Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-28 16:24:06 +08:00
parent acc64cecdc
commit e84f284825
36 changed files with 17970 additions and 1337 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
@@ -1053,10 +1053,10 @@ msgstr "Projeyi Aç"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Lab website."
"the latest version from QIDI TECH website."
msgstr ""
"QIDI Studio sürümü bulut hizmetini etkinleştirmek için çok eski. Lütfen en "
"son sürümü QIDI Lab web sitesinden indirin."
"son sürümü QIDI TECH web sitesinden indirin."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Mirror along the Z axis"
msgstr "Z ekseni boyunca aynalama"
msgid "Mirror"
msgstr "Ayna"
msgstr "Aynala"
msgid "Mirror object"
msgstr "Nesneyi aynala"
@@ -2540,9 +2540,9 @@ msgstr "Ekleme güncellemesi"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new "
"QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds."
"QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"AMS, yeni bir QIDI Lab filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik "
"AMS, yeni bir QIDI TECH filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik "
"olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer."
msgid ""
@@ -3281,15 +3281,12 @@ msgstr "Kule"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Toplam Tahmini"
msgid "Total time"
msgstr "Toplam süre"
msgid "Total cost"
msgstr "Toplam tutar"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Zaman Tahmini"
msgid "up to"
msgstr "kadar"
@@ -3377,8 +3374,8 @@ msgstr "Yazıcı"
msgid "Print settings"
msgstr "Yazdırma ayarları"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Zaman Tahmini"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Toplam Tahmini"
msgid "Normal mode"
msgstr "Normal mod"
@@ -3395,6 +3392,9 @@ msgstr "Hazırlık süresi"
msgid "Model printing time"
msgstr "Model yazdırma süresi"
msgid "Total time"
msgstr "Toplam süre"
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Sessiz moda geç"
@@ -4192,6 +4192,9 @@ msgstr ""
"tıklayın."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr "Uzun süredir faaliyet olmadığı için geçici olarak kapalıdır."
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
@@ -4235,8 +4238,8 @@ msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Yazıcının oturumu kapatıldı ve bağlanamıyor."
msgid "Stopped."
msgstr "Durdu."
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız Oldu (Canlı izleme başlatılamadı)"
@@ -4875,9 +4878,6 @@ msgstr "Model dosyası indirildi."
msgid "Serious warning:"
msgstr "Ciddi uyarı:"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Onar)"
msgid " Click here to install it."
msgstr " Yüklemek için tıklayın."
@@ -5153,8 +5153,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Dosya yükleniyor: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
msgstr "3mf QIDI Lab'dan değil, sadece geometri verilerini yükleyin."
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "3mf QIDI TECH'dan değil, sadece geometri verilerini yükleyin."
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf yükle"
@@ -5166,6 +5166,8 @@ msgid ""
"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully "
"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
msgstr ""
"QIDI Studio'nin düşük sürümü nedeniyle bu 3mf dosyası tam olarak "
"yüklenemez. Lütfen QIDI Studio'yu en son sürüme güncelleyin"
msgid "Found following keys unrecognized:\n"
msgstr "Tanınmayan aşağıdaki anahtarlar bulundu:\n"
@@ -5583,15 +5585,16 @@ msgstr "Hacim: %1% mm³\n"
msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "Üçgenler: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Onar)"
msgid "Tips:"
msgstr "İpuçları:"
msgid ""
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
"\"Modeli Onar\" özelliği şu anda sadece Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen "
"modeli QIDI Studio (windows) veya CAD yazılımlarında onarın."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -5817,8 +5820,16 @@ msgstr "her"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Saniye cinsinden yedekleme periyodu."
msgid "Downloads"
msgstr "İndirilenler"
msgid "Media"
msgstr ""
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
msgid ""
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
msgstr "Karanlık Mod"
@@ -5983,10 +5994,10 @@ msgid "End"
msgstr "Son"
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştirmek"
msgstr "Özelleştir"
msgid "Other layer filament sequence"
msgstr "Diğer katman filament dizisi"
msgstr "Diğer katman filament yazdırma sırası"
msgid "Please input layer value (>= 2)."
msgstr "Lütfen katman değerini girin (>= 2)."
@@ -6010,7 +6021,7 @@ msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiral vazo"
msgid "First layer filament sequence"
msgstr "İlk katman filament dizisi"
msgstr "İlk katman filament yazdırma sırası"
msgid "Same as Global Plate Type"
msgstr "Global Plaka Tipi ile aynı"
@@ -6496,17 +6507,17 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şartlar ve koşullar"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab device, "
"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Lab "
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH device, "
"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI TECH "
"device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services."
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
msgstr ""
"Bir QIDI Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz QIDI Lab cihazınızı "
"kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun QIDI Lab cihazınızı "
"Bir QIDI TECH cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz QIDI TECH cihazınızı "
"kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun QIDI TECH cihazınızı "
"kullanmayı kabul etmek için tıkladığınızda, Gizlilik Politikası ve Kullanım "
"Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. QIDI Lab "
"Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, lütfen QIDI Lab "
"Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. QIDI TECH "
"Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, lütfen QIDI TECH "
"ekipman ve hizmetlerini kullanmayın."
msgid "and"
@@ -6663,9 +6674,9 @@ msgid ""
"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
"complications."
msgstr ""
"Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti daha "
"uzak bir mesafede keserek durulamayı en aza indirmek. Bu, durulamayı önemli "
"ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı "
"Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti "
"daha uzak bir mesafede keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli "
"ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı "
"komplikasyonlarının riskini artırabilir."
msgid ""
@@ -6675,7 +6686,7 @@ msgid ""
"complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr ""
"Deneysel özellik: Filament değişimleri sırasında filamenti daha uzak bir "
"mesafeden geri çekip keserek durulamayı en aza indirmek. Bu, durulamayı "
"mesafeden geri çekip keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, temizlemeyi "
"önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer "
"baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir. Lütfen en son yazıcı yazılımı "
"ile kullanın."
@@ -6745,6 +6756,9 @@ msgstr "Raft"
msgid "Support filament"
msgstr "Destek Filamenti"
msgid "Tree Support"
msgstr "Ağaç Desteği"
msgid "Prime tower"
msgstr "Prime Kulesi"
@@ -7320,9 +7334,9 @@ msgid ""
"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI "
"Studio > Preferences"
msgstr ""
"Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman durulama "
"hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > Tercihler "
"bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz"
"Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman temizleme "
"hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > "
"Tercihler bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Her filament çifti için temizleme hacmi (mm³)."
@@ -7348,10 +7362,10 @@ msgid "Filament #"
msgstr "Filament #"
msgid "From"
msgstr "İtibaren"
msgstr "Önce"
msgid "To"
msgstr "Kime"
msgstr "Sonra"
msgid "QIDI Network plug-in not detected."
msgstr "QIDI Ağı eklentisi algılanmadı."
@@ -8542,13 +8556,15 @@ msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "over 100% wall (not bridge)"
msgstr ""
msgstr "duvarın üzerinde 100% (köprü değil)"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, "
"but the wall is not a bridge wall."
msgstr ""
"100% line genişlikten fazla çıkıntı derecesine sahip duvar hattı için hız, "
"ancak duvar bir köprü duvarı değildir."
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar"
@@ -9827,16 +9843,16 @@ msgstr ""
"hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır."
msgid "Smooth speed discontinuity area"
msgstr ""
msgstr "Düzgün hız süreksizlik alanı"
msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
msgstr ""
msgstr "Süreksizlik alanı arasındaki hız geçişini ekleyin."
msgid "Smooth coefficient"
msgstr ""
msgstr "Pürüzsüz katsayı"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path."
msgstr ""
msgstr "Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "İç duvarın çizgi genişliği"
@@ -11284,7 +11300,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, "
"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still "
"see the listed defects after you have done other calibrations. For more "
@@ -11292,14 +11308,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon "
"hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince "
"ayar yapılmış olduğundan QIDI Lab yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi "
"ayar yapılmış olduğundan QIDI TECH yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi "
"çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra "
"listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı "
"Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki "
"makalesine göz atın."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -11315,7 +11331,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, QIDI Lab'ın Mikro-Lidar teknolojisini "
"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, QIDI TECH'ın Mikro-Lidar teknolojisini "
"kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin "
"etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye "
"girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak "
@@ -11362,6 +11378,8 @@ msgid ""
"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in "
"the Name"
msgstr ""
"*İsim kısmına marka, malzeme, tip ve hatta nem seviyesi eklemenizi tavsiye "
"ederiz"
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
@@ -13241,6 +13259,66 @@ msgstr ""
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
"azaltabileceğini biliyor muydunuz."
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45\\u2103'ü aşıyor "
#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / "
#~ "PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Ekstrüdere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenir "
#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45\\u2103'ün "
#~ "üzerine ayarlanmasına izin verilmez."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Hazne sıcaklığını 40\\u2103'ün altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık "
#~ "kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef oda sıcaklığı otomatik olarak "
#~ "0\\u2103'e ayarlanacaktır."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
#~ "başlangıç > 0 \n"
#~ "adım >= 0\n"
#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
#~ "başlangıç > 10 \n"
#~ "adım >= 0\n"
#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Durdu."
#~ msgid ""
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr ""
#~ "\"Modeli Onar\" özelliği şu anda sadece Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen "
#~ "modeli QIDI Studio (windows) veya CAD yazılımlarında onarın."
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "İndirilenler"
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri "
@@ -13302,7 +13380,6 @@ msgstr ""
#~ "olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel "
#~ "nedeni araştırıyoruz."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "Bağlı Yazıcıları Seçin (%d/6)"
@@ -13315,56 +13392,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/"
#~ "PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45\\u2103'ü aşıyor "
#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / "
#~ "TPU) yüklenmesine izin verilmez."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Ekstrüdere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenir Ekstrüder "
#~ "tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45\\u2103'ün üzerine "
#~ "ayarlanmasına izin verilmez."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Hazne sıcaklığını 40\\u2103'ün altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık "
#~ "kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef oda sıcaklığı otomatik olarak "
#~ "0\\u2103'e ayarlanacaktır."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
#~ "başlangıç > 0 \n"
#~ "adım >= 0\n"
#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n"
#~ "başlangıç > 10 \n"
#~ "adım >= 0\n"
#~ "bitiş > başlangıç + adım)"
#~ msgid ""
#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
#~ "again."