Language Update

This commit is contained in:
76Octane
2023-07-01 15:47:54 +08:00
parent 95a2f9f9c8
commit ead2acb10f
44 changed files with 46304 additions and 30774 deletions

View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 05:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:34+0800\n"
"Last-Translator: Mehmet Sutas <msutas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
msgid "Portions copyright"
@@ -2811,7 +2811,24 @@ msgstr ""
"Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı.\n"
"Dilimlemeye devam etmek için sorunu çözün."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "HATA:"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Seçim-Dörtgenden ekle"
@@ -4571,7 +4588,13 @@ msgstr "Çıkış, verilerimi şimdi taşıyacağım"
msgid "Start the application"
msgstr "Uygulamayı başlat"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
#. TRN %s = type of file
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
#, c-format, boost-format
msgid "%s files"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -4592,9 +4615,9 @@ msgstr "Önemli hata"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -4671,8 +4694,7 @@ msgid ""
"qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması "
"çalıştırıyorsunuz.\n"
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması çalıştırıyorsunuz.\n"
"QIDISlicer'ın 32 bit yapısı muhtemelen sistemde bulunan tüm RAM'i "
"kullanamayacaktır.\n"
"Lütfen https://www.qidi3d.cz/qidislicer/'dan 64 bitlik bir QIDISlicer "
@@ -7898,14 +7920,6 @@ msgstr "G-kodu Dışa Aktar"
msgid "Export."
msgstr "Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
msgid "ERROR:"
msgstr "HATA:"
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
@@ -7990,8 +8004,8 @@ msgstr "Grafik kartı sürücünüzü güncellemeniz gerekebilir."
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Geçici bir çözüm olarak, qidi-slicer.exe --sw-renderer parametresiyle "
"çalıştırarak QIDISlicer'ı yazılımla işlenmiş 3B grafiklerle "
@@ -8101,7 +8115,11 @@ msgstr ""
"Özel bir CA dosyası kullanmak için, lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposu/"
"Anahtarlık içine aktarın."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
msgid "You have to enter a printer name."
msgstr "Bir yazıcı adı girmeniz gerekir."
@@ -8367,8 +8385,7 @@ msgid_plural ""
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
"QIDISlicer"
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
"yüklenmiştir"
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak yüklenmiştir"
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki hazır ayarlar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
"yüklenmiştir"
@@ -8568,7 +8585,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Yalnızca uygulayıcılar için destekleri etkinleştir"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
msgid "Invalid data"
msgstr "Geçersiz veri"
@@ -8629,7 +8650,24 @@ msgstr "Yeniden yükleme sırasında hata oluştu"
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Tümünü diskten yeniden yükle"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Dilimlenmiş modellerle ilgili aktif uyarılar var:"
@@ -8878,7 +8916,11 @@ msgstr ""
msgid "Save project"
msgstr "Projeyi kaydet"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı tablası yerinde, boş ve temiz mi?"
@@ -9353,8 +9395,7 @@ msgstr "Printables.com'dan indirmelere izin ver"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin "
"verilir."
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin verilir."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
msgid "Render"
@@ -9504,7 +9545,11 @@ msgstr "Hazır ayarı düzenle"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Ekstruder rengini değiştir"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Fiziksel yazıcıyı düzenle"
@@ -11990,8 +12035,8 @@ msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ "
"bağlantıları kuramaz."
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ bağlantıları "
"kuramaz."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
@@ -13473,8 +13518,8 @@ msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all QIDISlicer settings."
msgstr ""
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer "
"ayarları için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer ayarları "
"için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
msgid ""
@@ -14966,12 +15011,12 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Tüm konfigürasyon seçeneklerini bu şablon içindeki değişkenler olarak "
"kullanabilirsiniz. Örneğin: [layer_height], [fill_density], [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -16280,9 +16325,8 @@ msgstr ""
"ayarlarının yer tutucu değişkenleri yanı sıra {toolchange_z}, "
"{previous_extruder} ve {next_extruder} kullanılabilir. Doğru ekstrüdere "
"değişen bir takım değiştirme komutu dahil edildiğinde (T{next_extruder} "
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım "
"değişikliğinden önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak "
"mümkündür."
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım değişikliğinden "
"önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak mümkündür."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid ""
@@ -16552,6 +16596,16 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Seyrek dolgu bölümlerinde destekler arasındaki azami mesafe."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY Boyut Telafisi"
@@ -17670,9 +17724,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"QIDISlicer'ın bu sürümü, en yeni QIDISlicer sürümleri tarafından üretilen "
@@ -17731,8 +17785,8 @@ msgstr "Tek örnek modu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, komut satırı bağımsız değişkenleri varolan bir GUI "
"QIDISlicer örneğine gönderilir veya varolan bir QIDISlicer penceresi "
@@ -17898,8 +17952,9 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Kenar çubuğunu gizleme\n"
" <b>Shift+Sekme</b> kısayolunu kullanarak sağ kenar çubuğunu "
@@ -18377,6 +18432,7 @@ msgstr "%i / %u"
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld bayt"
msgstr[1] ""
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, c-format
@@ -22586,6 +22642,7 @@ msgstr "Son sayfa"
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkartılmadı"
msgstr[1] ""
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -24777,6 +24834,7 @@ msgstr "Taslak düzeyi."
msgid "The previous message repeated %u time."
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "Önceki ileti %u kez yinelendi."
msgstr[1] ""
#: ../src/common/log.cpp:270
msgid "The previous message repeated once."
@@ -25074,8 +25132,8 @@ msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, \"%s"
"\" türünde DEĞİL."
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, "
"\"%s\" türünde DEĞİL."
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"