Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-16 15:50:54 +08:00
parent b787d6f029
commit fa251e0a9a
36 changed files with 4594 additions and 259 deletions

View File

@@ -4245,6 +4245,9 @@ msgstr ""
"Le lecteur n'est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton \"Lecture\" pour "
"réessayer."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Veuillez vérifier que l'imprimante est bien connectée."
@@ -5220,10 +5223,10 @@ msgstr "Charger 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
msgstr "La Configuration ne peut pas être chargée."
msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
msgid ""
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
msgstr ""
"Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les données de "
"géométrie seront chargées."
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Les clés inconnues suivantes ont été détectées :\n"
@@ -5713,8 +5716,8 @@ msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Asia-Pacific"
msgstr "Asie-Pacifique"
msgid "China"
msgstr "Chine"
msgid "Chinese Mainland"
msgstr "Chine continentale"
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
@@ -6847,6 +6850,9 @@ msgstr "Radeau"
msgid "Support filament"
msgstr "Filament de support"
msgid "Tree Support"
msgstr ""
msgid "Prime tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
@@ -8706,6 +8712,15 @@ msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "over 100% wall (not bridge)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
"but the wall is not a bridge wall."
msgstr ""
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Vitesse du pont et du mur complètement en surplomb"
@@ -10024,6 +10039,18 @@ msgstr ""
"utilise une vitesse d'impression différente. Pour un surplomb de 100 %, la "
"vitesse du pont est utilisée."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr ""
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
msgstr ""
msgid "Smooth coefficient"
msgstr ""
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
msgstr ""
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Largeur d'extrusion murs intérieurs"
@@ -10774,13 +10801,6 @@ msgstr "Parois des supports"
msgid "This setting specifies the count of walls around support"
msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support."
msgid "Tree support brim width"
msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
msgstr ""
"La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Température de la chambre"
@@ -11586,11 +11606,9 @@ msgstr ""
"plaque et de réessayer. Le résultat du test échoué sera effacé."
msgid ""
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
"the Name"
msgstr ""
"*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le "
"niveau d'humidité au Nom"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
@@ -13497,6 +13515,28 @@ msgstr ""
"que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut "
"réduire le risque de déformation ?"
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les "
#~ "données de géométrie seront chargées."
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Chine"
#~ msgid "Tree support brim width"
#~ msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
#~ msgstr ""
#~ "La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
#~ msgid ""
#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
#~ "the Name"
#~ msgstr ""
#~ "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même "
#~ "le niveau d'humidité au Nom"
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
@@ -16398,3 +16438,247 @@ msgstr ""
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Propulsion sous pression"
msgid "Pressure Advance Calibration"
msgstr "Calibration de pression à l'avance"
msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
msgstr "Qu'est - ce que l'étalonnage à l'avance de la pression?"
msgid ""
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
"hole, it needs pressure, and the pressure "
"is proportional to the flow rate.\n"
"As the filament is not rigid body, when the "
"extruder starts to extrude, the filament will be "
"compressed to generate the pressure. The compression "
"process will delay the response of the real "
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
"filament that needs to extrude, no extra."
msgstr ""
"Du point de vue de la mécanique des fluides, lorsqu'un Fluide newtonien s'écoule à travers un orifice, il nécessite une pression qui est directement proportionnelle au débit.\n"
"Comme le filament n'est pas un corps rigide, il sera comprimé pour créer une pression lorsque l'extrudeuse commencera à Extruder. Le processus de compression retardera la réponse au flux réel, car l'extrudeuse ne fournit que la quantité de filament à Extruder et ne fournit pas de filament supplémentaire."
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
msgstr "Quand calibrer la pression à l'avance"
msgid ""
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
"4.PA calibration does not work with PETG."
msgstr ""
"1. Utilisez différentes marques de filaments, sinon le filament est humide;\n"
"2. La buse est usée ou remplacée par une buse de taille différente;\n"
"3. Utilisez différents paramètres d'impression, tels que la température et la largeur de ligne;\n"
"4. L'étalonnage pa ne convient pas au PETG."
msgid ""
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are "
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
"process. You can directly select them in the upper left corner "
"of the current page."
msgstr ""
"Nous proposons 3 modes de Calibration. Cliquez sur le bouton ci - dessous pour accéder à la page de Calibration correspondante.\n"
"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
msgid ""
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
msgstr ""
"Une fois le processus de pré - étalonnage de la pression terminé, créez un nouveau projet avant l'impression."
msgid ""
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de consommables officiels, les valeurs par défaut du logiciel sont obtenues grâce à nos tests et fonctionnent généralement bien dans la grande majorité des situations d'impression."
msgid ""
"When do you need Flowrate Calibration"
msgstr ""
"Quand l'étalonnage du débit est - il nécessaire"
msgid ""
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
"5.When using third-party filaments"
msgstr ""
"Si vous remarquez les signes suivants et d'autres raisons incertaines lors de l'impression, vous pouvez envisager d'effectuer un étalonnage du débit:\n"
"1. Extrusion excessive: Si vous voyez un excès de matériau, des taches ou une couche qui semble trop épaisse sur l'impression, cela peut être un signe de sur - extrusion;\n"
"2. Sous - extrusion: Ceci est l'opposé de sur - extrusion. Les signes incluent des couches manquantes, un remplissage insuffisant ou des lacunes dans l'impression. Cela peut signifier que votre imprimante n'extrude pas assez de filament;\n"
"3. Mauvaise qualité de surface: Si votre surface d'impression semble rugueuse ou inégale, cela peut être dû à un débit incorrect;\n"
"4. Faible intégrité structurelle: Si votre impression est sujette à la rupture ou ne semble pas assez solide, cela peut être dû à une Extrusion insuffisante ou à une mauvaise adhérence de la couche, qui peut être améliorée par l'étalonnage du débit;\n"
"5. Lors de l'utilisation de filaments tiers"
msgid ""
"Calibration process"
msgstr ""
"Processus de Calibration"
msgid ""
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
"Le processus d'étalonnage comprend deux types: l'étalonnage grossier et l'étalonnage de précision.\n"
"En général, nous utilisons d'abord un étalonnage grossier pour obtenir une plage, puis un étalonnage fin pour obtenir une valeur précise. Vous pouvez également utiliser directement les valeurs grossièrement calibrées.\n"
"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
msgid ""
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
msgstr ""
"Qu'est - ce que l'étalonnage de vitesse volumétrique maximale?"
msgid ""
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
msgstr ""
"Différents filaments ont des vitesses de bobinage maximales différentes.\n"
"Le matériau de la buse, le calibre, la température d'impression, etc. affectent tous la vitesse de rouleau maximale.\n"
"Lorsque le réglage de la vitesse de volume maximale est trop élevé et ne correspond pas aux caractéristiques du filament, des lignes manquantes peuvent apparaître lors de l'impression, ce qui entraîne une détérioration de la texture de la surface du modèle.\n"
"Il s'agit d'un test conçu pour calibrer la vitesse volumique maximale d'un filament particulier. Le type de filament universel ou tiers peut ne pas avoir le débit volumique correct défini dans le filament. Ce test vous aidera à trouver la vitesse volumique maximale du filament."
msgid ""
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
msgstr ""
"Quand calibrer la vitesse volumétrique maximale?"
msgid ""
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
"1.Use different brands of filaments;\n"
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
"3.You have changed the printing temperature;\n"
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
"Nous avons configuré les valeurs correspondantes dans le logiciel pour les consommables officiels. La vitesse volumique maximale doit être calibrée lorsque:\n"
"1. Utiliser différentes marques de filaments;\n"
"2. Remplacement des buses de différents matériaux et diamètres;\n"
"3. Vous avez changé la température d'impression;\n"
"4. Fil manquant, extrusion insuffisante ou remplissage cassé trouvé pendant l'impression;\n"
"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
msgid "Step 1"
msgstr "Première étape"
msgid "Step 2"
msgstr "Deuxième étape"
msgid "Step 3"
msgstr "Étape 3"
msgid ""
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
msgstr ""
"Il vous suffit de cliquer sur le bouton \"calibrer\" ci - dessous et d'attendre un peu. Après avoir découpé avec succès, vous avez trois façons d'imprimer:\n"
"1. Envoyez directement les fichiers tranchés et imprimez - les;\n"
"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression;\n"
"3. Envoyer les fichiers tranchés au support de stockage et les imprimer à travers le support de stockage;\n"
"Une fois l'impression réussie, vous recevrez le modèle comme illustré. Choisissez le numéro avec la surface la plus lisse;\n"
"La valeur du chiffre \"0\" sur la figure a la surface la plus lisse, de sorte que la valeur obtenue pour un étalonnage grossier est \"1 + 0,00 = 1\" et peut être utilisée comme valeur intermédiaire pour un étalonnage fin."
msgid ""
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
msgstr ""
"Vous pouvez également appliquer cette valeur directement à la configuration d'impression, revenir à l'interface de préparation, entrer les paramètres du filament pour les modifier et cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer la configuration."
msgid ""
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
msgstr ""
"Après passage par \"étalonnage grossier\", on obtient une valeur intermédiaire \"1\". Saisissez cette valeur dans la zone de texte ci - dessous, puis suivez les étapes de Rough Calibration pour imprimer."
msgid ""
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
msgstr ""
"Après l'impression, choisissez un chiffre avec la surface la plus lisse, comme indiqué dans l'image ci - dessous, qui est \"- 1\". Le débit optimal pour obtenir un fil de courant est \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
msgid ""
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
msgstr ""
"Remplissez les valeurs obtenues à l'étape 2 dans \"ratio de débit\" dans les paramètres du filament et vous avez terminé l'étalonnage du débit ici"
msgid ""
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
"Entrez l'avance de pression minimale, l'avance de pression maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton \"calibrer\" au bas de la page et attendez un peu. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
msgid ""
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
msgstr ""
"Une fois la tranche réussie, vous avez trois façons de faire:\n"
"1. Envoyez directement le fichier en tranches et imprimez;\n"
"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression; \n"
"3. Envoyez les fichiers tranchés sur un support de stockage et imprimez - les sur le support de stockage.\n"
"En référence à ce processus, vous allez imprimer le modèle de Calibration comme indiqué dans l'image ci - dessous."
msgid ""
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
msgstr ""
"Une fois l'impression terminée, sélectionnez la ligne la plus lisse, entrez sa valeur correspondante dans le logiciel et enregistrez - la."
msgid ""
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
"Finally, save the value with the best surface effect."
msgstr ""
"Il y a trois zones caractéristiques à observer dans ce modèle:\n"
"1. Dans les zones 1 et 3 de la figure, lorsque la valeur de l'avance de pression est trop longue, une accumulation de matériau se produira et les points d'extrémité dépasseront la boîte de limite. Lorsque la valeur de l'avance de pression est trop élevée, il peut y avoir une pénurie de fil et le point d'extrémité n'a pas encore atteint la boîte frontière.\n"
"2. Dans la zone 2 de la figure, lorsque la pression est trop avancée, il peut y avoir une accumulation de matériau, ce qui peut entraîner un débordement excessif des coins lors de l'impression réelle. Lorsque les valeurs de pression sont trop élevées, des filetages manquants peuvent survenir. Dans l'impression réelle, il provoque des coins arrondis et provoque des lignes manquantes.\n"
"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
msgid ""
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
msgstr ""
"Chaque angle du modèle est observé et calibré. Pour chaque augmentation de 5 mm de hauteur, l'avance de pression augmente avec un gradient de valeurs de pas. Si la valeur d'avance de la pression est trop faible, un écrasement excessif se produit dans les coins. Si la valeur de l'avance de pression est trop grande, il y aura un arrondi à angle droit ou même un manque de filetage dans les coins. Déterminez la position optimale de l'effet et utilisez l'échelle pour déterminer la hauteur."
msgid ""
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
"Finally, save the value with the best surface effect."
msgstr ""
"Utilisez la formule donnée pour calculer la meilleure avance de pression:\n"
"Propulsion sous pression = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
"Note: floor () signifie arrondi vers le bas\n"
"D'après les mesures, les valeurs d'avance de pression sur la figure sont: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
msgid ""
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
"Entrez la valeur de vitesse de volume minimale, la valeur de vitesse de volume maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton calibrer au bas de la page et attendez un certain temps. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
msgid ""
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed.\n"
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
msgstr ""
"On peut observer qu'à une certaine hauteur, le modèle commence à montrer les fibres manquantes. Il existe deux façons de mesurer la vitesse volumétrique maximale:\n"
"1. Observez le nombre d'encoches sur le côté droit Nums, vous pouvez utiliser StartV + (step * 2) = Max Volumetric Speed\n"
"2. Dans l'interface \"Preview\", regardez le gcode du modèle, trouvez la valeur \"Stream\" correspondant à la partie manquante et enregistrez - la."
msgid "Coarse Calibration"
msgstr "Calibration grossière"
msgid "Fine Calibration"
msgstr "Calibration fine"