Language Update

This commit is contained in:
76Octane
2023-07-01 15:47:54 +08:00
parent 95a2f9f9c8
commit ead2acb10f
44 changed files with 46304 additions and 30774 deletions

View File

@@ -1,11 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: QIDIlator\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors du contour de coupe"
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors du contour de coupe"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
#, c-format, boost-format
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors de l'objet"
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors de l'objet"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
#, c-format, boost-format
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
msgstr[0] "%1$d objet a été chargé en tant que pièce de l'objet coupé."
msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés en tant que pièces de l'objet coupé"
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
#, c-format, boost-format
@@ -184,7 +186,17 @@ msgstr ""
"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
"%3% mm"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
#, boost-format
msgid "%1%d"
msgstr "%1%j"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1017
#, boost-format
msgid "%1%h"
msgstr "%1%h"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5244
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
@@ -197,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (léger)"
#. TRN "m" means "minutes"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1019
#, boost-format
msgid "%1%m"
msgstr "%1%m"
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
#, boost-format
@@ -234,6 +252,11 @@ msgstr "%1% Préréglage"
msgid "%1% : read only"
msgstr "%1% : lecture seule"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1027
#, boost-format
msgid "%1%s"
msgstr "%1%s"
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
#, boost-format
@@ -1326,8 +1349,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
msgid ""
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter QIDISlicer avec un rendu "
"graphique 3D logiciel en exécutant qidi-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
@@ -1592,7 +1615,12 @@ msgstr ""
"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
"dans la sortie."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
"Les températures de lit pour les filaments utilisés sont très différentes."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"
@@ -1700,8 +1728,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sélection en boîte\n"
"Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
"+Glisser la souris</b> ."
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec "
"<b>Alt+Glisser la souris</b> ."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "Branch Density"
@@ -1736,6 +1764,10 @@ msgstr ""
"diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. "
"Réglez cette valeur à zéro pour aucune double paroi."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5174
msgid "Branching"
msgstr "Branchement"
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
msgid "Branching (experimental)"
@@ -1754,6 +1786,10 @@ msgstr "Pont"
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
msgid "Bridge infill"
msgstr "Remplissage du pont"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
msgid "Bridges"
msgstr "Ponts"
@@ -2658,6 +2694,17 @@ msgstr "Confirmation"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Confirmer les connecteurs"
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
msgstr ""
"Des conflits dans les chemins de code G ont été détectés à la couche %1%, "
"z=%2$.2f mm. Veuillez repositionner les objets en conflit (%3% <-> %4%) plus "
"loin les uns des autres."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -2997,8 +3044,8 @@ msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
"QIDISlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. QIDISlicer "
"ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:318
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
@@ -3122,6 +3169,12 @@ msgstr ""
"L'initialisation de CURL a échoué. QIDISlicer ne pourra pas établir de "
"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
#. TRN Means "current color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Current"
msgstr "Courant"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
@@ -5058,6 +5111,10 @@ msgstr "Exposition"
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposition"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
msgid "External perimeter"
msgstr "Périmètre externe"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
msgid "external perimeters"
msgstr "périmètres externes"
@@ -6360,8 +6417,9 @@ msgstr "Cacher la règle"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
"the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Masquer la barre latérale\n"
"Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
@@ -6589,8 +6647,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
"fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
"\"."
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de "
"supports\"."
#. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "QIDISlicer"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
@@ -6743,8 +6801,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280
msgid "If enabled, sets QIDISlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
"les fichiers .stl."
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les "
"fichiers .stl."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:360
msgid ""
@@ -6807,8 +6865,8 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
"existante de la GUI de QIDISlicer, ou une fenêtre existante de QIDISlicer "
@@ -6905,8 +6963,8 @@ msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
"%2%%%"
msgstr ""
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
"%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à "
"~%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
#, boost-format
@@ -6914,9 +6972,9 @@ msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
msgstr ""
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
"%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
"entre %2%%% et %3%%%."
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à "
"~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement "
"décroissante entre %2%%% et %3%%%."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
msgid ""
@@ -7010,9 +7068,9 @@ msgid ""
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre "
"instance du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
"sera réactivée à la place."
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre instance "
"du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance sera "
"réactivée à la place."
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
msgid ""
@@ -7459,6 +7517,10 @@ msgstr "erreur interne"
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Erreur interne : %1%"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
msgid "Internal infill"
msgstr "Remplissage interne"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
@@ -7644,6 +7706,15 @@ msgstr "Gigue"
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Jump to"
msgstr ""
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Sauter à\n"
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
"Aller à"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
msgid "Jump to height"
msgstr "Sauter à la hauteur"
@@ -8626,6 +8697,11 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr ""
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
msgctxt "Metre"
msgid "m"
msgstr "m"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
@@ -9058,6 +9134,10 @@ msgstr "Lignes Monotones"
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
msgid "More info at"
msgstr "Plus d'informations à l'adresse suivante"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
@@ -9534,7 +9614,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour ces "
"imprimantes."
msgstr[2] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
msgid ""
@@ -10175,6 +10254,12 @@ msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#. TRN Means "original color"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
msgid "Original value"
msgstr "Valeur d'origine"
@@ -10235,6 +10320,10 @@ msgstr "Parois extérieures"
msgid "Overflow"
msgstr "Débordement"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Périmètre en surplomb"
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
msgid ""
@@ -10831,6 +10920,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
msgid ""
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
"presets."
msgstr ""
"Veuillez noter que les modèles de préréglages ne sont pas personnalisés pour "
"une imprimante spécifique et ne doivent être utilisés que comme point de "
"départ pour la création de vos propres préréglages utilisateur."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
@@ -11121,8 +11220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Intégration de Printables.com\n"
"Saviez-vous que lorsque vous naviguez sur Printables.com, vous pouvez "
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-"
"en plus dans la documentation."
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-en "
"plus dans la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
@@ -11394,14 +11493,14 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
"GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
"\n"
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
"\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les "
"\"Préférences\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la "
"prochaine fois."
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
msgid "QIDISlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr ""
"QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
msgstr "QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1742
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
@@ -11423,9 +11522,9 @@ msgstr "QIDISlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
msgid ""
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
"Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
@@ -11837,9 +11936,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Recharger depuis le disque\n"
"Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le "
"bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
"disque. Lire la suite dans la documentation."
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le bouton "
"droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le disque. "
"Lire la suite dans la documentation."
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
@@ -13598,6 +13697,10 @@ msgstr "Afficher/Masquer la légende"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
msgid "Show/Hide template presets"
msgstr "Afficher/masquer les préréglages des modèles"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
@@ -13870,6 +13973,10 @@ msgstr "Jupe"
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Jupe et bordure"
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Jupe/Bordure"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
msgid "Skirt height"
msgstr "Hauteur de la jupe"
@@ -15332,6 +15439,15 @@ msgstr ""
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du périmètre de la tour "
"d'essuyage. La valeur 0 permet d'utiliser l'extrudeuse disponible (de "
"préférence non soluble)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
@@ -15712,7 +15828,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées sur le préréglage que vous "
"allez renommer."
msgstr[2] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
msgid ""
@@ -16313,8 +16428,8 @@ msgstr ""
"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
"gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
"filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si "
"vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si vous "
"avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
"extrudeurs."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
@@ -16855,10 +16970,10 @@ msgstr ""
"Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
"de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
"ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer "
"détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
"libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer détecte "
"M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes "
"ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de "
"personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
"les tous les paramètres QIDISlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
@@ -16910,9 +17025,9 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
msgid ""
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Cette version de QIDISlicer peut ne pas comprendre les configurations "
@@ -17331,6 +17446,10 @@ msgstr "Impossible de recharger :"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
msgid "Unable to save file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
msgid "Unavailable for this method."
msgstr "Non disponible pour cette méthode."
@@ -17426,6 +17545,10 @@ msgstr "Rétablir la rotation"
msgid "Undo translation"
msgstr "Rétablir la translation"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
msgid "Unexpected character"
msgstr "Caractère inattendu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "volume de décompression inattendu"
@@ -18096,8 +18219,8 @@ msgstr ""
"QIDISlicer, vous pouvez donc mettre une commande \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" où vous voulez.\n"
"Si votre G-code de début personnalisé ne contient PAS M104 ou M190, "
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint "
"sa température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint sa "
"température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
"\n"
"Si désactivé, QIDISlicer n'émettra PAS de commandes pour chauffer "
"l'extrudeur et le plateau, laissant les deux au G-code de début personnalisé."
@@ -18346,7 +18469,11 @@ msgstr "Tour de Nettoyage"
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Tour d'essuyage de l'extrudeuse"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
@@ -18491,11 +18618,17 @@ msgstr ""
"Vous exécutez une version 32 bits de QIDISlicer sur Windows 64 bits.\n"
"La version 32 bits de QIDISlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
"la RAM disponible dans le système.\n"
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à "
"partir de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à partir "
"de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "Vous utilisez un préréglage de filament de modèle."
msgstr[1] "Vous utilisez des préréglages de filament de modèle."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
@@ -18565,12 +18698,13 @@ msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base], "
"[default_output_extension]."
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
msgid ""
@@ -22988,10 +23122,6 @@ msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Aller à"
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"