Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-16 15:50:54 +08:00
parent b787d6f029
commit fa251e0a9a
36 changed files with 4594 additions and 259 deletions

View File

@@ -4185,7 +4185,11 @@ msgstr "Oynatıcı arızalı. Lütfen sistem oynatıcısını yeniden yükleyin.
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
msgstr ""
"Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine tıklayın."
"Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine "
"tıklayın."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Lütfen yazıcının bağlı olup olmadığını onaylayın."
@@ -5155,10 +5159,10 @@ msgstr "3mf yükle"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor."
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
msgid ""
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
msgstr ""
"3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri verilerini "
"yükler."
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Tanınmayan aşağıdaki anahtarlar bulundu:\n"
@@ -5637,8 +5641,8 @@ msgstr "Genel Ayarlar"
msgid "Asia-Pacific"
msgstr "Asya Pasifik"
msgid "China"
msgstr "Çin"
msgid "Chinese Mainland"
msgstr "Çin Mainland"
msgid "Europe"
msgstr "Avrupa"
@@ -8041,8 +8045,8 @@ msgid ""
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
"spiral vase mode."
msgstr ""
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye "
"göre\" yazdırma sırasını seçin."
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre"
"\" yazdırma sırasını seçin."
msgid ""
"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
@@ -8534,6 +8538,15 @@ msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "over 100% wall (not bridge)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
"but the wall is not a bridge wall."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar"
@@ -9804,11 +9817,23 @@ msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla"
msgid ""
"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed "
"to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
msgstr ""
"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı "
"hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr ""
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
msgstr ""
msgid "Smooth coefficient"
msgstr ""
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
msgstr ""
"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı hız "
"kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "İç duvarın çizgi genişliği"
@@ -10536,12 +10561,6 @@ msgstr "Destek duvarı döngüleri"
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
msgstr "Bu ayar, destek etrafındaki duvar sayısını belirtir"
msgid "Tree support brim width"
msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği"
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
msgstr "Ağaç desteği etrafındaki kenar genişliği. 0 otomatik anlamına gelir."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Bölme sıcaklığı"
@@ -11337,9 +11356,9 @@ msgstr ""
"deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir."
msgid ""
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the "
"Name"
msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz"
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
"the Name"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
@@ -11939,8 +11958,8 @@ msgstr ""
"Yeniden yazmak ister misin?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden "
@@ -13219,6 +13238,27 @@ msgstr ""
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
"azaltabileceğini biliyor muydunuz."
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri "
#~ "verilerini yükler."
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Çin"
#~ msgid "Tree support brim width"
#~ msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
#~ msgstr ""
#~ "Ağaç desteği etrafındaki kenar genişliği. 0 otomatik anlamına gelir."
#~ msgid ""
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
#~ "the Name"
#~ msgstr ""
#~ "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz"
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
@@ -13425,3 +13465,247 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generating supports"
#~ msgstr "Desteklerin oluşturulması"
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Basınç İlerlemesi"
msgid "Pressure Advance Calibration"
msgstr "Basınç İleri Kalibrasyonu"
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
msgstr "Basınç İleri Kalibrasyonu Nedir?"
msgid ""
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
"hole, it needs pressure, and the pressure "
"is proportional to the flow rate.\n"
"As the filament is not rigid body, when the "
"extruder starts to extrude, the filament will be "
"compressed to generate the pressure. The compression "
"process will delay the response of the real "
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
"filament that needs to extrude, no extra."
msgstr ""
"Akışkanlar mekaniğinden, Newtoncu bir akışkanın bir delikten akması durumunda basınca ihtiyaç duyduğu ve basıncın akış hızıyla orantılı olduğu anlaşılır.\n"
"Filament sert bir gövde olmadığından, ekstrüder ekstrüde etmeye başladığında, filament basıncı oluşturmak için sıkıştırılacaktır. Sıkıştırma işlemi gerçek akışın tepkisini geciktirecektir, çünkü ekstrüder sadece ekstrüde edilmesi gereken filament miktarını sağlar, ekstra bir şey sağlamaz."
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
msgstr "Basıncı Önceden Ne Zaman Kalibre Etmelisiniz?"
msgid ""
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
"4.PA calibration does not work with PETG."
msgstr ""
"1. Farklı filament markaları kullanın veya filamentler nemlidir;\n"
"2. Nozul aşınmış veya farklı boyutta bir nozulla değiştirilmiş;\n"
"3. Sıcaklık ve çizgi genişliği gibi farklı baskı parametreleri kullanın;\n"
"4. PA kalibrasyonu PETG ile çalışmıyor."
msgid ""
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are "
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
"process. You can directly select them in the upper left corner "
"of the current page."
msgstr ""
"3 kalibrasyon modu sağladık. İlgili kalibrasyon sayfasına girmek için aşağıdaki düğmeye tıklayın.\n"
"Kalibrasyondan önce kullandığınız yazıcıyı, kalibre edilmesi gereken sarf malzemelerini ve işlemi seçmeniz gerekir. Bunları doğrudan geçerli sayfanın sol üst köşesinden seçebilirsiniz."
msgid ""
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
msgstr ""
"Basınç ön kalibrasyon işlemini tamamladıktan sonra, lütfen yazdırmadan önce yeni bir proje oluşturun."
msgid ""
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
msgstr ""
"Resmi filamentler kullanıldığında, yazılımın varsayılan değerleri testlerimiz yoluyla elde edilir ve genellikle baskı durumlarının büyük çoğunluğunda iyi performans gösterir."
msgid ""
"When do you need Flowrate Calibration"
msgstr ""
"Debi Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur?"
msgid ""
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
"5.When using third-party filaments"
msgstr ""
"Baskı sırasında aşağıdaki belirtileri ve diğer belirsiz nedenleri fark ederseniz, akış hızı kalibrasyonu yapmayı düşünebilirsiniz:\n"
"1.Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizde fazla malzeme görürseniz, lekeler oluşursa veya katmanlar çok kalın görünürse, bu aşırı ekstrüzyon belirtisi olabilir;\n"
"2.Düşük Ekstrüzyon: Bu, aşırı ekstrüzyonun tam tersidir. Belirtiler arasında eksik katmanlar, zayıf dolgu veya baskıda boşluklar bulunur. Bu, yazıcınızın yeterli filament ekstrüzyonu yapmadığı anlamına gelebilir;\n"
"3.Zayıf Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz görünüyorsa, bunun nedeni yanlış akış hızı olabilir;\n"
"4.Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılarınız kolayca kırılıyorsa veya olması gerektiği kadar sağlam görünmüyorsa, bunun nedeni akış hızı kalibrasyonuyla iyileştirilebilecek yetersiz ekstrüzyon veya zayıf katman yapışması olabilir;\n"
"5.Üçüncü taraf filamentler kullanıldığında"
msgid ""
"Calibration process"
msgstr ""
"Kalibrasyon süreci"
msgid ""
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
"Kalibrasyon işlemi iki tür içerir: kaba kalibrasyon ve ince kalibrasyon.\n"
"Genellikle, önce bir aralık elde etmek için kaba kalibrasyon kullanırız ve ardından hassas değerler elde etmek için ince kalibrasyon gerçekleştiririz. Kaba kalibrasyon değerlerini doğrudan da kullanabilirsiniz.\n"
"Kalibrasyondan önce, kullandığınız yazıcıyı, kalibre edilmesi gereken sarf malzemelerini ve işlemi seçmeniz gerekir. Bunları doğrudan geçerli sayfanın sol üst köşesinden seçebilirsiniz."
msgid ""
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
msgstr ""
"Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonu Nedir?"
msgid ""
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
msgstr ""
"Farklı filamentlerin farklı maksimum hacim hızları vardır.\n"
"Nozul malzemesi, kalibre, baskı sıcaklığı, vb. maksimum hacim hızını etkiler.\n"
"Maksimum hacim hızı çok yüksek ayarlandığında ve filament özellikleriyle uyuşmadığında, baskı işlemi sırasında eksik iplikler olabilir ve bu da modelin yüzey dokusunun bozulmasına neden olabilir.\n"
"Bu, belirli filamentin maksimum hacim hızını kalibre etmek için tasarlanmış bir testtir. Genel veya 3. taraf filament tiplerinde filamentte doğru hacim akış hızı ayarlanmamış olabilir. Bu test, filamentin maksimum hacim hızını bulmanıza yardımcı olacaktır."
msgid ""
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
msgstr ""
"Maksimum Hacimsel Hız Ne Zaman Kalibre Edilmelidir?"
msgid ""
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
"1.Use different brands of filaments;\n"
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
"3.You have changed the printing temperature;\n"
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
"Yazılımda resmi sarf malzemelerimiz için karşılık gelen değerleri yapılandırdık. Aşağıdaki durumlar olduğunda, Maksimum Hacimsel Hızı kalibre etmeniz gerekir:\n"
"1. Farklı marka filamentler kullanın;\n"
"2. Nozulları farklı malzemeler ve çaplarla değiştirin;\n"
"3. Baskı sıcaklığını değiştirdiniz;\n"
"4. Baskı işlemi sırasında eksik iplikler, yetersiz ekstrüzyon veya kırık dolgu olduğu bulundu;\n"
"Kalibrasyondan önce, kullandığınız yazıcıyı, kalibre edilmesi gereken sarf malzemelerini ve işlemi seçmeniz gerekir. Bunları doğrudan geçerli sayfanın sol üst köşesinden seçebilirsiniz."
msgid "Step 1"
msgstr "Adım 1"
msgid "Step 2"
msgstr "Adım 2"
msgid "Step 3"
msgstr "Adım 3"
msgid ""
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
msgstr ""
"Sadece aşağıdaki \"Kalibrasyon\" düğmesine tıklamanız ve kısa bir süre beklemeniz yeterlidir. Başarılı bir dilimlemeden sonra, yazdırmak için üç yolunuz vardır:\n"
"1. Dilimlenmiş dosyayı doğrudan gönderin ve yazdırın;\n"
"2. Dilimlenmiş dosyayı ağ üzerinden yazıcıya gönderin ve yazdırmak için dilimlenmiş dosyayı manuel olarak seçin;\n"
"3. Dilimlenmiş dosyayı bir depolama ortamına gönderin ve depolama ortamı aracılığıyla yazdırın;\n"
"Başarılı bir yazdırmadan sonra, resimde gösterilen modeli alacaksınız. En pürüzsüz yüzeye sahip sayıyı seçin;\n"
"Şekildeki \"0\" sayısının değeri en pürüzsüz yüzeye sahiptir, bu nedenle kaba kalibrasyondan elde edilen değer \"1 + 0.00 = 1\" olur ve bu, ince kalibrasyon için ara değer olarak kullanılabilir."
msgid ""
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
msgstr ""
"Bu değeri doğrudan yazdırma yapılandırmanıza uygulayabilir, \"Hazırla\" arayüzüne geri dönebilir, değişiklik yapmak için filament parametrelerini girebilir ve ardından yapılandırmanızı kaydetmek için kaydet düğmesine tıklayabilirsiniz."
msgid ""
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
msgstr ""
"\"Kaba kalibrasyon\" geçildikten sonra, ara değer \"1\" elde edildi. Bu değeri aşağıdaki metin kutusuna girin ve yazdırmak için \"kaba kalibrasyon\"daki adımları izleyin."
msgid ""
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
msgstr ""
"Baskıdan sonra, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi en pürüzsüz ve en pürüzsüz yüzeye sahip sayıyı \"-1\" olarak seçin. Akım filamentleri elde etmek için optimum akış hızı \"1.00 - 0.01 = 0.99\"dur."
msgid ""
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
msgstr ""
"2. adımda elde edilen değeri filament ayarlarındaki \"Akış oranı\"na girin ve burada akış kalibrasyonunu tamamlamış olursunuz"
msgid ""
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
"Mevcut sayfanın alt kısmına minimum basınç ilerleme değerini, maksimum basınç ilerleme değerini ve adım boyutunu girin, sayfanın alt kısmındaki \"Kalibrasyon\" düğmesine tıklayın ve biraz bekleyin. Yazılım kalibrasyon yapılandırmasını otomatik olarak ayarlayacaktır."
msgid ""
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
msgstr ""
"Başarılı dilimlemeden sonra, işlemi gerçekleştirmek için üç yönteminiz vardır:\n"
"1. Dilimlenmiş dosyayı doğrudan gönderin ve yazdırın;\n"
"2. Dilimlenmiş dosyayı ağ üzerinden yazıcıya gönderin ve yazdırmak için dilimlenmiş dosyayı manuel olarak seçin;\n"
"3. Dilimlenmiş dosyayı bir depolama ortamına gönderin ve depolama ortamı aracılığıyla yazdırın.\n"
"Bu işleme atıfta bulunarak, kalibrasyon modelini aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yazdıracaksınız."
msgid ""
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
msgstr ""
"Yazdırma işlemi tamamlandıktan sonra en düzgün çizgiyi seçip, yazılıma karşılık gelen değerini girin ve kaydedin."
msgid ""
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
"Finally, save the value with the best surface effect."
msgstr ""
"Bu modelde gözlemlenmesi gereken üç özellik bölgesi vardır:\n"
"1. Şekildeki 1 ve 3 numaralı bölgelerde, basınç ilerleme değeri çok küçük olduğunda, malzeme istiflenmesi meydana gelir ve uç noktalar sınırlayıcı kutuyu aşar. Basınç ilerleme değeri çok yüksek olduğunda, tel sıkıntısı olabilir ve uç nokta sınırlayıcı kutuya ulaşmamış olabilir.\n"
"2. Şekildeki 2 numaralı bölgede, basınç ilerleme değeri çok küçük olduğunda, malzeme istiflenmesi meydana gelebilir ve bu da gerçek baskı sırasında köşelerde aşırı taşmaya neden olabilir. Basınç değeri çok yüksek olduğunda, eksik iplikler olabilir. Gerçek baskıda, köşelerin yuvarlanmasına ve eksik ipliklere yol açabilir.\n"
"Son olarak, en iyi yüzey efektine sahip değeri kaydedin."
msgid ""
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
msgstr ""
"Modelin her köşesini gözlemleyin ve kalibre edin. Basınç ilerlemesi, yükseklikteki her 5 mm artışla bir adım değeri eğimi kadar artar. Basınç ilerlemesi değeri çok küçükse, köşede aşırı ekstrüzyon olacaktır. Basınç ilerlemesi değeri çok büyükse, köşelerde yuvarlanan veya hatta eksik dişler olan bir dik açı olacaktır. Efekt için en uygun konumu belirleyin ve yüksekliği belirlemek için bir ölçek kullanın."
msgid ""
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
"Finally, save the value with the best surface effect."
msgstr ""
"Verilen formülü kullanarak optimum basınç ilerleme değerini hesaplayın:\n"
"Basınç İlerlemesi = k_Başlangıç + floor(yükseklik ÷ 5) × k_Adım\n"
"DİKKAT: floor() aşağı doğru yuvarlamayı temsil eder\n"
"Ölçülen değerlere göre, şekildeki basınç ilerleme değeri şudur: 0,00 + floor(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
"Son olarak, en iyi yüzey etkisine sahip değeri kaydedin."
msgid ""
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
"Mevcut sayfanın alt kısmına minimum hacimsel hız değerini, maksimum hacimsel hız değerini ve adım boyutunu girin, sayfanın alt kısmındaki \"Kalibrasyon\" düğmesine tıklayın ve biraz bekleyin. Yazılım kalibrasyon yapılandırmasını otomatik olarak ayarlayacaktır."
msgid ""
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
msgstr ""
"Belirli bir yükseklikte modelin eksik lifler göstermeye başladığı gözlemlenebilir. Maksimum hacimsel hızı ölçmek için iki yöntem vardır:\n"
"1. Sağ taraftaki çentik sayısını nums gözlemleyerek, StartV + (adım * 2) = Maksimum Hacimsel Hız'ı kullanabilirsiniz.\n"
"2. \"Önizleme\" arayüzünde, modelin Gcode'unu görüntüleyin, eksik parçaya karşılık gelen \"Akış\" değerini bulun ve kaydedin."
msgid "Coarse Calibration"
msgstr "Kaba Kalibrasyon"
msgid "Fine Calibration"
msgstr "İnce Kalibrasyon"