mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-01-30 16:38:41 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
2
deps/OCCT/OCCT.cmake
vendored
2
deps/OCCT/OCCT.cmake
vendored
@@ -8,7 +8,7 @@ qidistudio_add_cmake_project(OCCT
|
||||
URL https://github.com/Open-Cascade-SAS/OCCT/archive/refs/tags/V7_6_0.zip
|
||||
URL_HASH SHA256=28334f0e98f1b1629799783e9b4d21e05349d89e695809d7e6dfa45ea43e1dbc
|
||||
#PATCH_COMMAND ${PATCH_CMD} ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/0001-OCCT-fix.patch
|
||||
PATCH_COMMAND git apply --directory deps/build/dep_OCCT-prefix/src/dep_OCCT --verbose --ignore-space-change --whitespace=fix ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/0001-OCCT-fix.patch
|
||||
PATCH_COMMAND ${GIT_EXECUTABLE} apply --directory deps/build/dep_OCCT-prefix/src/dep_OCCT --verbose --ignore-space-change --whitespace=fix ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/0001-OCCT-fix.patch
|
||||
#DEPENDS dep_Boost
|
||||
#DEPENDS dep_FREETYPE
|
||||
CMAKE_ARGS
|
||||
|
||||
2
deps/OpenCV/OpenCV.cmake
vendored
2
deps/OpenCV/OpenCV.cmake
vendored
@@ -7,7 +7,7 @@ endif ()
|
||||
qidistudio_add_cmake_project(OpenCV
|
||||
URL https://github.com/opencv/opencv/archive/refs/tags/4.6.0.tar.gz
|
||||
URL_HASH SHA256=1ec1cba65f9f20fe5a41fda1586e01c70ea0c9a6d7b67c9e13edf0cfe2239277
|
||||
PATCH_COMMAND git apply --directory deps/build/dep_OpenCV-prefix/src/dep_OpenCV --verbose --ignore-space-change --whitespace=fix ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/0001-OpenCV-fix.patch
|
||||
PATCH_COMMAND ${GIT_EXECUTABLE} apply --directory deps/build/dep_OpenCV-prefix/src/dep_OpenCV --verbose --ignore-space-change --whitespace=fix ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/0001-OpenCV-fix.patch
|
||||
CMAKE_ARGS
|
||||
-DBUILD_SHARED_LIBS=0
|
||||
-DBUILD_PERE_TESTS=OFF
|
||||
|
||||
@@ -3847,6 +3847,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4741,7 +4744,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
@@ -5176,7 +5181,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
@@ -6156,6 +6161,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7767,6 +7775,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8868,6 +8885,18 @@ msgid ""
|
||||
"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9488,12 +9517,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10110,7 +10133,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4110,6 +4110,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5037,8 +5040,10 @@ msgstr "Načíst 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "Nelze načíst konfiguraci."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf je generován starým QIDI Studio, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5497,8 +5502,8 @@ msgstr "Obecná nastavení"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asie-Pacifik"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Čína"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Čínská pevninská"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Evropa"
|
||||
@@ -6535,6 +6540,9 @@ msgstr "Raft"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filament na podpěry"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Čistící věž"
|
||||
|
||||
@@ -8276,6 +8284,15 @@ msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů"
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny"
|
||||
|
||||
@@ -9490,6 +9507,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Zjistěte procento převisů vzhledem k šířce extruze a použijte jinou rychlost "
|
||||
"tisku. Pro 100 procentní převisy se použije rychlost mostu."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Šířka extruze vnitřní stěny"
|
||||
|
||||
@@ -10172,12 +10201,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Šířka Limce podpěr stromů"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "Šířka límce kolem stromové podpěry. 0 znamená automatické nastavení."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Teplota v komoře"
|
||||
|
||||
@@ -10922,11 +10945,9 @@ msgstr ""
|
||||
"testovacího výsledku bude zahozeno."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Doporučujeme přidat do názvu také značku, materiál, typ a dokonce i úroveň "
|
||||
"vlhkosti"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Selhalo"
|
||||
@@ -12598,6 +12619,27 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf je generován starým QIDI Studio, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Čína"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Šířka Limce podpěr stromů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Šířka límce kolem stromové podpěry. 0 znamená automatické nastavení."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Doporučujeme přidat do názvu také značku, materiál, typ a dokonce i "
|
||||
#~ "úroveň vlhkosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -13767,3 +13809,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "Vybraná předvolba: %1% nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Zvýšení tlaku"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Kalibrace předběžného tlaku"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Co je tlaková kalibrace?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z mechaniky tekutin, když newtonská tekutina proudí otvorem, potřebuje tlak a tlak je úměrný průtoku.\n"
|
||||
"Vzhledem k tomu, že vlákno není tuhé tělo, když extrudér začne vytlačovat, bude vlákno stlačováno k generování tlaku. Proces komprese zpoždí odezvu reálného proudění, protože extruder poskytuje pouze množství vlákna, které potřebuje extrudovat, žádné další."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Kdy kalibrovat tlak předem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.Použijte různé značky vláken, nebo jsou vlákna vlhké;\n"
|
||||
"2.Tryska je opotřebená nebo nahrazena tryskou jiné velikosti;\n"
|
||||
"3.Use různé tiskové parametry, jako je teplota a šířka linky;\n"
|
||||
"4.Kalibrace 4.PA s PETG nefunguje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytli jsme tři kalibrační režimy. Kliknutím na tlačítko níže vstoupíte na odpovídající kalibrační stránku.\n"
|
||||
"Před kalibrací je třeba vybrat tiskárnu, kterou používáte, spotřební materiál, který je třeba kalibrovat, a proces. Můžete je vybrat přímo v levém horním rohu aktuální stránky."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po dokončení procesu předkalibrace tlaku vytvořte prosím před tiskem nový projekt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při použití oficiálních filamentů jsou výchozí hodnoty softwaru získány prostřednictvím našeho testování a obvykle fungují dobře v drtivé většině tiskových situací."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kdy potřebujete kalibraci Flowrate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud si během tisku všimnete následujících známek a jiných nejistých důvodů, můžete zvážit kalibraci průtoku:\n"
|
||||
"1.Nadměrné vytlačování: Pokud vidíte na vytištěném objektu přebytek materiálu, tvoří se skvrny nebo vrstvy, které vypadají příliš silně, může to být známka nadměrného vytlačování;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: Toto je opak nadměrného vytlačování. Příznaky zahrnují chybějící vrstvy, slabé výplně nebo mezery v tisku. To může znamenat, že tiskárna nevytlačuje dostatek vlákna;\n"
|
||||
"3.Špatná kvalita povrchu: Pokud se povrch vašich tisků zdá hrubý nebo nerovnoměrný, může to být výsledek nesprávné rychlosti průtoku;\n"
|
||||
"4.Slabá strukturální integrita: Pokud se vaše tisky snadno zlomí nebo nevypadají tak robustní, jak by měly být, může to být způsobeno podvytlačováním nebo špatnou adhezí vrstvy, která může být zlepšena kalibrací průtoku;\n"
|
||||
"5.Při použití vláken třetích stran"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proces kalibrace"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proces kalibrace zahrnuje dva typy: hrubou kalibraci a jemnou kalibraci.\n"
|
||||
"Obvykle nejprve používáme hrubou kalibraci k získání rozsahu a poté provádíme jemnou kalibraci pro získání přesných hodnot. Můžete také přímo použít hodnoty hrubé kalibrace.\n"
|
||||
"Před kalibrací je třeba vybrat tiskárnu, kterou používáte, spotřební materiál, který je třeba kalibrovat, a proces. Můžete je vybrat přímo v levém horním rohu aktuální stránky."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Co je Max Volumetrická kalibrace otáček?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Různá vlákna mají různou maximální objemovou rychlost.\n"
|
||||
"Materiál trysky, ráž, teplota tisku atd., ovlivní maximální objemovou rychlost.\n"
|
||||
"Pokud je maximální objemová rychlost nastavena příliš vysoká a neodpovídá vlastnostem vlákna, mohou během tiskového procesu chybět vlákna, což má za následek zhoršení povrchové struktury modelu.\n"
|
||||
"Jedná se o zkoušku určenou k kalibraci maximální objemové rychlosti konkrétního vlákna. Obecné typy vláken nebo vláken třetích stran nemusí mít správný objemový průtok nastavený ve vlákni. Tento test vám pomůže najít maximální objemovou rychlost vlákna."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kdy kalibrovat maximální objemovou rychlost?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V softwaru jsme nakonfigurovali odpovídající hodnoty pro naše oficiální spotřební materiály. V následujících situacích je třeba kalibrovat maximální objemovou rychlost:\n"
|
||||
"1.Používejte různé značky vláken;\n"
|
||||
"2.Replaced trysky s různými materiály a průměry;\n"
|
||||
"3.Změnili jste teplotu tisku;\n"
|
||||
"4.Během tiskového procesu bylo zjištěno, že chybí vlákna, nedostatečné vytlačování nebo rozbité plnění;\n"
|
||||
"Před kalibrací je třeba vybrat tiskárnu, kterou používáte, spotřební materiál, který je třeba kalibrovat, a proces. Můžete je vybrat přímo v levém horním rohu aktuální stránky."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Krok první"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Krok 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Krok třetí"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stačí jen kliknout na tlačítko \"Kalibrovat\" níže a krátkou dobu počkat. Po úspěšném krájení máte tři způsoby, jak tisknout:\n"
|
||||
"1. Přímo odešlete řezaný soubor a vytiskněte ho;\n"
|
||||
"2. Pošlete řezaný soubor do tiskárny přes síť a ručně vyberte řezaný soubor pro tisk;\n"
|
||||
"3. Pošlete řezaný soubor na paměťové médium a vytiskněte ho přes paměťové médium;\n"
|
||||
"Po úspěšném tisku obdržíte model, jak je znázorněno na obrázku. Vyberte číslo s nejhladším povrchem;\n"
|
||||
"Hodnota čísla \"0\" v obrázku má nejhladší povrch, takže hodnota získaná z hrubé kalibrace je \"1\"0\", která může být použita jako mezihodnota pro jemnou kalibraci."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuto hodnotu můžete také přímo aplikovat na konfiguraci tisku, vrátit se do rozhraní \"Připravit\", zadat parametry filamentů pro provedení změn a potom kliknutím na tlačítko Uložit uložte konfiguraci."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po absolvování \"hrubé kalibrace\" byla získána mezihodnota \"1\". Zadejte tuto hodnotu do textového pole níže a postupujte podle pokynů v \"hrubá kalibrace\" k tisku."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po tisku vyberte číslo s nejhladším a nejhladším povrchem, jak je znázorněno na obrázku níže jako \". Optimální průtok pro získání proudových vláken je \"1.00.0.01.0.99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyplňte hodnotu získanou v kroku 2 do \"Průtokový poměr\" v nastavení vláken a dokončili jste kalibraci průtoku zde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V dolní části aktuální stránky zadejte minimální hodnotu posunutí tlaku, maximální hodnotu posunutí tlaku a velikost kroku, klikněte na tlačítko \"Kalibrovat\" v dolní části stránky a chvíli počkejte. Software automaticky nastaví konfiguraci kalibrace."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po úspěšném krájení máte tři metody, jak provést operaci:\n"
|
||||
"1. Přímo odešlete řezaný soubor a vytiskněte ho;\n"
|
||||
"2. Pošlete řezaný soubor do tiskárny přes síť a ručně vyberte řezaný soubor pro tisk;\n"
|
||||
"3. Pošlete řezaný soubor na paměťové médium a vytiskněte ho přes paměťové médium;\n"
|
||||
"V souvislosti s tímto postupem vytisknete kalibrační model, jak je uvedeno na následujícím obrázku."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po dokončení tisku vyberte nejhladší řádek, zadejte odpovídající hodnotu do softwaru a uložte ji."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existují tři charakteristické oblasti v tomto modelu, které je třeba dodržovat:\n"
|
||||
"1. V oblastech 1 a 3 obrázku, když je hodnota předběhu tlaku příliš malá, dojde k stohování materiálu a koncové body překročí hraniční rámeček. Když je hodnota tlakového posunu příliš vysoká, může dojít k nedostatku drátu a koncový bod nedosáhl hraničního boxu.\n"
|
||||
"2. V oblasti 2 obrázku, když je hodnota předběhu tlaku příliš malá, může dojít k stohování materiálu, což může způsobit nadměrné přetékání v rozích během skutečného tisku. Když je hodnota tlaku příliš vysoká, mohou být chybějící závity. Při skutečném tisku může způsobit zaoblení rohů a vést k chybějícím vláknům.\n"
|
||||
"Nakonec ušetřete hodnotu s nejlepším povrchovým efektem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozorujte každý roh modelu a kalibrujte ho. Při každém zvýšení výšky 5mm se tlakový postup zvyšuje o stupeň hodnoty. Pokud je hodnota předběhu tlaku příliš malá, dojde k nadměrnému vytlačování v rohu. Pokud je hodnota předběhu tlaku příliš velká, dojde k zaoblení pravého úhlu nebo dokonce k chybějícím závitům v rohu. Určete optimální polohu efektu a určete výšku pomocí stupnice."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vypočítejte optimální hodnotu tlakového posunu pomocí daného vzorce:\n"
|
||||
"Zvýšení tlaku = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"POZNÁMKA: floor() representuje zaokrouhlení dolů\n"
|
||||
"Podle naměřených hodnot je hodnota tlakového posunu v obrázku: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Nakonec ušetřete hodnotu s nejlepším povrchovým efektem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V dolní části aktuální stránky zadejte minimální hodnotu objemové rychlosti, maximální hodnotu objemové rychlosti a velikost kroku, klikněte na tlačítko \"Kalibrovat\" v dolní části stránky a chvíli počkejte. Software automaticky nastaví konfiguraci kalibrace."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lze pozorovat, že v určité výšce začíná model vykazovat chybějící vlákna. Existují dvě metody měření maximální objemové rychlosti:\n"
|
||||
"1. Pozorováním počtu zářezů čísel na pravé straně, můžete použít StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2. V rozhraní \"Náhled\" si prohlédněte Gkód modelu, najděte hodnotu \"Flow\" odpovídající chybějící části a uložte ji."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Hrubá kalibrace"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Jemná kalibrace"
|
||||
@@ -4259,6 +4259,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Player ist nicht geladen. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "
|
||||
"„Abspielen“, um es erneut zu versuchen."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der Drucker angeschlossen ist."
|
||||
|
||||
@@ -5242,10 +5245,10 @@ msgstr "3mf laden"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Konfiguration kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die 3mf wurde mit einer alten Version von QIDI Studio erzeugt, nur "
|
||||
"Geometriedaten werden geladen."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Die folgenden unbekannten Schlüssel wurden gefunden:\n"
|
||||
@@ -5733,8 +5736,8 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asien-Pazifik"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "China"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Chinesisches Festland"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
@@ -6858,6 +6861,9 @@ msgstr "Floß"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filament für Stützen"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
|
||||
@@ -8709,6 +8715,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit für Brücken und vollständig überhängende Wände."
|
||||
|
||||
@@ -10020,6 +10035,18 @@ msgstr ""
|
||||
"und mit unterschiedlicher Geschwindigkeit gedruckt. Für 100 Prozent Überhang "
|
||||
"wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Linienbreite der Innenwand"
|
||||
|
||||
@@ -10778,12 +10805,6 @@ msgstr "Stützwandschlaufen"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Diese Einstellung legt die Anzahl der Wände um die Stütze fest"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Umrandungsbreite der Baumstütze"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "Die Umrandungsbreite der Baumstütze. 0 bedeutet automatisch."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Kammertemperatur"
|
||||
|
||||
@@ -11587,11 +11608,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Testergebnis wird gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Wir empfehlen, dass Sie dem Namen, Marke, Material, Typ und sogar "
|
||||
"Luftfeuchtigkeit hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||||
@@ -13488,6 +13507,27 @@ msgstr ""
|
||||
"wie z. B. ABS, die Wahrscheinlichkeit von Verformungen durch eine "
|
||||
"entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur verringert werden kann?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die 3mf wurde mit einer alten Version von QIDI Studio erzeugt, nur "
|
||||
#~ "Geometriedaten werden geladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "China"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Umrandungsbreite der Baumstütze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "Die Umrandungsbreite der Baumstütze. 0 bedeutet automatisch."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Wir empfehlen, dass Sie dem Namen, Marke, Material, Typ und sogar "
|
||||
#~ "Luftfeuchtigkeit hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16374,3 +16414,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Druckvorsprung"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Druckvorstufkalibrierung"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Was ist Pressure Advance Calibration?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aus der Strömungsmechanik, wenn eine newtonische Flüssigkeit durch ein Loch fließt, benötigt sie Druck, und der Druck ist proportional zur Durchflussrate.\n"
|
||||
"Da das Filament kein starrer Körper ist, wird das Filament, wenn der Extruder zu extrudieren beginnt, komprimiert, um den Druck zu erzeugen. Der Kompressionsprozess verzögert die Reaktion des realen Flusses, da der Extruder nur die Menge des Filaments liefert, die extrudiert werden muss, kein zusätzliches."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Wann muss der Druck im Voraus kalibriert werden?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.Use verschiedene Marken von Filamenten, oder die Filamente sind feucht;\n"
|
||||
"2.Die Düse wird abgenutzt oder durch eine Düse anderer Größe ersetzt;\n"
|
||||
"3.Use verschiedene Druckparameter wie Temperatur und Linienbreite;\n"
|
||||
"4.PA Kalibrierung funktioniert nicht mit PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben drei Kalibriermodi zur Verfügung gestellt. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um die entsprechende Kalibrierungsseite zu öffnen.\n"
|
||||
"Vor der Kalibrierung müssen Sie den verwendeten Drucker, die zu kalibrierenden Verbrauchsmaterialien und den Prozess auswählen. Sie können diese direkt in der oberen linken Ecke der aktuellen Seite auswählen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach Abschluss der Druckvorkalibrierung erstellen Sie bitte vor dem Drucken ein neues Projekt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Verwendung offizieller Filamente werden die Standardwerte der Software durch unsere Tests ermittelt und funktionieren in der Regel in den meisten Drucksituationen gut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wann benötigen Sie die Flowrate Kalibrierung?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie beim Drucken die folgenden Anzeichen und andere unsichere Gründe bemerken, können Sie die Durchflusskalibrierung in Betracht ziehen:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: Wenn Sie überschüssiges Material auf Ihrem gedruckten Objekt sehen, bilden sich Flecken oder Schichten, die zu dick aussehen, könnte dies ein Zeichen der Überextrusion sein;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: Dies ist das Gegenteil von über-Extrusion. Anzeichen sind fehlende Schichten, schwache Füllungen oder Lücken im Druck. Dies könnte bedeuten, dass Ihr Drucker nicht genügend Filament extrudiert;\n"
|
||||
"3.Schlechte Oberflächenqualität: Wenn die Oberfläche Ihrer Drucke rau oder uneben erscheint, könnte dies ein Ergebnis einer falschen Durchflussrate sein;\n"
|
||||
"4.Weak strukturelle Integrität: Wenn Ihre Drucke leicht brechen oder nicht so robust erscheinen, wie sie sein sollten, könnte dies auf Unterextrusion oder schlechte Schichthaftung zurückzuführen sein, die durch Durchflusskalibrierung verbessert werden kann;\n"
|
||||
"5.Bei Verwendung von Filamenten von Drittanbietern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibrierverfahren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Kalibrierprozess umfasst zwei Arten: Grobkalibrierung und Feinkalibrierung.\n"
|
||||
"Normalerweise verwenden wir zuerst Grobkalibrierung, um einen Bereich zu erhalten, und führen dann Feinkalibrierung durch, um genaue Werte zu erhalten. Sie können auch direkt die Werte der Grobkalibrierung verwenden.\n"
|
||||
"Vor der Kalibrierung müssen Sie den verwendeten Drucker, die zu kalibrierenden Verbrauchsmaterialien und den Prozess auswählen. Sie können diese direkt in der oberen linken Ecke der aktuellen Seite auswählen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was ist die maximale volumetrische Drehzahlkalibrierung?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschiedene Filamente haben unterschiedliche maximale Volumengeschwindigkeiten.\n"
|
||||
"Düsenmaterial, Kaliber, Drucktemperatur usw. beeinflussen die maximale Volumengeschwindigkeit.\n"
|
||||
"Wenn die maximale Volumengeschwindigkeit zu hoch eingestellt ist und nicht den Filamenteigenschaften entspricht, können während des Druckvorgangs Fäden fehlen, was zu einer Verschlechterung der Oberflächenstruktur des Modells führt.\n"
|
||||
"Hierbei handelt es sich um einen Test zur Kalibrierung der maximalen Volumengeschwindigkeit des spezifischen Filaments. Die generischen Filamenttypen oder Filamenttypen von Drittanbietern haben möglicherweise nicht den richtigen Volumenstrom im Filament eingestellt. Dieser Test hilft Ihnen, die maximale volumetrische Geschwindigkeit des Filaments zu finden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wann kalibrieren Sie die maximale volumetrische Geschwindigkeit?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entsprechende Werte für unsere offiziellen Verbrauchsmaterialien haben wir in der Software konfiguriert. Wenn Sie folgende Situationen haben, müssen Sie die Max Volumetrische Geschwindigkeit kalibrieren:\n"
|
||||
"1.Use verschiedene Marken von Filamenten;\n"
|
||||
"2.Replaced Düsen mit verschiedenen Materialien und Durchmessern;\n"
|
||||
"3.You haben die Drucktemperatur geändert;\n"
|
||||
"4.Während des Druckprozesses wurde festgestellt, dass es fehlende Fäden, unzureichende Extrusion oder gebrochene Füllung gab;\n"
|
||||
"Vor der Kalibrierung müssen Sie den verwendeten Drucker, die zu kalibrierenden Verbrauchsmaterialien und den Prozess auswählen. Sie können diese direkt in der oberen linken Ecke der aktuellen Seite auswählen."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Schritt 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Schritt 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Schritt 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen nur auf die Schaltfläche \"Kalibrieren\" unten klicken und kurz warten. Nach erfolgreichem Schneiden haben Sie drei Möglichkeiten zu drucken:\n"
|
||||
"1. Senden Sie die geschnittene Datei direkt und drucken Sie sie aus;\n"
|
||||
"2. Senden Sie die geschnittene Datei über das Netzwerk an den Drucker und wählen Sie manuell die geschnittene Datei zum Drucken aus;\n"
|
||||
"3. Senden Sie die geschnittene Datei auf ein Speichermedium und drucken Sie sie durch das Speichermedium;\n"
|
||||
"Nach erfolgreichem Druck erhalten Sie das Modell wie im Bild gezeigt. Wählen Sie die Zahl mit der glattesten Oberfläche;\n"
|
||||
"Der Wert der Zahl \"0\" in der Abbildung hat die glatteste Oberfläche, so dass der Wert der Grobkalibrierung \"1,0,00,1\" ist, der als Zwischenwert für die Feinkalibrierung verwendet werden kann."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können diesen Wert auch direkt auf Ihre Druckkonfiguration anwenden, zur Schnittstelle \"Prepare\" zurückkehren, die Filamentparameter eingeben, um Änderungen vorzunehmen, und dann auf die Schaltfläche Speichern klicken, um Ihre Konfiguration zu speichern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach Bestehen der \"Grobkalibrierung\" wurde der Zwischenwert \"1\" erhalten. Geben Sie diesen Wert in das Textfeld unten ein und folgen Sie den Schritten in der \"Grobkalibrierung\" zum Drucken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie nach dem Drucken eine Zahl mit der glattesten und glattesten Oberfläche aus, wie in der Abbildung unten als \". Die optimale Durchflussrate zur Gewinnung von Stromfilamenten ist \"1.00.0.01.0.99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füllen Sie den in Schritt 2 erhaltenen Wert in das \"Durchflussverhältnis\" in den Filamenteinstellungen ein, und Sie haben die Durchflusskalibrierung hier abgeschlossen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie unten auf der aktuellen Seite den minimalen Druckvorschub, den maximalen Druckvorschub und die Schrittgröße ein, klicken Sie unten auf der Seite auf die Schaltfläche \"Kalibrieren\" und warten Sie ein wenig. Die Software stellt die Kalibrierkonfiguration automatisch ein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach erfolgreichem Schneiden haben Sie drei Methoden, um die Operation durchzuführen:\n"
|
||||
"1. Senden Sie die geschnittene Datei direkt und drucken Sie sie aus;\n"
|
||||
"2. Senden Sie die geschnittene Datei über das Netzwerk an den Drucker und wählen Sie manuell die geschnittene Datei zum Drucken aus;\n"
|
||||
"3. Senden Sie die geschnittene Datei auf ein Speichermedium und drucken Sie sie durch das Speichermedium;\n"
|
||||
"In Bezug auf diesen Vorgang drucken Sie das Kalibriermodell wie in der folgenden Abbildung gezeigt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem der Druck abgeschlossen ist, wählen Sie die glatteste Linie aus, geben den entsprechenden Wert in die Software ein und speichern Sie sie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt drei Merkmalsbereiche in diesem Modell, die beachtet werden müssen:\n"
|
||||
"1. In den Bereichen 1 und 3 der Abbildung, wenn der Druckvortriebswert zu klein ist, tritt Materialstapelung auf und die Endpunkte überschreiten den Begrenzungsrahmen. Wenn der Druckvorsprungswert zu hoch ist, kann es zu einem Mangel an Draht kommen und der Endpunkt den Begrenzungskasten nicht erreicht hat.\n"
|
||||
"2. Im Bereich 2 der Abbildung kann es zu Materialstapelungen kommen, die zu übermäßigem Überlauf an Ecken während des tatsächlichen Drucks führen können, wenn der Druckvorsprungswert zu klein ist. Wenn der Druckwert zu hoch ist, können Gewinde fehlen. Im eigentlichen Druck können Ecken abgerundet werden und zu fehlenden Fäden führen.\n"
|
||||
"Speichern Sie schließlich den Wert mit der besten Oberflächenwirkung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beobachten Sie jede Ecke des Modells und kalibrieren Sie es. Der Druckfortschritt steigt um einen Stufenwertgradienten mit jeder 5mm Höhenzunahme. Wenn der Druckvorschubwert zu klein ist, gibt es übermäßige Extrusion an der Ecke. Ist der Druckvortriebswert zu groß, wird ein rechtwinkliger Winkel abgerundet oder es fehlen sogar Gewinde an der Ecke. Bestimmen Sie die optimale Position für den Effekt und verwenden Sie eine Skala, um die Höhe zu bestimmen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berechnen Sie den optimalen Druckvortriebswert mit der angegebenen Formel:\n"
|
||||
"Druckvorsprung = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"HINWEIS: floor() steht für Rundung nach unten\n"
|
||||
"Entsprechend den Messwerten ist der Druckvorschubwert in der Abbildung: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Speichern Sie schließlich den Wert mit der besten Oberflächenwirkung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie unten auf der aktuellen Seite den minimalen Volumengeschwindigkeitswert, den maximalen Volumengeschwindigkeitswert und die Schrittgröße ein, klicken Sie unten auf der Seite auf die Schaltfläche \"Kalibrieren\" und warten Sie ein wenig. Die Software stellt die Kalibrierkonfiguration automatisch ein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann beobachtet werden, dass das Modell in einer bestimmten Höhe anfängt, fehlende Fasern zu zeigen. Es gibt zwei Methoden, um die maximale Volumengeschwindigkeit zu messen:\n"
|
||||
"1. Beachten Sie die Anzahl der Kerben Nums auf der rechten Seite, können Sie verwenden StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2. Sehen Sie sich in der \"Vorschau\" Schnittstelle den Gcode des Modells an, suchen Sie den \"Flow\" Wert, der dem fehlenden Teil entspricht, und speichern Sie ihn."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Grobkalibrierung"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Feinkalibrierung"
|
||||
@@ -4166,6 +4166,9 @@ msgstr "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
|
||||
@@ -5127,8 +5130,10 @@ msgstr "Load 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "The Config can not be loaded."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgstr "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "The following unrecognized keys have been found:\n"
|
||||
@@ -5600,8 +5605,8 @@ msgstr "General Settings"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asia-Pacific"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "China"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Chinese Mainland"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europe"
|
||||
@@ -6684,6 +6689,9 @@ msgstr "Raft"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filament for Supports"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
@@ -8475,6 +8483,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
|
||||
@@ -9738,6 +9755,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
|
||||
"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Line width of inner walls"
|
||||
|
||||
@@ -10465,12 +10494,6 @@ msgstr "Support wall loops"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Tree support brim width"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Chamber temperature"
|
||||
|
||||
@@ -11236,11 +11259,9 @@ msgstr ""
|
||||
"failed test result would be dropped."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
@@ -13099,6 +13120,25 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "China"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Tree support brim width"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
@@ -4241,6 +4241,9 @@ msgstr ""
|
||||
"El reproductor no se carga; haga clic en el botón \"reproducir\" para volver "
|
||||
"a intentarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Confirme si la impresora está conectada."
|
||||
|
||||
@@ -5215,10 +5218,10 @@ msgstr "Cargar 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "La configuración no puede ser cargada."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf generado con versión antigua de QIDI Studio, se cargan datos de "
|
||||
"geometría unicamente."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Se han encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n"
|
||||
@@ -5707,8 +5710,8 @@ msgstr "Configuración General"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asia-Pacífico"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "China"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "China continental"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
@@ -6826,6 +6829,9 @@ msgstr "Balsa"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filamento de soporte"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre Principal"
|
||||
|
||||
@@ -8668,6 +8674,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Velocidad de puente y pared completamente en voladizo"
|
||||
|
||||
@@ -9987,6 +10002,18 @@ msgstr ""
|
||||
"y utiliza una velocidad diferente para imprimir. Para un voladizo del 100 "
|
||||
"por ciento, se utiliza la velocidad del puente."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Ancho de línea de la pared interior"
|
||||
|
||||
@@ -10737,13 +10764,6 @@ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta configuración especifica el número de paredes alrededor del soporte."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Ancho del borde del soporte del árbol"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ancho del borde alrededor del soporte del árbol. 0 significa automático."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de la cámara"
|
||||
|
||||
@@ -11543,11 +11563,9 @@ msgstr ""
|
||||
"a intentarlo. El resultado de la prueba fallida se borrará."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Le recomendamos que añada al nombre la marca, el material, el tipo e "
|
||||
"incluso el grado de humedad."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
@@ -13441,6 +13459,29 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de alabeo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf generado con versión antigua de QIDI Studio, se cargan datos de "
|
||||
#~ "geometría unicamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "China"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Ancho del borde del soporte del árbol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El ancho del borde alrededor del soporte del árbol. 0 significa "
|
||||
#~ "automático."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Le recomendamos que añada al nombre la marca, el material, el tipo e "
|
||||
#~ "incluso el grado de humedad."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16312,3 +16353,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "+Botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Avance de la presión"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración anticipada de la presión"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "¿¿ qué es la calibración anticipada de la presión?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde el punto de vista de la mecánica de fluidos, cuando el Fluido newtoniano fluye a través del agujero, requiere presión, que es proporcional al flujo.\n"
|
||||
"Debido a que los filamentos no son rígidos, cuando la extrusión comienza, los filamentos se comprimen para generar presión. El proceso de compresión retrasará la respuesta al flujo real, ya que la exprimidora solo proporciona la cantidad de filamentos que deben ser exprimidos sin proporcionar filamentos adicionales."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "¿¿ cuándo calibrar la presión por adelantado?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. utilice diferentes marcas de filamentos, de lo contrario los filamentos se mojarán;\n"
|
||||
"2. la boquilla se desgasta o se reemplaza por una boquilla de diferentes tamaños;\n"
|
||||
"3. utilice diferentes parámetros de impresión, como temperatura y ancho de línea;\n"
|
||||
"4. la calibración pa no es adecuada para petg."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ofrecemos tres modos de calibración. Haga clic en el botón de abajo para ingresar a la página de calibración correspondiente.\n"
|
||||
"Antes de calibrar, Necesita seleccionar la impresora que está usando, los consumibles y procesos que necesitan ser calibrados. Puede seleccionarlos directamente en la esquina superior izquierda de la página actual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de completar el proceso de precalificación de presión, cree un nuevo proyecto antes de imprimir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar consumibles oficiales, los valores predeterminados del software se obtienen a través de nuestras pruebas y generalmente se comportan bien en la gran mayoría de las impresiones."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿¿ cuándo se necesita una calibración de flujo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si nota los siguientes signos y otras causas de incertidumbre durante la impresión, puede considerar realizar una calibración de flujo:\n"
|
||||
"1. extrusión excesiva: si ves exceso de material, manchas o capas que parecen demasiado gruesas en la impresión, esto puede ser un signo de extrusión excesiva;\n"
|
||||
"2. extrusión insuficiente: esto es lo contrario de la extrusión excesiva. Los signos incluyen falta de capas, relleno insuficiente o grietas en la impresión. esto puede significar que su impresora no ha exprimido suficientes filamentos;\n"
|
||||
"3. mala calidad de la superficie: si su superficie impresa se ve áspera o desigual, esto puede deberse a un caudal incorrecto;\n"
|
||||
"4. integridad estructural débil: si su impresión se rompe fácilmente o no se ve lo suficientemente fuerte, esto puede deberse a una extrusión insuficiente o a una mala adherencia de la capa, que se puede mejorar mediante la calibración del flujo;\n"
|
||||
"5. cuando se utilizan filamentos de terceros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proceso de calibración"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El proceso de calibración incluye dos tipos: calibración gruesa y calibración fina.\n"
|
||||
"Por lo general, primero utilizamos una calibración aproximada para obtener el rango, y luego realizamos una calibración fina para obtener valores precisos. También puede usar directamente valores de calibración aproximada.\n"
|
||||
"Antes de calibrar, Necesita seleccionar la impresora que está usando, los consumibles y procesos que necesitan ser calibrados. Puede seleccionarlos directamente en la esquina superior izquierda de la página actual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿¿ qué es la calibración de la velocidad máxima de volumen?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diferentes filamentos tienen diferentes velocidades máximas de enrollado.\n"
|
||||
"El material de la boquilla, el calibre, la temperatura de impresión, etc., afectarán la velocidad máxima de enrollado.\n"
|
||||
"Cuando la velocidad máxima del volumen se establece demasiado alta y no coincide con las características del filamento, puede haber una falta de línea durante la impresión, lo que resulta en un deterioro de la textura de la superficie del modelo.\n"
|
||||
"Se trata de una prueba destinada a calibrar la velocidad máxima del volumen de un filamento específico. Es posible que el tipo de filamento universal o de terceros no establezca el caudal de volumen correcto en el filamento. La prueba le ayudará a encontrar la velocidad máxima de volumen del filamento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿¿ cuándo se calibrará la velocidad máxima del volumen?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hemos configurado los valores correspondientes para los consumibles oficiales en el software. Es necesario calibrar la velocidad máxima del volumen cuando se produzcan las siguientes situaciones:\n"
|
||||
"1. utilizar diferentes marcas de filamentos;\n"
|
||||
"2. reemplazar las boquillas de diferentes materiales y diámetros;\n"
|
||||
"3. ha cambiado la temperatura de impresión;\n"
|
||||
"4. durante el proceso de impresión, se encontró que faltaban líneas, extrusión insuficiente o relleno roto;\n"
|
||||
"Antes de calibrar, Necesita seleccionar la impresora que está usando, los consumibles y procesos que necesitan ser calibrados. Puede seleccionarlos directamente en la esquina superior izquierda de la página actual."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "El primer paso"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Paso 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Paso 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo tiene que hacer clic en el botón de \"calibración\" de abajo y esperar un tiempo. Después de cortar con éxito, tiene tres formas de imprimir:\n"
|
||||
"1. enviar directamente el archivo de corte e imprimirlo;\n"
|
||||
"2. enviar el archivo de corte a la impresora a través de la red y seleccionar manualmente el archivo de Corte para imprimir;\n"
|
||||
"3. enviar el archivo de Corte al medio de almacenamiento e imprimirlo a través del medio de almacenamiento;\n"
|
||||
"Una vez impresa con éxito, recibirá el modelo como se muestra en la imagen. Elija el número más liso de la superficie;\n"
|
||||
"El valor del número \"0\" en la imagen tiene la superficie más lisa, por lo que el valor obtenido por la calibración aproximada es \"1 + 0,00 = 1\", que se puede utilizar como valor intermedio para la calibración fina."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede aplicar este valor directamente a la configuración de impresión, volver a la interfaz de \"preparación\", introducir los parámetros de filamentos para modificarlos y luego hacer clic en el botón Guardar para guardar la configuración."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de pasar la \"calibración gruesa\", se obtiene el valor medio \"1\". Introduzca este valor en el cuadro de texto de abajo y luego imprima siguiendo los pasos en \"calibración aproximada\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de la impresión, seleccione el número con la superficie más lisa, como se muestra en la siguiente imagen, que es \"- 1\". El caudal óptimo para obtener el alambre de corriente es \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rellene el valor obtenido en el paso 2 en la \"relación de flujo\" en la configuración del hilo fino y completará la calibración de flujo aquí."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el valor mínimo de avance de presión, el valor máximo de avance de presión y el tamaño del paso en la parte inferior de la página actual, haga clic en el botón de \"calibración\" en la parte inferior de la página y espere un tiempo. El software establecerá automáticamente la configuración de calibración."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de cortar con éxito, tiene tres maneras de realizar la operación:\n"
|
||||
"1. enviar directamente el archivo de corte e imprimirlo;\n"
|
||||
"2. enviar el archivo de corte a la impresora a través de la red y seleccionar manualmente el archivo de Corte para imprimir;\n"
|
||||
"3. enviar el archivo de Corte al medio de almacenamiento e imprimirlo a través del medio de almacenamiento;\n"
|
||||
"Con referencia a este proceso, imprimirá el modelo de calibración, como se muestra en la siguiente imagen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez finalizada la impresión, seleccione la línea más suave, introduzca sus valores correspondientes en el software y guarde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay tres áreas características en el modelo que deben observarse:\n"
|
||||
"1. en las áreas 1 y 3 de la imagen, cuando el valor de avance de la presión es demasiado pequeño, se producirá una acumulación de material y el punto final superará el marco límite. Cuando el valor de avance de la presión es demasiado alto, puede haber escasez de cables y el punto final aún no ha llegado a la Caja de límites.\n"
|
||||
"2. en el área 2 de la imagen, cuando el valor de avance de la presión es demasiado pequeño, puede aparecer una acumulación de material, lo que puede provocar un desbordamiento excesivo de la esquina durante el proceso de impresión real. Cuando el valor de presión es demasiado alto, puede haber una falta de hilo. En la impresión real, hace que el ángulo se redondee y causa la falta de línea.\n"
|
||||
"Finalmente, se conservan valores con los mejores efectos superficiales."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observar cada ángulo del modelo y calibrarlo. por cada 5 mm de altura adicional, el avance de la presión aumenta en un gradiente escalonado. Si el valor de avance de la presión es demasiado pequeño, habrá una compresión excesiva en la esquina. Si el valor de avance de la presión es demasiado grande, habrá un círculo de ángulo recto e incluso falta hilo en la esquina. Determina la ubicación óptima del efecto y utiliza la proporción para determinar la altura."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice la fórmula dada para calcular el valor óptimo de avance de presión:\n"
|
||||
"Avance de la presión = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"Nota: floor () indica redondeo hacia abajo\n"
|
||||
"Según los valores medidos, el valor de avance de la presión en la imagen es: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finalmente, se conservan valores con los mejores efectos superficiales."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el valor de velocidad de volumen mínimo, el valor de velocidad de volumen máximo y el tamaño del paso en la parte inferior de la página actual, haga clic en el botón de \"calibración\" en la parte inferior de la página y espere un tiempo. El software establecerá automáticamente la configuración de calibración."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se puede observar que a cierta altura, el modelo comienza a mostrar las fibras faltantes. Hay dos métodos para medir la velocidad máxima del volumen:\n"
|
||||
"1. observe el número de nums en el lado derecho, que puede usarStartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2. en la interfaz de \"previsualización\", vea el gcode del modelo, encuentre el valor de \"flujo\" correspondiente a la parte que falta y guarde."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración aproximada"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración fina"
|
||||
@@ -4245,6 +4245,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Le lecteur n'est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton \"Lecture\" pour "
|
||||
"réessayer."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier que l'imprimante est bien connectée."
|
||||
|
||||
@@ -5220,10 +5223,10 @@ msgstr "Charger 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "La Configuration ne peut pas être chargée."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les données de "
|
||||
"géométrie seront chargées."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Les clés inconnues suivantes ont été détectées :\n"
|
||||
@@ -5713,8 +5716,8 @@ msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asie-Pacifique"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Chine"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Chine continentale"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europe"
|
||||
@@ -6847,6 +6850,9 @@ msgstr "Radeau"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filament de support"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Tour de nettoyage"
|
||||
|
||||
@@ -8706,6 +8712,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Vitesse du pont et du mur complètement en surplomb"
|
||||
|
||||
@@ -10024,6 +10039,18 @@ msgstr ""
|
||||
"utilise une vitesse d'impression différente. Pour un surplomb de 100 %, la "
|
||||
"vitesse du pont est utilisée."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Largeur d'extrusion murs intérieurs"
|
||||
|
||||
@@ -10774,13 +10801,6 @@ msgstr "Parois des supports"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Température de la chambre"
|
||||
|
||||
@@ -11586,11 +11606,9 @@ msgstr ""
|
||||
"plaque et de réessayer. Le résultat du test échoué sera effacé."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le "
|
||||
"niveau d'humidité au Nom"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Échoué"
|
||||
@@ -13497,6 +13515,28 @@ msgstr ""
|
||||
"que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut "
|
||||
"réduire le risque de déformation ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les "
|
||||
#~ "données de géométrie seront chargées."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Chine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même "
|
||||
#~ "le niveau d'humidité au Nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16398,3 +16438,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Propulsion sous pression"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Calibration de pression à l'avance"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Qu'est - ce que l'étalonnage à l'avance de la pression?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du point de vue de la mécanique des fluides, lorsqu'un Fluide newtonien s'écoule à travers un orifice, il nécessite une pression qui est directement proportionnelle au débit.\n"
|
||||
"Comme le filament n'est pas un corps rigide, il sera comprimé pour créer une pression lorsque l'extrudeuse commencera à Extruder. Le processus de compression retardera la réponse au flux réel, car l'extrudeuse ne fournit que la quantité de filament à Extruder et ne fournit pas de filament supplémentaire."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Quand calibrer la pression à l'avance"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Utilisez différentes marques de filaments, sinon le filament est humide;\n"
|
||||
"2. La buse est usée ou remplacée par une buse de taille différente;\n"
|
||||
"3. Utilisez différents paramètres d'impression, tels que la température et la largeur de ligne;\n"
|
||||
"4. L'étalonnage pa ne convient pas au PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous proposons 3 modes de Calibration. Cliquez sur le bouton ci - dessous pour accéder à la page de Calibration correspondante.\n"
|
||||
"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois le processus de pré - étalonnage de la pression terminé, créez un nouveau projet avant l'impression."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de l'utilisation de consommables officiels, les valeurs par défaut du logiciel sont obtenues grâce à nos tests et fonctionnent généralement bien dans la grande majorité des situations d'impression."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand l'étalonnage du débit est - il nécessaire"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous remarquez les signes suivants et d'autres raisons incertaines lors de l'impression, vous pouvez envisager d'effectuer un étalonnage du débit:\n"
|
||||
"1. Extrusion excessive: Si vous voyez un excès de matériau, des taches ou une couche qui semble trop épaisse sur l'impression, cela peut être un signe de sur - extrusion;\n"
|
||||
"2. Sous - extrusion: Ceci est l'opposé de sur - extrusion. Les signes incluent des couches manquantes, un remplissage insuffisant ou des lacunes dans l'impression. Cela peut signifier que votre imprimante n'extrude pas assez de filament;\n"
|
||||
"3. Mauvaise qualité de surface: Si votre surface d'impression semble rugueuse ou inégale, cela peut être dû à un débit incorrect;\n"
|
||||
"4. Faible intégrité structurelle: Si votre impression est sujette à la rupture ou ne semble pas assez solide, cela peut être dû à une Extrusion insuffisante ou à une mauvaise adhérence de la couche, qui peut être améliorée par l'étalonnage du débit;\n"
|
||||
"5. Lors de l'utilisation de filaments tiers"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Processus de Calibration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le processus d'étalonnage comprend deux types: l'étalonnage grossier et l'étalonnage de précision.\n"
|
||||
"En général, nous utilisons d'abord un étalonnage grossier pour obtenir une plage, puis un étalonnage fin pour obtenir une valeur précise. Vous pouvez également utiliser directement les valeurs grossièrement calibrées.\n"
|
||||
"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qu'est - ce que l'étalonnage de vitesse volumétrique maximale?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Différents filaments ont des vitesses de bobinage maximales différentes.\n"
|
||||
"Le matériau de la buse, le calibre, la température d'impression, etc. affectent tous la vitesse de rouleau maximale.\n"
|
||||
"Lorsque le réglage de la vitesse de volume maximale est trop élevé et ne correspond pas aux caractéristiques du filament, des lignes manquantes peuvent apparaître lors de l'impression, ce qui entraîne une détérioration de la texture de la surface du modèle.\n"
|
||||
"Il s'agit d'un test conçu pour calibrer la vitesse volumique maximale d'un filament particulier. Le type de filament universel ou tiers peut ne pas avoir le débit volumique correct défini dans le filament. Ce test vous aidera à trouver la vitesse volumique maximale du filament."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand calibrer la vitesse volumétrique maximale?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons configuré les valeurs correspondantes dans le logiciel pour les consommables officiels. La vitesse volumique maximale doit être calibrée lorsque:\n"
|
||||
"1. Utiliser différentes marques de filaments;\n"
|
||||
"2. Remplacement des buses de différents matériaux et diamètres;\n"
|
||||
"3. Vous avez changé la température d'impression;\n"
|
||||
"4. Fil manquant, extrusion insuffisante ou remplissage cassé trouvé pendant l'impression;\n"
|
||||
"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Première étape"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Deuxième étape"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Étape 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il vous suffit de cliquer sur le bouton \"calibrer\" ci - dessous et d'attendre un peu. Après avoir découpé avec succès, vous avez trois façons d'imprimer:\n"
|
||||
"1. Envoyez directement les fichiers tranchés et imprimez - les;\n"
|
||||
"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression;\n"
|
||||
"3. Envoyer les fichiers tranchés au support de stockage et les imprimer à travers le support de stockage;\n"
|
||||
"Une fois l'impression réussie, vous recevrez le modèle comme illustré. Choisissez le numéro avec la surface la plus lisse;\n"
|
||||
"La valeur du chiffre \"0\" sur la figure a la surface la plus lisse, de sorte que la valeur obtenue pour un étalonnage grossier est \"1 + 0,00 = 1\" et peut être utilisée comme valeur intermédiaire pour un étalonnage fin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également appliquer cette valeur directement à la configuration d'impression, revenir à l'interface de préparation, entrer les paramètres du filament pour les modifier et cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer la configuration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après passage par \"étalonnage grossier\", on obtient une valeur intermédiaire \"1\". Saisissez cette valeur dans la zone de texte ci - dessous, puis suivez les étapes de Rough Calibration pour imprimer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après l'impression, choisissez un chiffre avec la surface la plus lisse, comme indiqué dans l'image ci - dessous, qui est \"- 1\". Le débit optimal pour obtenir un fil de courant est \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplissez les valeurs obtenues à l'étape 2 dans \"ratio de débit\" dans les paramètres du filament et vous avez terminé l'étalonnage du débit ici"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez l'avance de pression minimale, l'avance de pression maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton \"calibrer\" au bas de la page et attendez un peu. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois la tranche réussie, vous avez trois façons de faire:\n"
|
||||
"1. Envoyez directement le fichier en tranches et imprimez;\n"
|
||||
"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression; \n"
|
||||
"3. Envoyez les fichiers tranchés sur un support de stockage et imprimez - les sur le support de stockage.\n"
|
||||
"En référence à ce processus, vous allez imprimer le modèle de Calibration comme indiqué dans l'image ci - dessous."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois l'impression terminée, sélectionnez la ligne la plus lisse, entrez sa valeur correspondante dans le logiciel et enregistrez - la."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a trois zones caractéristiques à observer dans ce modèle:\n"
|
||||
"1. Dans les zones 1 et 3 de la figure, lorsque la valeur de l'avance de pression est trop longue, une accumulation de matériau se produira et les points d'extrémité dépasseront la boîte de limite. Lorsque la valeur de l'avance de pression est trop élevée, il peut y avoir une pénurie de fil et le point d'extrémité n'a pas encore atteint la boîte frontière.\n"
|
||||
"2. Dans la zone 2 de la figure, lorsque la pression est trop avancée, il peut y avoir une accumulation de matériau, ce qui peut entraîner un débordement excessif des coins lors de l'impression réelle. Lorsque les valeurs de pression sont trop élevées, des filetages manquants peuvent survenir. Dans l'impression réelle, il provoque des coins arrondis et provoque des lignes manquantes.\n"
|
||||
"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque angle du modèle est observé et calibré. Pour chaque augmentation de 5 mm de hauteur, l'avance de pression augmente avec un gradient de valeurs de pas. Si la valeur d'avance de la pression est trop faible, un écrasement excessif se produit dans les coins. Si la valeur de l'avance de pression est trop grande, il y aura un arrondi à angle droit ou même un manque de filetage dans les coins. Déterminez la position optimale de l'effet et utilisez l'échelle pour déterminer la hauteur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez la formule donnée pour calculer la meilleure avance de pression:\n"
|
||||
"Propulsion sous pression = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"Note: floor () signifie arrondi vers le bas\n"
|
||||
"D'après les mesures, les valeurs d'avance de pression sur la figure sont: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez la valeur de vitesse de volume minimale, la valeur de vitesse de volume maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton calibrer au bas de la page et attendez un certain temps. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On peut observer qu'à une certaine hauteur, le modèle commence à montrer les fibres manquantes. Il existe deux façons de mesurer la vitesse volumétrique maximale:\n"
|
||||
"1. Observez le nombre d'encoches sur le côté droit Nums, vous pouvez utiliser StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2. Dans l'interface \"Preview\", regardez le gcode du modèle, trouvez la valeur \"Stream\" correspondant à la partie manquante et enregistrez - la."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Calibration grossière"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Calibration fine"
|
||||
|
||||
@@ -4213,6 +4213,9 @@ msgstr ""
|
||||
"A lejátszó nem töltődött be; kérjük, kattints a „lejátszás” gombra az újra "
|
||||
"próbálkozáshoz."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Kérjük, ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakoztatva van."
|
||||
|
||||
@@ -5178,10 +5181,10 @@ msgstr "3mf betöltése"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "A konfiguráció nem tölthető be."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A 3mf a QIDI Studio egy régebbi verziójával lett létrehozva, csak a "
|
||||
"geometriai adatok kerülnek betöltésre."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "A következő ismeretlen kulcsokat találtuk:\n"
|
||||
@@ -5657,8 +5660,8 @@ msgstr "Általános beállítások"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Ázsia-Csendes-óceáni térség"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Kína"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Kínai szárazföld"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Európa"
|
||||
@@ -6762,6 +6765,9 @@ msgstr "Tutaj"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filament a támaszhoz"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Törlőtorony"
|
||||
|
||||
@@ -8600,6 +8606,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Az áthidalások és a teljesen túlnyúló falak nyomtatási sebessége"
|
||||
|
||||
@@ -9891,6 +9906,18 @@ msgstr ""
|
||||
"sebességet használ. 100 százalékos túlnyúlás esetén az áthidaláshoz "
|
||||
"beállított sebességet használja."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "A belső falak vonalszélessége"
|
||||
|
||||
@@ -10636,13 +10663,6 @@ msgstr "Támaszfalak száma"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Ez a beállítás határozza meg a falak számát a támasz körül"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Fa támasz peremének szélessége"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perem szélessége a fa támaszok körül. A 0 az automatikus módot jelenti."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Kamra hőmérséklete"
|
||||
|
||||
@@ -11428,11 +11448,9 @@ msgstr ""
|
||||
"újrapróbálod. A sikertelen teszt eredményét töröljük."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Javasoljuk, hogy a névhez add hozzá a márkát, az anyagot, a típust, "
|
||||
"illetve a páratartalmat is"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Sikertelen"
|
||||
@@ -13294,6 +13312,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A 3mf a QIDI Studio egy régebbi verziójával lett létrehozva, csak a "
|
||||
#~ "geometriai adatok kerülnek betöltésre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Kína"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Fa támasz peremének szélessége"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Perem szélessége a fa támaszok körül. A 0 az automatikus módot jelenti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "* Javasoljuk, hogy a névhez add hozzá a márkát, az anyagot, a típust, "
|
||||
#~ "illetve a páratartalmat is"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16117,3 +16157,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Nyomáselőleg"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Pressure Advance kalibrálás"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Mi az a nyomáselőzetes kalibrálás?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyadékmechnikából, amikor egy newtóniai folyadék átfolyik egy lyukon, nyomásra van szüksége, és a nyomás arányos az áramlási sebességgel.\n"
|
||||
"Mivel az izzószál nem merev test, amikor az extruder elkezd extrudálni, az izzószál tömörül, hogy létrehozza a nyomást. A tömörítési folyamat késlelteti a valós áramlás válaszát, mivel az extruder csak az extruder szál mennyiségét biztosítja, amelyet extruderálni kell, nem extra."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Mikor kell előzetesen kalibrálni a nyomást?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.Használjon különböző márkájú szálakat, vagy az izzószálak nedvesek;\n"
|
||||
"2.A fúvókát más méretű fúvókával viselik vagy cserélik ki;\n"
|
||||
"3.Használjon különböző nyomtatási paramétereket, mint például a hőmérséklet és a vonalszélesség;\n"
|
||||
"4.A kalibrálás nem működik a PETG-vel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Három kalibrálási módot biztosítottunk. Kattintson az alábbi gombra a megfelelő kalibrálási oldalra.\n"
|
||||
"A kalibrálás előtt ki kell választania a használt nyomtatót, a kalibrálandó fogyóeszközöket és a folyamatot. Közvetlenül kijelölheti őket az aktuális oldal bal felső sarkában."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyomás előtti kalibrálási folyamat befejezése után kérjük, hozzon létre egy új projektet a nyomtatás előtt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hivatalos szálak használata esetén a szoftver alapértelmezett értékeit tesztelésünk során kapjuk meg, és általában jól teljesítenek a nyomtatási helyzetek túlnyomó többségében."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mikor van szüksége áramlási kalibrálásra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a következő jeleket és egyéb bizonytalan okokat észleli a nyomtatás során, fontolóra veheti az áramlási sebesség kalibrálását:\n"
|
||||
"1.Túl-extrudálás: Ha felesleges anyagot látsz a nyomtatott tárgyon, foltok formájában vagy rétegeken, amelyek túl vastagnak tűnnek, akkor ez a túl-extrudálás jele lehet;\n"
|
||||
"2.Under-extrudálás: Ez az ellentéte a túl - extrudálás. A jelek közé tartozik a hiányzó rétegek, a gyenge feltöltés vagy a nyomtatás hiányosságai. Ez azt jelentheti, hogy a nyomtató nem extrudál elegendő szálat;\n"
|
||||
"3.Rossz felületi minőség: Ha a nyomatok felülete durva vagy egyenetlen, ez a helytelen áramlási sebesség eredménye lehet;\n"
|
||||
"4.Gyenge strukturális integritás: Ha a nyomatok könnyen megszakadnak, vagy nem tűnnek olyan erősnek, mint kellene lenniük, ez lehet az alul-extrudálás vagy a rossz rétegtapadás miatt, amely javítható az áramlási sebesség kalibrálásával;\n"
|
||||
"5.Harmadik féltől származó szálak használata esetén"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibrálási folyamat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kalibrálási folyamat két típust tartalmaz: durva kalibrálás és finom kalibrálás.\n"
|
||||
"Általában először durva kalibrálást használunk egy tartomány eléréséhez, majd finom kalibrálást végzünk a pontos értékek eléréséhez. Közvetlenül használhatja a durva kalibrálás értékeit is.\n"
|
||||
"A kalibrálás előtt ki kell választania a használt nyomtatót, a kalibrálandó fogyóeszközöket és a folyamatot. Közvetlenül kijelölheti őket az aktuális oldal bal felső sarkában."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Milyen típusú gyógyszer a Max volumetrikus sebességkalibrálás?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A különböző izzószálak eltérő maximális térfogati sebességgel rendelkeznek.\n"
|
||||
"A fúvóka anyaga, kaliber, nyomtatási hőmérséklet stb. befolyásolja a maximális térfogatsebességet.\n"
|
||||
"Ha a maximális térfogatsebesség túl magas, és nem felel meg az izzószál tulajdonságainak, a nyomtatási folyamat során hiányozhatnak szálak, ami a modell felületi textúrájának romlását eredményezi.\n"
|
||||
"Ez a vizsgálat az adott izzószál legnagyobb térfogati sebességének kalibrálására szolgál. Előfordulhat, hogy az általános vagy harmadik féltől származó izzószáltípusok nem rendelkeznek megfelelő térfogatáramlási sebességgel az izzószálban. Ez a teszt segít megtalálni a szál maximális térfogati sebességét."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mikor kell kalibrálni a maximális térfogati sebességet?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hivatalos fogyóeszközök megfelelő értékeit konfiguráltuk a szoftverben. A következő helyzetekben kalibrálni kell a Max Volumetrikus Sebességet:\n"
|
||||
"1.Használjon különböző márkájú szálakat;\n"
|
||||
"2.Cserélt fúvókák különböző anyagokkal és átmérőkkel;\n"
|
||||
"3.Megváltoztatta a nyomtatási hőmérsékletet;\n"
|
||||
"4.A nyomtatási folyamat során megállapították, hogy hiányzott szálak, nem elegendő extrudálás vagy törött töltés;\n"
|
||||
"A kalibrálás előtt ki kell választania a használt nyomtatót, a kalibrálandó fogyóeszközöket és a folyamatot, amelyeket közvetlenül az aktuális oldal bal felső sarkában lehet kiválasztani."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "1. lépés"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "2. lépés"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "3. lépés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak kattintson az alábbi \"Kalibrálás\" gombra, és várjon egy rövid ideig. A sikeres szeletelés után három módja van a nyomtatáshoz:\n"
|
||||
"1. Közvetlenül küldje el a szeletelt fájlt és nyomtassa ki;\n"
|
||||
"2. Küldje el a szeletelt fájlt a nyomtatónak a hálózaton keresztül, és kézzel válassza ki a szeletelt fájlt a nyomtatáshoz;\n"
|
||||
"3. Küldje el a szeletelt fájlt egy tárolóadathordozóra, és nyomtassa ki a tárolóadathordozón;\n"
|
||||
"A sikeres nyomtatás után a modell a képen látható módon fogja megkapni. Válassza ki a legsimább felületű számot;\n"
|
||||
"Az ábrán szereplő \"0\" szám értéke a legsimább felületű, így a durva kalibrálás során kapott érték \"1 + 0,00 = 1\", amely a finom kalibráláshoz köztes értékként használható."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt az értéket közvetlenül alkalmazhatja a nyomtatási konfigurációhoz, visszatérhet a \"Prepare\" felületre, megadhatja a szálak paramétereit a módosításokhoz, majd kattintson a mentés gombra a konfiguráció mentéséhez."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A \"durva kalibrálás\" áthaladása után az \"1\" köztes értéket kaptuk. Írja be ezt az értéket az alábbi szövegmezőbe, és kövesse a \"durva kalibrálás\" lépéseit a nyomtatáshoz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyomtatás után válasszon ki egy olyan számot, amelynek legsimább és legsimább felülete van, az alábbi ábrán \" - 1\". Az optimális áramlási sebesség az áramszálak előállításához \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Töltse ki a 2. lépésben kapott értéket az izzószálak beállításaiban az \"Átfolyási arány\" pontba, és itt befejezte az áramlási kalibrálást."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg a minimális nyomás előrehaladási értéket, a maximális nyomás előrehaladási értéket és a lépésméretet az aktuális lap alján, kattintson a \"Kalibrálás\" gombra az oldal alján, és várjon egy kis időt. A szoftver automatikusan beállítja a kalibrálási konfigurációt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sikeres szeletelés után három módszer áll rendelkezésre a művelet elvégzésére:\n"
|
||||
"1. Közvetlenül küldje el a szeletelt fájlt és nyomtassa ki;\n"
|
||||
"2. Küldje el a szeletelt fájlt a nyomtatónak a hálózaton keresztül, és kézzel válassza ki a szeletelt fájlt a nyomtatáshoz;\n"
|
||||
"3. Küldje el a szeletelt fájlt egy tárolóadathordozóra, és nyomtassa ki a tárolóadathordozón.\n"
|
||||
"Erre a folyamatra hivatkozva a kalibrálási modellt az alábbi ábrán látható módon nyomtatja ki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyomtatás befejezése után válassza ki a legsimább sort, adja meg a megfelelő értéket a szoftverbe, és mentse el."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ebben a modellben három jellemző régiót kell figyelni:\n"
|
||||
"1. Az ábra 1. és 3. régiójában, amikor a nyomás előrehaladási értéke túl kicsi, anyaghalmozódás történik, és a végpontok meghaladják a határolódobozt. Ha a nyomás előrehaladási értéke túl magas, előfordulhat, hogy hiányzik a huzal, és a végpont nem érte el a határolódobozt.\n"
|
||||
"2. Az ábra 2. régiójában, amikor a nyomás előrehaladási értéke túl kicsi, anyaghalmozódás következhet be, ami túlzott túlfolyást okozhat a sarkokban a tényleges nyomtatás során. Ha a nyomás értéke túl magas, hiányozhat szálak. A tényleges nyomtatás során a sarkok lekerekítődnek, és hiányzó szálakhoz vezethet.\n"
|
||||
"Végül, mentse meg az értéket a legjobb felületi hatással."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelje meg a modell minden sarkát, és kalibrálja azt. A nyomásnövekedés minden 5 mm-es magasságnövekedéssel fokozatosan emelkedik. Ha a nyomásmegelőzési érték túl kicsi, túlzott extrudálás lesz a sarokban. Ha a nyomásmegelőzési érték túl nagy, akkor egy derékszög lekerekítődik, vagy akár hiányzik a szálak a sarokban. Határozza meg a hatás optimális helyzetét, és használjon egy skálát a magasság meghatározásához."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Számítsa ki az optimális nyomásmegelőzési értéket az adott képlet segítségével:\n"
|
||||
"Nyomás előrehaladás = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"MEGJEGYZÉS: floor() jelenti a kerekítést lefelé\n"
|
||||
"A mért értékeknek megfelelően az ábrán szereplő nyomásnövekedési érték:: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Végül mentse meg az értéket a legjobb felületi hatással."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg a minimális térfogati sebesség értéket, a maximális térfogati sebesség értéket és a lépésméretet az aktuális lap alján, kattintson az oldal alján található \"Kalibrálás\" gombra, és várjon egy kis időt. A szoftver automatikusan beállítja a kalibrálási konfigurációt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megfigyelhető, hogy egy bizonyos magasságban a modell hiányzó szálakat mutat, két módszer létezik a maximális térfogati sebesség mérésére:\n"
|
||||
"1. Figyelve a jobb oldalon lévő bevágások számát, a StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. Az \"Előnézet\" felületen tekintse meg a modell Gcode-ját, keresse meg a hiányzó résznek megfelelő \"Flow\" értéket, és mentse el."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Durva kalibrálás"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Finomkalibrálás"
|
||||
@@ -4224,6 +4224,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr "Player non caricato; fai clic sul pulsante «play» per riprovare."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Verifica che la stampante sia collegata."
|
||||
|
||||
@@ -5189,10 +5192,10 @@ msgstr "Carica 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "La configurazione non può essere caricata."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il 3mf è generato da vecchie versioni QIDI Studio, caricate solo le "
|
||||
"geometrie."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Trovate le seguenti chiavi non riconosciute:\n"
|
||||
@@ -5673,8 +5676,8 @@ msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asia-Pacifico"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Cina"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Cina continentale"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
@@ -6780,6 +6783,9 @@ msgstr "Raft"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filamento per supporti"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime tower"
|
||||
|
||||
@@ -8621,6 +8627,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Velocità del ponte e parete completamente a sbalzo"
|
||||
|
||||
@@ -9925,6 +9940,18 @@ msgstr ""
|
||||
"utilizza una velocità diversa per la stampa. Per una sporgenza del 100%, "
|
||||
"viene utilizzata la velocità del bridge."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Larghezza linea delle pareti interne"
|
||||
|
||||
@@ -10674,13 +10701,6 @@ msgstr "Anelli di supporto a parete"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Questa impostazione specifica il numero parete attorno al supporto"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Larghezza brim supporto ad albero"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Larghezza del brim attorno al supporto ad albero. 0 significa automatico."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura della camera"
|
||||
|
||||
@@ -11482,11 +11502,9 @@ msgstr ""
|
||||
"riprovare. Il risultato fallito del test verrà eliminato."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Consigliamo di aggiungere marca, materiale, tipo, e anche livello di "
|
||||
"umidità nel nome"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fallito"
|
||||
@@ -13366,6 +13384,28 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentare adeguatamente la temperatura del piano può ridurre la probabilità "
|
||||
"di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il 3mf è generato da vecchie versioni QIDI Studio, caricate solo le "
|
||||
#~ "geometrie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Cina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Larghezza brim supporto ad albero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Larghezza del brim attorno al supporto ad albero. 0 significa automatico."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Consigliamo di aggiungere marca, materiale, tipo, e anche livello di "
|
||||
#~ "umidità nel nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16231,3 +16271,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Avanzamento di pressione"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Calibrazione di avanzamento della pressione"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Che cos'è la calibrazione avanzata della pressione?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalla meccanica dei fluidi, quando un fluido newtoniano scorre attraverso un foro, ha bisogno di pressione, e la pressione è proporzionale alla portata.\n"
|
||||
"Poiché il filamento non è corpo rigido, quando l'estrusore inizia ad estrusione, il filamento sarà compresso per generare la pressione. Il processo di compressione ritarderà la risposta del flusso reale, in quanto l'estrusore fornisce solo la quantità di filamento che ha bisogno di estrusione, nessun extra."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Quando calibrare la pressione in anticipo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.Use diverse marche di filamenti, o i filamenti sono umidi;\n"
|
||||
"2.L'ugello è indossato o sostituito con un ugello di dimensioni diverse;\n"
|
||||
"3.Use diversi parametri di stampa come temperatura e larghezza della linea;\n"
|
||||
"La calibrazione 4.PA non funziona con PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo fornito 3 modalità di calibrazione. Fare clic sul pulsante qui sotto per accedere alla pagina di calibrazione corrispondente.\n"
|
||||
"Prima della calibrazione, è necessario selezionare la stampante in uso, i materiali di consumo da calibrare e il processo. Puoi selezionarli direttamente nell'angolo in alto a sinistra della pagina corrente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo aver completato il processo di pre-calibrazione della pressione, si prega di creare un nuovo progetto prima della stampa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si utilizzano filamenti ufficiali, i valori predefiniti del software vengono ottenuti attraverso i nostri test, e di solito funzionano bene nella stragrande maggioranza delle situazioni di stampa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando è necessario calibrare il flusso"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se si notano i seguenti segni e altri motivi incerti durante la stampa, si può considerare di eseguire la calibrazione della portata:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: Se vedete materiale in eccesso sull'oggetto stampato, sulla forma di macchie o strati che sembrano troppo spessi, potrebbe essere un segno di eccessiva estrusione;\n"
|
||||
"2.Sotto-estrusione: Questo è l'opposto di sopra - estrusione.I segni includono strati mancanti, riempimento debole, o lacune nella stampa.Ciò potrebbe significare che la stampante non sta estrusendo abbastanza filamento;\n"
|
||||
"3.Scarsa qualità superficiale: Se la superficie delle stampe sembra ruvida o irregolare, questo potrebbe essere il risultato di una portata errata;\n"
|
||||
"4. Integrità strutturale debole: se le stampe si rompono facilmente o non sembrano robuste come dovrebbero essere, questo potrebbe essere dovuto a sottoestrusione o scarsa adesione dello strato, che può essere migliorata dalla calibrazione della portata;\n"
|
||||
"5.Quando si utilizzano filamenti di terze parti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Processo di taratura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il processo di calibrazione comprende due tipi: calibrazione grossolana e calibrazione fine.\n"
|
||||
"Di solito, utilizziamo prima la calibrazione grossolana per ottenere un intervallo, quindi eseguiamo la calibrazione fine per ottenere valori precisi. È anche possibile utilizzare direttamente i valori della calibrazione grossolana.\n"
|
||||
"Prima della calibrazione, è necessario selezionare la stampante che si sta utilizzando, i materiali di consumo che devono essere calibrati e il processo. È possibile selezionarli direttamente nell'angolo in alto a sinistra della pagina corrente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Che cos'è la calibrazione della velocità volumetrica massima?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I filamenti differenti hanno velocità di volume massimo differente.\n"
|
||||
"Il materiale dell'ugello, il calibro, la temperatura di stampa, ecc., influenzeranno la velocità massima del volume.\n"
|
||||
"Quando la velocità massima del volume è impostata troppo alta e non corrisponde alle proprietà del filamento, potrebbero mancare fili durante il processo di stampa, con conseguente deterioramento della texture superficiale del modello.\n"
|
||||
"Questo è un test progettato per calibrare la velocità volumetrica massima del filamento specifico. I tipi di filamenti generici o di terze parti potrebbero non avere la portata volumetrica corretta impostata nel filamento. Questo test vi aiuterà a trovare la velocità volumetrica massima del filamento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando calibrare la velocità volumetrica massima?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo configurato i valori corrispondenti per i nostri materiali di consumo ufficiali nel software. Quando si verificano le seguenti situazioni, è necessario calibrare la velocità volumetrica massima:\n"
|
||||
"1.Utilizzare diverse marche di filamenti;\n"
|
||||
"2.Replaced ugelli con diversi materiali e diametri;\n"
|
||||
"3.Hai cambiato la temperatura di stampa;\n"
|
||||
"4. Durante il processo di stampa, è stato trovato che mancavano fili, estrusione insufficiente o riempimento rotto;\n"
|
||||
"Prima della calibrazione, è necessario selezionare la stampante che si sta utilizzando, i materiali di consumo che devono essere calibrati e il processo. È possibile selezionarli direttamente nell'angolo in alto a sinistra della pagina corrente."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Fase 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Fase 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Fase 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi solo fare clic sul pulsante \"Calibra\" qui sotto e attendere per un breve periodo di tempo.Dopo aver affettato con successo, hai tre modi per stampare:\n"
|
||||
"1. Inviare direttamente il file affettato e stamparlo;\n"
|
||||
"2. Inviare il file affettato alla stampante tramite la rete e selezionare manualmente il file affettato per la stampa;\n"
|
||||
"3. Inviare il file affettato a un supporto di archiviazione e stamparlo attraverso il supporto di archiviazione;\n"
|
||||
"Dopo aver stampato correttamente, riceverai il modello come mostrato nell'immagine. Scegli il numero con la superficie più liscia; \n"
|
||||
"Il valore del numero \"0\" nella figura ha la superficie più liscia, quindi il valore ottenuto dalla calibrazione grossolana è \"1 + 0.00 = 1\", che può essere utilizzato come valore intermedio per la calibrazione fine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È anche possibile applicare direttamente questo valore alla configurazione di stampa, tornare all'interfaccia \"Prepare\", inserire i parametri dei filamenti per apportare modifiche e quindi fare clic sul pulsante Salva per salvare la configurazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo aver superato la \"calibrazione grossolana\", è stato ottenuto il valore intermedio \"1\". Immettere questo valore nella casella di testo sottostante e seguire i passaggi della \"calibrazione grossolana\" da stampare."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo la stampa, selezionare un numero con la superficie più liscia e liscia, come mostrato nella figura sottostante come \" - 1\". La portata ottimale per ottenere filamenti di corrente è \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci il valore ottenuto nel passaggio 2 nel \"Rapporto di flusso\" nelle impostazioni dei filamenti e hai completato la calibrazione del flusso qui"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immettere il valore minimo di avanzamento della pressione, il valore massimo di avanzamento della pressione e la dimensione del passo in fondo alla pagina corrente, fare clic sul pulsante \"Calibra\" in fondo alla pagina e attendere un po 'di tempo. Il software imposterà automaticamente la configurazione di calibrazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo aver affettato con successo, sono disponibili tre metodi per eseguire l'operazione:\n"
|
||||
"1. Inviare direttamente il file affettato e stamparlo;\n"
|
||||
"2. Inviare il file affettato alla stampante tramite la rete e selezionare manualmente il file affettato per la stampa;\n"
|
||||
"3. Inviare il file affettato a un supporto di archiviazione e stamparlo attraverso il supporto di archiviazione.\n"
|
||||
"Facendo riferimento a questo processo, si stampa il modello di calibrazione come mostrato nella figura seguente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una volta completata la stampa, selezionare la linea più liscia, inserire il valore corrispondente nel software e salvarla."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci sono tre regioni caratteristiche in questo modello che devono essere osservate:\n"
|
||||
"1. Nelle regioni 1 e 3 della figura, quando il valore di avanzamento della pressione è troppo piccolo, si verificherà l'impilamento del materiale e gli endpoint supereranno la casella di delimitazione. Quando il valore di avanzamento della pressione è troppo alto, ci può essere una carenza di filo e l'endpoint non ha raggiunto la casella di delimitazione.\n"
|
||||
"2. Nella regione 2 della figura, quando il valore di avanzamento della pressione è troppo piccolo, può verificarsi l'impilamento del materiale, che può causare eccessivo overflow agli angoli durante la stampa effettiva. Quando il valore di pressione è troppo alto, possono esserci fili mancanti. Nella stampa effettiva, può causare angoli arrotondati e portare a fili mancanti.\n"
|
||||
"Infine, risparmia il valore con il miglior effetto superficiale."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osservare ogni angolo del modello e calibrarlo. L'avanzamento di pressione aumenta di un gradiente del valore di passo ad ogni aumento di altezza 5mm. Se il valore di avanzamento di pressione è troppo piccolo, ci sarà eccessiva estrusione all'angolo. Se il valore di avanzamento della pressione è troppo grande, ci sarà un angolo retto che diventa arrotondato o anche fili mancanti all'angolo. Determinare la posizione ottimale per l'effetto e utilizzare una scala per determinare l'altezza."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calcolare il valore ottimale di avanzamento della pressione utilizzando la formula indicata:\n"
|
||||
"Avanzamento di pressione = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTA: floor() rappresenta l'arrotondamento verso il basso\n"
|
||||
"Secondo i valori misurati, il valore di avanzamento della pressione nella figura è: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Infine, salvare il valore con il miglior effetto superficiale."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immettere il valore della velocità volumetrica minima, il valore della velocità volumetrica massima e la dimensione del passo in fondo alla pagina corrente, fare clic sul pulsante \"Calibra\" in fondo alla pagina e attendere un po 'di tempo. Il software imposterà automaticamente la configurazione di calibrazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si può osservare che a una certa altezza, il modello inizia a mostrare fibre mancanti. Esistono due metodi per misurare la velocità volumetrica massima:\n"
|
||||
"1. Osservando il numero di tacche nums sul lato destro, è possibile utilizzare StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2. Nell'interfaccia \"Anteprima\" visualizzare il Gcode del modello, trovare il valore \"Flow\" corrispondente alla parte mancante e salvarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Calibrazione grossolana"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Calibrazione fine"
|
||||
@@ -4108,6 +4108,9 @@ msgstr "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
|
||||
@@ -5057,10 +5060,10 @@ msgstr "3mfを読込み"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "構成を読込めませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mfは古いバージョンのQIDI Studioで作成されています、ジオメトリーデータのみ読"
|
||||
"込みます。"
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "The following unrecognized keys have been found:\n"
|
||||
@@ -5529,8 +5532,8 @@ msgstr "一般設定"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "アジア太平洋地域"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "中国"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "中国本土"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "ヨーロッパ地域"
|
||||
@@ -6589,6 +6592,9 @@ msgstr "ラフト"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "サポート用フィラメント"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "プライムタワー"
|
||||
|
||||
@@ -8334,6 +8340,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "ブリッジを造形する時に速度です。"
|
||||
|
||||
@@ -9557,6 +9572,18 @@ msgstr ""
|
||||
"This detects the overhang percentage relative to line width and use "
|
||||
"different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "内壁の線幅"
|
||||
|
||||
@@ -10270,12 +10297,6 @@ msgstr "Support wall loops"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Tree support brim width"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Chamber temperature"
|
||||
|
||||
@@ -11025,11 +11046,9 @@ msgstr ""
|
||||
"The failed test result will be deleted."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*We recommend that you add brand, material, type, and even humidity level to "
|
||||
"the name"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
@@ -12861,6 +12880,27 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mfは古いバージョンのQIDI Studioで作成されています、ジオメトリーデータの"
|
||||
#~ "み読込みます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "中国"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Tree support brim width"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*We recommend that you add brand, material, type, and even humidity level "
|
||||
#~ "to the name"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -15483,3 +15523,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "あつりょくすいしん"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "圧力事前較正"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "圧力事前較正とは?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"流体力学の観点から見ると、ニュートン流体が穴を流れるとき、圧力が必要であり、圧力は流量に比例する。\n"
|
||||
"フィラメントはリジッドボディではないので、押出機が押出を開始すると、フィラメントは圧縮されて圧力を発生します。圧縮プロセスは、押出機が押出を必要とするフィラメントの量だけを提供し、追加のフィラメントを提供しないため、実際の流れの応答を遅らせる。"
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "圧力を事前にキャリブレーションするタイミング"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.異なるブランドのフィラメントを使用し、さもなければフィラメントが湿っている、\n"
|
||||
"2.ノズルが摩耗したり、異なるサイズのノズルに交換したりする。\n"
|
||||
"3.温度や線幅など、異なる印刷パラメータを使用する。\n"
|
||||
"4.PA較正はPETGには適さない。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3つのキャリブレーションモードを提供しました。次のボタンをクリックして適切なキャリブレーションページに進みます。\n"
|
||||
"キャリブレーションの前に、使用しているプリンタ、キャリブレーションが必要な消耗品、プロセスを選択する必要があります。現在のページの左上隅で直接選択できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"圧力事前調整プロセスが完了したら、印刷前に新しいプロジェクトを作成してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"公式消耗品を使用する場合、ソフトウェアのデフォルト値は私たちのテストによって得られ、通常、ほとんどの印刷状況で良好に表現されています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フローキャリブレーションが必要な時期"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"印刷中に次の兆候やその他の不確かな理由に気づいた場合は、トラフィックキャリブレーションを考慮することができます。\n"
|
||||
"1.過剰押出:印刷物に余分な材料、斑点、または厚すぎる層があるのを見ると、これは過剰押出の兆候かもしれません。\n"
|
||||
"2.アンダースクイーズ:これはオーバースクイーズとは反対です。兆候には、レイヤー不足、充填不足、または印刷に隙間があることがあります。これは、プリンタが十分なフィラメントを押し出していないことを意味している可能性があります。\n"
|
||||
"3.表面品質が悪い:印刷表面が粗いか平らでないように見える場合、これは流速が正しくないためである可能性がある、\n"
|
||||
"4.構造完全性が弱い:印刷物が破断しやすい、または頑丈に見えない場合、これは押出不足や層付着力が悪いためかもしれない、流量較正によって改善することができる、\n"
|
||||
"5.第三者フィラメントを使用する場合"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キャリブレーションプロセス"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キャリブレーションプロセスには、粗キャリブレーションと仕上げキャリブレーションの2種類があります。\n"
|
||||
"一般的には、まず大まかなキャリブレーションを使用して範囲を取得し、次に精密な値を得るために精密なキャリブレーションを行います。粗いキャリブレーションの値をそのまま使用することもできます。\n"
|
||||
"キャリブレーションの前に、使用しているプリンタ、キャリブレーションが必要な消耗品、プロセスを選択する必要があります。現在のページの左上隅で直接選択できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最大体積速度キャリブレーションとは"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"異なるフィラメントは異なる最大巻き速度を有する。\n"
|
||||
"ノズル材料、口径、印刷温度などは最大巻速に影響します。\n"
|
||||
"最大体積速度が設定されすぎてフィラメント特性と一致しない場合、印刷中に糸切れが発生し、モデルの表面テクスチャが劣化する可能性があります。\n"
|
||||
"これは特定のフィラメントの最大体積速度を校正するための試験である。汎用またはサードパーティ製フィラメントタイプでは、フィラメントに適切な体積流量が設定されていない可能性があります。このテストは、フィラメントの最大体積速度を見つけるのに役立ちます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最大体積速度をキャリブレーションするタイミング"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"私たちはソフトウェアで公式消耗品に対応する値を設定しました。次の場合は、最大体積速度をキャリブレーションする必要があります。\n"
|
||||
"1.異なるブランドのフィラメントを使用する、\n"
|
||||
"2.異なる材料と直径のノズルを交換する、\n"
|
||||
"3.印刷温度を変更しました。\n"
|
||||
"4.印刷中に欠線、押出不足或いは充填破損が発見された、\n"
|
||||
"キャリブレーションの前に、使用しているプリンタ、キャリブレーションが必要な消耗品、プロセスを選択する必要があります。現在のページの左上隅で直接選択できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "第1ステップ"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "ステップ2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "ステップ3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"下の「キャリブレーション」ボタンをクリックして、しばらく待つだけです。スライスに成功したら、次の3つの印刷方法があります。\n"
|
||||
"1.スライスファイルを直接送信して印刷する、\n"
|
||||
"2.ネットワークを介してプリンタにスライスファイルを送信し、印刷するために手動でスライスファイルを選択します。\n"
|
||||
"3.スライスファイルを記憶媒体に送信し、記憶媒体を介して印刷する、\n"
|
||||
"印刷に成功すると、図のようなモデルが届きます。表面が最も滑らかな数字を選択します。\n"
|
||||
"図中の数字「0」の値は最も滑らかな表面を持つため、粗いキャリブレーションで得られる値は「1+0.00=1」であり、精密キャリブレーションの中間値として使用することができる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"また、この値を印刷設定に直接適用し、「準備」インタフェースに戻り、変更するフィラメントパラメータを入力し、「保存」ボタンをクリックして構成を保存することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「粗キャリブレーション」をパスした後、中間値「1」を取得します。次のテキストボックスにこの値を入力し、「粗いキャリブレーション」の手順に従って印刷します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"印刷後、次の図に示すように、表面が最も滑らかな数字を選択します。得られた電流線の最適流速は「1.00-0.01=0.99」であった。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"手順2で得られた値をフィラメント設定の「流量比」に記入すると、ここでの流量較正が完了します"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のページ下部に最小圧力進角値、最大圧力進角値、ステップサイズを入力し、ページ下部の「キャリブレーション」ボタンをクリックして、しばらく待ちます。ソフトウェアは自動的にキャリブレーション構成を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スライスに成功したら、次の3つの方法があります。\n"
|
||||
"1.スライスファイルを直接送信して印刷する、\n"
|
||||
"2.ネットワークを介してプリンタにスライスファイルを送信し、印刷するために手動でスライスファイルを選択します。\n"
|
||||
"3.スライスファイルを記憶媒体に送信し、記憶媒体を介して印刷する、\n"
|
||||
"この手順を参照して、次の図に示すように、キャリブレーションモデルを印刷します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"印刷が完了したら、最も滑らかな線を選択し、その値をソフトウェアに入力して保存します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"モデルには3つの特徴領域があり、観察する必要があります。\n"
|
||||
"1.図中の領域1と3では、圧力の進角値が小さすぎると、材料の堆積が発生し、端点が境界ボックスを超える。圧力の早期値が高すぎると、ワイヤが不足し、エンドポイントがバウンディングボックスに達していない可能性があります。\n"
|
||||
"2.図中の領域2では、圧力の早期値が小さすぎると、材料が堆積する可能性があり、実際の印刷中にコーナーがオーバーフローする可能性があります。圧力値が高すぎると、ねじ山が欠けてしまう可能性があります。実際の印刷では、角が丸くなり、欠けてしまうことがあります。\n"
|
||||
"最後に、最適な表面効果を持つ値を保存します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"モデルの各角度を観察し、キャリブレーションを行います。高さが5 mm増加するごとに、圧力進角量はステップ値勾配で増加します。圧力のプリセット値が小さすぎると、コーナーで過剰な押し出しが発生します。圧力の進角値が大きすぎると、直角が丸くなり、コーナーにねじが欠けてしまうこともあります。効果の最適な位置を決定し、スケールを使用して高さを決定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"与えられた式を使用して最適な圧力進角値を計算するには:\n"
|
||||
"あつりょくすいしん = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"注:floor()は切り下げを表します\n"
|
||||
"測定値によると、図中の圧力進角値は:0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"最後に、最適な表面効果を持つ値を保存します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のページ下部に最小体積速度値、最大体積速度値、ステップサイズを入力し、ページ下部の「キャリブレーション」ボタンをクリックして、しばらく待ちます。ソフトウェアは自動的にキャリブレーション構成を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"一定の高さでは、モデルは失われた繊維を示し始めていることが観察されます。最大体積速度を測定するには、次の2つの方法があります。\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可以观察到,在一定高度,模型开始显示缺失的状态。有两种方法可以测量最大体积速度:\n"
|
||||
"1. 右側のノッチ数numsを見て、使用できる StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2.「プレビュー」インタフェースで、モデルのGCodeを表示し、欠落している部分に対応する「フロー」値を見つけ、保存します。"
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "粗い較正"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "ファインアライメント"
|
||||
@@ -4074,7 +4074,11 @@ msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
|
||||
msgstr "플레이어가 제대로 작동하지 않습니다. 시스템 플레이어를 다시 설치해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr "플레이어가 로드되지 않았습니다. 다시 시도하려면 '재생' 버튼을 클릭하세요."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"플레이어가 로드되지 않았습니다. 다시 시도하려면 '재생' 버튼을 클릭하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인해주세요."
|
||||
@@ -5007,8 +5011,10 @@ msgstr "3mf 불러오기"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "설정을 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf는 이전 버전의 QIDI Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "다음과 같은 인식할 수 없는 키가 발견되었습니다.\n"
|
||||
@@ -5463,8 +5469,8 @@ msgstr "일반 설정"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "아시아-태평양"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "중국"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "중국 본토"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "유럽"
|
||||
@@ -6497,6 +6503,9 @@ msgstr "라프트"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "서포트 필라멘트"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "프라임 타워"
|
||||
|
||||
@@ -8217,6 +8226,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "브릿지와 100% 오버행 벽에 대한 속도입니다."
|
||||
|
||||
@@ -9402,11 +9420,23 @@ msgid "Detect overhang wall"
|
||||
msgstr "오버행 벽 감지"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to "
|
||||
"print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
|
||||
"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
|
||||
"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선 너비를 기준으로 오버행 비율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. "
|
||||
"100% 오버행의 경우 브리지 속도가 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선 너비를 기준으로 오버행 비율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. 100% 오버"
|
||||
"행의 경우 브리지 속도가 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "내벽 선폭"
|
||||
@@ -10090,12 +10120,6 @@ msgstr "Support wall loops"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "트리서포트 브림 폭"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "트리서포트 주변의 브림 폭. 0은 자동생성을 의미함"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Chamber temperature"
|
||||
|
||||
@@ -10813,15 +10837,16 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
|
||||
msgstr "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test "
|
||||
"result would be dropped."
|
||||
"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
|
||||
"failed test result would be dropped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test "
|
||||
"result would be dropped."
|
||||
"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
|
||||
"failed test result would be dropped."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
|
||||
msgstr "*이름에 브랜드, 소재, 종류, 습도까지 추가하는 것을 권장합니다."
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "실패"
|
||||
@@ -12623,13 +12648,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Avoid warping\n"
|
||||
"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, "
|
||||
"appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of "
|
||||
"warping."
|
||||
"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
|
||||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"뒤틀림 방지\n"
|
||||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이면 뒤틀"
|
||||
"림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
|
||||
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf는 이전 버전의 Bambu Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니"
|
||||
#~ "다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "중국"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "트리서포트 브림 폭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "트리서포트 주변의 브림 폭. 0은 자동생성을 의미함"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr "*이름에 브랜드, 소재, 종류, 습도까지 추가하는 것을 권장합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
@@ -12718,3 +12762,247 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "압력추진"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "압력 조기 교정"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "스트레스 조기 교정이란 무엇입니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유체 역학의 관점에서 볼 때, 뉴턴 유체가 구멍을 통과할 때 압력이 필요하며 압력은 유량과 정비례합니다.\n"
|
||||
"장사는 강체가 아니기 때문에, 압출기가 압출하기 시작하면, 장사는 압축되어 압력을 발생시킬 것이다.압축 프로세스는 실제 흐름에 대한 응답을 지연시킵니다. 왜냐하면 압출기는 압출해야 할 긴 와이어만 제공하고 추가 긴 와이어는 제공하지 않기 때문입니다."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "압력을 미리 조정하는 시기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. 서로 다른 브랜드의 긴 실을 사용한다. 그렇지 않으면 긴 실이 습기를 받는다. \n"
|
||||
"2. 노즐이 마모되거나 다른 크기의 노즐로 교체됩니다. \n"
|
||||
"3. 온도 및 선가중치와 같은 다양한 플롯 매개변수를 사용합니다.\n"
|
||||
"4. PA 교정은 PETG에 적합하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3가지 교정 모드를 제공합니다.아래 버튼을 클릭하여 해당 교정 페이지로 이동합니다.\n"
|
||||
"교정하기 전에 사용 중인 프린터, 교정이 필요한 소모품 및 프로세스를 선택해야 합니다.현재 페이지의 왼쪽 위 모서리에서 직접 선택할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"압력 사전 교정 프로세스가 완료되면 인쇄하기 전에 새 프로젝트를 만듭니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공식 소모품을 사용할 때 소프트웨어의 기본값은 우리의 테스트를 통해 얻어진것으로서 일반적으로 절대다수의 인쇄상황에서 량호하게 표현된다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"트래픽 교정이 필요한 시기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인쇄 중에 다음 징후와 기타 불확실한 원인이 발견되면 트래픽 보정을 수행하는 것을 고려할 수 있습니다.\n"
|
||||
"1. 과압출: 인쇄 객체에 여분의 재료, 스펙클 또는 너무 두꺼워 보이는 레이어가 표시되면 과압출의 징후가 나타날 수 있습니다.\n"
|
||||
"2. 밀지 않음: 과도한 밀림과는 반대입니다. 레이어가 부족하거나 채우기가 부족하거나 인쇄에 간격이 있는 징후가 나타납니다. 이것은 프린터가 긴 줄을 충분히 밀지 못했음을 의미할 수 있습니다.\n"
|
||||
"3. 품질 저하: 인쇄된 표면이 거칠거나 평평하지 않은 것처럼 보일 경우 잘못된 유속으로 인해 발생할 수 있습니다. \n"
|
||||
"4. 구조적 무결성 저하: 인쇄물이 쉽게 끊어지거나 견고하지 않은 경우 압출 부족 또는 레이어 부착력 저하로 인해 발생할 수 있으므로 트래픽 보정을 통해 개선할 수 있습니다.\n"
|
||||
"5. 타사 장사 사용 시"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"교정 과정"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"교정 프로세스에는 굵게 및 정밀 교정의 두 가지 유형이 있습니다.\n"
|
||||
"일반적으로 범위는 대략적인 보정을 사용한 다음 정확한 값을 얻기 위해 세밀한 보정을 수행합니다.대략적으로 조정된 값을 직접 사용할 수도 있습니다.\n"
|
||||
"교정하기 전에 사용 중인 프린터, 교정이 필요한 소모품 및 프로세스를 선택해야 합니다.현재 페이지의 왼쪽 위 모서리에서 직접 선택할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"최대 볼륨 속도 조정이란 무엇입니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"장사마다 최대 권속이 다르다.\n"
|
||||
"노즐 재료, 구경, 인쇄 온도 등은 최대 볼륨 속도에 영향을 줄 수 있습니다.\n"
|
||||
"최대 볼륨 속도가 너무 높게 설정되어 장사 특성과 일치하지 않을 경우 플롯 중에 선이 부족하여 모델 표면의 텍스처가 나빠질 수 있습니다.\n"
|
||||
"특정 필라멘트의 최대 부피 속도를 조정하기 위한 테스트입니다.일반 또는 타사 필라멘트 유형은 필라멘트에 올바른 볼륨 트래픽을 설정하지 않을 수 있습니다.이 테스트를 통해 필라멘트의 최대 체적 속도를 찾을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"최대 볼륨 속도는 언제 조정됩니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"우리는 소프트웨어에서 공식 소모품에 해당하는 값을 설정했다.다음과 같은 경우 최대 볼륨 속도를 조정해야 합니다.\n"
|
||||
"1. 브랜드별 긴 실크 사용;\n"
|
||||
"2. 서로 다른 재료와 직경의 노즐을 교체한다.\n"
|
||||
"3. 인쇄 온도를 변경했습니다.\n"
|
||||
"4. 인쇄 과정에서 선이 부족하거나 짜내기가 부족하거나 충전이 파손된 것을 발견한다.\n"
|
||||
"교정하기 전에 사용 중인 프린터, 교정이 필요한 소모품 및 프로세스를 선택해야 합니다.현재 페이지의 왼쪽 위 모서리에서 직접 선택할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "첫걸음"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "2단계"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "3단계"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"아래의 [교정] 버튼을 클릭하고 잠시 기다리기만 하면 됩니다.슬라이스에 성공하면 다음 세 가지 방법으로 인쇄할 수 있습니다.\n"
|
||||
"1. 슬라이스 파일을 직접 전송하고 인쇄합니다.\n"
|
||||
"2. 네트워크를 통해 프린터로 슬라이스 파일을 보내고 인쇄할 슬라이스 파일을 수동으로 선택합니다.\n"
|
||||
"3. 슬라이스 파일을 저장 매체로 전송하고 저장 매체를 통해 인쇄합니다.\n"
|
||||
"인쇄에 성공하면 그림과 같은 모델이 표시됩니다.표면이 가장 매끄러운 숫자 선택하기;\n"
|
||||
"그림에서 숫자 \"0\" 의 값은 가장 매끄러운 표면을 가지고 있기 때문에 대략적인 교정으로 얻은 값은 \"1 + 0.00 = 1\" 이며 세밀한 교정의 중간 값으로 사용할 수 있다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 값을 인쇄 구성에 직접 적용하고 준비 인터페이스로 돌아가 미세 와이어 매개변수를 입력하여 수정한 다음 저장 버튼을 클릭하여 구성을 저장할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"굵게 교정을 통과하면 중간 값 \"1\" 이 표시됩니다.다음 텍스트 상자에 이 값을 입력하고 [대략적인 교정] 의 단계에 따라 인쇄합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인쇄 후 다음 그림과 같이 표면이 가장 매끄러운 숫자를 \"-1\" 로 선택합니다.전류사를 얻는 가장 좋은 유속은 \"1.00-0.01 = 0.99\" 이다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2단계에서 얻은 값을 세사 설정의 \"데이터 비율\" 에 기입하면 이곳의 데이터 교정이 완료됩니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 페이지 아래쪽에 최소 압력 미리 설정, 최대 압력 미리 설정 및 단계를 입력하고 페이지 아래쪽에 있는 [교정] 버튼을 클릭하여 시간을 기다립니다.교정 구성이 자동으로 설정됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"슬라이스에 성공하면 다음 세 가지 방법으로 작업을 수행할 수 있습니다.\n"
|
||||
"1. 슬라이스 파일을 직접 전송하고 인쇄합니다.\n"
|
||||
"2. 네트워크를 통해 프린터로 슬라이스 파일을 보내고 인쇄할 슬라이스 파일을 수동으로 선택합니다.\n"
|
||||
"3. 슬라이스 파일을 저장 매체로 전송하고 저장 매체를 통해 인쇄합니다.\n"
|
||||
"이 절차를 참조하면 다음 그림과 같이 교정 모델이 플롯됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인쇄가 완료되면 가장 부드러운 선을 선택하여 해당 값을 소프트웨어에 입력하고 저장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모델에는 다음과 같은 세 가지 피쳐 영역이 있습니다.\n"
|
||||
"1. 그림의 영역 1과 3에서 압력이 너무 오래 앞당겨지면 재료가 쌓이고 끝점이 경계상자를 초과하게 된다.압력 조기 값이 너무 높으면 끝점이 경계 상자에 도달하지 않은 컨덕터가 부족할 수 있습니다.\n"
|
||||
"2. 그림의 영역 2에서 압력이 너무 오래 앞당겨지면 재료가 쌓일 수 있으며 이는 실제 인쇄 과정에서 구석이 과도하게 넘칠 수 있습니다.압력 값이 너무 높으면 스레드가 누락될 수 있습니다.실제 인쇄에서는 각도가 둥글어지고 선이 빠집니다.\n"
|
||||
"마지막으로 최상의 서피스 효과를 가진 값을 저장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모형의 각 각도를 관찰하고 이를 교정한다. 높이가 5mm씩 증가할 때마다 압력 앞당김량은 단계값 경도로 증가한다.미리 설정된 압력이 너무 작으면 코너에 과도한 압박이 발생합니다.미리 설정된 압력이 너무 크면 코너에 스레드가 없을 정도로 직각이 둥글게 됩니다.효과의 최적 위치를 결정하고 축척을 사용하여 높이를 결정합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주어진 공식을 사용하여 최적 압력 선행 값을 계산합니다.\n"
|
||||
"압력추진 = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"참고: floor()는 반올림을 나타냅니다.\n"
|
||||
"측정 값에 따라 그림의 압력 선행 값은 다음과 같습니다 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"마지막으로 최상의 서피스 효과를 가진 값을 저장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 페이지 아래쪽에 최소 볼륨 속도 값, 최대 볼륨 속도 값 및 스텝을 입력하고 페이지 아래쪽에 있는 [정렬] 버튼을 클릭하여 잠시 기다립니다.교정 구성이 자동으로 설정됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"특정 높이에서 모델이 부족한 섬유를 표시하기 시작하는 것을 볼 수 있습니다.최대 볼륨 속도를 측정하는 두 가지 방법이 있습니다.\n"
|
||||
"1. 오른쪽의 오목 수량 nums를 관찰하여 사용할 수 있습니다 StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2. 미리보기 인터페이스에서 모델의 Gcode를 보고 누락된 부분에 해당하는 흐름 값을 찾아 저장합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "대략적인 교정"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "정밀 교정"
|
||||
@@ -4239,6 +4239,9 @@ msgstr ""
|
||||
"De speler is niet geladen; klik op de \"play\" knop om het opnieuw te "
|
||||
"proberen."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Controleer of de printer is aangesloten."
|
||||
|
||||
@@ -5218,10 +5221,10 @@ msgstr "Laad 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "De configuratie kan niet worden geladen."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De 3mf wordt gegenereerd door de oude QIDI Studio, alleen geometriegegevens "
|
||||
"laden."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "De volgende niet-erkende sleutels zijn gevonden:\n"
|
||||
@@ -5709,8 +5712,8 @@ msgstr "Algemene instellingen"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Azië-Pacific"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "China"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Chinees vasteland"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
@@ -6828,6 +6831,9 @@ msgstr "Vlot"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Support filament"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime toren"
|
||||
|
||||
@@ -8664,6 +8670,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Snelheid van brug en volledig overhangende muur"
|
||||
|
||||
@@ -9968,6 +9983,18 @@ msgstr ""
|
||||
"verschillende snelheden om af te drukken. Voor 100 procent overhang wordt de "
|
||||
"brugsnelheid gebruikt."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Lijn dikte voor binnenste wand"
|
||||
|
||||
@@ -10714,12 +10741,6 @@ msgstr "Steunmuurlussen"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Deze instelling bepaalt het aantal muren rond de ondersteuning"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Boom support randbreedte"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "De randbreedte rond de boom support. 0 betekent automatisch."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Kamertemperatuur"
|
||||
|
||||
@@ -11512,11 +11533,9 @@ msgstr ""
|
||||
"opnieuw proberen. Het mislukte testresultaat komt te vervallen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*We raden je aan om merk, materiaal, type en zelfs vochtigheidsgraad toe te "
|
||||
"voegen in de Naam."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Mislukt"
|
||||
@@ -13389,6 +13408,27 @@ msgstr ""
|
||||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De 3mf wordt gegenereerd door de oude QIDI Studio, alleen "
|
||||
#~ "geometriegegevens laden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "China"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Boom support randbreedte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "De randbreedte rond de boom support. 0 betekent automatisch."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*We raden je aan om merk, materiaal, type en zelfs vochtigheidsgraad toe "
|
||||
#~ "te voegen in de Naam."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16236,3 +16276,246 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Druk vooruit"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Kalibratie van de drukvooruitgang"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Wat is drukvoorschotkalibratie?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volgens de vloeistofmechanica heeft een Newtoniaanse vloeistof die door een gat stroomt, druk nodig. De druk is evenredig met de stroomsnelheid.\n"
|
||||
"Omdat het filament geen rigide lichaam is, zal het filament worden samengedrukt om druk te genereren wanneer de extruder begint met extruderen. Het compressieproces zal de reactie van de echte flow vertragen, omdat de extruder alleen de hoeveelheid filament levert die moet worden geëxtrudeerd, niets extra."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Wanneer u de druk vooraf moet kalibreren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Gebruik verschillende merken filamenten, of de filamenten zijn vochtig;\n"
|
||||
"2. De nozzle is versleten of vervangen door een nozzle van een andere maat;\n"
|
||||
"3. Gebruik verschillende afdrukparameters, zoals temperatuur en lijnbreedte;\n"
|
||||
"4. PA-kalibratie werkt niet met PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben 3 kalibratiemodi geleverd. Klik op de onderstaande knop om de bijbehorende kalibratiepagina te openen.\n"
|
||||
"Voor de kalibratie moet u de printer selecteren die u gebruikt, de verbruiksartikelen die gekalibreerd moeten worden en het proces. U kunt ze rechtstreeks selecteren in de linkerbovenhoek van de huidige pagina."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadat u het drukvoorkalibratieproces hebt voltooid, maakt u een nieuw project aan voordat u gaat afdrukken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij gebruik van officiële filamenten worden de standaardwaarden van de software verkregen via onze tests. Deze presteren doorgaans goed in de overgrote meerderheid van de afdruksituaties."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer heeft u een debietkalibratie nodig?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u de volgende signalen en andere onzekere redenen opmerkt tijdens het printen, kunt u overwegen om een flowrate-kalibratie uit te voeren:\n"
|
||||
"1. Overextrusie: Als u overtollig materiaal op uw geprinte object ziet, vlekken ziet of lagen ziet die er te dik uitzien, kan dit een teken zijn van overextrusie;\n"
|
||||
"2. Onderextrusie: Dit is het tegenovergestelde van overextrusie. Signalen zijn onder andere ontbrekende lagen, zwakke opvulling of gaten in de print. Dit kan betekenen dat uw printer niet genoeg filament extrudeert;\n"
|
||||
"3. Slechte oppervlaktekwaliteit: Als het oppervlak van uw prints ruw of oneffen lijkt, kan dit het gevolg zijn van een onjuiste flowrate;\n"
|
||||
"4. Zwakke structurele integriteit: Als uw prints gemakkelijk breken of niet zo stevig lijken als ze zouden moeten zijn, kan dit te wijten zijn aan onderextrusie of slechte hechting van de laag, wat kan worden verbeterd door flowrate-kalibratie;\n"
|
||||
"5. Bij gebruik van filamenten van derden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibratieproces"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het kalibratieproces omvat twee typen: grove kalibratie en fijne kalibratie.\n"
|
||||
"Meestal gebruiken we eerst grove kalibratie om een bereik te verkrijgen en voeren we vervolgens fijne kalibratie uit om nauwkeurige waarden te verkrijgen. U kunt ook rechtstreeks de waarden van grove kalibratie gebruiken.\n"
|
||||
"Voordat u gaat kalibreren, moet u de printer selecteren die u gebruikt, de verbruiksartikelen die gekalibreerd moeten worden en het proces. U kunt ze rechtstreeks selecteren in de linkerbovenhoek van de huidige pagina."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wat is Max Volumetric Speed Calibration?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschillende filamenten hebben verschillende maximale volumesnelheden.\n"
|
||||
"Spuitmateriaal, kaliber, afdruktemperatuur, enz., hebben invloed op de maximale volumesnelheid.\n"
|
||||
"Wanneer de maximale volumesnelheid te hoog is ingesteld en niet overeenkomt met de filamenteigenschappen, kunnen er draden ontbreken tijdens het afdrukproces, wat resulteert in een verslechtering van de oppervlaktetextuur van het model.\n"
|
||||
"Dit is een test die is ontworpen om de maximale volumetrische snelheid van het specifieke filament te kalibreren. De generieke of 3e partij filamenttypen hebben mogelijk niet de juiste volumetrische stroomsnelheid ingesteld in het filament. Deze test helpt u de maximale volumetrische snelheid van het filament te vinden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer moet de maximale volumetrische snelheid worden gekalibreerd?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben overeenkomstige waarden voor onze officiële verbruiksartikelen in de software geconfigureerd. Wanneer u de volgende situaties hebt, moet u de maximale volumetrische snelheid kalibreren:\n"
|
||||
"1. Gebruik verschillende merken filamenten;\n"
|
||||
"2. Vervang de spuitmonden door verschillende materialen en diameters;\n"
|
||||
"3. U hebt de afdruktemperatuur gewijzigd;\n"
|
||||
"4. Tijdens het afdrukproces werd ontdekt dat er draden ontbraken, er onvoldoende extrusie was of de vulling kapot was;\n"
|
||||
"Voordat u de kalibratie uitvoert, moet u de printer selecteren die u gebruikt, de verbruiksartikelen die gekalibreerd moeten worden en het proces. U kunt ze rechtstreeks selecteren in de linkerbovenhoek van de huidige pagina."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Stap 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Stap 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Stap 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hoeft alleen maar op de knop \"Kalibreren\" hieronder te klikken en even te wachten. Na succesvol snijden, hebt u drie manieren om af te drukken:\n"
|
||||
"1. Het gesneden bestand rechtstreeks verzenden en afdrukken;\n"
|
||||
"2. Het gesneden bestand via het netwerk naar de printer verzenden en het gesneden bestand handmatig selecteren om af te drukken;\n"
|
||||
"3. Het gesneden bestand naar een opslagmedium verzenden en via het opslagmedium afdrukken;\n"
|
||||
"Na succesvol afdrukken ontvangt u het model zoals weergegeven in de afbeelding. Kies het nummer met het gladste oppervlak; \n"
|
||||
"De waarde van het nummer \"0\" in de afbeelding heeft het gladste oppervlak, dus de waarde verkregen uit grove kalibratie is \"1 + 0,00 = 1\", wat kan worden gebruikt als de tussenliggende waarde voor fijne kalibratie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt deze waarde ook rechtstreeks toepassen op uw afdrukconfiguratie, terugkeren naar de interface 'Voorbereiden', de filamentparameters invoeren om wijzigingen aan te brengen en vervolgens op de knop Opslaan klikken om uw configuratie op te slaan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na het doorlopen van de \"grove kalibratie\" werd de tussenliggende waarde \"1\" verkregen. Voer deze waarde in het onderstaande tekstvak in en volg de stappen in de \"grove kalibratie\" om af te drukken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer na het printen een getal met het gladste en gladste oppervlak, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding als \"-1\". De optimale stroomsnelheid voor het verkrijgen van huidige filamenten is \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul de waarde die u in stap 2 hebt verkregen in bij de \"Stroomverhouding\" in de filamentinstellingen, en u hebt de stroomkalibratie hier voltooid"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer de minimale drukvooruitgangswaarde, maximale drukvooruitgangswaarde en stapgrootte in onderaan de huidige pagina, klik op de knop \"Kalibreren\" onderaan de pagina en wacht even. De software stelt automatisch de kalibratieconfiguratie in."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na succesvol slicen, hebt u drie methoden om de bewerking uit te voeren:\n"
|
||||
"1. Het slice-bestand rechtstreeks verzenden en afdrukken;\n"
|
||||
"2. Het slice-bestand via het netwerk naar de printer verzenden en het slice-bestand handmatig selecteren om af te drukken;\n"
|
||||
"3. Het slice-bestand naar een opslagmedium verzenden en via het opslagmedium afdrukken.\n"
|
||||
"Met verwijzing naar dit proces, drukt u het kalibratiemodel af zoals weergegeven in de volgende afbeelding."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadat het afdrukken is voltooid, selecteert u de meest vloeiende lijn, voert u de bijbehorende waarde in de software in en slaat u deze op."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn drie kenmerkgebieden in dit model die in acht moeten worden genomen:\n"
|
||||
"1. In gebieden 1 en 3 van de afbeelding, wanneer de drukvooruitgangswaarde te klein is, zal materiaalstapeling optreden en zullen de eindpunten de bounding box overschrijden. Wanneer de drukvooruitgangswaarde te hoog is, kan er een tekort aan draad zijn en heeft het eindpunt de bounding box niet bereikt.\n"
|
||||
"2. In gebied 2 van de afbeelding, wanneer de drukvooruitgangswaarde te klein is, kan materiaalstapeling optreden, wat kan leiden tot overmatige overloop bij hoeken tijdens het daadwerkelijke afdrukken. Wanneer de drukwaarde te hoog is, kunnen er draden ontbreken. Bij het daadwerkelijke afdrukken kan dit ervoor zorgen dat hoeken afgerond worden en leiden tot ontbrekende draden.\n"
|
||||
"Sla ten slotte de waarde op met het beste oppervlakte-effect."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observeer elke hoek van het model en kalibreer het. De drukvooruitgang neemt toe met een stapwaardegradiënt bij elke 5 mm toename in hoogte. Als de drukvooruitgangwaarde te klein is, zal er sprake zijn van overmatige extrusie bij de hoek. Als de drukvooruitgangwaarde te groot is, zal er een rechte hoek zijn die afgerond wordt of zelfs ontbrekende draden bij de hoek. Bepaal de optimale positie voor het effect en gebruik een schaal om de hoogte te bepalen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bereken de optimale drukvooruitgangswaarde met behulp van de gegeven formule:\n"
|
||||
"Drukvooruitgang = k_Start + floor(hoogte ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"LET OP: floor() staat voor afronding naar beneden\n"
|
||||
"Volgens de gemeten waarden is de drukvooruitgangswaarde in de afbeelding: 0,00 + floor(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
|
||||
"Sla ten slotte de waarde op met het beste oppervlakte-effect."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer de minimale volumetrische snelheidswaarde, maximale volumetrische snelheidswaarde en stapgrootte in onderaan de huidige pagina, klik op de knop \"Kalibreren\" onderaan de pagina en wacht even. De software stelt automatisch de kalibratieconfiguratie in."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is te zien dat het model op een bepaalde hoogte ontbrekende vezels begint te vertonen. Er zijn twee methoden om de maximale volumetrische snelheid te meten:\n"
|
||||
"1. Door het aantal inkepingen nums aan de rechterkant te bekijken, kunt u StartV + (stap * 2) = Max Volumetric Speed gebruiken.\n"
|
||||
"2. Bekijk in de interface \"Preview\" de Gcode van het model, zoek de \"Flow\"-waarde die overeenkomt met het ontbrekende onderdeel en sla deze op."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Grove kalibratie"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Fijne kalibratie"
|
||||
@@ -4212,6 +4212,9 @@ msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O player não está carregado; clique no botão \"play\" para tentar novamente."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Confirme se a impressora está conectada."
|
||||
|
||||
@@ -5175,9 +5178,10 @@ msgstr "Carga: 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "A configuração não pode ser carregada."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O 3mf é gerado pelo antigo QIDI Studio, carrega somente dados de geometria."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n"
|
||||
@@ -5658,8 +5662,8 @@ msgstr "Configurações gerais"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Ásia-Pacífico"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "China"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "China continental"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
@@ -6767,6 +6771,9 @@ msgstr "Jangada"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filamento para suportes"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de purga"
|
||||
|
||||
@@ -8590,6 +8597,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Velocidade da ponte e da parede completamente saliente"
|
||||
|
||||
@@ -9893,6 +9909,18 @@ msgstr ""
|
||||
"velocidade diferente para imprimir. Para uma saliência de 100 por cento, a "
|
||||
"velocidade da ponte é usada."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Largura da linha das paredes internas"
|
||||
|
||||
@@ -10637,13 +10665,6 @@ msgstr "Alças de parede de suporte"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Largura da aba do suporte da árvore"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A largura da aba ao redor do suporte da árvore. 0 significa automático."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura da câmara"
|
||||
|
||||
@@ -11437,11 +11458,9 @@ msgstr ""
|
||||
"resultado do teste com falha seria descartado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível de "
|
||||
"umidade no Nome"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Falha"
|
||||
@@ -13330,6 +13349,28 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de deformação."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O 3mf é gerado pelo antigo QIDI Studio, carrega somente dados de "
|
||||
#~ "geometria."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "China"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Largura da aba do suporte da árvore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A largura da aba ao redor do suporte da árvore. 0 significa automático."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível "
|
||||
#~ "de umidade no Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16169,3 +16210,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "+Botão esquerdo do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Avanço de pressão"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Calibração de avanço de pressão"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "O que é calibração avançada de pressão?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da mecânica dos fluidos, quando um fluido newtoniano flui através de um orifício, ele precisa de pressão, e a pressão é proporcional à vazão.\n"
|
||||
"Como o filamento não é um corpo rígido, quando a extrusora começa a extrudar, o filamento será comprimido para gerar a pressão. O processo de compressão atrasará a resposta do fluxo real, pois a extrusora fornece apenas a quantidade do filamento que precisa ser extrudada, sem extra."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Quando calibrar a pressão com antecedência"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Use diferentes marcas de filamentos ou os filamentos estão úmidos;\n"
|
||||
"2. O bico está gasto ou foi substituído por um bico de tamanho diferente;\n"
|
||||
"3. Use diferentes parâmetros de impressão, como temperatura e largura da linha;\n"
|
||||
"4. A calibração PA não funciona com PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós fornecemos 3 modos de calibração. Clique no botão abaixo para entrar na página de calibração correspondente.\n"
|
||||
"Antes da calibração, você precisa selecionar a impressora que está usando, os consumíveis que precisam ser calibrados e o processo. Você pode selecioná-los diretamente no canto superior esquerdo da página atual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após concluir o processo de pré-calibração de pressão, crie um novo projeto antes de imprimir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao usar filamentos oficiais, os valores padrão do software são obtidos por meio de nossos testes e geralmente apresentam bom desempenho na grande maioria das situações de impressão."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando você precisa de calibração de vazão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você notar os seguintes sinais e outras razões incertas durante a impressão, você pode considerar executar a calibração da taxa de fluxo:\n"
|
||||
"1. Extrusão excessiva: se você observar excesso de material no objeto impresso, manchas ou camadas que parecem muito grossas, pode ser um sinal de extrusão excessiva;\n"
|
||||
"2. Subextrusão: este é o oposto da extrusão excessiva. Os sinais incluem camadas ausentes, preenchimento fraco ou lacunas na impressão. Isso pode significar que sua impressora não está extrudando filamento suficiente;\n"
|
||||
"3. Má qualidade da superfície: se a superfície de suas impressões parecer áspera ou irregular, isso pode ser resultado de uma taxa de fluxo incorreta;\n"
|
||||
"4. Fraca integridade estrutural: se suas impressões quebrarem facilmente ou não parecerem tão resistentes quanto deveriam, isso pode ser devido à subextrusão ou à baixa adesão da camada, o que pode ser melhorado pela calibração da taxa de fluxo;\n"
|
||||
"5. Ao usar filamentos de terceiros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Processo de calibração"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O processo de calibração inclui dois tipos: calibração grosseira e calibração fina.\n"
|
||||
"Normalmente, primeiro usamos a calibração grosseira para obter um intervalo e, em seguida, realizamos a calibração fina para obter valores precisos. Você também pode usar diretamente os valores da calibração grosseira.\n"
|
||||
"Antes da calibração, você precisa selecionar a impressora que está usando, os consumíveis que precisam ser calibrados e o processo. Você pode selecioná-los diretamente no canto superior esquerdo da página atual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O que é calibração de velocidade volumétrica máxima?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filamentos diferentes têm velocidades máximas de volume diferentes.\n"
|
||||
"Material do bico, calibre, temperatura de impressão, etc., afetarão a velocidade máxima de volume.\n"
|
||||
"Quando a velocidade máxima de volume é definida muito alta e não corresponde às propriedades do filamento, pode haver fios faltando durante o processo de impressão, resultando em uma deterioração da textura da superfície do modelo.\n"
|
||||
"Este é um teste projetado para calibrar a velocidade volumétrica máxima do filamento específico. Os tipos de filamentos genéricos ou de terceiros podem não ter a taxa de fluxo volumétrico correta definida no filamento. Este teste ajudará você a encontrar a velocidade volumétrica máxima do filamento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando calibrar a velocidade volumétrica máxima?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuramos valores correspondentes para nossos consumíveis oficiais no software. Quando você tem as seguintes situações, você precisa calibrar a Velocidade Volumétrica Máxima:\n"
|
||||
"1.Use diferentes marcas de filamentos;\n"
|
||||
"2.Substitua bicos com diferentes materiais e diâmetros;\n"
|
||||
"3.Você alterou a temperatura de impressão;\n"
|
||||
"4.Durante o processo de impressão, foi descoberto que havia roscas faltando, extrusão insuficiente ou enchimento quebrado;\n"
|
||||
"Antes da calibração, você precisa selecionar a impressora que está usando, os consumíveis que precisam ser calibrados e o processo. Você pode selecioná-los diretamente no canto superior esquerdo da página atual."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Passo 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Passo 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Passo 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você só precisa clicar no botão \"Calibrar\" abaixo e esperar um pouco. Após o fatiamento bem-sucedido, você tem três maneiras de imprimir:\n"
|
||||
"1. Envie diretamente o arquivo fatiado e imprima-o;\n"
|
||||
"2. Envie o arquivo fatiado para a impressora pela rede e selecione manualmente o arquivo fatiado para impressão;\n"
|
||||
"3. Envie o arquivo fatiado para uma mídia de armazenamento e imprima-o por meio da mídia de armazenamento;\n"
|
||||
"Após a impressão bem-sucedida, você receberá o modelo conforme mostrado na imagem. Escolha o número com a superfície mais lisa; \n"
|
||||
"O valor do número \"0\" na figura tem a superfície mais lisa, então o valor obtido da calibração grosseira é \"1 + 0,00 = 1\", que pode ser usado como o valor intermediário para calibração fina."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você também pode aplicar esse valor diretamente à sua configuração de impressão, retornar à interface \"Preparar\", inserir os parâmetros dos filamentos para fazer modificações e, em seguida, clicar no botão Salvar para salvar sua configuração."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após passar pela \"calibração grosseira\", o valor intermediário \"1\" foi obtido. Insira esse valor na caixa de texto abaixo e siga os passos da \"calibração grosseira\" para imprimir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após a impressão, selecione um número com a superfície mais lisa e suave, conforme mostrado na figura abaixo como \"- 1\". A vazão ótima para obtenção de filamentos de corrente é \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preencha o valor obtido na etapa 2 em \"Taxa de fluxo\" nas configurações dos filamentos e você concluiu a calibração do fluxo aqui"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira o valor mínimo de avanço de pressão, o valor máximo de avanço de pressão e o tamanho do passo na parte inferior da página atual, clique no botão \"Calibrar\" na parte inferior da página e aguarde um pouco. O software definirá automaticamente a configuração de calibração."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após o fatiamento bem-sucedido, você tem três métodos para executar a operação:\n"
|
||||
"1. Envie diretamente o arquivo fatiado e imprima-o;\n"
|
||||
"2. Envie o arquivo fatiado para a impressora pela rede e selecione manualmente o arquivo fatiado para impressão;\n"
|
||||
"3. Envie o arquivo fatiado para uma mídia de armazenamento e imprima-o por meio dela.\n"
|
||||
"Referindo-se a este processo, você imprimirá o modelo de calibração conforme mostrado na figura a seguir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após a conclusão da impressão, selecione a linha mais suave, insira o valor correspondente no software e salve-o."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há três regiões de recursos neste modelo que precisam ser observadas:\n"
|
||||
"1. Nas regiões 1 e 3 da figura, quando o valor de avanço de pressão é muito pequeno, o empilhamento de material ocorrerá e os pontos finais excederão a caixa delimitadora. Quando o valor de avanço de pressão é muito alto, pode haver escassez de fio e o ponto final não atingiu a caixa delimitadora.\n"
|
||||
"2. Na região 2 da figura, quando o valor de avanço de pressão é muito pequeno, o empilhamento de material pode ocorrer, o que pode causar transbordamento excessivo nos cantos durante a impressão real. Quando o valor de pressão é muito alto, pode haver fios faltando. Na impressão real, isso pode fazer com que os cantos fiquem arredondados e levem a fios faltando.\n"
|
||||
"Finalmente, salve o valor com o melhor efeito de superfície."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observe cada canto do modelo e calibre-o. O avanço de pressão aumenta em um gradiente de valor de passo a cada aumento de 5 mm na altura. Se o valor do avanço de pressão for muito pequeno, haverá extrusão excessiva no canto. Se o valor do avanço de pressão for muito grande, haverá um ângulo reto se tornando arredondado ou até mesmo roscas faltando no canto. Determine a posição ideal para o efeito e use uma escala para determinar a altura."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calcule o valor de avanço de pressão ideal usando a fórmula fornecida:\n"
|
||||
"Avanço de pressão = k_Start + floor(altura ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"AVISO: floor() representa arredondamento para baixo\n"
|
||||
"De acordo com os valores medidos, o valor de avanço de pressão na figura é: 0,00 + floor(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
|
||||
"Finalmente, salve o valor com o melhor efeito de superfície."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira o valor mínimo de velocidade volumétrica, o valor máximo de velocidade volumétrica e o tamanho do passo na parte inferior da página atual, clique no botão \"Calibrar\" na parte inferior da página e aguarde um pouco. O software definirá automaticamente a configuração de calibração."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode-se observar que a uma certa altura, o modelo começa a apresentar fibras faltantes. Existem dois métodos para medir a velocidade volumétrica máxima:\n"
|
||||
"1. Observando o número de entalhes nums no lado direito, você pode usar StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. Na interface \"Preview\", visualize o Gcode do modelo, encontre o valor \"Flow\" correspondente à parte faltante e salve-o."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Calibração Grossa"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Calibração Fina"
|
||||
@@ -4257,6 +4257,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Проигрыватель не загружается, пожалуйста, нажмите кнопку «Воспроизвести», "
|
||||
"чтобы повторить попытку."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер."
|
||||
|
||||
@@ -5249,10 +5252,10 @@ msgstr "Загрузка 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "Конфигурация не может быть загружена."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот 3mf создан в старой версии QIDI Studio, поэтому загрузятся только "
|
||||
"данные геометрии."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:\n"
|
||||
@@ -5737,8 +5740,8 @@ msgstr "Общие настройки"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Азиатско-Тихоокеанский"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Китай"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Материковый Китай"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Европа"
|
||||
@@ -6863,6 +6866,9 @@ msgstr "Подложка"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Пруток для поддержки"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Черновая башня"
|
||||
|
||||
@@ -8711,6 +8717,15 @@ msgstr "Включение динамического управления ск
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Скорость печати мостов и периметров с полным нависанием."
|
||||
|
||||
@@ -10022,6 +10037,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную "
|
||||
"скорость печати. Для 100%-го свеса используется скорость печати мостов."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Ширина экструзии внутренних периметров"
|
||||
|
||||
@@ -10783,13 +10810,6 @@ msgstr "Периметров поддержки"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ширина каймы вокруг древовидной поддержки. Установите 0 для автонастройки."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура термокамеры"
|
||||
|
||||
@@ -11581,11 +11601,9 @@ msgstr ""
|
||||
"повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже "
|
||||
"уровень влажности"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Неудачно"
|
||||
@@ -13469,6 +13487,28 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить вероятность "
|
||||
"коробления?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот 3mf создан в старой версии QIDI Studio, поэтому загрузятся только "
|
||||
#~ "данные геометрии."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Китай"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ширина каймы вокруг древовидной поддержки. Установите 0 для автонастройки."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже "
|
||||
#~ "уровень влажности"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -13561,3 +13601,247 @@ msgstr ""
|
||||
# кнопка в интерфейсе
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Выгрузить"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Давление вперед"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Калибровка опережения давления"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Что такое калибровка опережения зажигания?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Согласно механике жидкости, когда ньютоновская жидкость течет через отверстие, ей необходимо давление, а давление пропорционально скорости потока.\n"
|
||||
"Поскольку нить не является жестким телом, когда экструдер начинает экструдировать, нить будет сжата для создания давления. Процесс сжатия задержит реакцию реального потока, так как экструдер подает только то количество нити, которое необходимо экструдировать, ничего лишнего."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Когда следует заранее калибровать давление"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.Используйте нити разных марок или нити влажные;\n"
|
||||
"2.Сопло изношено или заменено на сопло другого размера;\n"
|
||||
"3.Используйте другие параметры печати, такие как температура и ширина линии;\n"
|
||||
"4.Калибровка PA не работает с PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы предусмотрели 3 режима калибровки. Нажмите кнопку ниже, чтобы перейти на соответствующую страницу калибровки.\n"
|
||||
"Перед калибровкой вам необходимо выбрать используемый принтер, расходные материалы, которые необходимо откалибровать, и процесс. Вы можете напрямую выбрать их в левом верхнем углу текущей страницы."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После завершения процесса предварительной калибровки давления создайте новый проект перед печатью."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При использовании официальных нитей значения по умолчанию программного обеспечения определяются в ходе нашего тестирования и обычно хорошо работают в большинстве случаев печати."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вам нужна калибровка расхода?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы заметили следующие признаки и другие неопределенные причины во время печати, вы можете рассмотреть возможность выполнения калибровки расхода:\n"
|
||||
"1. Чрезмерная экструзия: если вы видите избыток материала на напечатанном объекте, пятна или слои, которые выглядят слишком толстыми, это может быть признаком чрезмерной экструзии;\n"
|
||||
"2. Недостаточная экструзия: это противоположность чрезмерной экструзии. Признаки включают отсутствие слоев, слабое заполнение или пробелы в отпечатке. Это может означать, что ваш принтер не выдавливает достаточное количество нити;\n"
|
||||
"3. Низкое качество поверхности: если поверхность ваших отпечатков кажется шероховатой или неровной, это может быть результатом неправильной скорости потока;\n"
|
||||
"4. Слабая структурная целостность: если ваши отпечатки легко ломаются или кажутся не такими прочными, как должны быть, это может быть связано с недостаточной экструзией или плохой адгезией слоев, которую можно улучшить с помощью калибровки расхода;\n"
|
||||
"5. При использовании нитей сторонних производителей"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процесс калибровки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процесс калибровки включает два типа: грубую калибровку и тонкую калибровку.\n"
|
||||
"Обычно мы сначала используем грубую калибровку для получения диапазона, а затем выполняем тонкую калибровку для получения точных значений. Вы также можете напрямую использовать значения грубой калибровки.\n"
|
||||
"Перед калибровкой вам необходимо выбрать используемый принтер, расходные материалы, которые необходимо откалибровать, и процесс. Вы можете напрямую выбрать их в верхнем левом углу текущей страницы."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Что такое калибровка максимальной объемной скорости?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разные нити имеют разную максимальную объемную скорость.\n"
|
||||
"Материал сопла, калибр, температура печати и т. д. влияют на максимальную объемную скорость.\n"
|
||||
"Если максимальная объемная скорость слишком высокая и не соответствует свойствам нити, в процессе печати могут наблюдаться пропуски нитей, что приводит к ухудшению текстуры поверхности модели.\n"
|
||||
"Это тест, предназначенный для калибровки максимальной объемной скорости конкретного филамента. У типов филамента общего назначения или филамента сторонних производителей может быть не установлена правильная объемная скорость потока в филаменте. Этот тест поможет вам найти максимальную объемную скорость филамента."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда следует калибровать максимальную объемную скорость?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы настроили соответствующие значения для наших официальных расходных материалов в программном обеспечении. В следующих ситуациях вам необходимо откалибровать максимальную объемную скорость:\n"
|
||||
"1.Используются разные марки нитей;\n"
|
||||
"2.Заменены сопла на другие материалы и диаметры;\n"
|
||||
"3.Изменена температура печати;\n"
|
||||
"4.В процессе печати обнаружено отсутствие нитей, недостаточная экструзия или нарушено заполнение;\n"
|
||||
"Перед калибровкой вам необходимо выбрать используемый принтер, расходные материалы, которые необходимо откалибровать, и процесс. Вы можете напрямую выбрать их в левом верхнем углу текущей страницы."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Шаг 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Шаг 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Шаг 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам нужно только нажать кнопку \"Калибровать\" ниже и немного подождать. После успешной нарезки у вас есть три способа печати:\n"
|
||||
"1. Напрямую отправить нарезанный файл и распечатать его;\n"
|
||||
"2. Отправить нарезанный файл на принтер по сети и вручную выбрать нарезанный файл для печати;\n"
|
||||
"3. Отправить нарезанный файл на носитель и распечатать его с носителя;\n"
|
||||
"После успешной печати вы получите модель, как показано на рисунке. Выберите число с самой гладкой поверхностью;\n"
|
||||
"Значение числа \"0\" на рисунке имеет самую гладкую поверхность, поэтому значение, полученное в результате грубой калибровки, равно \"1 + 0,00 = 1\", которое можно использовать в качестве промежуточного значения для точной калибровки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы также можете напрямую применить это значение к своей конфигурации печати, вернуться в интерфейс «Подготовка», ввести параметры нити для внесения изменений, а затем нажать кнопку «Сохранить», чтобы сохранить свою конфигурацию."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После прохождения \"грубой калибровки\" получено промежуточное значение \"1\". Введите это значение в текстовое поле ниже и следуйте инструкциям в \"грубой калибровке\" для печати."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После печати выберите число с самой гладкой и ровной поверхностью, как показано на рисунке ниже как \"- 1\". Оптимальная скорость потока для получения токовых нитей составляет \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите значение, полученное на шаге 2, в поле «Соотношение потока» в настройках филаментов, и на этом калибровка потока завершена."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите минимальное значение опережения давления, максимальное значение опережения давления и размер шага внизу текущей страницы, нажмите кнопку \"Калибровать\" внизу страницы и подождите немного времени. Программное обеспечение автоматически установит конфигурацию калибровки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После успешного нарезания у вас есть три способа выполнить операцию:\n"
|
||||
"1. Напрямую отправить нарезанный файл и распечатать его;\n"
|
||||
"2. Отправить нарезанный файл на принтер по сети и вручную выбрать нарезанный файл для печати;\n"
|
||||
"3. Отправить нарезанный файл на носитель и распечатать его с носителя.\n"
|
||||
"Ссылаясь на этот процесс, вы распечатаете калибровочную модель, как показано на следующем рисунке."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После завершения печати выберите самую плавную линию, введите соответствующее ей значение в программу и сохраните его."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В этой модели есть три области особенностей, которые необходимо соблюдать:\n"
|
||||
"1. В областях 1 и 3 рисунка, когда значение давления подачи слишком мало, произойдет укладка материала, и конечные точки выйдут за пределы ограничивающей рамки. Когда значение давления подачи слишком велико, может быть нехватка проволоки, и конечная точка не достигнет ограничивающей рамки.\n"
|
||||
"2. В области 2 рисунка, когда значение давления подачи слишком мало, может произойти укладка материала, что может привести к чрезмерному переполнению в углах во время фактической печати. Когда значение давления подачи слишком велико, могут отсутствовать нити. При фактической печати это может привести к скруглению углов и отсутствию нитей.\n"
|
||||
"Наконец, сохраните значение с наилучшим эффектом поверхности."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наблюдайте за каждым углом модели и калибруйте его. Давление увеличивается на градиент шагового значения с каждым увеличением высоты на 5 мм. Если значение давления слишком мало, в углу будет чрезмерное выдавливание. Если значение давления слишком велико, прямой угол станет закругленным или даже в углу будет отсутствовать резьба. Определите оптимальное положение для эффекта и используйте шкалу для определения высоты."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рассчитайте оптимальное значение опережения давления, используя заданную формулу:\n"
|
||||
"Опережение давления = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"ВНИМАНИЕ: floor() представляет округление в меньшую сторону\n"
|
||||
"Согласно измеренным значениям, значение опережения давления на рисунке составляет: 0,00 + floor(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
|
||||
"Наконец, сохраните значение с наилучшим эффектом поверхности."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите минимальное значение объемной скорости, максимальное значение объемной скорости и размер шага внизу текущей страницы, нажмите кнопку \"Калибровать\" внизу страницы и подождите немного времени. Программное обеспечение автоматически установит конфигурацию калибровки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можно заметить, что на определенной высоте модель начинает показывать отсутствующие волокна. Существует два метода измерения максимальной объемной скорости:\n"
|
||||
"1. Наблюдая за количеством выемок nums на правой стороне, вы можете использовать StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. В интерфейсе \"Preview\" просмотрите Gcode модели, найдите значение \"Flow\", соответствующее отсутствующей части, и сохраните его."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Грубая калибровка"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Точная калибровка"
|
||||
@@ -4185,6 +4185,9 @@ msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spelaren är inte laddad; klicka på \"play\" knappen för att försöka igen."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Kontrollera om printern är ansluten."
|
||||
|
||||
@@ -5146,10 +5149,10 @@ msgstr "Ladda 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "Konfigurationen kan inte laddas."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf-filen genererades i en gammal version av QIDI Studio laddar endast "
|
||||
"geometri data."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Följande okända nycklar har hittats:\n"
|
||||
@@ -5623,8 +5626,8 @@ msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asien-Stillahavsområdet"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Kina"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Kinesiska fastlandet"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
@@ -6721,6 +6724,9 @@ msgstr "Raft"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Support filament"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Prime torn"
|
||||
|
||||
@@ -8515,6 +8521,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Hastighet för bridges/bryggor och hela överhängs väggar"
|
||||
|
||||
@@ -9800,6 +9815,18 @@ msgstr ""
|
||||
"använd olika utskriftshastigheter. För 100 procent överhäng används bridge "
|
||||
"hastighet."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Linjebredd för inre vägg"
|
||||
|
||||
@@ -10534,12 +10561,6 @@ msgstr "Vägg support"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Denna inställning anger antalet väggar runt support"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Tree supportens brim bredd"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "Botten bredd runt träd support. 0 betyder automatisk."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Kammarens temperatur"
|
||||
|
||||
@@ -11321,11 +11342,9 @@ msgstr ""
|
||||
"försöka igen. Det misslyckade testresultatet kommer att raderas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Vi rekommenderar att du lägger till varumärke, material, typ och till och "
|
||||
"med fuktighetsnivå i namnet"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Misslyckades"
|
||||
@@ -13191,6 +13210,27 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
|
||||
"för vridning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf-filen genererades i en gammal version av QIDI Studio laddar endast "
|
||||
#~ "geometri data."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Kina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Tree supportens brim bredd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "Botten bredd runt träd support. 0 betyder automatisk."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Vi rekommenderar att du lägger till varumärke, material, typ och till "
|
||||
#~ "och med fuktighetsnivå i namnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -15971,3 +16011,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Pressure Advance"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Pressure Advance Calibration"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Vad är Pressure Advance Calibration?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Från vätskemekanik, när en newtonsk vätska strömmar genom ett hål, behöver den tryck, och trycket är proportionellt mot flödeshastigheten.\n"
|
||||
"Eftersom filamentet inte är en stel kropp, när extrudern börjar extrudera, kommer filamentet att komprimeras för att generera trycket. Kompressionsprocessen kommer att fördröja svaret från det verkliga flödet, eftersom extrudern bara tillhandahåller den mängd filament som behöver extruderas, inget extra."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "När ska man kalibrera tryck i förväg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.Använd olika märken av filament, annars är filamenten fuktiga;\n"
|
||||
"2. Munstycket är slitet eller ersatt med ett munstycke av annan storlek;\n"
|
||||
"3.Använd olika utskriftsparametrar som temperatur och linjebredd;\n"
|
||||
"4.PA-kalibrering fungerar inte med PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi har tillhandahållit 3 kalibreringslägen. Klicka på knappen nedan för att komma till motsvarande kalibreringssida.\n"
|
||||
"Innan du kalibrerar måste du välja skrivaren du använder, förbrukningsmaterial som behöver kalibreras och processen. Du kan välja dem direkt i det övre vänstra hörnet på den aktuella sidan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När du har slutfört tryckförkalibreringsprocessen, skapa ett nytt projekt innan du skriver ut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När du använder officiella filament, erhålls standardvärdena för programvaran genom våra tester, och fungerar vanligtvis bra i de allra flesta utskriftssituationer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När behöver du flödeskalibrering"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du märker följande tecken och andra osäkra orsaker under utskrift kan du överväga att utföra flödeskalibrering:\n"
|
||||
"1. Överextrudering: Om du ser överflödigt material på ditt utskrivna föremål, det bildas fläckar eller lager som ser för tjocka ut, kan det vara ett tecken på överextrudering;\n"
|
||||
"2.Under-extrusion: Detta är motsatsen till överextrudering. Tecken inkluderar saknade lager, svag fyllning eller luckor i utskriften. Detta kan betyda att din skrivare inte extruderar tillräckligt med filament;\n"
|
||||
"3. Dålig ytkvalitet: Om ytan på dina utskrifter verkar grov eller ojämn kan detta bero på ett felaktigt flöde;\n"
|
||||
"4.Svag strukturell integritet: Om dina utskrifter lätt går sönder eller inte verkar så robusta som de borde vara, kan det bero på underextrudering eller dålig skiktvidhäftning, vilket kan förbättras genom flödeskalibrering;\n"
|
||||
"5.När du använder filament från tredje part"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibreringsprocess"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibreringsprocessen inkluderar två typer: grovkalibrering och finkalibrering.\n"
|
||||
"Vanligtvis använder vi först grovkalibrering för att erhålla ett område, och utför sedan finkalibrering för att få exakta värden. Du kan också direkt använda värdena för grovkalibrering.\n"
|
||||
"Innan kalibrering måste du välja skrivaren du använder, förbrukningsmaterial som behöver kalibreras och processen. Du kan välja dem direkt i det övre vänstra hörnet på den aktuella sidan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vad är Max Volumetric Speed Calibration?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olika filament har olika maximal volymhastighet.\n"
|
||||
"Munstycksmaterial, kaliber, utskriftstemperatur, etc., kommer att påverka den maximala volymhastigheten.\n"
|
||||
"När den maximala volymhastigheten är inställd för högt och inte stämmer överens med filamentegenskaperna, kan det saknas trådar under tryckprocessen, vilket resulterar i en försämring av modellens ytstruktur.\n"
|
||||
"Detta är ett test utformat för att kalibrera den maximala volymetriska hastigheten för det specifika glödtråden. De generiska eller tredje parts glödtrådstyper kanske inte har rätt volymetrisk flödeshastighet inställd i glödtråden. Detta test hjälper dig att hitta den maximala volymetriska hastigheten för tråd."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När ska man kalibrera maximal volymhastighet?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi har konfigurerat motsvarande värden för våra officiella förbrukningsvaror i programvaran. När du har följande situationer måste du kalibrera Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Använd olika märken av filament;\n"
|
||||
"2.Ersatte munstycken med olika material och diametrar;\n"
|
||||
"3.Du har ändrat utskriftstemperaturen;\n"
|
||||
"4.Under utskriftsprocessen upptäcktes det att det saknades trådar, otillräcklig extrudering eller trasig fyllning;\n"
|
||||
"Innan kalibrering måste du välja skrivaren du använder, förbrukningsmaterial som behöver kalibreras och processen. Du kan välja dem direkt i det övre vänstra hörnet på den aktuella sidan."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Steg 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Steg 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Steg 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du behöver bara klicka på knappen \"Kalibrera\" nedan och vänta en kort stund. Efter lyckad skivning har du tre sätt att skriva ut:\n"
|
||||
"1. Skicka den skivade filen direkt och skriv ut den;\n"
|
||||
"2. Skicka den skivade filen till skrivaren via nätverket och välj manuellt den skivade filen för utskrift;\n"
|
||||
"3. Skicka den skivade filen till ett lagringsmedium och skriv ut den via lagringsmediet;\n"
|
||||
"Efter lyckad utskrift kommer du att få modellen som visas på bilden. Välj numret med den jämnaste ytan; \n"
|
||||
"Värdet på talet \"0\" i figuren har den jämnaste ytan, så värdet som erhålls från grovkalibrering är \"1 + 0,00 = 1\", vilket kan användas som mellanvärde för finkalibrering."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan också direkt tillämpa detta värde på din utskriftskonfiguration, återgå till \"Förbered\"-gränssnittet, ange filamentparametrarna för att göra ändringar och klicka sedan på knappen Spara för att spara din konfiguration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter att ha klarat \"grovkalibreringen\" erhölls mellanvärdet \"1\". Ange detta värde i textrutan nedan och följ stegen i \"grovkalibrering\" för att skriva ut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter utskrift, välj ett nummer med den slätaste och slätaste ytan, som visas i figuren nedan som \" - 1\". Den optimala flödeshastigheten för att erhålla nuvarande filament är \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fyll i värdet som erhållits i steg 2 i \"Flödesförhållande\" i filamentinställningarna och du har slutfört flödeskalibreringen här"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange det lägsta tryckförskjutningsvärdet, det maximala tryckförskjutningsvärdet och stegstorleken längst ned på den aktuella sidan, klicka på knappen \"Kalibrera\" längst ned på sidan och vänta en liten stund. Programvaran kommer automatiskt att ställa in kalibreringskonfigurationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter lyckad skivning har du tre metoder att utföra operationen:\n"
|
||||
"1. Skicka den skivade filen direkt och skriv ut den;\n"
|
||||
"2. Skicka den skivade filen till skrivaren via nätverket och välj manuellt den skivade filen för utskrift;\n"
|
||||
"3. Skicka den skivade filen till ett lagringsmedium och skriv ut den via lagringsmediet.\n"
|
||||
"Med hänvisning till denna process kommer du att skriva ut kalibreringsmodellen som visas i följande figur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När utskriften är klar, välj den jämnaste raden, ange motsvarande värde i programvaran och spara den."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns tre funktionsområden i den här modellen som måste observeras:\n"
|
||||
"1. I områdena 1 och 3 i figuren, när tryckförflyttningsvärdet är för litet, kommer materialstapling att ske och ändpunkterna kommer att överskrida begränsningsrutan. När tryckförskjutningsvärdet är för högt kan det bli brist på tråd och slutpunkten har inte nått begränsningsrutan.\n"
|
||||
"2. I område 2 av figuren, när tryckförflyttningsvärdet är för litet, kan materialstapling inträffa, vilket kan orsaka överflöd i hörnen under faktisk tryckning. När tryckvärdet är för högt kan det saknas gängor. I faktisk utskrift kan det göra att hörnen blir rundade och leda till att trådar saknas.\n"
|
||||
"Spara slutligen värdet med bästa yteffekt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observera varje hörn av modellen och kalibrera den. Tryckförskjutningen ökar med en stegvärdesgradient för varje höjdökning på 5 mm. Om tryckförskjutningsvärdet är för litet kommer det att bli överdriven extrudering vid hörnet. Om tryckförskjutningsvärdet är för stort kommer en rät vinkel att bli rundad eller till och med sakna gängor i hörnet. Bestäm den optimala positionen för effekten och använd en skala för att bestämma höjden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beräkna det optimala tryckförskjutningsvärdet med hjälp av den givna formeln:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(höjd ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"OBSERVERA: floor() representerar avrundning nedåt\n"
|
||||
"Enligt de uppmätta värdena är tryckförskjutningsvärdet i figuren: 0,00 + golv(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
|
||||
"Spara slutligen värdet med bästa yteffekt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange det lägsta volymetriska hastighetsvärdet, det maximala volymetriska hastighetsvärdet och stegstorleken längst ned på den aktuella sidan, klicka på knappen \"Kalibrera\" längst ned på sidan och vänta en liten stund. Programvaran kommer automatiskt att ställa in kalibreringskonfigurationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det kan observeras att vid en viss höjd börjar modellen att visa saknade fibrer. Det finns två metoder för att mäta den maximala volymetriska hastigheten:\n"
|
||||
"1. Om du observerar antalet hacksiffror på höger sida kan du använda StartV + (steg * 2) = Max volymhastighet.\n"
|
||||
"2. I \"Preview\"-gränssnittet, se G-koden för modellen, hitta \"Flow\"-värdet som motsvarar den saknade delen och spara det."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Grov kalibrering"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Fin kalibrering"
|
||||
@@ -4185,7 +4185,11 @@ msgstr "Oynatıcı arızalı. Lütfen sistem oynatıcısını yeniden yükleyin.
|
||||
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine tıklayın."
|
||||
"Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine "
|
||||
"tıklayın."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Lütfen yazıcının bağlı olup olmadığını onaylayın."
|
||||
@@ -5155,10 +5159,10 @@ msgstr "3mf yükle"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri verilerini "
|
||||
"yükler."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Tanınmayan aşağıdaki anahtarlar bulundu:\n"
|
||||
@@ -5637,8 +5641,8 @@ msgstr "Genel Ayarlar"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asya Pasifik"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Çin"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Çin Mainland"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Avrupa"
|
||||
@@ -8041,8 +8045,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
|
||||
"spiral vase mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye "
|
||||
"göre\" yazdırma sırasını seçin."
|
||||
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre"
|
||||
"\" yazdırma sırasını seçin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
|
||||
@@ -8534,6 +8538,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar"
|
||||
|
||||
@@ -9804,11 +9817,23 @@ msgid "Detect overhang wall"
|
||||
msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed "
|
||||
"to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
|
||||
"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
|
||||
"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı "
|
||||
"hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı hız "
|
||||
"kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır."
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "İç duvarın çizgi genişliği"
|
||||
@@ -10536,12 +10561,6 @@ msgstr "Destek duvarı döngüleri"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Bu ayar, destek etrafındaki duvar sayısını belirtir"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "Ağaç desteği etrafındaki kenar genişliği. 0 otomatik anlamına gelir."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Bölme sıcaklığı"
|
||||
|
||||
@@ -11337,9 +11356,9 @@ msgstr ""
|
||||
"deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the "
|
||||
"Name"
|
||||
msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz"
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Başarısız"
|
||||
@@ -11939,8 +11958,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Yeniden yazmak ister misin?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden "
|
||||
@@ -13219,6 +13238,27 @@ msgstr ""
|
||||
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
|
||||
"azaltabileceğini biliyor muydunuz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri "
|
||||
#~ "verilerini yükler."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Çin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ağaç desteği etrafındaki kenar genişliği. 0 otomatik anlamına gelir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -13425,3 +13465,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating supports"
|
||||
#~ msgstr "Desteklerin oluşturulması"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Basınç İlerlemesi"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Basınç İleri Kalibrasyonu"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Basınç İleri Kalibrasyonu Nedir?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akışkanlar mekaniğinden, Newtoncu bir akışkanın bir delikten akması durumunda basınca ihtiyaç duyduğu ve basıncın akış hızıyla orantılı olduğu anlaşılır.\n"
|
||||
"Filament sert bir gövde olmadığından, ekstrüder ekstrüde etmeye başladığında, filament basıncı oluşturmak için sıkıştırılacaktır. Sıkıştırma işlemi gerçek akışın tepkisini geciktirecektir, çünkü ekstrüder sadece ekstrüde edilmesi gereken filament miktarını sağlar, ekstra bir şey sağlamaz."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Basıncı Önceden Ne Zaman Kalibre Etmelisiniz?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Farklı filament markaları kullanın veya filamentler nemlidir;\n"
|
||||
"2. Nozul aşınmış veya farklı boyutta bir nozulla değiştirilmiş;\n"
|
||||
"3. Sıcaklık ve çizgi genişliği gibi farklı baskı parametreleri kullanın;\n"
|
||||
"4. PA kalibrasyonu PETG ile çalışmıyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 kalibrasyon modu sağladık. İlgili kalibrasyon sayfasına girmek için aşağıdaki düğmeye tıklayın.\n"
|
||||
"Kalibrasyondan önce kullandığınız yazıcıyı, kalibre edilmesi gereken sarf malzemelerini ve işlemi seçmeniz gerekir. Bunları doğrudan geçerli sayfanın sol üst köşesinden seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basınç ön kalibrasyon işlemini tamamladıktan sonra, lütfen yazdırmadan önce yeni bir proje oluşturun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resmi filamentler kullanıldığında, yazılımın varsayılan değerleri testlerimiz yoluyla elde edilir ve genellikle baskı durumlarının büyük çoğunluğunda iyi performans gösterir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debi Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baskı sırasında aşağıdaki belirtileri ve diğer belirsiz nedenleri fark ederseniz, akış hızı kalibrasyonu yapmayı düşünebilirsiniz:\n"
|
||||
"1.Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizde fazla malzeme görürseniz, lekeler oluşursa veya katmanlar çok kalın görünürse, bu aşırı ekstrüzyon belirtisi olabilir;\n"
|
||||
"2.Düşük Ekstrüzyon: Bu, aşırı ekstrüzyonun tam tersidir. Belirtiler arasında eksik katmanlar, zayıf dolgu veya baskıda boşluklar bulunur. Bu, yazıcınızın yeterli filament ekstrüzyonu yapmadığı anlamına gelebilir;\n"
|
||||
"3.Zayıf Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz görünüyorsa, bunun nedeni yanlış akış hızı olabilir;\n"
|
||||
"4.Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılarınız kolayca kırılıyorsa veya olması gerektiği kadar sağlam görünmüyorsa, bunun nedeni akış hızı kalibrasyonuyla iyileştirilebilecek yetersiz ekstrüzyon veya zayıf katman yapışması olabilir;\n"
|
||||
"5.Üçüncü taraf filamentler kullanıldığında"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibrasyon süreci"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibrasyon işlemi iki tür içerir: kaba kalibrasyon ve ince kalibrasyon.\n"
|
||||
"Genellikle, önce bir aralık elde etmek için kaba kalibrasyon kullanırız ve ardından hassas değerler elde etmek için ince kalibrasyon gerçekleştiririz. Kaba kalibrasyon değerlerini doğrudan da kullanabilirsiniz.\n"
|
||||
"Kalibrasyondan önce, kullandığınız yazıcıyı, kalibre edilmesi gereken sarf malzemelerini ve işlemi seçmeniz gerekir. Bunları doğrudan geçerli sayfanın sol üst köşesinden seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonu Nedir?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farklı filamentlerin farklı maksimum hacim hızları vardır.\n"
|
||||
"Nozul malzemesi, kalibre, baskı sıcaklığı, vb. maksimum hacim hızını etkiler.\n"
|
||||
"Maksimum hacim hızı çok yüksek ayarlandığında ve filament özellikleriyle uyuşmadığında, baskı işlemi sırasında eksik iplikler olabilir ve bu da modelin yüzey dokusunun bozulmasına neden olabilir.\n"
|
||||
"Bu, belirli filamentin maksimum hacim hızını kalibre etmek için tasarlanmış bir testtir. Genel veya 3. taraf filament tiplerinde filamentte doğru hacim akış hızı ayarlanmamış olabilir. Bu test, filamentin maksimum hacim hızını bulmanıza yardımcı olacaktır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimum Hacimsel Hız Ne Zaman Kalibre Edilmelidir?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazılımda resmi sarf malzemelerimiz için karşılık gelen değerleri yapılandırdık. Aşağıdaki durumlar olduğunda, Maksimum Hacimsel Hızı kalibre etmeniz gerekir:\n"
|
||||
"1. Farklı marka filamentler kullanın;\n"
|
||||
"2. Nozulları farklı malzemeler ve çaplarla değiştirin;\n"
|
||||
"3. Baskı sıcaklığını değiştirdiniz;\n"
|
||||
"4. Baskı işlemi sırasında eksik iplikler, yetersiz ekstrüzyon veya kırık dolgu olduğu bulundu;\n"
|
||||
"Kalibrasyondan önce, kullandığınız yazıcıyı, kalibre edilmesi gereken sarf malzemelerini ve işlemi seçmeniz gerekir. Bunları doğrudan geçerli sayfanın sol üst köşesinden seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Adım 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Adım 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Adım 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadece aşağıdaki \"Kalibrasyon\" düğmesine tıklamanız ve kısa bir süre beklemeniz yeterlidir. Başarılı bir dilimlemeden sonra, yazdırmak için üç yolunuz vardır:\n"
|
||||
"1. Dilimlenmiş dosyayı doğrudan gönderin ve yazdırın;\n"
|
||||
"2. Dilimlenmiş dosyayı ağ üzerinden yazıcıya gönderin ve yazdırmak için dilimlenmiş dosyayı manuel olarak seçin;\n"
|
||||
"3. Dilimlenmiş dosyayı bir depolama ortamına gönderin ve depolama ortamı aracılığıyla yazdırın;\n"
|
||||
"Başarılı bir yazdırmadan sonra, resimde gösterilen modeli alacaksınız. En pürüzsüz yüzeye sahip sayıyı seçin;\n"
|
||||
"Şekildeki \"0\" sayısının değeri en pürüzsüz yüzeye sahiptir, bu nedenle kaba kalibrasyondan elde edilen değer \"1 + 0.00 = 1\" olur ve bu, ince kalibrasyon için ara değer olarak kullanılabilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değeri doğrudan yazdırma yapılandırmanıza uygulayabilir, \"Hazırla\" arayüzüne geri dönebilir, değişiklik yapmak için filament parametrelerini girebilir ve ardından yapılandırmanızı kaydetmek için kaydet düğmesine tıklayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Kaba kalibrasyon\" geçildikten sonra, ara değer \"1\" elde edildi. Bu değeri aşağıdaki metin kutusuna girin ve yazdırmak için \"kaba kalibrasyon\"daki adımları izleyin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baskıdan sonra, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi en pürüzsüz ve en pürüzsüz yüzeye sahip sayıyı \"-1\" olarak seçin. Akım filamentleri elde etmek için optimum akış hızı \"1.00 - 0.01 = 0.99\"dur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2. adımda elde edilen değeri filament ayarlarındaki \"Akış oranı\"na girin ve burada akış kalibrasyonunu tamamlamış olursunuz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mevcut sayfanın alt kısmına minimum basınç ilerleme değerini, maksimum basınç ilerleme değerini ve adım boyutunu girin, sayfanın alt kısmındaki \"Kalibrasyon\" düğmesine tıklayın ve biraz bekleyin. Yazılım kalibrasyon yapılandırmasını otomatik olarak ayarlayacaktır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başarılı dilimlemeden sonra, işlemi gerçekleştirmek için üç yönteminiz vardır:\n"
|
||||
"1. Dilimlenmiş dosyayı doğrudan gönderin ve yazdırın;\n"
|
||||
"2. Dilimlenmiş dosyayı ağ üzerinden yazıcıya gönderin ve yazdırmak için dilimlenmiş dosyayı manuel olarak seçin;\n"
|
||||
"3. Dilimlenmiş dosyayı bir depolama ortamına gönderin ve depolama ortamı aracılığıyla yazdırın.\n"
|
||||
"Bu işleme atıfta bulunarak, kalibrasyon modelini aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yazdıracaksınız."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazdırma işlemi tamamlandıktan sonra en düzgün çizgiyi seçip, yazılıma karşılık gelen değerini girin ve kaydedin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu modelde gözlemlenmesi gereken üç özellik bölgesi vardır:\n"
|
||||
"1. Şekildeki 1 ve 3 numaralı bölgelerde, basınç ilerleme değeri çok küçük olduğunda, malzeme istiflenmesi meydana gelir ve uç noktalar sınırlayıcı kutuyu aşar. Basınç ilerleme değeri çok yüksek olduğunda, tel sıkıntısı olabilir ve uç nokta sınırlayıcı kutuya ulaşmamış olabilir.\n"
|
||||
"2. Şekildeki 2 numaralı bölgede, basınç ilerleme değeri çok küçük olduğunda, malzeme istiflenmesi meydana gelebilir ve bu da gerçek baskı sırasında köşelerde aşırı taşmaya neden olabilir. Basınç değeri çok yüksek olduğunda, eksik iplikler olabilir. Gerçek baskıda, köşelerin yuvarlanmasına ve eksik ipliklere yol açabilir.\n"
|
||||
"Son olarak, en iyi yüzey efektine sahip değeri kaydedin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modelin her köşesini gözlemleyin ve kalibre edin. Basınç ilerlemesi, yükseklikteki her 5 mm artışla bir adım değeri eğimi kadar artar. Basınç ilerlemesi değeri çok küçükse, köşede aşırı ekstrüzyon olacaktır. Basınç ilerlemesi değeri çok büyükse, köşelerde yuvarlanan veya hatta eksik dişler olan bir dik açı olacaktır. Efekt için en uygun konumu belirleyin ve yüksekliği belirlemek için bir ölçek kullanın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verilen formülü kullanarak optimum basınç ilerleme değerini hesaplayın:\n"
|
||||
"Basınç İlerlemesi = k_Başlangıç + floor(yükseklik ÷ 5) × k_Adım\n"
|
||||
"DİKKAT: floor() aşağı doğru yuvarlamayı temsil eder\n"
|
||||
"Ölçülen değerlere göre, şekildeki basınç ilerleme değeri şudur: 0,00 + floor(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
|
||||
"Son olarak, en iyi yüzey etkisine sahip değeri kaydedin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mevcut sayfanın alt kısmına minimum hacimsel hız değerini, maksimum hacimsel hız değerini ve adım boyutunu girin, sayfanın alt kısmındaki \"Kalibrasyon\" düğmesine tıklayın ve biraz bekleyin. Yazılım kalibrasyon yapılandırmasını otomatik olarak ayarlayacaktır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belirli bir yükseklikte modelin eksik lifler göstermeye başladığı gözlemlenebilir. Maksimum hacimsel hızı ölçmek için iki yöntem vardır:\n"
|
||||
"1. Sağ taraftaki çentik sayısını nums gözlemleyerek, StartV + (adım * 2) = Maksimum Hacimsel Hız'ı kullanabilirsiniz.\n"
|
||||
"2. \"Önizleme\" arayüzünde, modelin Gcode'unu görüntüleyin, eksik parçaya karşılık gelen \"Akış\" değerini bulun ve kaydedin."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Kaba Kalibrasyon"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "İnce Kalibrasyon"
|
||||
@@ -4213,6 +4213,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Програвач не завантажений, будь ласка, натисніть кнопку “Відтворити”, щоб "
|
||||
"спробувати ще раз."
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Будь ласка, підтвердіть, чи принтер підключений."
|
||||
|
||||
@@ -5186,9 +5189,10 @@ msgstr "Завантажити 3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "Конфіг не завантажується."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "Знайдені наступні невпізнані ключі:\n"
|
||||
@@ -5669,8 +5673,8 @@ msgstr "Основні налаштування"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Азіатсько-Тихоокеанський регіон"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Китай"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "Материковый Китай"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Європа"
|
||||
@@ -6774,6 +6778,9 @@ msgstr "Підкладка"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Філамент підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Підставка для очищення форсунки"
|
||||
|
||||
@@ -8587,6 +8594,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає"
|
||||
|
||||
@@ -9881,6 +9897,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Визначте відсоток звису щодо ширини лінії та використовуйте для друку іншу "
|
||||
"швидкість. Для 100 відсоткового звису використовується швидкість моста."
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "Ширина лінії внутрішніх стінок"
|
||||
|
||||
@@ -10619,12 +10647,6 @@ msgstr "Опорні стінові петлі"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Цей параметр визначає кількість стін навколо опори"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Підтримка дерева із заповненням"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Температура в камері"
|
||||
|
||||
@@ -11421,11 +11443,9 @@ msgstr ""
|
||||
"спробу. Невдалі результати тесту будуть видалені."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Ми рекомендуємо вам додати бренд, матеріал, тип і навіть рівень вологості у "
|
||||
"назву"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
@@ -13331,6 +13351,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf генерується старим слайсером QIDI, завантажувати лише дані геометрії."
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "Китай"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка дерева із заповненням"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "*Ми рекомендуємо вам додати бренд, матеріал, тип і навіть рівень "
|
||||
#~ "вологості у назву"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -16162,3 +16202,247 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "tree"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Випередження тиску"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "Попереднє калібрування тиску"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "Що таке попереднє калібрування тиску?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З механіки рідини, коли ньютонівська рідина тече через отвір, їй потрібен тиск, який пропорційний швидкості потоку.\n"
|
||||
"Оскільки нитка не є твердим тілом, коли екструдер починає екструдувати, нитка буде стиснута для створення тиску. Процес стиснення призведе до затримки реакції реального потоку, оскільки екструдер забезпечує лише ту кількість нитки, яку необхідно екструдувати, без додаткових."
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "Коли калібрувати тиск заздалегідь"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Використовуйте різні марки ниток, або нитки вологі;\n"
|
||||
"2. Насадка зношена або замінена на насадку іншого розміру;\n"
|
||||
"3. Використовуйте різні параметри друку, такі як температура та ширина лінії;\n"
|
||||
"4. Калібрування PA не працює з PETG."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми надали 3 режими калібрування. Натисніть кнопку нижче, щоб перейти на відповідну сторінку калібрування.\n"
|
||||
"Перед калібруванням вам потрібно вибрати принтер, який ви використовуєте, витратні матеріали, які необхідно відкалібрувати, і процес. Ви можете безпосередньо вибрати їх у верхньому лівому куті поточної сторінки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після завершення процесу попереднього калібрування тиску створіть новий проект перед друком."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Під час використання офіційних ниток стандартні значення програмного забезпечення отримані в результаті нашого тестування, і зазвичай вони добре працюють у переважній більшості випадків друку."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли потрібне калібрування витрати"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо під час друку ви помітили такі ознаки та інші невизначені причини, ви можете розглянути можливість виконання калібрування швидкості потоку:\n"
|
||||
"1. Надмірна екструзія: якщо ви бачите надлишок матеріалу на надрукованому об’єкті, утворюються плями або надто товсті шари, це може бути ознакою надмірної екструзії;\n"
|
||||
"2. Недостатнє витягування: це протилежність надмірному видавлюванню. Ознаки включають відсутність шарів, слабке заповнення або прогалини в друку. Це може означати, що ваш принтер не видавлює достатньо нитки;\n"
|
||||
"3. Погана якість поверхні: якщо поверхня ваших відбитків виглядає шорсткою або нерівною, це може бути результатом неправильної швидкості потоку;\n"
|
||||
"4. Слабка структурна цілісність: якщо ваші відбитки легко ламаються або не здаються такими міцними, як повинні бути, це може бути через недостатню екструзію або погану адгезію шару, яку можна покращити за допомогою калібрування швидкості потоку;\n"
|
||||
"5. При використанні сторонніх ниток"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процес калібрування"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процес калібрування включає два типи: грубе калібрування та точне калібрування.\n"
|
||||
"Зазвичай ми спочатку використовуємо грубе калібрування, щоб отримати діапазон, а потім виконуємо точне калібрування, щоб отримати точні значення. Також можна безпосередньо використовувати значення грубого калібрування.\n"
|
||||
"Перед калібруванням вам потрібно вибрати принтер, який ви використовуєте, витратні матеріали, які необхідно відкалібрувати, і процес. Ви можете безпосередньо вибрати їх у верхньому лівому куті поточної сторінки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Що таке калібрування максимальної об’ємної швидкості?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Різні нитки мають різну максимальну об’ємну швидкість.\n"
|
||||
"Матеріал сопла, калібр, температура друку тощо впливатимуть на максимальну швидкість об’єму.\n"
|
||||
"Якщо максимальна об’ємна швидкість встановлена надто високою та не відповідає властивостям нитки, у процесі друку можуть бути відсутні нитки, що призведе до погіршення текстури поверхні моделі.\n"
|
||||
"Це тест, призначений для калібрування максимальної об’ємної швидкості конкретної нитки. Загальні або сторонні типи ниток можуть мати неправильну об’ємну швидкість потоку, встановлену в нитці. Цей тест допоможе вам знайти максимальну об’ємну швидкість нитки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли калібрувати максимальну об’ємну швидкість?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми налаштували відповідні значення для наших офіційних витратних матеріалів у програмному забезпеченні. У таких ситуаціях вам потрібно відкалібрувати максимальну об’ємну швидкість:\n"
|
||||
"1. Використовуйте різні марки ниток;\n"
|
||||
"2. Замінені форсунки на інші матеріали та діаметри;\n"
|
||||
"3. Ви змінили температуру друку;\n"
|
||||
"4. Під час друку було виявлено відсутність ниток, недостатню екструзію або пошкоджену начинку;\n"
|
||||
"Перед калібруванням вам потрібно вибрати принтер, який ви використовуєте, витратні матеріали, які потрібно відкалібрувати, і процес. Ви можете вибрати їх безпосередньо у верхньому лівому куті поточної сторінки."
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "Крок 1"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "Крок 2"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "Крок 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам потрібно лише натиснути кнопку \"Калібрувати\" нижче та зачекати деякий час. Після успішного нарізання у вас є три способи друку:\n"
|
||||
"1. Безпосередньо надішліть нарізаний файл і роздрукуйте його;\n"
|
||||
"2. Надішліть фрагментований файл на принтер через мережу та вручну виберіть фрагментований файл для друку;\n"
|
||||
"3. Надішліть нарізаний файл на носій даних і роздрукуйте його через носій;\n"
|
||||
"Після успішного друку ви отримаєте модель, як показано на малюнку. Виберіть номер із найбільш гладкою поверхнею; \n"
|
||||
"Значення числа \"0\" на малюнку має найгладшу поверхню, тому значення, отримане в результаті грубого калібрування, дорівнює \"1 + 0,00 = 1\", яке можна використовувати як проміжне значення для точного калібрування."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви також можете безпосередньо застосувати це значення до конфігурації друку, повернутися до інтерфейсу «Підготовка», ввести параметри ниток, щоб внести зміни, а потім натиснути кнопку «Зберегти», щоб зберегти конфігурацію."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після проходження \"грубого калібрування\" отримано проміжне значення \"1\". Введіть це значення в текстове поле нижче та виконайте кроки \"грубого калібрування\", щоб надрукувати."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після друку виберіть число з найбільш гладкою та гладкою поверхнею, як показано на малюнку нижче як \" - 1\". Оптимальна витрата для отримання струмових ниток \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть значення, отримане на кроці 2, у \"Коефіцієнт потоку\" в налаштуваннях ниток, і ви завершите калібрування потоку тут"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть мінімальне значення підвищення тиску, максимальне значення підвищення тиску та розмір кроку внизу поточної сторінки, натисніть кнопку \"Калібрувати\" внизу сторінки та зачекайте трохи часу. Програмне забезпечення автоматично встановить конфігурацію калібрування."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після успішного нарізання у вас є три методи виконання операції:\n"
|
||||
"1. Безпосередньо надішліть нарізаний файл і роздрукуйте його;\n"
|
||||
"2. Надішліть фрагментований файл на принтер через мережу та вручну виберіть фрагментований файл для друку;\n"
|
||||
"3. Надішліть нарізаний файл на носій даних і роздрукуйте його через носій.\n"
|
||||
"Звертаючись до цього процесу, ви роздрукуєте модель калібрування, як показано на наступному малюнку."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після завершення друку виберіть найбільш гладку лінію, введіть її відповідне значення в програмне забезпечення та збережіть."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У цій моделі є три функціональні області, які потрібно спостерігати:\n"
|
||||
"1. У областях 1 і 3 малюнка, коли значення підвищення тиску занадто мале, відбудеться укладання матеріалу, і кінцеві точки вийдуть за межі обмежувальної рамки. Якщо значення підвищення тиску занадто високе, може виникнути нестача дроту і кінцева точка не досягла обмежувальної рамки.\n"
|
||||
"2. У зоні 2 малюнка, коли значення висунення тиску занадто мале, може виникнути накопичення матеріалу, що може спричинити надмірне перетікання в кутах під час фактичного друку. Якщо значення тиску занадто високе, можуть бути відсутні нитки. У фактичний друк, це може спричинити округлення кутів і відсутність ниток.\n"
|
||||
"Нарешті, збережіть значення з найкращим ефектом поверхні."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спостерігайте за кожним кутом моделі та відкалібруйте його. Випередження тиску збільшується на ступінчастий градієнт значення зі збільшенням висоти на кожні 5 мм. Якщо значення випередження тиску занадто мале, буде надмірне витягування кута. Якщо значення випередження тиску занадто велике, прямий кут стає округленим або навіть відсутні різьби в куті. Визначте оптимальне положення для ефекту та використовуйте шкалу для визначення висоти."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обчисліть оптимальне значення випередження тиску за наведеною формулою:\n"
|
||||
"Випередження тиску = k_Start + підлога (висота ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"УВАГА: floor() представляє округлення донизу\n"
|
||||
"Згідно з виміряними значеннями, значення підвищення тиску на малюнку становить: 0,00 + підлога (22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
|
||||
"Нарешті, збережіть значення з найкращим ефектом поверхні."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть мінімальне значення об’ємної швидкості, максимальне значення об’ємної швидкості та розмір кроку внизу поточної сторінки, натисніть кнопку \"Калібрувати\" внизу сторінки та зачекайте трохи часу. Програмне забезпечення автоматично встановить конфігурацію калібрування."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можна помітити, що на певній висоті модель починає показувати відсутні волокна. Є два методи вимірювання максимальної об’ємної швидкості:\n"
|
||||
"1. Спостерігаючи за кількістю позначок nums на правій стороні, ви можете використовувати StartV + (крок * 2) = максимальна об'ємна швидкість.\n"
|
||||
"2. В інтерфейсі \"Попередній перегляд\" перегляньте Gcode моделі, знайдіть значення \"Потік\", що відповідає відсутній частині, і збережіть його."
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "Грубе калібрування"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "Точне калібрування"
|
||||
@@ -4037,6 +4037,9 @@ msgstr "播放器异常,请重新安装系统播放器。"
|
||||
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
|
||||
msgstr "未能加载播放器,请重新点击“播放”按钮。"
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr "因长时间没有操作,临时关闭视频。"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "请确认打印机是否连接成功。"
|
||||
|
||||
@@ -4945,8 +4948,10 @@ msgstr "加载3mf"
|
||||
msgid "The Config can not be loaded."
|
||||
msgstr "配置无法加载。"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
msgstr "该3mf文件来自旧版本的QIDI Studio,将只加载几何数据。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
|
||||
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
|
||||
msgstr "找到以下未能识别的关键字:\n"
|
||||
@@ -5399,8 +5404,8 @@ msgstr "通用设置"
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "亚太"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "中国"
|
||||
msgid "Chinese Mainland"
|
||||
msgstr "中国内地(大陆)"
|
||||
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "欧洲"
|
||||
@@ -6426,6 +6431,9 @@ msgstr "筏层"
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "支撑耗材"
|
||||
|
||||
msgid "Tree Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
@@ -8108,6 +8116,15 @@ msgstr "打开这个选项将降低不同悬垂程度的走线的打印速度"
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "over 100% wall (not bridge)"
|
||||
msgstr "完全悬垂墙(非架桥墙)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
|
||||
"but the wall is not a bridge wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "桥接和完全悬空的外墙的打印速度"
|
||||
|
||||
@@ -9267,6 +9284,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%的悬空将使用桥接速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth speed discontinuity area"
|
||||
msgstr "平滑速度不连续区域"
|
||||
|
||||
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth coefficient"
|
||||
msgstr "平滑系数"
|
||||
|
||||
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of inner wall"
|
||||
msgstr "内墙的线宽"
|
||||
|
||||
@@ -9932,12 +9961,6 @@ msgstr "支撑外墙层数"
|
||||
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
msgstr "此设置指定了支撑的外墙层数"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "树状支撑裙边宽度"
|
||||
|
||||
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
msgstr "围绕树状支撑的裙边宽度。0表示自动。"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "腔体温度"
|
||||
|
||||
@@ -10655,9 +10678,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "部分校准失败!您可以清洁打印平台并重试。未通过的测试结果将被丢弃。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
|
||||
"the Name"
|
||||
msgstr "*我们建议您在名称中添加品牌、材料、类型,甚至湿度水平。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "失败"
|
||||
@@ -12400,6 +12423,29 @@ msgstr ""
|
||||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "overhang 100% wall (not bridge)"
|
||||
#~ msgstr "完全悬垂墙(非架桥墙)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "overhang wall (not bridge)"
|
||||
#~ msgstr "完全悬垂墙(非架桥墙)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr "该3mf文件来自旧版本的QIDI Studio,将只加载几何数据。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "China"
|
||||
#~ msgstr "中国"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tree support brim width"
|
||||
#~ msgstr "树状支撑裙边宽度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
|
||||
#~ msgstr "围绕树状支撑的裙边宽度。0表示自动。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
|
||||
#~ "the Name"
|
||||
#~ msgstr "*我们建议您在名称中添加品牌、材料、类型,甚至湿度水平。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@@ -14126,9 +14172,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Start"
|
||||
#~ msgstr "首层"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pressure Advance"
|
||||
#~ msgstr "压力提升"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Material"
|
||||
#~ msgstr "材料"
|
||||
|
||||
@@ -18419,3 +18462,249 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start the application"
|
||||
#~ msgstr "启动应用程序"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "压力提前"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Calibration"
|
||||
msgstr "压力提前校准"
|
||||
|
||||
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
|
||||
msgstr "什么是压力提前校准 ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
|
||||
"hole, it needs pressure, and the pressure "
|
||||
"is proportional to the flow rate.\n"
|
||||
"As the filament is not rigid body, when the "
|
||||
"extruder starts to extrude, the filament will be "
|
||||
"compressed to generate the pressure. The compression "
|
||||
"process will delay the response of the real "
|
||||
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
|
||||
"filament that needs to extrude, no extra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"从流体力学的角度来看,当牛顿流体流过孔时,它需要压力,而压力与流量成正比。\n"
|
||||
"由于耗材丝不是刚体,当挤出机开始挤出时,耗材将被压缩以产生压力。压缩过"
|
||||
"程将延迟实际流动的响应,因为挤出机只提供"
|
||||
"需要挤出的耗材量,而不提供额外的耗材。"
|
||||
|
||||
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
|
||||
msgstr "在什么情况下需要进行压力提前校准"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
|
||||
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
|
||||
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
|
||||
"4.PA calibration does not work with PETG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.使用不同品牌的耗材,或者耗材受潮\n"
|
||||
"2.喷嘴磨损或者更换不同尺寸的喷嘴\n"
|
||||
"3.使用不同的打印参数,如温度和线宽\n"
|
||||
"4.PA校准不适用于PETG耗材。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
|
||||
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are "
|
||||
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
|
||||
"process. You can directly select them in the upper left corner "
|
||||
"of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们提供了3种校准模式。单击下面的按钮进入相应的校准页面\n"
|
||||
"在校准之前,你需要选择正在使用的打印机、需要校准的耗材和过程。你可以在当前页面的左上角直接选择它们。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"完成压力校准流程后,请在打印前创建一个新项目。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用官方耗材时,软件的默认值是通过我们的测试获得的,通常在绝大多数打印情况下都表现良好。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When do you need Flowrate Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"何时需要流量校准"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
|
||||
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
|
||||
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
|
||||
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
|
||||
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
|
||||
"5.When using third-party filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您在打印过程中注意到以下迹象和其他不确定的原因,您可以考虑进行流量校准:\n"
|
||||
"1.过度挤压:如果你看到印刷品上有多余的材料、斑点或看起来太厚的层,这可能是过度挤压的迹象;\n"
|
||||
"2.挤压不足:这与过挤压相反。迹象包括缺层、填充不足或打印中有缝隙。这可能意味着你的打印机没有挤出足够的长丝;\n"
|
||||
"3.表面质量差:如果印刷品的表面看起来粗糙或不平整,这可能是由于流速不正确造成的;\n"
|
||||
"4.结构完整性弱:如果您的印刷品容易断裂或看起来不够坚固,这可能是由于挤出不足或层附着力差造成的,可以通过流量校准来改善;\n"
|
||||
"5.使用第三方耗材时"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"校准流程"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
|
||||
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"校准过程包括两种类型:粗校准和精校准。\n"
|
||||
"通常,我们首先使用粗略校准来获得范围,然后进行精细校准以获得精确值。您还可以直接使用粗略校准的值。\n"
|
||||
"在校准之前,你需要选择正在使用的打印机、需要校准的耗材和过程。你可以在当前页面的左上角直接选择它们。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"什么是最大体积流量校准 ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
|
||||
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
|
||||
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
|
||||
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不同的耗材具有不同的最大体积速度。\n"
|
||||
"喷嘴材料、口径、打印温度等都会影响最大卷速。\n"
|
||||
"当最大体积速度设置过高且与耗材特性不匹配时,打印过程中可能会出现缺线,导致模型表面纹理劣化。\n"
|
||||
"这是一项旨在校准特定耗材最大体积速度的测试。通用或第三方耗材类型可能没有在耗材中设置正确的体积流量。该测试将帮助您找到耗材的最大体积速度。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"何时进行最大体积流量校准 ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
|
||||
"1.Use different brands of filaments;\n"
|
||||
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
|
||||
"3.You have changed the printing temperature;\n"
|
||||
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
|
||||
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们在软件中为官方耗材配置了相应的值。当出现以下情况时,需要校准最大体积速度:\n"
|
||||
"1.使用不同品牌的耗材;\n"
|
||||
"2.更换不同材料和直径的喷嘴;\n"
|
||||
"3.你更改了打印温度;\n"
|
||||
"4.印刷过程中发现缺线、挤出不足或填充破损;\n"
|
||||
"在校准之前,你需要选择正在使用的打印机、需要校准的耗材和过程。你可以在当前页面的左上角直接选择它们。"
|
||||
|
||||
msgid "Step 1"
|
||||
msgstr "第一步"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2"
|
||||
msgstr "第二步"
|
||||
|
||||
msgid "Step 3"
|
||||
msgstr "第三步"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
|
||||
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
|
||||
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您只需单击下面的“校准”按钮并等待一段时间。成功切片后,您有三种打印方式:\n"
|
||||
"1.直接发送切片文件并打印;\n"
|
||||
"2.通过网络将切片文件发送到打印机,并手动选择切片文件进行打印;\n"
|
||||
"3.将切片文件发送到存储介质并通过存储介质打印;\n"
|
||||
"打印成功后,您将收到如图所示的模型。选择表面最光滑的数字;\n"
|
||||
"图中数字“0”的值具有最平滑的表面,因此粗略校准获得的值为“1+0.00=1”,可以用作精细校准的中间值。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您还可以直接将此值应用于打印配置,返回“准备”界面,输入耗材参数进行修改,然后单击保存按钮保存配置。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通过“粗校准”后,获得中间值“1”。在下面的文本框中输入此值,然后按照“粗校准”中的步骤进行打印。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打印后,选择一个表面最光滑的数字,如下图所示,为“-1”。获得耗材的最佳流速为“1.00-0.01=0.99”。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将步骤2中获得的值填写到耗材设置中的“流量比”中,您就完成了此处的流量校准"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在当前页面底部输入最小压力提前值、最大压力提前值和步长,单击页面底部的“校准”按钮,等待一段时间。软件将自动设置校准配置。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
|
||||
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
|
||||
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
|
||||
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
|
||||
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"成功切片后,您有三种方法可以执行操作:\n"
|
||||
"1.直接发送切片文件并打印;\n"
|
||||
"2.通过网络将切片文件发送到打印机,并手动选择切片文件进行打印;\n"
|
||||
"3.将切片文件发送到存储介质并通过存储介质打印;\n"
|
||||
"通过这个流程,您将打印校准模型,如下图所示。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打印完成后,选择最平滑的线条,将其相应值输入软件并保存。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
|
||||
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
|
||||
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该模型中有三个特征区域需要观察:\n"
|
||||
"1.在图中的区域1和3,当压力提前值太小时,将发生材料堆积,端点将超过边界框。当压力提前值过高时,可能会出现导线短缺,端点尚未到达边界框。\n"
|
||||
"2.在图中的区域2中,当压力提前值太小时,可能会出现材料堆积,这可能会导致实际打印过程中角落过度溢出。当压力值过高时,可能会出现螺纹缺失。在实际印刷中,它会导致角变圆并导致缺线。\n"
|
||||
"最后,保存具有最佳表面效果的值。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"观察模型的每个角并对其进行校准。高度每增加5mm,压力提前量就会以阶跃值梯度增加。如果压力提前值太小,拐角处会出现过度挤压。如果压力提前值太大,则会出现直角变圆,甚至在拐角处缺少螺纹。确定效果的最佳位置,并使用比例确定高度。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
|
||||
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
|
||||
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"Finally, save the value with the best surface effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用给定公式计算最佳压力提前值:\n"
|
||||
"压力提前 = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
|
||||
"注意:floor()表示向下舍入\n"
|
||||
"根据测量值,图中压力提前值为: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
|
||||
"最后,保存具有最佳表面效果的值。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在当前页面底部输入最小体积速度值、最大体积速度值和步长,单击页面底部的“校准”按钮,等待一段时间。软件将自动设置校准配置。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
|
||||
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
|
||||
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可以观察到,在一定高度,模型开始显示缺失的状态。有两种方法可以测量最大体积速度:\n"
|
||||
"1.观察右侧的缺口数量nums,您可以使用 StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
|
||||
"2.在“预览”界面中,查看模型的Gcode,找到与缺失部分对应的“流”值,并保存。"
|
||||
|
||||
msgid "Coarse Calibration"
|
||||
msgstr "粗校准"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Calibration"
|
||||
msgstr "细校准"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Reference in New Issue
Block a user