mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDISlicer.git
synced 2026-01-30 23:48:44 +03:00
Language Update
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors du contour de coupe"
|
||||
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors du contour de coupe"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d connecteur est hors de l'objet"
|
||||
msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors de l'objet"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d objet a été chargé en tant que pièce de l'objet coupé."
|
||||
msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés en tant que pièces de l'objet coupé"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -184,7 +186,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
|
||||
"%3% mm"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%d"
|
||||
msgstr "%1%j"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1017
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%h"
|
||||
msgstr "%1%h"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5244
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
|
||||
@@ -197,6 +209,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 (light)"
|
||||
msgstr "1 (léger)"
|
||||
|
||||
#. TRN "m" means "minutes"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1019
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%m"
|
||||
msgstr "%1%m"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -234,6 +252,11 @@ msgstr "%1% Préréglage"
|
||||
msgid "%1% : read only"
|
||||
msgstr "%1% : lecture seule"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1027
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%s"
|
||||
msgstr "%1%s"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -1326,8 +1349,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter QIDISlicer avec un rendu "
|
||||
"graphique 3D logiciel en exécutant qidi-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
|
||||
@@ -1592,7 +1615,12 @@ msgstr ""
|
||||
"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
|
||||
"dans la sortie."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les températures de lit pour les filaments utilisés sont très différentes."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-Code avant changement de couche"
|
||||
@@ -1700,8 +1728,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélection en boîte\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
|
||||
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
|
||||
"+Glisser la souris</b> ."
|
||||
"la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec "
|
||||
"<b>Alt+Glisser la souris</b> ."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
|
||||
msgid "Branch Density"
|
||||
@@ -1736,6 +1764,10 @@ msgstr ""
|
||||
"diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. "
|
||||
"Réglez cette valeur à zéro pour aucune double paroi."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5174
|
||||
msgid "Branching"
|
||||
msgstr "Branchement"
|
||||
|
||||
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
|
||||
msgid "Branching (experimental)"
|
||||
@@ -1754,6 +1786,10 @@ msgstr "Pont"
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
|
||||
msgid "Bridge infill"
|
||||
msgstr "Remplissage du pont"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||||
msgid "Bridges"
|
||||
msgstr "Ponts"
|
||||
@@ -2658,6 +2694,17 @@ msgstr "Confirmation"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Confirmer les connecteurs"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des conflits dans les chemins de code G ont été détectés à la couche %1%, "
|
||||
"z=%2$.2f mm. Veuillez repositionner les objets en conflit (%3% <-> %4%) plus "
|
||||
"loin les uns des autres."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -2997,8 +3044,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not detect system SSL certificate store. QIDISlicer will be unable to "
|
||||
"establish secure network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
|
||||
"QIDISlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
|
||||
"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. QIDISlicer "
|
||||
"ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:318
|
||||
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
|
||||
@@ -3122,6 +3169,12 @@ msgstr ""
|
||||
"L'initialisation de CURL a échoué. QIDISlicer ne pourra pas établir de "
|
||||
"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Courant"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@@ -5058,6 +5111,10 @@ msgstr "Exposition"
|
||||
msgid "Exposure time"
|
||||
msgstr "Temps d'exposition"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
|
||||
msgid "External perimeter"
|
||||
msgstr "Périmètre externe"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
|
||||
msgid "external perimeters"
|
||||
msgstr "périmètres externes"
|
||||
@@ -6360,8 +6417,9 @@ msgstr "Cacher la règle"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masquer la barre latérale\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
|
||||
@@ -6589,8 +6647,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
|
||||
"fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
|
||||
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
|
||||
"\"."
|
||||
"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de "
|
||||
"supports\"."
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "QIDISlicer"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
|
||||
@@ -6743,8 +6801,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDISlicer as default application to open .stl files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
|
||||
"les fichiers .stl."
|
||||
"Si activé, définit QIDISlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les "
|
||||
"fichiers .stl."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:360
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6807,8 +6865,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
|
||||
"existante de la GUI de QIDISlicer, ou une fenêtre existante de QIDISlicer "
|
||||
@@ -6905,8 +6963,8 @@ msgid ""
|
||||
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
|
||||
"%2%%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
|
||||
"%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à "
|
||||
"~%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -6914,9 +6972,9 @@ msgid ""
|
||||
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
|
||||
"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
|
||||
"%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
|
||||
"entre %2%%% et %3%%%."
|
||||
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à "
|
||||
"~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement "
|
||||
"décroissante entre %2%%% et %3%%%."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7010,9 +7068,9 @@ msgid ""
|
||||
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre "
|
||||
"instance du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
|
||||
"sera réactivée à la place."
|
||||
"Si cela est activé, lors du démarrage de QIDISlicer et si une autre instance "
|
||||
"du même QIDISlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance sera "
|
||||
"réactivée à la place."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7459,6 +7517,10 @@ msgstr "erreur interne"
|
||||
msgid "Internal error: %1%"
|
||||
msgstr "Erreur interne : %1%"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
|
||||
msgid "Internal infill"
|
||||
msgstr "Remplissage interne"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
|
||||
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
|
||||
msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
|
||||
@@ -7644,6 +7706,15 @@ msgstr "Gigue"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Joindre"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Sauter à\n"
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aller à"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Sauter à la hauteur"
|
||||
@@ -8626,6 +8697,11 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
|
||||
msgctxt "Metre"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
@@ -9058,6 +9134,10 @@ msgstr "Lignes Monotones"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Plus d'informations à l'adresse suivante"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9534,7 +9614,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour ces "
|
||||
"imprimantes."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10175,6 +10254,12 @@ msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "Valeur d'origine"
|
||||
@@ -10235,6 +10320,10 @@ msgstr "Parois extérieures"
|
||||
msgid "Overflow"
|
||||
msgstr "Débordement"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
|
||||
msgid "Overhang perimeter"
|
||||
msgstr "Périmètre en surplomb"
|
||||
|
||||
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10831,6 +10920,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que les modèles de préréglages ne sont pas personnalisés pour "
|
||||
"une imprimante spécifique et ne doivent être utilisés que comme point de "
|
||||
"départ pour la création de vos propres préréglages utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
@@ -11121,8 +11220,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intégration de Printables.com\n"
|
||||
"Saviez-vous que lorsque vous naviguez sur Printables.com, vous pouvez "
|
||||
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-"
|
||||
"en plus dans la documentation."
|
||||
"envoyer des fichiers de modèle 3D à QIDISlicer en un seul clic ? Apprenez-en "
|
||||
"plus dans la documentation."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11394,14 +11493,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
|
||||
"GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
|
||||
"\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
|
||||
"Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les "
|
||||
"\"Préférences\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la "
|
||||
"prochaine fois."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "QIDISlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
|
||||
msgstr "QIDISlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1742
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
|
||||
@@ -11423,9 +11522,9 @@ msgstr "QIDISlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11837,9 +11936,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recharger depuis le disque\n"
|
||||
"Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
|
||||
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le "
|
||||
"bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
|
||||
"disque. Lire la suite dans la documentation."
|
||||
"vous pouvez simplement le recharger dans QIDISlicer ? Cliquez avec le bouton "
|
||||
"droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le disque. "
|
||||
"Lire la suite dans la documentation."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
|
||||
@@ -13598,6 +13697,10 @@ msgstr "Afficher/Masquer la légende"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Afficher/masquer les préréglages des modèles"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
|
||||
@@ -13870,6 +13973,10 @@ msgstr "Jupe"
|
||||
msgid "Skirt and brim"
|
||||
msgstr "Jupe et bordure"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
|
||||
msgid "Skirt/Brim"
|
||||
msgstr "Jupe/Bordure"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
|
||||
msgid "Skirt height"
|
||||
msgstr "Hauteur de la jupe"
|
||||
@@ -15332,6 +15439,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du périmètre de la tour "
|
||||
"d'essuyage. La valeur 0 permet d'utiliser l'extrudeuse disponible (de "
|
||||
"préférence non soluble)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15712,7 +15828,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées sur le préréglage que vous "
|
||||
"allez renommer."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16313,8 +16428,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
|
||||
"gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
|
||||
"filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
|
||||
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si "
|
||||
"vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
|
||||
"utiliser des variables génériques pour tous les réglages QIDISlicer. Si vous "
|
||||
"avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
|
||||
"extrudeurs."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
|
||||
@@ -16855,10 +16970,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
|
||||
"de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
|
||||
"ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
|
||||
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer "
|
||||
"détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
|
||||
"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
|
||||
"libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
|
||||
"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si QIDISlicer détecte "
|
||||
"M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes "
|
||||
"ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de "
|
||||
"personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
|
||||
"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
|
||||
"les tous les paramètres QIDISlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
|
||||
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
|
||||
@@ -16910,9 +17025,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette version de QIDISlicer peut ne pas comprendre les configurations "
|
||||
@@ -17331,6 +17446,10 @@ msgstr "Impossible de recharger :"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "Non disponible pour cette méthode."
|
||||
@@ -17426,6 +17545,10 @@ msgstr "Rétablir la rotation"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Rétablir la translation"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Caractère inattendu"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "volume de décompression inattendu"
|
||||
@@ -18096,8 +18219,8 @@ msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer, vous pouvez donc mettre une commande \"M109 "
|
||||
"S[first_layer_temperature]\" où vous voulez.\n"
|
||||
"Si votre G-code de début personnalisé ne contient PAS M104 ou M190, "
|
||||
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint "
|
||||
"sa température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
|
||||
"QIDISlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint sa "
|
||||
"température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si désactivé, QIDISlicer n'émettra PAS de commandes pour chauffer "
|
||||
"l'extrudeur et le plateau, laissant les deux au G-code de début personnalisé."
|
||||
@@ -18346,7 +18469,11 @@ msgstr "Tour de Nettoyage"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Tour d'essuyage de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
|
||||
|
||||
@@ -18491,11 +18618,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous exécutez une version 32 bits de QIDISlicer sur Windows 64 bits.\n"
|
||||
"La version 32 bits de QIDISlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
|
||||
"la RAM disponible dans le système.\n"
|
||||
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à "
|
||||
"partir de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
|
||||
"Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de QIDISlicer à partir "
|
||||
"de https://www.qidi3d.fr/qidislicer/.\n"
|
||||
"Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Vous utilisez un préréglage de filament de modèle."
|
||||
msgstr[1] "Vous utilisez des préréglages de filament de modèle."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18565,12 +18698,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
|
||||
"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
|
||||
"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
|
||||
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base], "
|
||||
"[default_output_extension]."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22988,10 +23122,6 @@ msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Aller à"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Justifié"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user