mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDISlicer.git
synced 2026-01-31 16:08:43 +03:00
Language Update
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: QIDIlator\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||||
@@ -66,7 +71,6 @@ msgid "%1$d connector is out of cut contour"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
|
||||
msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb der Schnittkontur"
|
||||
msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb der Schnittkontur"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2200
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -74,7 +78,6 @@ msgid "%1$d connector is out of object"
|
||||
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb des Objekts"
|
||||
msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb des Objekts"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -110,7 +113,6 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
|
||||
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
|
||||
msgstr[0] "%1$d Objekt wurde als Teil eines Schnittobjektes geladen."
|
||||
msgstr[1] "%1$d Objekte wurde als Teile eines Schnittobjektes geladen."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1649
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -585,8 +587,8 @@ msgid ""
|
||||
"is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
|
||||
"zu vermeiden. QIDISlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
|
||||
"70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
|
||||
"zu vermeiden. QIDISlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als 70% "
|
||||
"der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170
|
||||
msgid "Add negative text"
|
||||
@@ -1339,12 +1341,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D "
|
||||
"graphics by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
"As a workaround, you may run QIDISlicer with a software rendered 3D graphics "
|
||||
"by running qidi-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als Abhilfe können Sie QIDISlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
|
||||
"ausführen, indem Sie qidi-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
|
||||
"starten."
|
||||
"ausführen, indem Sie qidi-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer starten."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
|
||||
@@ -1603,7 +1604,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
|
||||
"deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3229
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Betttemperaturen für die verwendeten Filamente unterscheiden sich "
|
||||
"erheblich."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/libslic3r/GCode.cpp:768
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
|
||||
msgid "Before layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
|
||||
@@ -1856,8 +1863,8 @@ msgid ""
|
||||
"Printer Settings anymore.\n"
|
||||
"Settings will be available in physical printers settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seit dieser Version von QIDISlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
|
||||
"mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
|
||||
"Seit dieser Version von QIDISlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr "
|
||||
"in den Druckereinstellungen an.\n"
|
||||
"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:200
|
||||
@@ -2681,6 +2688,17 @@ msgstr "Bestätigung"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Verbinder bestätigen"
|
||||
|
||||
#. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7496
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
|
||||
"Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Schicht %1%, z=%2$.2f mm wurden Konflikte in den G-Code-Pfaden "
|
||||
"entdeckt. Bitte positionieren Sie die kollidierenden Objekte (%3% <-> %4%) "
|
||||
"weiter auseinander."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
|
||||
@@ -6375,8 +6393,9 @@ msgstr "Lineal verbergen"
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hiding sidebar\n"
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
|
||||
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
|
||||
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut "
|
||||
"<b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from "
|
||||
"the<a>Preferences</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seitenleiste ausblenden\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
|
||||
@@ -6825,8 +6844,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides "
|
||||
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
"GUI QIDISlicer, or an existing QIDISlicer window is activated. Overrides the "
|
||||
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
|
||||
"der GUI QIDISlicer gesendet, oder ein vorhandenes QIDISlicer-Fenster wird "
|
||||
@@ -6992,8 +7011,8 @@ msgid ""
|
||||
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
|
||||
"center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert QIDISlicer Objekte automatisch "
|
||||
"um die Mitte des Druckbettes."
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert QIDISlicer Objekte automatisch um "
|
||||
"die Mitte des Druckbettes."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7031,8 +7050,8 @@ msgid ""
|
||||
"same QIDISlicer is already running, that instance will be reactivated "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDISlicer, wenn bereits "
|
||||
"eine andere Instanz desselben QIDISlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
|
||||
"Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von QIDISlicer, wenn bereits eine "
|
||||
"andere Instanz desselben QIDISlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
|
||||
"reaktiviert."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
|
||||
@@ -7671,6 +7690,15 @@ msgstr "Jitter"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7526 ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Gehen zu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# catalog.po #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Springen zu"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2094 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2324
|
||||
msgid "Jump to height"
|
||||
msgstr "Zur Höhe wechseln"
|
||||
@@ -9087,6 +9115,10 @@ msgstr "Monotone Linien"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mehr"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
|
||||
msgid "More info at"
|
||||
msgstr "Weitere Infos unter"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely the configuration was produced by a newer version of QIDISlicer "
|
||||
@@ -9298,8 +9330,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Negatives Volumen\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
|
||||
"von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
|
||||
"leicht veränderbare Löcher direkt in QIDISlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
|
||||
"in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
|
||||
"leicht veränderbare Löcher direkt in QIDISlicer erstellen. Lesen Sie mehr in "
|
||||
"der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:58
|
||||
msgid "Network lookup"
|
||||
@@ -9500,13 +9532,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
|
||||
"physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
|
||||
"\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
|
||||
"Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
|
||||
"Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
|
||||
"\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
|
||||
"Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis QIDISlicer/"
|
||||
"physical_printer gespeichert."
|
||||
"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das "
|
||||
"\"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem "
|
||||
"man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" "
|
||||
"auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken "
|
||||
"auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" "
|
||||
"geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis "
|
||||
"QIDISlicer/physical_printer gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:93
|
||||
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
|
||||
@@ -9564,7 +9596,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesen Druckern "
|
||||
"umbenannt wird."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10871,6 +10902,16 @@ msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that template presets are not customized for specific printer "
|
||||
"and should only be used as a starting point for creating your own user "
|
||||
"presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass die Vorlagen-Voreinstellungen nicht für einen "
|
||||
"bestimmten Drucker angepasst sind und nur als Ausgangspunkt für die "
|
||||
"Erstellung Ihrer eigenen Benutzer-Voreinstellungen verwendet werden sollten."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save your project and restart QIDISlicer. We would be glad if you "
|
||||
@@ -11159,8 +11200,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Printables.com Integration\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass Sie beim Surfen auf Printables.com mit einem einzigen "
|
||||
"Klick 3D-Modelldateien an QIDISlicer senden können? Erfahren Sie mehr in "
|
||||
"der Dokumentation."
|
||||
"Klick 3D-Modelldateien an QIDISlicer senden können? Erfahren Sie mehr in der "
|
||||
"Dokumentation."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11463,15 +11504,15 @@ msgstr "QIDISlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to "
|
||||
"QIDISlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
|
||||
"happened. Thank you.\n"
|
||||
"QIDISlicer has encountered a localization error. Please report to QIDISlicer "
|
||||
"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
|
||||
"Thank you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The application will now terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
|
||||
"dem QIDISlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
|
||||
"dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
|
||||
"QIDISlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie dem "
|
||||
"QIDISlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario dieses "
|
||||
"Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Anwendung wird nun beendet."
|
||||
|
||||
@@ -11533,8 +11574,8 @@ msgid ""
|
||||
"correctly, \n"
|
||||
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt "
|
||||
"zu funktionieren, \n"
|
||||
"QIDISlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
|
||||
"funktionieren, \n"
|
||||
"während OpenGL Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:380
|
||||
@@ -13455,6 +13496,12 @@ msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
|
||||
msgid "%s Family"
|
||||
msgstr "%s Familie"
|
||||
|
||||
#. TRN %s = type of file
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr "%s Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
|
||||
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
|
||||
msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
|
||||
@@ -13630,6 +13677,10 @@ msgstr "Legende ein-/ausblenden"
|
||||
msgid "Show/Hide object/instance labels"
|
||||
msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:787
|
||||
msgid "Show/Hide template presets"
|
||||
msgstr "Zeigen/Verbergen Vorlagen-Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
|
||||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||||
msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
|
||||
@@ -13991,8 +14042,8 @@ msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
|
||||
"the kind of the host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
|
||||
"Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
|
||||
"sollte den Typ des Hosts enthalten."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14011,9 +14062,9 @@ msgid ""
|
||||
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
|
||||
"password@your-octopi-address/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
|
||||
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
|
||||
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
||||
"QIDISlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld "
|
||||
"sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz "
|
||||
"enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
||||
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
|
||||
"das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
|
||||
"username:password@Ihre-octopi-addresse/"
|
||||
@@ -15327,8 +15378,8 @@ msgid_plural ""
|
||||
"the dimensions of these objects?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
|
||||
"sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
|
||||
"die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
|
||||
"sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
|
||||
"Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
|
||||
"definiert zu sein. Die interne Einheit von QIDISlicer ist ein Millimeter. "
|
||||
@@ -15364,6 +15415,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||||
msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Extruder, der beim Drucken der Perimeter des Reinigungsturms verwendet "
|
||||
"wird. Setzen Sie den Wert auf 0, um den verfügbaren Extruder zu verwenden "
|
||||
"(nicht löslich wäre vorzuziehen)."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||||
@@ -15745,7 +15805,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Die unten stehenden physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die "
|
||||
"Sie umbenennen werden."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16420,8 +16479,8 @@ msgstr ""
|
||||
"stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
|
||||
"noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
|
||||
"den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
|
||||
"in QIDISlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
|
||||
"von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
|
||||
"in QIDISlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur von "
|
||||
"neueren Marlin-Versionen unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16592,8 +16651,8 @@ msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
|
||||
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der QIDISlicer-"
|
||||
"Benutzeroberfläche verwendet."
|
||||
"Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der QIDISlicer-Benutzeroberfläche "
|
||||
"verwendet."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16946,17 +17005,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4836
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by "
|
||||
"the newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend "
|
||||
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"This version of QIDISlicer may not understand configurations produced by the "
|
||||
"newest QIDISlicer versions. For example, newer QIDISlicer may extend the "
|
||||
"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
|
||||
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Version von QIDISlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
|
||||
"die von den neuesten QIDISlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
|
||||
"QIDISlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
|
||||
"Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
|
||||
"oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
|
||||
"Standardwert zu ersetzen."
|
||||
"die von den neuesten QIDISlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere QIDISlicer "
|
||||
"können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-Varianten "
|
||||
"erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen oder einen "
|
||||
"unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen Standardwert zu "
|
||||
"ersetzen."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:392
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -17368,6 +17427,10 @@ msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6681
|
||||
msgid "Unable to save file"
|
||||
msgstr "Kann Datei nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:126
|
||||
msgid "Unavailable for this method."
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar für diese Methode."
|
||||
@@ -17463,6 +17526,10 @@ msgstr "Rotation zurücksetzen"
|
||||
msgid "Undo translation"
|
||||
msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Unerwartetes Zeichen"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
|
||||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||||
msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
|
||||
@@ -18131,9 +18198,8 @@ msgstr ""
|
||||
"QIDISlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie den Befehl \"M109 "
|
||||
"S[first_layer_temperature]\" an beliebiger Stelle einfügen können.\n"
|
||||
"Wenn Ihr benutzerdefinierter Start-G-Code NICHT M104 oder M190 enthält, "
|
||||
"führt QIDISlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine "
|
||||
"Zieltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen "
|
||||
"begonnen hat.\n"
|
||||
"führt QIDISlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine Zieltemperatur "
|
||||
"erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen begonnen hat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sendet QIDISlicer KEINE Befehle zum "
|
||||
"Aufheizen von Extruder und Bett, sondern überlässt beides dem "
|
||||
@@ -18382,7 +18448,11 @@ msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
msgid "Wipe tower brim width"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm Randbreite"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm Extruder"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm Parameter"
|
||||
|
||||
@@ -18526,11 +18596,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie verwenden eine 32-Bit-Version von QIDISlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
|
||||
"Ein 32-Bit-Build von QIDISlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
|
||||
"gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
|
||||
"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von QIDISlicer von https://www.qidi3d."
|
||||
"com/qidislicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
|
||||
"Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von QIDISlicer von https://www.qidi3d.com/"
|
||||
"qidislicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
|
||||
"Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5200
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4109
|
||||
msgid "You are using template filament preset."
|
||||
msgid_plural "You are using template filament presets."
|
||||
msgstr[0] "Sie verwenden eine Vorlagen-Filament-Voreinstellung."
|
||||
msgstr[1] "Sie verwenden Vorlagen-Filament-Voreinstellungen."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
|
||||
"changes as new presets.\n"
|
||||
@@ -18596,12 +18672,13 @@ msgid ""
|
||||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
|
||||
"benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können "
|
||||
"auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
|
||||
"[version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen."
|
||||
"verwenden. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch "
|
||||
"[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||||
"[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension] "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18611,8 +18688,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
|
||||
"ist leer.\n"
|
||||
"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
|
||||
"\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
|
||||
"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-"
|
||||
"Code\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:405
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -23024,10 +23101,6 @@ msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
|
||||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||||
msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:169
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr "Springen zu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:171
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Blocksatz"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user