mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDISlicer.git
synced 2026-01-30 23:48:44 +03:00
Language Update
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 05:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:34+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Sutas <msutas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
|
||||
msgid "Portions copyright"
|
||||
@@ -2811,7 +2811,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı.\n"
|
||||
"Dilimlemeye devam etmek için sorunu çözün."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7539
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7529
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "HATA:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7606
|
||||
msgid "Selection-Add from rectangle"
|
||||
msgstr "Seçim-Dörtgenden ekle"
|
||||
|
||||
@@ -4571,7 +4588,13 @@ msgstr "Çıkış, verilerimi şimdi taşıyacağım"
|
||||
msgid "Start the application"
|
||||
msgstr "Uygulamayı başlat"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:736
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:772
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
|
||||
@@ -4592,9 +4615,9 @@ msgstr "Önemli hata"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4671,8 +4694,7 @@ msgid ""
|
||||
"qidi3d.cz/qidislicer/.\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması "
|
||||
"çalıştırıyorsunuz.\n"
|
||||
"64-bit Windows üzerinde 32 bit QIDISlicer yapılandırması çalıştırıyorsunuz.\n"
|
||||
"QIDISlicer'ın 32 bit yapısı muhtemelen sistemde bulunan tüm RAM'i "
|
||||
"kullanamayacaktır.\n"
|
||||
"Lütfen https://www.qidi3d.cz/qidislicer/'dan 64 bitlik bir QIDISlicer "
|
||||
@@ -7898,14 +7920,6 @@ msgstr "G-kodu Dışa Aktar"
|
||||
msgid "Export."
|
||||
msgstr "Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2101
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2108
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2124
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2130
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2201
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "HATA:"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2113
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2148
|
||||
@@ -7990,8 +8004,8 @@ msgstr "Grafik kartı sürücünüzü güncellemeniz gerekebilir."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçici bir çözüm olarak, qidi-slicer.exe --sw-renderer parametresiyle "
|
||||
"çalıştırarak QIDISlicer'ı yazılımla işlenmiş 3B grafiklerle "
|
||||
@@ -8101,7 +8115,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Özel bir CA dosyası kullanmak için, lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposu/"
|
||||
"Anahtarlık içine aktarın."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:705
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:723
|
||||
msgid "You have to enter a printer name."
|
||||
msgstr "Bir yazıcı adı girmeniz gerekir."
|
||||
|
||||
@@ -8367,8 +8385,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
|
||||
"QIDISlicer"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
|
||||
"yüklenmiştir"
|
||||
"Aşağıdaki hazır ayar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak yüklenmiştir"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Aşağıdaki hazır ayarlar, QIDISlicer'ın etkin örneğine geçici olarak "
|
||||
"yüklenmiştir"
|
||||
@@ -8568,7 +8585,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable supports for enforcers only"
|
||||
msgstr "Yalnızca uygulayıcılar için destekleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4258
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4294
|
||||
msgid "Invalid data"
|
||||
msgstr "Geçersiz veri"
|
||||
|
||||
@@ -8629,7 +8650,24 @@ msgstr "Yeniden yükleme sırasında hata oluştu"
|
||||
msgid "Reload all from disk"
|
||||
msgstr "Tümünü diskten yeniden yükle"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
|
||||
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
|
||||
msgstr "Dilimlenmiş modellerle ilgili aktif uyarılar var:"
|
||||
|
||||
@@ -8878,7 +8916,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save project"
|
||||
msgstr "Projeyi kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6875
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı tablası yerinde, boş ve temiz mi?"
|
||||
|
||||
@@ -9353,8 +9395,7 @@ msgstr "Printables.com'dan indirmelere izin ver"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
|
||||
msgid "If enabled, QIDISlicer will be allowed to download from Printables.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin "
|
||||
"verilir."
|
||||
"Etkinleştirilirse, QIDISlicer'ın Printables.com'dan indirmesine izin verilir."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
|
||||
msgid "Render"
|
||||
@@ -9504,7 +9545,11 @@ msgstr "Hazır ayarı düzenle"
|
||||
msgid "Change extruder color"
|
||||
msgstr "Ekstruder rengini değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3503
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
|
||||
msgid "Edit physical printer"
|
||||
msgstr "Fiziksel yazıcıyı düzenle"
|
||||
|
||||
@@ -11990,8 +12035,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
|
||||
"establish secure network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ "
|
||||
"bağlantıları kuramaz."
|
||||
"Sistem SSL sertifika deposu algılanamadı. QIDISlicer güvenli ağ bağlantıları "
|
||||
"kuramaz."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -13473,8 +13518,8 @@ msgid ""
|
||||
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
|
||||
"can use placeholder variables for all QIDISlicer settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer "
|
||||
"ayarları için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
|
||||
"Bu bitiş prosedürü, çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm QIDISlicer ayarları "
|
||||
"için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14966,12 +15011,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm konfigürasyon seçeneklerini bu şablon içindeki değişkenler olarak "
|
||||
"kullanabilirsiniz. Örneğin: [layer_height], [fill_density], [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
|
||||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||||
@@ -16280,9 +16325,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ayarlarının yer tutucu değişkenleri yanı sıra {toolchange_z}, "
|
||||
"{previous_extruder} ve {next_extruder} kullanılabilir. Doğru ekstrüdere "
|
||||
"değişen bir takım değiştirme komutu dahil edildiğinde (T{next_extruder} "
|
||||
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım "
|
||||
"değişikliğinden önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak "
|
||||
"mümkündür."
|
||||
"gibi), QIDISlicer başka bir komut eklemez. Bu nedenle, takım değişikliğinden "
|
||||
"önce ve sonra özel davranış komut dosyası oluşturmak mümkündür."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16552,6 +16596,16 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Seyrek dolgu bölümlerinde destekler arasındaki azami mesafe."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
|
||||
msgid "XY Size Compensation"
|
||||
msgstr "XY Boyut Telafisi"
|
||||
|
||||
@@ -17670,9 +17724,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer'ın bu sürümü, en yeni QIDISlicer sürümleri tarafından üretilen "
|
||||
@@ -17731,8 +17785,8 @@ msgstr "Tek örnek modu"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse, komut satırı bağımsız değişkenleri varolan bir GUI "
|
||||
"QIDISlicer örneğine gönderilir veya varolan bir QIDISlicer penceresi "
|
||||
@@ -17898,8 +17952,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kenar çubuğunu gizleme\n"
|
||||
" <b>Shift+Sekme</b> kısayolunu kullanarak sağ kenar çubuğunu "
|
||||
@@ -18377,6 +18432,7 @@ msgstr "%i / %u"
|
||||
msgid "%ld byte"
|
||||
msgid_plural "%ld bytes"
|
||||
msgstr[0] "%ld bayt"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22586,6 +22642,7 @@ msgstr "Son sayfa"
|
||||
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
|
||||
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
|
||||
msgstr[0] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkartılmadı"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
||||
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
||||
@@ -24777,6 +24834,7 @@ msgstr "Taslak düzeyi."
|
||||
msgid "The previous message repeated %u time."
|
||||
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
|
||||
msgstr[0] "Önceki ileti %u kez yinelendi."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/log.cpp:270
|
||||
msgid "The previous message repeated once."
|
||||
@@ -25074,8 +25132,8 @@ msgid ""
|
||||
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, \"%s"
|
||||
"\" türünde DEĞİL."
|
||||
"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, "
|
||||
"\"%s\" türünde DEĞİL."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||||
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user