +8999,11 @@ msgstr ""
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
msgid "Edit physical printer"
msgstr ""
@@ -9295,10 +9348,6 @@ msgstr ""
msgid "Save printer settings as"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
msgstr ""
@@ -13789,7 +13838,7 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
@@ -15128,11 +15177,21 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "XY Size Compensation"
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
msgid "XY Size Compensation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
@@ -16137,9 +16196,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
@@ -16186,8 +16245,8 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
@@ -16313,8 +16372,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]

View File

@@ -1,11 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$d conector está fuera del contorno de corte"
msgstr[1] "%1$d conectores están fuera del contorno de corte"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#, c-format, boost-format
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d conector está fuera de objeto"
msgstr[1] "%1$d conectores están fuera de objeto"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
msgstr[0] "%1$d objeto se cargó como parte del objeto cortado."
msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron como partes de objetos cortados"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -1334,8 +1336,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Como solución, puedes ejecutar QIDISlicer con gráficos 3D renderizados por "
"software ejecutando qidi-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
@@ -1592,7 +1594,13 @@ msgstr ""
"Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
"de la base calefactable en la salida."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
"Las temperaturas de la base para los filamentos utilizados difieren "
"significativamente."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
@@ -1860,8 +1868,8 @@ msgid ""
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
"\" durante su creación.\n"
"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora "
"N\" durante su creación.\n"
"Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
"impresora física"
@@ -2659,6 +2667,17 @@ msgstr "Confirmación"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Confirmar conectores"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"Se han detectado conflictos en las rutas del código G en la capa %1%, "
"z=%2$.2f mm. Por favor, reposiciona los objetos conflictivos (%3% <-> %4%) "
"más separados."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -2673,13 +2692,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta "
"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
"no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
"la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
"la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
"pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
"para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta conectar "
"dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se "
"encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, la "
"línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
"longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, pero "
"no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero para "
"deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
"relleno."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
@@ -2695,13 +2714,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta "
"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
"no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
"línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
"longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
"más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
"deshabilitar el anclaje."
"calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. QIDISlicer intenta conectar "
"dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se "
"encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la línea de "
"relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud "
"del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no más "
"largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar "
"el anclaje."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5133
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
@@ -5897,8 +5916,8 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Modo Pantalla completa\n"
"¿Sabías que puedes poner el QIDISlicer en modo de pantalla completa? "
"Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
"¿Sabías que puedes poner el QIDISlicer en modo de pantalla completa? Utiliza "
"la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
@@ -6343,12 +6362,13 @@ msgstr "Ocultar regla"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Ocultar la barra lateral\n"
"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
"+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
"¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo "
"<b>Mayús+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
"<a>Preferencias</a>."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:295
@@ -6783,13 +6803,13 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
"instancia existente de GUI QIDISlicer, o se activa una ventana de "
"QIDISlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
"de las preferencias de la aplicación."
"instancia existente de GUI QIDISlicer, o se activa una ventana de QIDISlicer "
"existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" de las "
"preferencias de la aplicación."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:395
msgid ""
@@ -7620,6 +7640,15 @@ msgstr "Jitter"
msgid "Join"
msgstr "Unir"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Jump to"
msgstr ""
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Salta a\n"
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Ir a"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "Salta a la altura"
@@ -9030,6 +9059,10 @@ msgstr "Líneas Monotónicas"
msgid "More"
msgstr "Más"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Más información en"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9508,7 +9541,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ten en cuenta que los ajustes seleccionados también se renombrarán en esta "
"impresora."
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -10814,13 +10846,23 @@ msgstr ""
"Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
"iniciales."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Ten en cuenta que las plantillas de configuración no están personalizadas "
"para una impresora específica y sólo deben utilizarse como punto de partida "
"para crear tus propios preajustes de usuario."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
"reported the issue."
msgstr ""
"Por favor, guarda tu proyecto y reinicia QIDISlicer. Estaremos encantados "
"de que nos informes del problema."
"Por favor, guarda tu proyecto y reinicia QIDISlicer. Estaremos encantados de "
"que nos informes del problema."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3703
msgid "Please select the file to reload"
@@ -11367,8 +11409,8 @@ msgid ""
"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
msgstr ""
"QIDISlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
"la ventana.\n"
"QIDISlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de la "
"ventana.\n"
"Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
"configuraciones de múltiples monitores.\n"
"La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
@@ -11405,9 +11447,9 @@ msgstr "QIDISlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -11475,8 +11517,8 @@ msgid ""
"correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
"QIDISlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 "
"para funcionar correctamente, \n"
"QIDISlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 para "
"funcionar correctamente, \n"
"mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:380
@@ -12704,8 +12746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Funcionalidad de búsqueda\n"
"¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
"rápidamente un ajuste específico de QIDISlicer? O utilizar el conocido "
"atajo <b>Ctrl+F</b>."
"rápidamente un ajuste específico de QIDISlicer? O utilizar el conocido atajo "
"<b>Ctrl+F</b>."
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1189 src/slic3r/GUI/Search.cpp:526
msgid "Search in English"
@@ -13389,6 +13431,12 @@ msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
msgid "%s Family"
msgstr "%s Familia"
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr "%s archivos"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
@@ -13559,6 +13607,10 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar leyenda"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Mostrar/Ocultar plantillas de configuración"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
@@ -15278,6 +15330,15 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"El extrusor a utilizar cuando se imprime el perímetro de la torre de "
"limpieza. Configúralo a 0 para usar el que esté disponible (sería preferible "
"no soluble)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15658,7 +15719,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Las impresoras físicas a continuación se basan en el ajuste, que vas a "
"cambiar el nombre."
msgstr[2] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -16837,9 +16897,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Esta versión de QIDISlicer puede no entender las configuraciones producidas "
@@ -17253,6 +17313,10 @@ msgstr "Incapaz de recargar:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "No disponible para este método."
@@ -17348,6 +17412,10 @@ msgstr "Deshacer rotación"
msgid "Undo translation"
msgstr "Deshacer traducción"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Carácter inesperado"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
@@ -17940,8 +18008,8 @@ msgstr ""
"identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
"número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
"reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
"sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. QIDISlicer es de "
"código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
"sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. QIDISlicer es de código "
"abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
"comunicación, vea %1%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:562
@@ -18008,8 +18076,8 @@ msgstr ""
"contiene M104 o M190. En ese caso, las temperaturas no se emitirán "
"automáticamente así que puedes personalizar libremente las órdenes de "
"calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes "
"emplear variables para todos los ajustes de QIDISlicer, así que puedes "
"poner una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
"emplear variables para todos los ajustes de QIDISlicer, así que puedes poner "
"una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
"Si tu G-code Inicial Personalizado NO contiene M104 o M190, QIDISlicer "
"ejecutará el G-code Inicial después de que la base alcance la temperatura "
"deseada y el extrusor se comience a calentar.\n"
@@ -18253,7 +18321,11 @@ msgstr "Torre de limpieza"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Extrusor de la torre de limpieza"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
@@ -18392,15 +18464,20 @@ msgid ""
"qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Está ejecutando una versión de 32 bits de QIDISlicer en Windows de 64 "
"bits.\n"
"Está ejecutando una versión de 32 bits de QIDISlicer en Windows de 64 bits.\n"
"La versión de 32 bits de QIDISlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
"RAM disponible en el sistema.\n"
"Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de QIDISlice desde "
"https://www.qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
"¿Desea continuar?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Está utilizando la plantilla de configuración de filamento."
msgstr[1] "Estás utilizando las plantillas de configuración de filamentos."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18463,12 +18540,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de "
"esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes "
"usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
"[version], [input_filename], [input_filename_base]."
"Puedes utilizar todas las opciones de configuración como variables dentro de "
"esta plantilla. Por ejemplo: [layer_height], [fill_density] etc. También "
"puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
"[version], [input_filename], [input_filename_base], "
"[default_output_extension]."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -22863,10 +22941,6 @@ msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Ir a"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,11 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors du contour de coupe"
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors du contour de coupe"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#, c-format, boost-format
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors de l'objet"
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors de l'objet"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
msgstr[0] "%1$d objet a été chargé en tant que pièce de l'objet coupé."
msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés en tant que pièces de l'objet coupé"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -184,7 +186,17 @@ msgstr ""
"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
"%3% mm"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
#, boost-format
msgid "%1%d"
msgstr "%1%j"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1017
#, boost-format
msgid "%1%h"
msgstr "%1%h"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5244
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -197,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (léger)"
#. TRN "m" means "minutes"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1019
#, boost-format
msgid "%1%m"
msgstr "%1%m"
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
#, boost-format
@@ -234,6 +252,11 @@ msgstr "%1% Préréglage"
msgid "%1% : read only"
msgstr "%1% : lecture seule"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1027
#, boost-format
msgid "%1%s"
msgstr "%1%s"
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
#, boost-format
@@ -1326,8 +1349,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter QIDISlicer avec un rendu "
"graphique 3D logiciel en exécutant qidi-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
@@ -1592,7 +1615,12 @@ msgstr ""
"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
"dans la sortie."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
"Les températures de lit pour les filaments utilisés sont très différentes."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"
@@ -1700,8 +1728,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sélection en boîte\n"
"Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
"+Glisser la souris</b> ."
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec "
"<b>Alt+Glisser la souris</b> ."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "Branch Density"
@@ -1736,6 +1764,10 @@ msgstr ""
"diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. "
"Réglez cette valeur à zéro pour aucune double paroi."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5174
msgid "Branching"
msgstr "Branchement"
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
msgid "Branching (experimental)"
@@ -1754,6 +1786,10 @@ msgstr "Pont"
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
msgid "Bridge infill"
msgstr "Remplissage du pont"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
msgid "Bridges"
msgstr "Ponts"
@@ -2658,6 +2694,17 @@ msgstr "Confirmation"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Confirmer les connecteurs"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"Des conflits dans les chemins de code G ont été détectés à la couche %1%, "
"z=%2$.2f mm. Veuillez repositionner les objets en conflit (%3% <-> %4%) plus "
"loin les uns des autres."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -2997,8 +3044,8 @@ msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
"QIDISlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. QIDISlicer "
"ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:318
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -3122,6 +3169,12 @@ msgstr ""
"L'initialisation de CURL a échoué. QIDISlicer ne pourra pas établir de "
"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
#. TRN Means "current color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Current"
msgstr "Courant"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
@@ -5058,6 +5111,10 @@ msgstr "Exposition"
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposition"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
msgid "External perimeter"
msgstr "Périmètre externe"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
msgid "external perimeters"
msgstr "périmètres externes"
@@ -6360,8 +6417,9 @@ msgstr "Cacher la règle"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Masquer la barre latérale\n"
"Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
@@ -6589,8 +6647,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
"fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
"\"."
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de "
"supports\"."
#. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "QIDISlicer"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
@@ -6743,8 +6801,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280
msgid "If enabled, sets QIDISlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
"les fichiers .stl."
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les "
"fichiers .stl."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:360
msgid ""
@@ -6807,8 +6865,8 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
"existante de la GUI de QIDISlicer, ou une fenêtre existante de QIDISlicer "
@@ -6905,8 +6963,8 @@ msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
"%2%%%"
msgstr ""
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
"%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à "
"~%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
#, boost-format
@@ -6914,9 +6972,9 @@ msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
msgstr ""
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
"%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
"entre %2%%% et %3%%%."
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à "
"~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement "
"décroissante entre %2%%% et %3%%%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
msgid ""
@@ -7010,9 +7068,9 @@ msgid ""
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre "
"instance du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
"sera réactivée à la place."
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre instance "
"du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance sera "
"réactivée à la place."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
msgid ""
@@ -7459,6 +7517,10 @@ msgstr "erreur interne"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Erreur interne : %1%"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
msgid "Internal infill"
msgstr "Remplissage interne"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
@@ -7644,6 +7706,15 @@ msgstr "Gigue"
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Jump to"
msgstr ""
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Sauter à\n"
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Aller à"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "Sauter à la hauteur"
@@ -8626,6 +8697,11 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr ""
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
msgctxt "Metre"
msgid "m"
msgstr "m"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
@@ -9058,6 +9134,10 @@ msgstr "Lignes Monotones"
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Plus d'informations à l'adresse suivante"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9534,7 +9614,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour ces "
"imprimantes."
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -10175,6 +10254,12 @@ msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#. TRN Means "original color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
msgid "Original value"
msgstr "Valeur d'origine"
@@ -10235,6 +10320,10 @@ msgstr "Parois extérieures"
msgid "Overflow"
msgstr "Débordement"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Périmètre en surplomb"
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
msgid ""
@@ -10831,6 +10920,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Veuillez noter que les modèles de préréglages ne sont pas personnalisés pour "
"une imprimante spécifique et ne doivent être utilisés que comme point de "
"départ pour la création de vos propres préréglages utilisateur."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
@@ -11121,8 +11220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Intégration de Printables.com\n"
"Saviez-vous que lorsque vous naviguez sur Printables.com, vous pouvez "
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-"
"en plus dans la documentation."
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-en "
"plus dans la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
@@ -11394,14 +11493,14 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
"GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
"\n"
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
"\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les "
"\"Préférences\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la "
"prochaine fois."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
msgid "QIDISlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr ""
"QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
msgstr "QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1742
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
@@ -11423,9 +11522,9 @@ msgstr "QIDISlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -11837,9 +11936,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Recharger depuis le disque\n"
"Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le "
"bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
"disque. Lire la suite dans la documentation."
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le bouton "
"droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le disque. "
"Lire la suite dans la documentation."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
@@ -13598,6 +13697,10 @@ msgstr "Afficher/Masquer la légende"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Afficher/masquer les préréglages des modèles"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
@@ -13870,6 +13973,10 @@ msgstr "Jupe"
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Jupe et bordure"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Jupe/Bordure"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
msgid "Skirt height"
msgstr "Hauteur de la jupe"
@@ -15332,6 +15439,15 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du périmètre de la tour "
"d'essuyage. La valeur 0 permet d'utiliser l'extrudeuse disponible (de "
"préférence non soluble)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15712,7 +15828,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées sur le préréglage que vous "
"allez renommer."
msgstr[2] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -16313,8 +16428,8 @@ msgstr ""
"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
"gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
"filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si "
"vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si vous "
"avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
"extrudeurs."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
@@ -16855,10 +16970,10 @@ msgstr ""
"Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
"de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
"ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer "
"détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
"libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer détecte "
"M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes "
"ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de "
"personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
"les tous les paramètres QIDISlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
@@ -16910,9 +17025,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Cette version de QIDISlicer peut ne pas comprendre les configurations "
@@ -17331,6 +17446,10 @@ msgstr "Impossible de recharger :"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "Non disponible pour cette méthode."
@@ -17426,6 +17545,10 @@ msgstr "Rétablir la rotation"
msgid "Undo translation"
msgstr "Rétablir la translation"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Caractère inattendu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "volume de décompression inattendu"
@@ -18096,8 +18219,8 @@ msgstr ""
"QIDISlicer, vous pouvez donc mettre une commande \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" où vous voulez.\n"
"Si votre G-code de début personnalisé ne contient PAS M104 ou M190, "
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint "
"sa température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint sa "
"température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
"\n"
"Si désactivé, QIDISlicer n'émettra PAS de commandes pour chauffer "
"l'extrudeur et le plateau, laissant les deux au G-code de début personnalisé."
@@ -18346,7 +18469,11 @@ msgstr "Tour de Nettoyage"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Tour d'essuyage de l'extrudeuse"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
@@ -18491,11 +18618,17 @@ msgstr ""
"Vous exécutez une version 32 bits de QIDISlicer sur Windows 64 bits.\n"
"La version 32 bits de QIDISlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
"la RAM disponible dans le système.\n"
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à "
"partir de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à partir "
"de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Vous utilisez un préréglage de filament de modèle."
msgstr[1] "Vous utilisez des préréglages de filament de modèle."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18565,12 +18698,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base], "
"[default_output_extension]."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -22988,10 +23122,6 @@ msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Aller à"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,11 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dal profilo di taglio"
msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dal profilo di taglio"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#, c-format, boost-format
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dall'oggetto"
msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dall'oggetto"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
msgstr[0] "%1$d oggetto è stato caricato come parte di un oggetto tagliato."
msgstr[1] "%1$d oggetti sono stati caricati come parti di un oggetto tagliato"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -183,7 +185,17 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr ""
"%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
#, boost-format
msgid "%1%d"
msgstr "%1%g"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1017
#, boost-format
msgid "%1%h"
msgstr "%1%h"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5244
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -196,6 +208,12 @@ msgstr ""
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (leggero)"
#. TRN "m" means "minutes"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1019
#, boost-format
msgid "%1%m"
msgstr "%1%m"
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
#, boost-format
@@ -233,6 +251,11 @@ msgstr "%1% Preset"
msgid "%1% : read only"
msgstr "%1% : sola lettura"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1027
#, boost-format
msgid "%1%s"
msgstr "%1%s"
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
#, boost-format
@@ -1313,8 +1336,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Come soluzione alternativa, puoi eseguire QIDISlicer con una grafica 3D "
"renderizzata dal software eseguendo qidi-slicer.exe con il parametro --sw-"
@@ -1574,7 +1597,13 @@ msgstr ""
"Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
"comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
"Le temperature del piano per i filamenti utilizzati differiscono in modo "
"significativo."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-code prima del cambio layer"
@@ -1716,6 +1745,10 @@ msgstr ""
"diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
"Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5174
msgid "Branching"
msgstr "Ramificazione"
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
msgid "Branching (experimental)"
@@ -1734,6 +1767,10 @@ msgstr "Bridge"
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Rapporto flusso Bridge"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
msgid "Bridge infill"
msgstr "Riempimento Bridge"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
msgid "Bridges"
msgstr "Bridge"
@@ -2635,6 +2672,17 @@ msgstr "Conferma"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Conferma connettori"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"Sono stati rilevati conflitti nei percorsi G-Code nel layer %1%, z=%2$.2f "
"mm. Riposizionare gli oggetti in conflitto (%3% <-> %4%) ad una distanza "
"maggiore."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -3094,6 +3142,12 @@ msgstr ""
"CURL init non riuscito. QIDISlicer non sarà in grado di stabilire "
"connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
#. TRN Means "current color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
@@ -5012,6 +5066,10 @@ msgstr "Esposizione"
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
msgid "External perimeter"
msgstr "Perimetro esterno"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
msgid "external perimeters"
msgstr "perimetri esterni"
@@ -6300,8 +6358,9 @@ msgstr "Nascondi righello"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Nascondere barra laterale\n"
"Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
@@ -6737,8 +6796,8 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
"un'istanza GUI esistente di QIDISlicer, oppure viene attivata una finestra "
@@ -6939,8 +6998,7 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"Se questo è abilitato, quando si avvia QIDISlicer e un'altra istanza della "
"stessa QIDISlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
"riattivata."
"stessa QIDISlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece riattivata."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
msgid ""
@@ -7382,6 +7440,10 @@ msgstr "errore interno"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Errore interno: %1%"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
msgid "Internal infill"
msgstr "Riempimento interno"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
@@ -7563,6 +7625,15 @@ msgstr "Jitter"
msgid "Join"
msgstr "Unisci"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Jump to"
msgstr ""
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Salta a\n"
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Vai a"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "Salta all'altezza"
@@ -8538,6 +8609,11 @@ msgstr "Messaggio"
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
msgctxt "Metre"
msgid "m"
msgstr "m"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
@@ -8970,6 +9046,10 @@ msgstr "Linee Monotoniche"
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Maggiori informazioni su"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9441,7 +9521,6 @@ msgstr[0] ""
"Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in questa stampante."
msgstr[1] ""
"Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in queste stampanti."
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -10079,6 +10158,12 @@ msgstr "Orienta il testo verso di te."
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#. TRN Means "original color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
msgid "Original value"
msgstr "Valore originale"
@@ -10139,6 +10224,10 @@ msgstr "Pareti esterne"
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Perimetro sporgente"
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
msgid ""
@@ -10570,7 +10659,11 @@ msgstr ""
"Esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non riuscita - "
"Impossibile trovare l'eseguibile."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:38 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:59
msgid "Perimeter"
msgstr "Perimetro"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
msgid "Perimeter distribution count"
msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
@@ -10737,6 +10830,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Si noti che i preset dei template non sono personalizzati per una stampante "
"specifica e devono essere utilizzati solo come punto di partenza per la "
"creazione di preset utente personalizzati."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
@@ -11326,9 +11429,9 @@ msgstr "QIDISlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -11375,8 +11478,8 @@ msgid ""
"QIDISlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
"allowed. You can allow it"
msgstr ""
"QIDISlicer ha ricevuto una richiesta di download da Printables.com, ma non "
"è autorizzata. È possibile autorizzarla"
"QIDISlicer ha ricevuto una richiesta di download da Printables.com, ma non è "
"autorizzata. È possibile autorizzarla"
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
#, c-format, boost-format
@@ -13308,6 +13411,12 @@ msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
msgid "%s Family"
msgstr "Famiglia %s"
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr "%s file"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
@@ -13483,6 +13592,10 @@ msgstr "Mostra/Nascondi leggenda"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Mostra/Nascondi i preset template"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
@@ -13754,6 +13867,10 @@ msgstr "Skirt"
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Skirt e brim"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Skirt/Brim"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
msgid "Skirt height"
msgstr "Altezza skirt"
@@ -15203,6 +15320,15 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di "
"pulitura. Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile "
"(sarebbe preferibile quello non solubile)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15584,7 +15710,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Le stampanti fisiche sottostanti sono basate sul preset che si intende "
"rinominare."
msgstr[2] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -16773,16 +16898,16 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Questa versione di QIDISlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
"realizzate dalle versioni più recenti di QIDISlicer. Per esempio, "
"QIDISlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
"supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
"sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
"realizzate dalle versioni più recenti di QIDISlicer. Per esempio, QIDISlicer "
"più recente può estendere la lista dei flavor di firmware supportati. Si può "
"decidere di abbandonare o di sostituire un valore sconosciuto con un valore "
"predefinito in modo silenzioso o verboso."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
#, c-format, boost-format
@@ -17192,6 +17317,10 @@ msgstr "Impossibile ricaricare:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "Non disponibile per questo metodo."
@@ -17287,6 +17416,10 @@ msgstr "Annulla rotazione"
msgid "Undo translation"
msgstr "Annulla traslazione"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Carattere non previsto"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "dimensione decompressa imprevista"
@@ -17579,8 +17712,8 @@ msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
"Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
"\" per chiudere tutti i fori del modello."
"Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi "
"fori\" per chiudere tutti i fori del modello."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
msgid "Use firmware retraction"
@@ -18201,7 +18334,11 @@ msgstr "Torre di pulitura"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Estrusore torre di pulitura"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parametri torre di pulitura"
@@ -18349,7 +18486,13 @@ msgstr ""
"www.qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
"Vuoi continuare?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Stai utilizzando un preset filamento template."
msgstr[1] "Stai utilizzando dei preset filamento template."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18413,12 +18556,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
"all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
"ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
"[second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
"ecc... È anche possibile utilizzare [timestamp], [year], [month], [day], "
"[hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
"[input_filename_base], [default_output_extension]."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -22815,10 +22959,6 @@ msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Vai a"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"
@@ -25485,8 +25625,8 @@ msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
"\", NON \"%s\"."
"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo "
"\"%s\", NON \"%s\"."
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"

View File

@@ -1,11 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -58,6 +63,7 @@ msgstr "0 (溶解性)"
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2197
#, c-format, boost-format
@@ -65,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#, c-format, boost-format
@@ -73,31 +78,34 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:463
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d面リバース"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
#, c-format, boost-format
@@ -106,8 +114,6 @@ msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
msgstr[0] ""
"%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -115,7 +121,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1648
#, c-format, boost-format
@@ -123,7 +128,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1650
#, c-format, boost-format
@@ -131,7 +135,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
#, c-format, boost-format
@@ -139,7 +142,6 @@ msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1651
#, c-format, boost-format
@@ -147,13 +149,13 @@ msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:470 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
msgid "1000 (unlimited)"
@@ -176,6 +178,7 @@ msgstr "%1%, %2%"
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:650
#, boost-format
@@ -1008,6 +1011,7 @@ msgid_plural ""
"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
msgstr[0] ""
"新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
#, boost-format
@@ -1317,8 +1321,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してqidi-slicer.exeを実行するこ"
"とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
@@ -1456,6 +1460,7 @@ msgstr "自動アップデート"
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
msgid "Autospeed (advanced)"
@@ -1571,7 +1576,11 @@ msgstr ""
"最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
"には、これをゼロに設定します。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr "使用するフィラメントのベッド温度は大きく異なります。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "レイヤー変更前のGコード"
@@ -1602,8 +1611,7 @@ msgstr "オブジェクト間のGコードシーケンシャルプリント
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:160
msgid "Blacklisted libraries loaded into QIDISlicer process:"
msgstr ""
"QIDISlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ"
msgstr "QIDISlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:252
@@ -2627,6 +2635,16 @@ msgstr "確認"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "コネクタの確認"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"レイヤー%1%, z=%2$.2f mmでGコードパスの競合が検出されました。競合するオブジェ"
"クト (%3%<-> %4%) をさらに離して再配置してください。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -3070,8 +3088,14 @@ msgid ""
"CURL init has failed. QIDISlicer will be unable to establish network "
"connections. See logs for additional details."
msgstr ""
"CURLの初期化に失敗しました。 QIDISlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
"す。 詳細については、ログを参照してください。"
"CURLの初期化に失敗しました。 QIDISlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
"す。 詳細については、ログを参照してください。"
#. TRN Means "current color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Current"
msgstr "現在"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
#, c-format, boost-format
@@ -5590,6 +5614,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
"回だけ使用されます。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2767
#, boost-format
@@ -5613,6 +5638,7 @@ msgstr ""
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:873
msgid "Font"
@@ -5800,8 +5826,8 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"フルスクリーンモード\n"
"QIDISlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
"か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
"QIDISlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知ですか? "
"<b>F11</b>ホットキーを使用します。"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
@@ -6237,8 +6263,9 @@ msgstr "ルーラー非表示"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"サイドバーを隠す\n"
"ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
@@ -6662,12 +6689,12 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"有効にすると、コマンドライン引数がGUI QIDISlicerの既存のインスタンスに送信さ"
"れるか、既存のQIDISlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
"定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
"れるか、既存のQIDISlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
"定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:395
msgid ""
@@ -6853,9 +6880,9 @@ msgid ""
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
"これが有効になっている場合、QIDISlicerを起動し、同じQIDISlicerの別のインス"
"ンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
"す。"
"これが有効になっている場合、QIDISlicerを起動し、同じQIDISlicerの別のインス"
"ンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
"す。"
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
msgid ""
@@ -7472,6 +7499,10 @@ msgstr "ジッター"
msgid "Join"
msgstr "結合"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526
msgid "Jump to"
msgstr "ジャンプする"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "高さにジャンプ"
@@ -8866,6 +8897,10 @@ msgstr "モノトニックライン"
msgid "More"
msgstr "もっと見る"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "詳しくはこちらで"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9075,9 +9110,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"切取りボリューム\n"
"切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
"引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、QIDISlicerに直"
"簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
"ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
"引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、QIDISlicerに直"
"簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
"ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:58
msgid "Network lookup"
@@ -9321,6 +9356,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
"い。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049
msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
@@ -9329,7 +9365,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"なお、これらのプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "なお、このプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -9339,6 +9374,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
"ください。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:213
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
@@ -9494,7 +9530,7 @@ msgstr "ツールチェンジ回数"
msgid "object"
msgid_plural "objects"
msgstr[0] "オブジェクト"
msgstr[1] "オブジェクト"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2022
@@ -9556,6 +9592,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
"これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
msgid "Objects List"
@@ -9948,6 +9985,12 @@ msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
msgid "Origin"
msgstr "原点"
#. TRN Means "original color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
msgid "Original value"
msgstr "オリジナルの値"
@@ -10400,8 +10443,8 @@ msgid ""
"file. QIDISlicer desktop file was probably created successfully."
msgstr ""
"デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
"できませんでした。 QIDISlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
"た。"
"できませんでした。 QIDISlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
"た。"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
@@ -10599,13 +10642,23 @@ msgstr "モード変更の前に、オブジェクトリストをご確認くだ
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"なお、テンプレートプリセットは、特定のプリンター用にカスタマイズされたもので"
"はなく、独自のユーザープリセットを作成するための出発点としてのみ使用されるべ"
"きです。"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
"reported the issue."
msgstr ""
"プロジェクトを保存して、QIDISlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
"ければ幸いです。"
"プロジェクトを保存して、QIDISlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
"ければ幸いです。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3703
msgid "Please select the file to reload"
@@ -10677,7 +10730,7 @@ msgstr ""
"後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
"削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
"後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。"
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
msgid "Post-processing scripts"
@@ -11176,15 +11229,15 @@ msgstr "QIDISlicerで致命的なエラーが発生しました: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"QIDISlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 QIDISlicerチームに、ど"
"言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
"力に感謝いたします。\n"
"QIDISlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 QIDISlicerチームに、ど"
"言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
"力に感謝いたします。\n"
" \n"
"これでアプリケーションは終了します。 "
@@ -11198,8 +11251,8 @@ msgid ""
"QIDISlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
"community."
msgstr ""
"QIDISlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
"しています。"
"QIDISlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
"しています。"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:234
msgid "QIDISlicer is closing"
@@ -11515,7 +11568,7 @@ msgstr "再実行"
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 操作の繰り返し"
msgstr[1] "%1$d 操作の繰り返し"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4717
msgid "Redo History"
@@ -12458,8 +12511,8 @@ msgid ""
"QIDISlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"検索機能\n"
"<a>検索</a>ツールを使用して特定のQIDISlicer設定をすばやく見つけることをご存"
"ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
"<a>検索</a>ツールを使用して特定のQIDISlicer設定をすばやく見つけることをご存"
"ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1189 src/slic3r/GUI/Search.cpp:526
msgid "Search in English"
@@ -13126,6 +13179,12 @@ msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
msgid "%s Family"
msgstr "%sファミリー"
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr "%s ファイル"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
@@ -13166,10 +13225,10 @@ msgid ""
"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"シェイプギャラリー\n"
"QIDISlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか 含まれているモデル"
"モディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
"きます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
"択します。"
"QIDISlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか 含まれているモデル"
"モディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
"きます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
"択します。"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
#, c-format, boost-format
@@ -13295,6 +13354,10 @@ msgstr "凡例の表示/非表示"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "テンプレートプリセットの表示/非表示"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
@@ -14924,8 +14987,9 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
"ますか?"
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
"ますか?"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2611
#, c-format, boost-format
@@ -14939,8 +15003,9 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
"ますか?"
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
"ますか?"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:181
msgid "The download has failed"
@@ -14970,6 +15035,14 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"ワイプタワーの外周を印刷する際に使用するエクストルーダーです。0に設定すると、"
"使用可能なものを使用します(非水溶性であることが望ましい)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15057,16 +15130,19 @@ msgstr[0] ""
"次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
"Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
"プリント時間の見積もり。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4760
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1240
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
msgid ""
@@ -15300,6 +15376,7 @@ msgid_plural ""
"delete."
msgstr[0] ""
"以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4136
msgid ""
@@ -15307,6 +15384,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
msgid ""
@@ -15316,8 +15394,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"以下の物理プリンターは、プリセットに基づき、名前を変更するものです。"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"下の物理プリンタは、プリセットを元に、名前を変更することになります。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -15353,11 +15429,13 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"以下のプリセットは、QIDISlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
"ルされました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1329
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
@@ -15480,24 +15558,24 @@ msgid ""
"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
"of QIDISlicer and is not compatible."
msgstr ""
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用してペイントされたオブ"
"ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用してペイントされたオブジェ"
"クトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1897
msgid ""
"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
"version of QIDISlicer and is not compatible."
msgstr ""
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
"トオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
"トオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1893
msgid ""
"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
"QIDISlicer and is not compatible."
msgstr ""
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したシームペイントされた"
"ブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
"選択した3MFには、新しいバージョンのQIDISlicerを使用したシームペイントされた"
"ブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1878
#, boost-format
@@ -15897,8 +15975,8 @@ msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all QIDISlicer settings."
msgstr ""
"この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
"QIDISlicer変数を使用できます。"
"この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべてのQIDISlicer"
"変数を使用できます。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
msgid ""
@@ -16447,16 +16525,16 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"このバージョンのQIDISlicerは、最新のQIDISlicerバージョンによって生成された"
"成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいQIDISlicerは、サポートさ"
"れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
"たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
"きます。"
"このバージョンのQIDISlicerは、最新のQIDISlicerバージョンによって生成された"
"成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいQIDISlicerは、サポートされて"
"いるファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にまたは"
"冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることができま"
"す。"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
#, c-format, boost-format
@@ -16851,6 +16929,10 @@ msgstr "リロードできません:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "複数のボリュームに置き換えることはできません"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "ファイルの保存ができない"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "このメソッドでは使用できません。"
@@ -16901,7 +16983,7 @@ msgstr "元に戻す"
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 操作のやり直し"
msgstr[1] "%1$d 操作のやり直し"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
msgid "Undo boldness"
@@ -16946,6 +17028,10 @@ msgstr "回転を取り消す"
msgid "Undo translation"
msgstr "移動を取り消す"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "意外な人物像"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "予期しない解凍サイズ"
@@ -17531,8 +17617,8 @@ msgstr ""
"個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
"出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
"構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
"ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 QIDISlicerはオープンソースで"
"す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
"ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 QIDISlicerはオープンソースです。"
"実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:562
msgid "Welcome"
@@ -17592,15 +17678,15 @@ msgid ""
"When disabled, QIDISlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
"bed, leaving both to Custom Start G-Code."
msgstr ""
"有効にすると、QIDISlicerはカスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれて"
"るかどうかをチェックします。含まれていた場合、温度は自動的に出力されず、加"
"コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。"
"有効にすると、QIDISlicerはカスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれて"
"るかどうかをチェックします。含まれていた場合、温度は自動的に出力されず、加"
"コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。"
"QIDISlicerのすべての設定にプレースホルダー変数を使用できるので、好きな場所に"
"\"M109 S[first_layer_temperature]\"コマンドを置くことができることに注意してく"
"ださい。\n"
"カスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれていない場合、QIDISlicerは"
"ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した後にスタートGコードを"
"実行します。\n"
"カスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれていない場合、QIDISlicerはベッ"
"ドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した後にスタートGコードを実行"
"します。\n"
"\n"
"無効の場合、QIDISlicerはエクストルーダーとベッドを加熱するコマンドを発行せ"
"ず、両方をカスタムスタートGコードに任せます。"
@@ -17829,7 +17915,11 @@ msgstr "ワイプタワー"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "ワイプタワーのブリム幅"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
@@ -17966,13 +18056,19 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"64ビットWindowsでQIDISlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
"QIDISlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
"可能性があります。\n"
"https://www.qidi3d.cz/qidislicer/からQIDISlicerの64ビットビルドをダウン"
"ロードしてインストールしてください。\n"
"QIDISlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
"可能性があります。\n"
"https://www.qidi3d.cz/qidislicer/からQIDISlicerの64ビットビルドをダウンロード"
"してインストールしてください。\n"
"続行しますか?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18037,12 +18133,12 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"このテンプレート内では、すべての構成オプションを変数として使用できます。例:"
"[layer_height]、[fill_density]など。[timestamp]、[year]、[month]、[day]、"
"[hour]、[minute]、[second]、[version]、[input_filename]、"
"[input_filename_base]も使用できます。"
"[input_filename_base]、[default_output_extension]も使用できます。"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -18353,6 +18449,7 @@ msgstr "%i / %i"
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld バイト"
msgstr[1] ""
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, fuzzy, c-format
@@ -22495,11 +22592,6 @@ msgstr "はがき 100×148mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "はがき横置き 148×100mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Jump to"
msgstr "移動 (&J)"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "両端揃え"
@@ -22669,6 +22761,7 @@ msgstr "次のページ"
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -24928,6 +25021,7 @@ msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
msgid "The previous message repeated %u time."
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
msgstr[1] ""
#: ../src/common/log.cpp:270
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:15+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
msgid "Portions copyright"
@@ -2808,7 +2808,28 @@ msgstr ""
"Er is een object buiten het printbereik gedetecteerd.\n"
"Los het probleem op om door te gaan met slicen."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526
msgid "Jump to"
msgstr "Spring naar"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "Fout:"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Selectie - Voeg toe van boxselectie"
@@ -4546,7 +4567,13 @@ msgstr "Afsluiten, ik zal mijn data nu verplaatsen"
msgid "Start the application"
msgstr "Start het programma"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -4567,9 +4594,9 @@ msgstr "Fatale fout"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -4736,8 +4763,8 @@ msgid ""
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
"Maar sinds deze versie van QIDISlicer, wordt de informatie niet meer "
"getoond in de printerinstellingen.\n"
"Maar sinds deze versie van QIDISlicer, wordt de informatie niet meer getoond "
"in de printerinstellingen.\n"
"Instellingen zijn beschikbaar in de fysieke-printerinstellingen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1793
@@ -7847,14 +7874,6 @@ msgstr "Exporteer G-code."
msgid "Export."
msgstr "Exporteer."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "Fout:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
@@ -7932,12 +7951,11 @@ msgstr "U moet mogelijk uw grafische kaart updaten."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Als tijdelijke oplossing kunt u QIDISlicer draaien met software gerenderde "
"modelweergave door qidi-slicer.exe te draaien met de --sw-renderer "
"parameter."
"modelweergave door qidi-slicer.exe te draaien met de --sw-renderer parameter."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:392
msgid "Unsupported OpenGL version"
@@ -8042,7 +8060,16 @@ msgstr ""
"Importeer een CA-bestand in de Certificate Store of Keychain om deze te "
"gebruiken."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
msgid "You have to enter a printer name."
msgstr "U moet een printernaam invoeren."
@@ -8349,12 +8376,12 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"De afmetingen van het object van bestand %s lijken in meters te zijn.\n"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
"van het object verschalen?"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
"het object verschalen?"
msgstr[1] ""
"De afmetingen van sommige objecten van bestand %s lijken in meters te zijn.\n"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
"van het object verschalen?"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
"het object verschalen?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
msgid "The object is too small"
@@ -8376,12 +8403,12 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"De afmetingen van het object van bestand %s lijken in inches te zijn.\n"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
"van het object verschalen?"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
"het object verschalen?"
msgstr[1] ""
"De afmetingen van sommige objecten van bestand %s lijken in inches te zijn.\n"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen "
"van het object verschalen?"
"De gebruikte eenheid van QIDISlicer is millimeters. Wilt u de afmetingen van "
"het object verschalen?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2650
msgid ""
@@ -8506,7 +8533,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Sta supports voor forceringen alleen toe"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
msgid "Invalid data"
msgstr "Ongeldige data"
@@ -8567,7 +8598,24 @@ msgstr "Fout tijdens herladen"
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Herlaad alles van schijf"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Er zijn actieve waarschuwingen wat betreft de slice:"
@@ -8816,7 +8864,11 @@ msgstr ""
msgid "Save project"
msgstr "Project opslaan"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
@@ -8848,8 +8900,8 @@ msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
"Als dit aan staat zal QIDISlicer de opslaglocatie gebruiken in plaats van "
"de originele locatie."
"Als dit aan staat zal QIDISlicer de opslaglocatie gebruiken in plaats van de "
"originele locatie."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
msgid "Auto-center parts"
@@ -8872,8 +8924,8 @@ msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
"Als dit aanstaat zal QIDISlicer objecten op de achtergrond slicen om tijd "
"te besparen bij het exporteren van de G-code."
"Als dit aanstaat zal QIDISlicer objecten op de achtergrond slicen om tijd te "
"besparen bij het exporteren van de G-code."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:256
msgid "Alert when supports needed"
@@ -9423,7 +9475,11 @@ msgstr "Bewerk preset"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Verander extruderkleur"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Bewerk fysieke printer"
@@ -9783,10 +9839,6 @@ msgstr ""
msgid "Save printer settings as"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
msgstr ""
@@ -11897,14 +11949,13 @@ msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
"Kan geen systeem SSL certicate store detecteren. QIDISlicer is niet in "
"staat om een veilige netwerkverbinding in te stellen."
"Kan geen systeem SSL certicate store detecteren. QIDISlicer is niet in staat "
"om een veilige netwerkverbinding in te stellen."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
msgid "QIDISlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr ""
"QIDISlicer heeft een system SSL certificate store gedetecteerd in: %1%"
msgstr "QIDISlicer heeft een system SSL certificate store gedetecteerd in: %1%"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
#, boost-format
@@ -12827,8 +12878,8 @@ msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden naar een printerhost uploaden. Dit veld "
"moet de API-key of het wachtwoord voor authenticatie bevatten."
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden naar een printerhost uploaden. Dit veld moet "
"de API-key of het wachtwoord voor authenticatie bevatten."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
msgid "Name of the printer"
@@ -13256,8 +13307,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als meerdere objecten geprint worden, zorgt deze optie dat de objecten "
"afzonderlijk voltooid worden voordat bewogen wordt naar de volgende. "
"QIDISlicer voorkomt botsingen van de extruder tegen eerder geprinte "
"objecten en zal u daar ook voor waarschuwen, maar blijf wel alert."
"QIDISlicer voorkomt botsingen van de extruder tegen eerder geprinte objecten "
"en zal u daar ook voor waarschuwen, maar blijf wel alert."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
msgid "Enable auto cooling"
@@ -14085,10 +14136,11 @@ msgid ""
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
"De ventilatorsnelheid wordt geleidelijk opgebouwd van 0 op laag "
"\"disable_fan_first_layers\" naar het maximale op laag \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" wordt genegeerd als die lager is dan "
"\"disable_fan_first_layers\" in welk geval de ventilator zal draaien op de "
"maximaal toegestane snelheid op laag \"disable_fan_first_layers\" + 1."
"\"disable_fan_first_layers\" naar het maximale op laag "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" wordt genegeerd als die "
"lager is dan \"disable_fan_first_layers\" in welk geval de ventilator zal "
"draaien op de maximaal toegestane snelheid op laag "
"\"disable_fan_first_layers\" + 1."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343
msgid "Fuzzy skin type."
@@ -14785,8 +14837,7 @@ msgstr "Minimale printsnelheid"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr ""
"QIDISlicer zal de printsnelheid niet verlagen tot onder deze snelheid."
msgstr "QIDISlicer zal de printsnelheid niet verlagen tot onder deze snelheid."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
msgid "Minimal filament extrusion length"
@@ -14828,8 +14879,8 @@ msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld "
"moet het type host bevatten."
"QIDISlicer kan .gcode-bestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet "
"het type host bevatten."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
msgid "Only retract when crossing perimeters"
@@ -14859,12 +14910,12 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"U kunt alle instellingen gebruiken in deze template. U kunt hier ook andere "
"variabelen gebruiken, zoals 'layer_height', 'fill_density', 'timestamp', "
"'year', 'month', 'day', 'hour', 'minute', 'second', 'version', "
"'input_filename', 'input_filename_base', etc."
"'input_filename', 'input_filename_base', 'default_output_extension', etc."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -16135,11 +16186,11 @@ msgid ""
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
"Deze custom code wordt ingevoegd voor elke toolwisseling. Variabelen voor "
"alle QIDISlicer-instellingen kunnen gebruikt worden, evenals "
"{toolchange_z}, {previous_extruder} en {next_extruder}. Als een "
"toolwisseling-commando is toegevoegd die wisselt naar dezelfde extruder "
"(zoals T{next_extruder}), zal QIDISlicer deze verder negeren. Het is daarom "
"mogelijk om een custom script toe te passen voor en na de toolwisseling."
"alle QIDISlicer-instellingen kunnen gebruikt worden, evenals {toolchange_z}, "
"{previous_extruder} en {next_extruder}. Als een toolwisseling-commando is "
"toegevoegd die wisselt naar dezelfde extruder (zoals T{next_extruder}), zal "
"QIDISlicer deze verder negeren. Het is daarom mogelijk om een custom script "
"toe te passen voor en na de toolwisseling."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid ""
@@ -16410,6 +16461,16 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Maximale afstand tussen support op dunne vullingsdelen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensatie voor X- en Y-grootte"
@@ -17522,16 +17583,15 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Deze versie van QIDISlicer snapt configuraties geproduceerd door nieuwere "
"versie van QIDISlicer niet. Ter illustratie: nieuwere versies van "
"QIDISlicer ondersteunen meer firmwarevarianten. Besloten kan worden om een "
"onbekende waarde zonder melding of woordelijk te vervangen door een "
"standaardwaarde."
"versie van QIDISlicer niet. Ter illustratie: nieuwere versies van QIDISlicer "
"ondersteunen meer firmwarevarianten. Besloten kan worden om een onbekende "
"waarde zonder melding of woordelijk te vervangen door een standaardwaarde."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
msgid "Bail out on unknown configuration values"
@@ -17584,12 +17644,12 @@ msgstr "Enkele instantiemodus"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld worden de commando-argumenten naar een bestaande "
"instantie van de QIDISlicer GUI of een geopend QIDISlicer venster "
"gestuurd. Dit overschrijft de \"enkele instantie\"-configuratiewaarde van de "
"instantie van de QIDISlicer GUI of een geopend QIDISlicer venster gestuurd. "
"Dit overschrijft de \"enkele instantie\"-configuratiewaarde van de "
"programmavoorkeuren."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
@@ -17748,8 +17808,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Verberg zijbalk\n"
"Wist u dat u de rechter zijbalk kan verbergen met de sneltoets <b>Shift+Tab</"
@@ -17865,8 +17926,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zoekfuncties\n"
"Wist u dat u de <a>Zoekfunctie</a> kunt gebruiken om snel een specifieke "
"instelling in QIDISlicer te vinden? Of gebruik de bekende sneltoets <b>Ctrl"
"+F</b>."
"instelling in QIDISlicer te vinden? Of gebruik de bekende sneltoets "
"<b>Ctrl+F</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
@@ -22273,10 +22334,6 @@ msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Spring naar"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Uitgevuld"
@@ -24939,8 +24996,8 @@ msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s"
"\", NIET \"%s\"."
"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type "
"\"%s\", NIET \"%s\"."
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"

View File

@@ -1,13 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && "
"(n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && "
"n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -64,7 +69,7 @@ msgstr[1] "%1$d odwróconych krawędzi"
msgstr[2] "%1$d odwróconych krawędzi"
msgstr[3] "%1$d odwróconych krawędzi"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2197
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2196
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
@@ -72,9 +77,8 @@ msgstr[0] "%1$d łącznik poza konturem"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] "%1$d łączniki poza konturem"
msgstr[4] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2199
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
@@ -82,7 +86,6 @@ msgstr[0] "%1$d łącznik poza obiektem"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] "%1$d łączniki poza obiektem"
msgstr[4] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
@@ -128,7 +131,6 @@ msgstr[0] "%1$d obiekt został załadowany jako część przeciętego obiektu"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] "%1$d obiektów zostały załadowanych jako część przeciętego obiektu"
msgstr[4] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -613,9 +615,9 @@ msgid ""
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported."
msgstr ""
"Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
"QIDISlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
"najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
"Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. QIDISlicer "
"będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej "
"70% grubości ściany kolejnej warstwy."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170
msgid "Add negative text"
@@ -1370,8 +1372,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Jako obejście problemu, można uruchomić QIDISlicer z programowo renderowaną "
"grafiką 3D poprzez uruchomienie qidi-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
@@ -1633,7 +1635,11 @@ msgstr ""
"Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
"kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr "Temperatury stołu dla używanych filamentów znacznie się różnią."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
@@ -1739,9 +1745,9 @@ msgid ""
"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Zaznaczanie prostokątem\n"
"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
"+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
"<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji "
"Shift+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za "
"pomocą <b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "Branch Density"
@@ -2691,6 +2697,16 @@ msgstr "Potwierdzenie"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Potwierdź łączniki"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"Wykryto konflikty w ścieżkach G-code na warstwie %1%, z=%2$.2f mm. Odsuń "
"obiekty powodujące konflikt (%3% <-> %4%) dalej od siebie."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -2705,13 +2721,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie "
"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
"znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
"wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
"długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
"dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
"do pojedynczej linii wypełnienia."
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe "
"linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony "
"segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie "
"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
"będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż "
"anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do "
"pojedynczej linii wypełnienia."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
msgid ""
@@ -2726,12 +2742,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie "
"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
"będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
"ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
"szerokości ścieżki wypełnienia. QIDISlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe "
"linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony "
"segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do "
"segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona "
"do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw "
"zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5133
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
@@ -3083,10 +3099,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
"rozsądnie niskim poziomie."
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
msgid "CRC-32 check failed"
@@ -3141,6 +3157,12 @@ msgstr ""
"Niepowodzenie inicjalizacji CURL. QIDISlicer nie będzie w stanie nawiązać "
"połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
#. TRN Means "current color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Current"
msgstr "Obecny"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
@@ -5241,10 +5263,11 @@ msgid ""
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
"\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
"\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
"niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
"najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
"\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie "
"\"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie "
"ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim "
"przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie "
"\"disable_fan_first_layers\" +1."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
#, boost-format
@@ -6334,8 +6357,9 @@ msgstr "Ukryj linijkę"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Ukrywanie paska bocznego\n"
"Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
@@ -6639,8 +6663,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
msgstr ""
"Jeśli włączone, QIDISlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables."
"com"
"Jeśli włączone, QIDISlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables.com"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
msgid "If enabled, QIDISlicer will be open at the position it was closed"
@@ -6770,8 +6793,8 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
"QIDISlicer lub aktywnego okna QIDISlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
@@ -6960,10 +6983,10 @@ msgid ""
"such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
"adhesion."
msgstr ""
"Jeśli włączone, QIDISlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje "
"problemy w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i "
"brimu). Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, "
"niepodparte ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
"Jeśli włączone, QIDISlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje problemy "
"w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i brimu). "
"Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, niepodparte "
"ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
msgid ""
@@ -6971,8 +6994,8 @@ msgid ""
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
"Jeśli włączone, uruchomienie QIDISlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
"wersja QIDISlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
"Jeśli włączone, uruchomienie QIDISlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja "
"QIDISlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
msgid ""
@@ -7598,6 +7621,15 @@ msgstr "Jitter"
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Jump to"
msgstr ""
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Przejdź do\n"
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Skocz do"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "Przejdź do wysokości"
@@ -8998,6 +9030,10 @@ msgstr "Linie monotoniczne"
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Więcej informacji na"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9474,7 +9510,6 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Należy pamiętać, że w tych drukarkach również zostanie zmieniona nazwa "
"wybranego zestawu ustawień."
msgstr[4] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -9608,9 +9643,9 @@ msgid ""
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
"Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
"\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
"całkowicie wyłączyć skirt."
"Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość "
"ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw "
"zero, aby całkowicie wyłączyć skirt."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
msgid "Number of pixels in"
@@ -10119,6 +10154,12 @@ msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery."
msgid "Origin"
msgstr "Punkt zerowy"
#. TRN Means "original color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Original"
msgstr "Oryginalny"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
msgid "Original value"
msgstr "Oryginalna wartość"
@@ -10777,6 +10818,16 @@ msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Należy pamiętać, że ustawienia typu szablon nie są dostosowane do konkretnej "
"drukarki i powinny być używane wyłącznie jako punkt wyjścia do tworzenia "
"własnych ustawień użytkownika."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
@@ -11360,9 +11411,9 @@ msgstr "QIDISlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -13329,6 +13380,12 @@ msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
msgid "%s Family"
msgstr "Rodzina %s"
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr "%s plików"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
@@ -13498,6 +13555,10 @@ msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Pokaż/ukryj zestawy szablonowe"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
@@ -15213,6 +15274,15 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"Ekstruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby "
"użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym załadowany "
"jest filament nierozpuszczalny)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15436,10 +15506,10 @@ msgid ""
"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
msgstr ""
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
"bezpośredniego."
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad "
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
"długości ruchu bezpośredniego."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
msgid ""
@@ -15606,7 +15676,6 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Fizyczne drukarki poniżej są oparte na zestawie ustawień, którego nazwę "
"zamierzasz zmienić."
msgstr[4] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -16441,8 +16510,7 @@ msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie QIDISlicer jako pomoc "
"wizualna."
"Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie QIDISlicer jako pomoc wizualna."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
msgid ""
@@ -16778,16 +16846,16 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Ta wersja QIDISlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
"najnowsze wersje QIDISlicera. Na przykład, nowszy QIDISlicer może "
"rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
"rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
"lub z powiadomieniem."
"najnowsze wersje QIDISlicera. Na przykład, nowszy QIDISlicer może rozszerzyć "
"listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na rezygnację "
"lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu lub z "
"powiadomieniem."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
#, c-format, boost-format
@@ -17189,6 +17257,10 @@ msgstr "Nie można wczytać:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "Niedostępne dla tej metody."
@@ -17286,6 +17358,10 @@ msgstr "Cofnij obrót"
msgid "Undo translation"
msgstr "Cofnij przesunięcie"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Nieoczekiwany znak"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
@@ -18185,7 +18261,11 @@ msgstr "Wieża czyszcząca"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
@@ -18330,11 +18410,18 @@ msgstr ""
"bitowym.\n"
"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
"pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.qidi3d.pl/"
"qidislicer/.\n"
"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.qidi3d.pl/qidislicer/.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18395,15 +18482,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
"takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
"wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
"[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
"[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
"wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
"rozszerzenia."
"Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracji jako zmiennych wewnątrz tego "
"szablonu. Na przykład: [layer_height], [fill_density] itp. Możesz również "
"użyć [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
"[version], [input_filename], [input_filename_base], "
"[default_output_extension]."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -18717,6 +18802,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld bajt"
msgstr[1] "%ld bajty"
msgstr[2] "%ld bajtów"
msgstr[3] ""
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, c-format
@@ -22848,10 +22934,6 @@ msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Skocz do"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Wyrównanie obustronne"
@@ -23021,6 +23103,7 @@ msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
msgstr[3] ""
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -25240,6 +25323,7 @@ msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
msgstr[3] ""
#: ../src/common/log.cpp:270
msgid "The previous message repeated once."
@@ -25545,8 +25629,8 @@ msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
"\", nie \"%s\"."
"Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu "
"\"%s\", nie \"%s\"."
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: QIDISlicer 2.6.0-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 20:43+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:18+0800\n"
"Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
msgid "Portions copyright"
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid ""
"file. QIDISlicer desktop file was probably created successfully."
msgstr ""
"Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
"ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на QIDISlicer, вероятно, "
"была успешно создана на рабочем столе."
"ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на QIDISlicer, вероятно, была "
"успешно создана на рабочем столе."
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:472
msgid ""
@@ -2843,7 +2843,24 @@ msgstr ""
"Обнаружена модель вне области печати. \n"
"Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
@@ -4598,7 +4615,13 @@ msgstr "Выйти и перенести свои данные"
msgid "Start the application"
msgstr "Запустить приложение"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -4619,9 +4642,9 @@ msgstr "Критическая ошибка"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -7953,14 +7976,6 @@ msgstr "Экспорт в G-код."
msgid "Export."
msgstr "Экспорт."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
@@ -8048,8 +8063,8 @@ msgstr "Возможно, вам потребуется обновить дра
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"В качестве обходного пути вы можете запустить QIDISlicer с программной "
"рендерингом 3D-графики, запустив qidi-sler.exe с параметром --sw-renderer."
@@ -8158,7 +8173,16 @@ msgstr ""
"Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
"сертификатов/Keychain."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:668
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
msgid "You have to enter a printer name."
msgstr "Введите имя принтера."
@@ -8431,8 +8455,7 @@ msgid_plural ""
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
"QIDISlicer"
msgstr[0] ""
"Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
"QIDISlicer"
"Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии QIDISlicer"
msgstr[1] ""
"Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
"QIDISlicer"
@@ -8510,8 +8533,8 @@ msgid_plural ""
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
"Внутренней единицей измерения QIDISlicer являются дюймы. Пересчитать "
"размеры модели?"
"Внутренней единицей измерения QIDISlicer являются дюймы. Пересчитать размеры "
"модели?"
msgstr[1] ""
"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
"Внутренней единицей измерения QIDISlicer являются миллиметры. Пересчитать "
@@ -8705,7 +8728,25 @@ msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Перезагрузить всё с диска"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
@@ -8954,7 +8995,11 @@ msgstr ""
msgid "Save project"
msgstr "Сохранение проекта"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr "Готов ли принтер? Лист для печати на месте, пустой и чистый?"
@@ -9059,10 +9104,10 @@ msgid ""
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Если включено, то QIDISlicer будет загружать обновления встроенных "
"системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
"временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
"при запуске приложения."
"Если включено, то QIDISlicer будет загружать обновления встроенных системных "
"профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную "
"папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
"приложения."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
@@ -9582,7 +9627,11 @@ msgstr "Изменить профиль"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Изменить цвет экструдера"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Изменить физический профиль"
@@ -9946,10 +9995,6 @@ msgstr "Сохранить настройки марериала как"
msgid "Save printer settings as"
msgstr "Сохранить настройки принтера как"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:169
msgid "The following characters are not allowed in the name"
msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
msgid "The following suffix is not allowed in the name"
msgstr "В имени не допустим следующий суффикс"
@@ -10639,11 +10684,12 @@ msgstr ""
"Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
"принтера (см. список изменений).\n"
"\n"
"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
"\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
"принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
"нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
"физического принтера сохраняются в папке QIDISlicer/physical_printer."
"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку "
"\"шестеренка\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав "
"«Добавить физический принтер». Редактор профиля физического принтера "
"открывается также при нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки "
"принтера. Профили физического принтера сохраняются в папке QIDISlicer/"
"physical_printer."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2366
msgid ""
@@ -13204,8 +13250,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
"перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать "
"шаблонные переменные для всех параметров QIDISlicer, в том числе "
"[layer_num] и [layer_z]."
"шаблонные переменные для всех параметров QIDISlicer, в том числе [layer_num] "
"и [layer_z]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
msgid "Between objects G-code"
@@ -14371,10 +14417,11 @@ msgid ""
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
"\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
"\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
"максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
"\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, "
"если она ниже, чем \"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор "
"будет работать с максимально допустимой скоростью на слое "
"\"disable_fan_first_layers\" +1."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343
msgid "Fuzzy skin type."
@@ -15167,13 +15214,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого "
"шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], "
"[fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], "
"[day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
"[input_filename_base]."
"[input_filename_base], [default_output_extension]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -15280,8 +15327,8 @@ msgstr ""
"Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
"модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
"модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
"«Дополнительные периметры при необходимости», QIDISlicer может "
"автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
"«Дополнительные периметры при необходимости», QIDISlicer может автоматически "
"увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
msgid "(minimum)"
@@ -15860,11 +15907,11 @@ msgid ""
"When disabled, QIDISlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
"bed, leaving both to Custom Start G-Code."
msgstr ""
"Если включено, QIDISlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем "
"стартовом g-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды "
"присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы "
"сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. "
"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
"Если включено, QIDISlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем стартовом "
"g-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды присутствуют, "
"то температуры не будут вставляться автоматически, и вы сможете настроить "
"порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. Обратите "
"внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
"параметров QIDISlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" где угодно. \n"
"Если в вашем стартовом G-коде отсутствует команды M104 или M190, QIDISlicer "
@@ -16808,6 +16855,16 @@ msgstr ""
"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
@@ -17951,9 +18008,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Эта версия QIDISlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
@@ -18013,8 +18070,8 @@ msgstr "Одни экземпляр программы"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
"экземпляр GUI QIDISlicer, либо активируется существующее окно QIDISlicer. "
@@ -18175,15 +18232,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Перезагрузить с диска\n"
"Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
"просто перезагрузить ее в QIDISlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
"модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
"читайте в документации."
"просто перезагрузить ее в QIDISlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на модели "
"в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее читайте в "
"документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Свернуть боковую панель\n"
"Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "

View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 05:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:34+0800\n"
"Last-Translator: Mehmet Sutas <msutas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
msgid "Portions copyright"
@@ -2811,7 +2811,24 @@ msgstr ""
"Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı.\n"
"Dilimlemeye devam etmek için sorunu çözün."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "HATA:"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Seçim-Dörtgenden ekle"
@@ -4571,7 +4588,13 @@ msgstr "Çıkış, verilerimi şimdi taşıyacağım"
msgid "Start the application"
msgstr "Uygulamayı başlat"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -4592,9 +4615,9 @@ msgstr "Önemli hata"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -4671,8 +4694,7 @@ msgid ""
"qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması "
"çalıştırıyorsunuz.\n"
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması çalıştırıyorsunuz.\n"
"QIDISlicer'ın 32 bit yapısı muhtemelen sistemde bulunan tüm RAM'i "
"kullanamayacaktır.\n"
"Lütfen https://www.qidi3d.cz/qidislicer/'dan 64 bitlik bir QIDISlicer "
@@ -7898,14 +7920,6 @@ msgstr "G-kodu Dışa Aktar"
msgid "Export."
msgstr "Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "HATA:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
@@ -7990,8 +8004,8 @@ msgstr "Grafik kartı sürücünüzü güncellemeniz gerekebilir."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Geçici bir çözüm olarak, qidi-slicer.exe --sw-renderer parametresiyle "
"çalıştırarak QIDISlicer'ı yazılımla işlenmiş 3B grafiklerle "
@@ -8101,7 +8115,11 @@ msgstr ""
"Özel bir CA dosyası kullanmak için, lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposu/"
"Anahtarlık içine aktarın."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
msgid "You have to enter a printer name."
msgstr "Bir yazıcı adı girmeniz gerekir."
@@ -8367,8 +8385,7 @@ msgid_plural ""
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
"QIDISlicer"
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
"yüklenmiştir"
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak yüklenmiştir"
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki hazır ayarlar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
"yüklenmiştir"
@@ -8568,7 +8585,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Yalnızca uygulayıcılar için destekleri etkinleştir"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
msgid "Invalid data"
msgstr "Geçersiz veri"
@@ -8629,7 +8650,24 @@ msgstr "Yeniden yükleme sırasında hata oluştu"
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Tümünü diskten yeniden yükle"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Dilimlenmiş modellerle ilgili aktif uyarılar var:"
@@ -8878,7 +8916,11 @@ msgstr ""
msgid "Save project"
msgstr "Projeyi kaydet"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı tablası yerinde, boş ve temiz mi?"
@@ -9353,8 +9395,7 @@ msgstr "Printables.com'dan indirmelere izin ver"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin "
"verilir."
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin verilir."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
msgid "Render"
@@ -9504,7 +9545,11 @@ msgstr "Hazır ayarı düzenle"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Ekstruder rengini değiştir"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Fiziksel yazıcıyı düzenle"
@@ -11990,8 +12035,8 @@ msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ "
"bağlantıları kuramaz."
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ bağlantıları "
"kuramaz."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
@@ -13473,8 +13518,8 @@ msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all QIDISlicer settings."
msgstr ""
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer "
"ayarları için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer ayarları "
"için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
msgid ""
@@ -14966,12 +15011,12 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Tüm konfigürasyon seçeneklerini bu şablon içindeki değişkenler olarak "
"kullanabilirsiniz. Örneğin: [layer_height], [fill_density], [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -16280,9 +16325,8 @@ msgstr ""
"ayarlarının yer tutucu değişkenleri yanı sıra {toolchange_z}, "
"{previous_extruder} ve {next_extruder} kullanılabilir. Doğru ekstrüdere "
"değişen bir takım değiştirme komutu dahil edildiğinde (T{next_extruder} "
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım "
"değişikliğinden önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak "
"mümkündür."
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım değişikliğinden "
"önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak mümkündür."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid ""
@@ -16552,6 +16596,16 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Seyrek dolgu bölümlerinde destekler arasındaki azami mesafe."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY Boyut Telafisi"
@@ -17670,9 +17724,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"QIDISlicer'ın bu sürümü, en yeni QIDISlicer sürümleri tarafından üretilen "
@@ -17731,8 +17785,8 @@ msgstr "Tek örnek modu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, komut satırı bağımsız değişkenleri varolan bir GUI "
"QIDISlicer örneğine gönderilir veya varolan bir QIDISlicer penceresi "
@@ -17898,8 +17952,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Kenar çubuğunu gizleme\n"
" <b>Shift+Sekme</b> kısayolunu kullanarak sağ kenar çubuğunu "
@@ -18377,6 +18432,7 @@ msgstr "%i / %u"
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld bayt"
msgstr[1] ""
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, c-format
@@ -22586,6 +22642,7 @@ msgstr "Son sayfa"
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkartılmadı"
msgstr[1] ""
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -24777,6 +24834,7 @@ msgstr "Taslak düzeyi."
msgid "The previous message repeated %u time."
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "Önceki ileti %u kez yinelendi."
msgstr[1] ""
#: ../src/common/log.cpp:270
msgid "The previous message repeated once."
@@ -25074,8 +25132,8 @@ msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, \"%s"
"\" türünde DEĞİL."
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, "
"\"%s\" türünde DEĞİL."
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff