diff --git a/qdt/i18n/QIDIStudio.pot b/qdt/i18n/QIDIStudio.pot index 9ea59ef..05b57b8 100644 --- a/qdt/i18n/QIDIStudio.pot +++ b/qdt/i18n/QIDIStudio.pot @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" msgid "Privacy Policy Update" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" msgid "" @@ -2964,15 +2964,12 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "" -msgid "Total Estimation" -msgstr "" - -msgid "Total time" -msgstr "" - msgid "Total cost" msgstr "" +msgid "Time Estimation" +msgstr "" + msgid "up to" msgstr "" @@ -3060,7 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings" msgstr "" -msgid "Time Estimation" +msgid "Total Estimation" msgstr "" msgid "Normal mode" @@ -3078,6 +3075,9 @@ msgstr "" msgid "Model printing time" msgstr "" +msgid "Total time" +msgstr "" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "" @@ -3850,6 +3850,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "" @@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "" -msgid "Stopped." +msgid "Video Stopped." msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" @@ -4483,9 +4486,6 @@ msgstr "" msgid "Serious warning:" msgstr "" -msgid " (Repair)" -msgstr "" - msgid " Click here to install it." msgstr "" @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." msgstr "" msgid "Load 3mf" @@ -5127,12 +5127,15 @@ msgstr "" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "" +msgid " (Repair)" +msgstr "" + msgid "Tips:" msgstr "" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" #, possible-c-format, possible-boost-format @@ -5328,9 +5331,16 @@ msgstr "" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "" -msgid "Downloads" +msgid "Media" msgstr "" +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." + msgid "Dark Mode" msgstr "" @@ -5968,11 +5978,11 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" msgid "and" @@ -10083,7 +10093,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " @@ -10091,7 +10101,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" diff --git a/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po b/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po index 8ec72a6..892fcbf 100644 --- a/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po +++ b/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Otevřít projekt" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" msgid "Privacy Policy Update" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Aktualizace vložení" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "AMS automaticky přečte informace o filamentu při vložení Nový filament QIDI " "Lab. To trvá asi 20 sekund." @@ -3207,15 +3207,12 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "Celkem" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Celkový odhad" - -msgid "Total time" -msgstr "Celkový čas" - msgid "Total cost" msgstr "" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Časový odhad" + msgid "up to" msgstr "až do" @@ -3300,11 +3297,8 @@ msgstr "Tisk" msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -msgid "Print settings" -msgstr "Nastavení tisku" - -msgid "Time Estimation" -msgstr "Časový odhad" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Celkový odhad" msgid "Normal mode" msgstr "Normální režim" @@ -3321,6 +3315,9 @@ msgstr "Čas přípravy" msgid "Model printing time" msgstr "Doba tisku modelu" +msgid "Total time" +msgstr "Celkový čas" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Přepnout do tichého režimu" @@ -4116,6 +4113,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "" @@ -4151,8 +4151,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "" -msgid "Stopped." -msgstr "Zastaveno." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "Připojení LAN se nezdařilo (nepodařilo se spustit živé zobrazení)" @@ -4761,9 +4761,6 @@ msgstr "" msgid "Serious warning:" msgstr "Vážné varování:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Oprava)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Klikněte zde pro instalaci." @@ -5034,8 +5031,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Načítání souboru: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "3mf není od QIDI Lab, načtěte pouze geometrická data." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "3mf není od QIDI TECH, načtěte pouze geometrická data." msgid "Load 3mf" msgstr "Načíst 3mf" @@ -5446,15 +5443,16 @@ msgstr "Objem %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Trojúhelníky: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Oprava)" + msgid "Tips:" msgstr "Tipy:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"Funkce \"Opravit model\" je momentálně pouze v systému Windows. Opravte " -"prosím model na QIDI Studio (windows) nebo CAD software." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5653,8 +5651,16 @@ msgstr "každých" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Doba zálohování v sekundách." -msgid "Downloads" -msgstr "Stahování" +msgid "Media" +msgstr "" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Tmavý režim" @@ -6318,11 +6324,11 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Obchodní podmínky" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" msgid "and" @@ -10875,21 +10881,21 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Kalibrace průtoku měří poměr očekávaných a skutečných objemů extruze. " -"Výchozí nastavení dobře funguje u tiskáren QIDI Lab a oficiálních filamentů, " +"Výchozí nastavení dobře funguje u tiskáren QIDI TECH a oficiálních filamentů, " "protože byly předem zkalibrovány a jemně vyladěny. Pro běžný filament " "obvykle nebudete potřebovat provádět kalibraci průtoku, pokud po provedení " "jiných kalibrací stále vidíte uvedené nedostatky. Pro více informací se " "podívejte do článku na naší wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -10906,7 +10912,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Automatizovaná kalibrace průtoku využívá Mikro-Lidar technologii QIDI Lab, " +"Automatizovaná kalibrace průtoku využívá Mikro-Lidar technologii QIDI TECH, " "která přímo měří kalibrační vzory. Nicméně, mějte na paměti, že účinnost a " "přesnost této metody mohou být ovlivněny určitými typy materiálů. Zejména " "filamenty, které jsou průhledné nebo poloprůhledné, s jiskřícími částicemi " @@ -12622,6 +12628,19 @@ msgid "" "probability of warping." msgstr "" +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Zastaveno." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "Funkce \"Opravit model\" je momentálně pouze v systému Windows. Opravte " +#~ "prosím model na QIDI Studio (windows) nebo CAD software." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Stahování" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "3mf je generován starým QIDI Studio, načtěte pouze geometrická data." @@ -13078,19 +13097,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Poznámka: Příprava může trvat několik minut. Buďte prosím trpěliví." #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Děkujeme za zakoupení zařízení QIDI Lab. Před použitím svého zařízení " -#~ "QIDI Lab si prosím přečtěte všeobecné obchodní podmínky. Kliknutím na " -#~ "souhlas s používáním zařízení QIDI Lab souhlasíte s dodržováním zásad " +#~ "Děkujeme za zakoupení zařízení QIDI TECH. Před použitím svého zařízení " +#~ "QIDI TECH si prosím přečtěte všeobecné obchodní podmínky. Kliknutím na " +#~ "souhlas s používáním zařízení QIDI TECH souhlasíte s dodržováním zásad " #~ "ochrany osobních údajů a podmínek používání (celkem \"Podmínky\"). Pokud " -#~ "nesouhlasíte nebo nepřijímáte zásady ochrany osobních údajů QIDI Lab, " -#~ "prosím nevyužívejte zařízení a služby QIDI Lab." +#~ "nesouhlasíte nebo nepřijímáte zásady ochrany osobních údajů QIDI TECH, " +#~ "prosím nevyužívejte zařízení a služby QIDI TECH." #~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" #~ msgstr "Konfigurační balíček byl změněn v předchozím Config Guide" diff --git a/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po b/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po index d0f4356..8ec91e8 100644 --- a/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po +++ b/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po @@ -1058,10 +1058,10 @@ msgstr "Projekt öffnen" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab's website." +"the latest version from QIDI TECH's website." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aktualisierung der Datenschutzrichtlinie" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above." msgstr "" -"Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI Lab-Servers, indem Sie auf den " +"Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI TECH-Servers, indem Sie auf den " "obigen Link klicken." msgid "" @@ -2584,9 +2584,9 @@ msgstr "Aktualisierung des Einfügens" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI Lab " +"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI TECH " "Filament eingesetzt wird. Dies dauert etwa 20 Sekunden." msgid "" @@ -3349,15 +3349,12 @@ msgstr "Turm" msgid "Total" msgstr "Gesamt" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Gesamtschätzung" - -msgid "Total time" -msgstr "Gesamtdauer" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Geschätzte Zeit" + msgid "up to" msgstr "bis zu" @@ -3445,8 +3442,8 @@ msgstr "Drucker" msgid "Print settings" msgstr "Druckeinstellungen" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Geschätzte Zeit" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Gesamtschätzung" msgid "Normal mode" msgstr "Normaler Modus" @@ -3463,6 +3460,9 @@ msgstr "Vorbereitungszeit" msgid "Model printing time" msgstr "Druckzeit des Modell" +msgid "Total time" +msgstr "Gesamtdauer" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Zum Leise-Modus wechseln" @@ -4265,6 +4265,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der Drucker angeschlossen ist." @@ -4311,8 +4314,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Der Drucker wurde abgemeldet und kann keine Verbindung herstellen." -msgid "Stopped." -msgstr "Gestoppt." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Liveview konnte nicht gestartet werden)" @@ -4954,9 +4957,6 @@ msgstr "Modelldatei heruntergeladen." msgid "Serious warning:" msgstr "Ernsthafte Warnung:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Reparatur)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Klicken Sie hier, um es zu installieren." @@ -5239,8 +5239,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Datei wird geladen: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDI Lab, lädt nur Geometriedaten." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDI TECH, lädt nur Geometriedaten." msgid "Load 3mf" msgstr "3mf laden" @@ -5677,15 +5677,16 @@ msgstr "Volumen: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Dreiecke: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Reparatur)" + msgid "Tips:" msgstr "Tipps:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows verfügbar. " -"Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder CAD-Software." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5903,8 +5904,16 @@ msgstr "jede" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Der Zeitraum des Backups in Sekunden." -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +msgid "Media" +msgstr "Medien" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Dunkler Modus" @@ -6606,19 +6615,19 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Lab Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Lab Gerät " +"Vielen Dank für den Kauf eines QIDI TECH Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI TECH Gerät " "verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Indem Sie " "zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der Datenschutzrichtlinie und den " "Nutzungsbedingungen (zusammen die „Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr " -"QIDI Lab Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von " -"QIDI Lab nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine " -"Geräte und Dienstleistungen von QIDI Lab." +"QIDI TECH Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von " +"QIDI TECH nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine " +"Geräte und Dienstleistungen von QIDI TECH." msgid "and" msgstr "und" @@ -11530,7 +11539,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " @@ -11538,14 +11547,14 @@ msgid "" msgstr "" "Die Fussratenkalibrierung misst das Verhältnis zwischen erwartetem und " "tatsächlichem Extrusionsvolumen. Die Standardeinstellung funktioniert gut " -"mit QIDI Lab Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert und " +"mit QIDI TECH Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert und " "fein abgestimmt wurden. Bei regulärem Filament müssen Sie in der Regel keine " "Flussratenkalibrierung durchführen, es sei denn, Sie sehen die aufgeführten " "Mängel immer noch, nachdem Sie andere Kalibrierungen durchgeführt haben. " "Weitere Informationen finden Sie in unserem Wiki-Artikel." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11562,7 +11571,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13510,6 +13519,65 @@ msgstr "" "wie z. B. ABS, die Wahrscheinlichkeit von Verformungen durch eine " "entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur verringert werden kann?" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die " +#~ "Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der " +#~ "Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" +#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n" +#~ "End > Start + Schritt)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" +#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n" +#~ "End > Start + Schritt)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Gestoppt." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows " +#~ "verfügbar. Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder " +#~ "CAD-Software." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Downloads" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "Die 3mf wurde mit einer alten Version von QIDI Studio erzeugt, nur " @@ -13578,56 +13646,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die " -#~ "Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der " -#~ "Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "" #~ "Die lokale Verbindung des Druckers ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen " #~ "Sie es erneut." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" -#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n" -#~ "End > Start + Schritt)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" -#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n" -#~ "End > Start + Schritt)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14935,9 +14958,6 @@ msgstr "" #~ "(z. B. 50%) eines direkten Fahrwegs angegeben werden. Ein Wert von 0 " #~ "deaktiviert diese Funktion." -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Medien" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Fehlende LAN IP des Druckers!" @@ -15669,21 +15689,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "Verglasungstemperatur" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Lab Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Lab " +#~ "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI TECH Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI TECH " #~ "Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. " #~ "Indem Sie zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der " #~ "Datenschutzrichtlinie und den Nutzungsbedingungen (zusammen die " -#~ "„Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI Lab Gerät verwenden zu " -#~ "können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI Lab nicht einhalten " +#~ "„Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI TECH Gerät verwenden zu " +#~ "können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI TECH nicht einhalten " #~ "oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine Geräte und " -#~ "Dienstleistungen von QIDI Lab." +#~ "Dienstleistungen von QIDI TECH." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "Das %s Filament ist zu weich für die Verwendung mit dem AMS" @@ -15719,9 +15739,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "Der 3mf ist nicht kompatibel, lädt nur Geometriedaten!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDILab, sondern lädt nur Geometriedaten." - #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "" #~ "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden." diff --git a/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po b/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po index bd851aa..edb9dde 100644 --- a/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po +++ b/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po @@ -1040,10 +1040,10 @@ msgstr "Open Project" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab's website." +"the latest version from QIDI TECH's website." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Privacy Policy Update" @@ -2522,10 +2522,10 @@ msgstr "Insertion update" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament spool. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament spool. This takes about 20 seconds." msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " @@ -3269,15 +3269,12 @@ msgstr "Tower" msgid "Total" msgstr "Total" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Total Estimation" - -msgid "Total time" -msgstr "Total time" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Time Estimation" + msgid "up to" msgstr "up to" @@ -3365,8 +3362,8 @@ msgstr "Printer" msgid "Print settings" msgstr "Print settings" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Time Estimation" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Total Estimation" msgid "Normal mode" msgstr "Normal mode" @@ -3383,6 +3380,9 @@ msgstr "Prepare time" msgid "Model printing time" msgstr "Model printing time" +msgid "Total time" +msgstr "Total time" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Switch to silent mode" @@ -4172,6 +4172,9 @@ msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Please confirm if the printer is connected." @@ -4212,8 +4215,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "The printer has been logged out and cannot connect." -msgid "Stopped." -msgstr "Stopped." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" @@ -4848,9 +4851,6 @@ msgstr "Model file downloaded." msgid "Serious warning:" msgstr "Serious warning:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Repair)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Click here to install it." @@ -5124,8 +5124,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Loading file: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." msgid "Load 3mf" msgstr "Load 3mf" @@ -5547,15 +5547,16 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Triangles: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Repair)" + msgid "Tips:" msgstr "Tips:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(Windows) or in CAD software." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5768,8 +5769,16 @@ msgstr "every" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "The peroid of backup in seconds." -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Dark Mode" @@ -6449,17 +6458,17 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Terms and Conditions" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device. Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device. Before using your QIDI TECH " "device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -"your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgid "and" msgstr "and" @@ -11189,21 +11198,21 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11220,7 +11229,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13123,6 +13132,64 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping?" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Stopped." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(Windows) or in CAD software." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Downloads" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." @@ -13187,54 +13254,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Printer local connection failed, please try again." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14479,9 +14501,6 @@ msgstr "" #~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) " #~ "of a direct travel path. Zero to disable" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Missing LAN IP of printer!" @@ -15185,18 +15204,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Temperature of vitrification" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" @@ -15233,8 +15252,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "The 3mf is not compatible, loading geometry data only!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "The 3mf is not from QIDI lab, loading geometry data only." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "The 3mf is not from QIDI TECH, loading geometry data only." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!" diff --git a/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po b/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po index c2bc0e3..b3bc30d 100644 --- a/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po +++ b/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po @@ -1054,10 +1054,10 @@ msgstr "Abrir proyecto" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab's website." +"the latest version from QIDI TECH's website." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Actualización de la política de privacidad" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo al servidor ftp. Inténtelo de nuevo." msgid "" "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above." msgstr "" -"Compruebe el estado actual del servidor de QIDI Lab haciendo clic en el " +"Compruebe el estado actual del servidor de QIDI TECH haciendo clic en el " "enlace de arriba." msgid "" @@ -2574,10 +2574,10 @@ msgstr "Actualización de la inserción" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un " -"nuevo filamento de QIDI Lab. Esto tardara unos 20 segundos." +"nuevo filamento de QIDI TECH. Esto tardara unos 20 segundos." msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " @@ -3337,15 +3337,12 @@ msgstr "Torre" msgid "Total" msgstr "Total" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Estimación total" - -msgid "Total time" -msgstr "Tiempo total" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Estimación de tiempo" + msgid "up to" msgstr "hasta" @@ -3433,8 +3430,8 @@ msgstr "Impresora" msgid "Print settings" msgstr "Configuración de impresión" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Estimación de tiempo" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Estimación total" msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" @@ -3451,6 +3448,9 @@ msgstr "Planificar tiempo" msgid "Model printing time" msgstr "Tiempo de impresión del modelo" +msgid "Total time" +msgstr "Tiempo total" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Cambiar al modo silencioso" @@ -4247,6 +4247,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Confirme si la impresora está conectada." @@ -4289,8 +4292,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "La impresora se ha desconectado y no puede conectarse." -msgid "Stopped." -msgstr "Detenido." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "Conexión LAN fallida (no se pudo iniciar la vista en vivo)" @@ -4930,9 +4933,6 @@ msgstr "Archivo de modelo descargado." msgid "Serious warning:" msgstr "Advertencia seria:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Reparación)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Haga clic aquí para instalarlo." @@ -5212,8 +5212,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Cargando archivo: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "El 3mf no es QIDI lab, solo se carga datos de geometría." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "El 3mf no es QIDI TECH, solo se carga datos de geometría." msgid "Load 3mf" msgstr "Cargar 3mf" @@ -5650,15 +5650,16 @@ msgstr "Volumen: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr " Triángulos: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Reparación)" + msgid "Tips:" msgstr "Consejos" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. Repare " -"el modelo en QIDI Studio (Windows) o en el software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5881,8 +5882,16 @@ msgstr "Cada" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "El período de copia de seguridad en segundos." -msgid "Downloads" -msgstr "Descargas" +msgid "Media" +msgstr "Medios" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Modo oscuro" @@ -6578,18 +6587,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Términos y condiciones" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Gracias por comprar un dispositivo QIDI Lab. Antes de usar su dispositivo " -"QIDI Lab, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar usar su " -"dispositivo QIDI Lab, usted acepta cumplir con la Política de privacidad y " +"Gracias por comprar un dispositivo QIDI TECH. Antes de usar su dispositivo " +"QIDI TECH, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar usar su " +"dispositivo QIDI TECH, usted acepta cumplir con la Política de privacidad y " "los Términos de uso (colectivamente, los \"Términos\"). Si no cumple o no " -"está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI Lab, no utilice el " -"equipo y los servicios de QIDI Lab." +"está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI TECH, no utilice el " +"equipo y los servicios de QIDI TECH." msgid "and" msgstr "y" @@ -11489,7 +11498,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " @@ -11497,14 +11506,14 @@ msgid "" msgstr "" "La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión " "esperados y reales. La configuración predeterminada funciona bien con las " -"impresoras QIDI Lab y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados y " +"impresoras QIDI TECH y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados y " "ajustados con precisión. En el caso de un filamento normal, normalmente no " "necesitarás realizar una calibración del flujo, a menos que sigas viendo los " "defectos de la lista después de haber realizado otras calibraciones. Para " "obtener más información, consulta nuestro artículo wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11521,7 +11530,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13462,6 +13471,64 @@ msgstr "" "aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la " "probabilidad de alabeo?" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el " +#~ "control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura " +#~ "objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Introduce valores válidos:\n" +#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n" +#~ "final > inicio + paso)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Introduce valores válidos:\n" +#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n" +#~ "final > inicio + paso)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Detenido." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. " +#~ "Repare el modelo en QIDI Studio (Windows) o en el software CAD." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Descargas" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "3mf generado con versión antigua de QIDI Studio, se cargan datos de " @@ -13534,54 +13601,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.3, N en 0.6~2.0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el " -#~ "control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura " -#~ "objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Error en la conexión local de la impresora; inténtelo de nuevo." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Introduce valores válidos:\n" -#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n" -#~ "final > inicio + paso)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Introduce valores válidos:\n" -#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n" -#~ "final > inicio + paso)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14875,9 +14897,6 @@ msgstr "" #~ "especificarse como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de " #~ "una trayectoria directa. Cero para desactivar" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Medios" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "¡Falta la IP LAN de la impresora!" @@ -15612,19 +15631,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Temperatura de vitrificación" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Gracias por comprar un dispositivo QIDI Lab. Antes de usar tu dispositivo " -#~ "QIDI Lab, lee los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar el " -#~ "uso de tu dispositivo QIDI Lab, aceptas cumplir con la Política de " +#~ "Gracias por comprar un dispositivo QIDI TECH. Antes de usar tu dispositivo " +#~ "QIDI TECH, lee los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar el " +#~ "uso de tu dispositivo QIDI TECH, aceptas cumplir con la Política de " #~ "privacidad y los Términos de uso (en conjunto, los \"Términos\"). Si no " -#~ "cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI Lab, no " -#~ "utilice los equipos y servicios de QIDI Lab." +#~ "cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI TECH, no " +#~ "utilice los equipos y servicios de QIDI TECH." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS" @@ -15660,8 +15679,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "El 3mf no es de QIDI lab, solo se cargaran datos de geometría." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "El 3mf no es de QIDI TECH, solo se cargaran datos de geometría." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar." diff --git a/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po b/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po index bdddb0f..9c5dc05 100644 --- a/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po +++ b/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po @@ -1057,10 +1057,10 @@ msgstr "Ouvrir Projet" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab's website." +"the latest version from QIDI TECH's website." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Mise à jour de politique de confidentialité" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer." msgid "" "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above." msgstr "" -"Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI Lab en cliquant sur le lien ci-dessus." +"Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI TECH en cliquant sur le lien ci-dessus." msgid "" "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " @@ -2568,10 +2568,10 @@ msgstr "Insertion de la mise à jour" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de " -"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI Lab. Cela prend environ " +"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI TECH. Cela prend environ " "20 secondes." msgid "" @@ -3337,15 +3337,12 @@ msgstr "Tour" msgid "Total" msgstr "Total" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Informations Tranchage" - -msgid "Total time" -msgstr "Durée totale" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Estimation de temps" + msgid "up to" msgstr "jusqu'à" @@ -3433,8 +3430,8 @@ msgstr "Imprimante" msgid "Print settings" msgstr "Réglages d'impression" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Estimation de temps" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Informations Tranchage" msgid "Normal mode" msgstr "Mode normal" @@ -3451,6 +3448,9 @@ msgstr "Temps de préparation" msgid "Model printing time" msgstr "Temps d'impression du modèle" +msgid "Total time" +msgstr "Durée totale" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Passer en mode silencieux" @@ -4251,6 +4251,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Veuillez vérifier que l'imprimante est bien connectée." @@ -4293,8 +4296,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "L'imprimante a été déconnectée et ne peut pas se connecter." -msgid "Stopped." -msgstr "Arrêté." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "" @@ -4937,9 +4940,6 @@ msgstr "Fichier modèle téléchargé." msgid "Serious warning:" msgstr "Alerte importante:" -msgid " (Repair)" -msgstr "(Réparation)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Cliquez ici pour l'installer." @@ -5215,9 +5215,9 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Chargement du fichier : %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." msgstr "" -"Le 3mf ne provient pas de QIDI Lab, seules les données géométriques seront " +"Le 3mf ne provient pas de QIDI TECH, seules les données géométriques seront " "chargées." msgid "Load 3mf" @@ -5655,16 +5655,16 @@ msgstr "Volume : %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Triangles : %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr "(Réparation)" + msgid "Tips:" msgstr "Astuces:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"La fonctionnalité « Fix Model » n'est actuellement disponible que sous " -"Windows. Réparez le modèle dans QIDI Studio (Windows) ou dans un logiciel de " -"CAO." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5886,8 +5886,16 @@ msgstr "chaque" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Fréquence de sauvegarde en secondes." -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" +msgid "Media" +msgstr "Médias" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Mode Sombre" @@ -6592,19 +6600,19 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termes et conditions" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Merci d'avoir acheté une machine QIDI Lab. Avant de l'utiliser veuillez lire " +"Merci d'avoir acheté une machine QIDI TECH. Avant de l'utiliser veuillez lire " "les conditions générales. En cliquant pour accepter d'utiliser votre " -"appareil QIDI Lab, vous acceptez de respecter la Politique de " +"appareil QIDI TECH, vous acceptez de respecter la Politique de " "Confidentialité et les Conditions d'Utilisation (collectivement, les " "« Conditions »). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de " -"confidentialité de QIDI Lab, veuillez ne pas utiliser les équipements et " -"services de QIDI Lab." +"confidentialité de QIDI TECH, veuillez ne pas utiliser les équipements et " +"services de QIDI TECH." msgid "and" msgstr "et" @@ -11529,7 +11537,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " @@ -11537,14 +11545,14 @@ msgid "" msgstr "" "L'étalonnage du débit mesure le rapport entre les volumes d'extrusion " "attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien avec les " -"imprimantes QIDI Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-" +"imprimantes QIDI TECH et les filaments officiels car ils ont été pré-" "étalonnés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n'avez généralement " "pas besoin d'effectuer un étalonnage du débit sauf si vous constatez " "toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d'autres étalonnages. " "Pour plus de détails, veuillez consulter notre article wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11561,7 +11569,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13518,6 +13526,66 @@ msgstr "" "que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut " "réduire le risque de déformation ?" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, " +#~ "le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, " +#~ "la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur " +#~ "0\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez des valeurs valides :\n" +#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n" +#~ "fin > début + pas)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez des valeurs valides :\n" +#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n" +#~ "fin > début + pas)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Arrêté." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "La fonctionnalité « Fix Model » n'est actuellement disponible que sous " +#~ "Windows. Réparez le modèle dans QIDI Studio (Windows) ou dans un " +#~ "logiciel de CAO." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Téléchargements" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les " @@ -13590,55 +13658,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, " -#~ "le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, " -#~ "la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur " -#~ "0\\u2103." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Entrez des valeurs valides :\n" -#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n" -#~ "fin > début + pas)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Entrez des valeurs valides :\n" -#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n" -#~ "fin > début + pas)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14942,9 +14964,6 @@ msgstr "" #~ "soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'une trajectoire directe. Zéro " #~ "pour désactiver" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Médias" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Adresse IP locale manquante de l'imprimante !" @@ -15680,20 +15699,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Température de vitrification" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit QIDI Lab. Avant d'utiliser " -#~ "votre appareil QIDI Lab, veuillez lire les conditions générales. En " +#~ "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit QIDI TECH. Avant d'utiliser " +#~ "votre appareil QIDI TECH, veuillez lire les conditions générales. En " #~ "cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil QIDI " #~ "Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les " #~ "conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne " #~ "respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de QIDI " -#~ "Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de QIDI Lab." +#~ "Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de QIDI TECH." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "Le filament %s est trop souple pour être utilisé avec l'AMS" @@ -15731,10 +15750,10 @@ msgstr "" #~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques " #~ "uniquement!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "Le 3mf ne provient pas de QIDI Lab, chargement des données géométriques " -#~ "uniquement." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "" +# ~ "Le 3mf ne provient pas de QIDI TECH, chargement des données géométriques " +# ~ "uniquement." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "La Config n'est pas compatible et ne peut pas être chargée." diff --git a/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po b/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po index bbc2664..e6020e6 100644 --- a/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po +++ b/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po @@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Projekt megnyitása" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab's website." +"the latest version from QIDI TECH's website." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Frissített adatvédelmi irányelvek" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Nem sikerült feltölteni a fájlt FTP-re. Kérjük, próbáld újra." msgid "" "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above." msgstr "" -"A fenti linkre kattintva ellenőrizheted a QIDI Lab szervereinek állapotát." +"A fenti linkre kattintva ellenőrizheted a QIDI TECH szervereinek állapotát." msgid "" "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " @@ -2562,9 +2562,9 @@ msgstr "Frissítés" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"Az AMS automatikusan kiolvassa a filament információkat egy új QIDI Lab " +"Az AMS automatikusan kiolvassa a filament információkat egy új QIDI TECH " "filament tekercs behelyezésekor. Ez körülbelül 20 másodpercet vesz igénybe." msgid "" @@ -3313,15 +3313,12 @@ msgstr "Torony" msgid "Total" msgstr "Összesen" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Összesített becslés" - -msgid "Total time" -msgstr "Teljes idő" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Időbecslés" + msgid "up to" msgstr "legfeljebb" @@ -3409,8 +3406,8 @@ msgstr "Nyomtató" msgid "Print settings" msgstr "Nyomtatási beállítások" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Időbecslés" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Összesített becslés" msgid "Normal mode" msgstr "Normál mód" @@ -3427,6 +3424,9 @@ msgstr "Előkészítési idő" msgid "Model printing time" msgstr "Modell nyomtatási ideje" +msgid "Total time" +msgstr "Teljes idő" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Váltás csendes módra" @@ -4219,6 +4219,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Kérjük, ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakoztatva van." @@ -4262,8 +4265,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "A nyomtató ki van jelentkezve, és nem tud csatlakozni." -msgid "Stopped." -msgstr "Megállítva." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "Sikertelen LAN csatlakozás (Nem sikerült elindítani az élő videót)" @@ -4895,9 +4898,6 @@ msgstr "Modellfájl letöltve." msgid "Serious warning:" msgstr "Súlyos figyelmeztetés:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Javítás)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Kattints ide a telepítéshez." @@ -5173,9 +5173,9 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Fájl betöltése: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." msgstr "" -"Ez a 3mf nem a QIDI Labtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek " +"Ez a 3mf nem a QIDI TECHtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek " "betöltésre." msgid "Load 3mf" @@ -5603,15 +5603,16 @@ msgstr "Térfogat: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Háromszögek: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Javítás)" + msgid "Tips:" msgstr "Tippek:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"A „Modelljavítás” funkció jelenleg csak Windows rendszeren érhető el. " -"Javítsd meg a modellt a QIDI Studióban (Windows) vagy más CAD szoftverben." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5829,8 +5830,16 @@ msgstr "minden" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "A biztonsági mentés időköze másodpercben." -msgid "Downloads" -msgstr "Letöltések" +msgid "Media" +msgstr "Média" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Sötét mód" @@ -6518,18 +6527,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Felhasználási feltételek" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Köszönjük, hogy QIDI Lab készüléket vásároltál. Mielőtt használnád az új " -"QIDI Lab készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A " +"Köszönjük, hogy QIDI TECH készüléket vásároltál. Mielőtt használnád az új " +"QIDI TECH készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A " "lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a " "Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el a " -"QIDI Lab Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, ne " -"használd a QIDI Lab készüléket és szolgáltatásait." +"QIDI TECH Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, ne " +"használd a QIDI TECH készüléket és szolgáltatásait." msgid "and" msgstr "és" @@ -11374,21 +11383,21 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Az anyagáramlás kalibrálása a várt és a tényleges extrudált mennyiségek " -"arányát méri. Az alapértelmezett érték jól működik a QIDI Lab nyomtatókkal " +"arányát méri. Az alapértelmezett érték jól működik a QIDI TECH nyomtatókkal " "és gyári filamentekkel, mivel azokat előre kalibráltuk és finomhangoltuk. " "Egy hagyományos filament esetében általában nem kell anyagáramlás " "kalibrálását elvégezni, kivéve, ha más kalibrálások után még mindig látod a " "felsorolt hibákat. További részletekért kérjük, olvasd el a wiki cikkünket." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11405,7 +11414,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13315,6 +13324,65 @@ msgstr "" "Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a " "tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a kamra hőmérsékletét 40\\ u2103 alá állítod, a kamra hőmérséklet-" +#~ "szabályozása nem fog aktiválódni. A kamra célhőmérséklete automatikusan " +#~ "0\\ u2103-ra lesz állítva." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n" +#~ "\\lépcső>= 0\n" +#~ "befejező > kezdő + lépcső)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n" +#~ "kezdő > 10 \\lépcső >= 0\n" +#~ "befejező > kezdő + lépcső)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Megállítva." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "A „Modelljavítás” funkció jelenleg csak Windows rendszeren érhető el. " +#~ "Javítsd meg a modellt a QIDI Studióban (Windows) vagy más CAD " +#~ "szoftverben." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Letöltések" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "A 3mf a QIDI Studio egy régebbi verziójával lett létrehozva, csak a " @@ -13383,54 +13451,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3; N 0,6-2,0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Ha a kamra hőmérsékletét 40\\ u2103 alá állítod, a kamra hőmérséklet-" -#~ "szabályozása nem fog aktiválódni. A kamra célhőmérséklete automatikusan " -#~ "0\\ u2103-ra lesz állítva." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "A nyomtatóhoz való helyi kapcsolódás nem sikerült; próbálkozz újra." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n" -#~ "\\lépcső>= 0\n" -#~ "befejező > kezdő + lépcső)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n" -#~ "kezdő > 10 \\lépcső >= 0\n" -#~ "befejező > kezdő + lépcső)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14708,9 +14731,6 @@ msgstr "" #~ "közvetlen útvonal százalékában (például 50%). Állítsd az értéket 0-ra a " #~ "kikapcsoláshoz" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Média" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Hiányzik a nyomtató LAN IP-címe!" @@ -15424,19 +15444,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Üvegesedési hőmérséklet" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Köszönjük, hogy QIDI Lab terméket vásároltál. Mielőtt használnád az új " -#~ "QIDI Lab készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A " +#~ "Köszönjük, hogy QIDI TECH terméket vásároltál. Mielőtt használnád az új " +#~ "QIDI TECH készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A " #~ "lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a " #~ "Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el " -#~ "a QIDI Lab Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, " -#~ "ne használd a QIDI Lab készüléket és szolgáltatásait." +#~ "a QIDI TECH Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, " +#~ "ne használd a QIDI TECH készüléket és szolgáltatásait." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "A(z) %s filament túl puha az AMS-sel való használatra" @@ -15472,10 +15492,10 @@ msgstr "" #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "A 3mf nem kompatibilis, csak geometriai adatok kerülnek betöltésre!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "A 3mf nem a QIDI Labtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek " -#~ "betöltésre." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "" +# ~ "A 3mf nem a QIDI TECHtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek " +# ~ "betöltésre." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "A konfiguráció nem kompatibilis és nem tölthető be!" diff --git a/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po b/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po index 41e2f3b..8c10fae 100644 --- a/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po +++ b/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po @@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Apri Progetto" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "La versione QIDI Studio è troppo vecchia per abilitare il servizio cloud. " -"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI Lab." +"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI TECH." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aggiornamento dell'informativa sulla privacy" @@ -2564,10 +2564,10 @@ msgstr "Aggiornamento dell'inserimento" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce " -"una nuova bobina di filamento QIDI Lab. Questa operazione richiede circa 20 " +"una nuova bobina di filamento QIDI TECH. Questa operazione richiede circa 20 " "secondi." msgid "" @@ -3326,15 +3326,12 @@ msgstr "Tower" msgid "Total" msgstr "Totale" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Stima totale" - -msgid "Total time" -msgstr "Tempo totale" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Tempo stimato" + msgid "up to" msgstr "fino a" @@ -3422,8 +3419,8 @@ msgstr "Stampante" msgid "Print settings" msgstr "Impostazioni di stampa" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Tempo stimato" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Stima totale" msgid "Normal mode" msgstr "Modalità normale" @@ -3440,6 +3437,9 @@ msgstr "Tempo preparazione" msgid "Model printing time" msgstr "Tempo stampa del modello" +msgid "Total time" +msgstr "Tempo totale" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Passa a modalità silenziosa" @@ -4230,6 +4230,9 @@ msgstr "Player non caricato; fai clic sul pulsante «play» per riprovare." msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Verifica che la stampante sia collegata." @@ -4268,8 +4271,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "La stampante è stata disconnessa e non può connettersi." -msgid "Stopped." -msgstr "Interrotto." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "Connessione LAN non riuscita (impossibile avviare liveview)" @@ -4908,9 +4911,6 @@ msgstr "File del modello scaricato." msgid "Serious warning:" msgstr "Avviso grave:" -msgid " (Repair)" -msgstr "(Ripara)" - msgid " Click here to install it." msgstr "Clicca per installarlo." @@ -5186,8 +5186,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Caricamento file: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Lab, caricate solo le geometrie." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, caricate solo le geometrie." msgid "Load 3mf" msgstr "Carica 3mf" @@ -5619,15 +5619,16 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Triangoli: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr "(Ripara)" + msgid "Tips:" msgstr "Suggerimenti:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"La funzione \"Ripara modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. Si " -"prega di riparare il modello su QIDI Studio (Windows) o su software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5844,8 +5845,16 @@ msgstr "Ogni" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Tempo di backup in secondi." -msgid "Downloads" -msgstr "Scaricati" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Modalità Scura" @@ -6533,18 +6542,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termini e condizioni" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI Lab. Prima di utilizzare il " -"dispositivo QIDI Lab, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per " -"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI Lab, l'utente accetta di " +"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI TECH. Prima di utilizzare il " +"dispositivo QIDI TECH, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per " +"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, l'utente accetta di " "rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini di utilizzo " "(collettivamente, i «Termini»). Se non rispetti o accetti l'Informativa " -"sulla privacy di QIDI Lab, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI " +"sulla privacy di QIDI TECH, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI " "Lab." msgid "and" @@ -11429,7 +11438,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " @@ -11437,14 +11446,14 @@ msgid "" msgstr "" "La calibrazione della velocità del flusso misura il rapporto tra il volume " "di estrusione previsto e quello estruso. L'impostazione predefinita funziona " -"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI Lab poiché sono stati " +"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI TECH poiché sono stati " "messi a punto e precalibrati. Per altri tipi di filamento, di solito non è " "necessario eseguire una calibrazione della velocità del flusso a meno che " "non ci siano ancora alcuni difetti elencati dopo aver eseguito altre " "calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta l'articolo del wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11461,7 +11470,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13387,6 +13396,65 @@ msgstr "" "aumentare adeguatamente la temperatura del piano può ridurre la probabilità " "di deformazione." +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i " +#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito " +#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/" +#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito " +#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, " +#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La " +#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci valori validi:\n" +#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n" +#~ "fine > inizio + passo)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci valori validi:\n" +#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n" +#~ "fine > inizio + passo)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Interrotto." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "La funzione \"Ripara modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. " +#~ "Si prega di riparare il modello su QIDI Studio (Windows) o su software " +#~ "CAD." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Scaricati" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "Il 3mf è generato da vecchie versioni QIDI Studio, caricate solo le " @@ -13457,54 +13525,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i " -#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito " -#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/" -#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito " -#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, " -#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La " -#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Connessione locale della stampante non riuscita, riprova." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci valori validi:\n" -#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n" -#~ "fine > inizio + passo)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci valori validi:\n" -#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n" -#~ "fine > inizio + passo)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14796,9 +14819,6 @@ msgstr "" #~ "La lunghezza della deviazione può essere come valore assoluto o " #~ "percentuale (es. 50%) di un percorso di spostamento. Zero per disabilitare" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Manca l'IP LAN della stampante!" @@ -15527,19 +15547,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Temperatura di vetrificazione" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI Lab, leggere i termini e le " +#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, leggere i termini e le " #~ "condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il dispositivo QIDI " #~ "Lab, si accetta di rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini " #~ "d'uso (collettivamente, i \"Termini\"). Se non si rispettano o non si " -#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI Lab, si prega di non utilizzare " -#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI Lab." +#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI TECH, si prega di non utilizzare " +#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI TECH." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "Filamento %s troppo morbido per essere usato con l'AMS" @@ -15575,8 +15595,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Lab, carica solo dati geometrici." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, carica solo dati geometrici." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "La configurazione non è compatibile e non può essere caricata!" diff --git a/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po b/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po index f8e2a52..51819bf 100644 --- a/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po +++ b/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po @@ -1039,9 +1039,9 @@ msgstr "プロジェクトを開く" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" -"QIDI Studioのバージョンが古くクラウドサービスを利用するできません。QIDI Lab" +"QIDI Studioのバージョンが古くクラウドサービスを利用するできません。QIDI TECH" "ウェブサイトから最新版をダウンロードしてください。" msgid "Privacy Policy Update" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "挿入時に更新" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "QIDILab純正フィラメントを入れると、フィラメント情報を自動的に読込みます(20秒" "ほどかかります)" @@ -3217,15 +3217,12 @@ msgstr "Tower" msgid "Total" msgstr "合計" -msgid "Total Estimation" -msgstr "予測合計" - -msgid "Total time" -msgstr "総時間" - msgid "Total cost" msgstr "総コスト" +msgid "Time Estimation" +msgstr "予測時間" + msgid "up to" msgstr "最大" @@ -3313,8 +3310,8 @@ msgstr "プリンター" msgid "Print settings" msgstr "造形設定" -msgid "Time Estimation" -msgstr "予測時間" +msgid "Total Estimation" +msgstr "予測合計" msgid "Normal mode" msgstr "通常モード" @@ -3331,6 +3328,9 @@ msgstr "準備時間" msgid "Model printing time" msgstr "モデル造形時間" +msgid "Total time" +msgstr "総時間" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "サイレントモードに切り替える" @@ -4114,6 +4114,9 @@ msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Please confirm if the printer is connected." @@ -4154,8 +4157,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "The printer has been logged out and cannot connect." -msgid "Stopped." -msgstr "中止しました" +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN接続失敗 (ライブビュー開始失敗)" @@ -4783,9 +4786,6 @@ msgstr "Model file downloaded." msgid "Serious warning:" msgstr "Serious warning:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (修復)" - msgid " Click here to install it." msgstr "こちらでインストールします。" @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "ファイルを読込む: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." msgstr "" "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。" @@ -5474,15 +5474,16 @@ msgstr "ボリューム: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "三角形: %1% 個\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (修復)" + msgid "Tips:" msgstr "ヒント" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"「モデル修復」はWindowsのみご利用できます。QIDI Studio (Windows)か他のCADソフ" -"トウェアで修復してください。" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5696,8 +5697,16 @@ msgstr "every" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "The period of backup in seconds." -msgid "Downloads" -msgstr "ダウンロード" +msgid "Media" +msgstr "メディア" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "ダークモード" @@ -6358,17 +6367,17 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Terms and Conditions" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device. Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device. Before using your QIDI TECH " "device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -"your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgid "and" msgstr "and" @@ -10975,21 +10984,21 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well with QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well with QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out our wiki article." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11006,7 +11015,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -12883,6 +12892,64 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping?" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "中止しました" + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "「モデル修復」はWindowsのみご利用できます。QIDI Studio (Windows)か他のCAD" +#~ "ソフトウェアで修復してください。" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "ダウンロード" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "3mfは古いバージョンのQIDI Studioで作成されています、ジオメトリーデータの" @@ -12949,54 +13016,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Printer local connection failed; please try again." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14179,9 +14201,6 @@ msgstr "" #~ "迂回距離上限: 移動距離がこの値以上になる場合迂回しません。値が0の場合無効" #~ "になります。" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "メディア" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "プリンターのIPが見つかりません" @@ -14848,18 +14867,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "軟化温度" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device. Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device. Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms " #~ "of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" @@ -14896,9 +14915,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。" +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "" +# ~ "この3mfファイルと互換性がありません、ジオメトリーデータのみ読込みます。" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "構成データは互換性がない為ロードできませんでした" diff --git a/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po b/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po index eaa47f1..189ad5a 100644 --- a/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po +++ b/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po @@ -1043,9 +1043,9 @@ msgstr "프로젝트 열기" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the " -"latest version from QIDI Lab website." +"latest version from QIDI TECH website." msgstr "" -"QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI Lab 웹사이" +"QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI TECH 웹사이" "트에서 최신 버전을 다운로드하세요." msgid "Privacy Policy Update" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "ftp에 파일을 업로드하지 못했습니다.다시 시도해 주세요." msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above." -msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI Lab 서버의 현재 상태를 확인하십시오." +msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI TECH 서버의 현재 상태를 확인하십시오." msgid "" "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI " "Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"AMS는 새 QIDI Lab 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 과" +"AMS는 새 QIDI TECH 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 과" "정은 약 20초 정도 소요됩니다." msgid "" @@ -3183,15 +3183,12 @@ msgstr "타우" msgid "Total" msgstr "합계" -msgid "Total Estimation" -msgstr "전체 예상치" - -msgid "Total time" -msgstr "총 시간" - msgid "Total cost" msgstr "총 비용" +msgid "Time Estimation" +msgstr "시간 예상" + msgid "up to" msgstr "최대" @@ -3279,8 +3276,8 @@ msgstr "프린터" msgid "Print settings" msgstr "출력 설정" -msgid "Time Estimation" -msgstr "시간 예상" +msgid "Total Estimation" +msgstr "전체 예상치" msgid "Normal mode" msgstr "일반 모드" @@ -3297,6 +3294,10 @@ msgstr "준비 시간" msgid "Model printing time" msgstr "모델 출력 시간" +msgid "Total time" +msgstr "총 시간" + + msgid "Switch to silent mode" msgstr "저소음모드 전환" @@ -4083,6 +4084,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인해주세요." @@ -4117,8 +4121,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "프린터가 로그아웃되어 연결할 수 없습니다." -msgid "Stopped." -msgstr "중지됨" +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN 연결 실패 (라이브뷰 시작 실패)" @@ -4736,9 +4740,6 @@ msgstr "모델 파일이 다운로드되었습니다." msgid "Serious warning:" msgstr "심각한 경고:" -msgid " (Repair)" -msgstr "(수리)" - msgid " Click here to install it." msgstr " 설치하려면 여기를 클릭하십시오." @@ -5005,8 +5006,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "파일 불러오기 중: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "이 3mf는 QIDI lab 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "이 3mf는 QIDI TECH 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다." msgid "Load 3mf" msgstr "3mf 불러오기" @@ -5414,15 +5415,16 @@ msgstr "체적: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "삼각형 수: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr "(수리)" + msgid "Tips:" msgstr "팁:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI " -"Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"“모델 수정” 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. 뱀부 스튜디오 (Windows) 또" -"는 CAD 소프트웨어로 모델을 수정하십시오." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5623,8 +5625,16 @@ msgstr "매" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "백업주기(초)." -msgid "Downloads" -msgstr "다운로드" +msgid "Media" +msgstr "" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "다크 모드" @@ -6274,16 +6284,16 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "이용약관" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab device, please " -"read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Lab device, you " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH device, please " +"read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI TECH device, you " "agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). " -"If you do not comply with or agree to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use " -"QIDI Lab equipment and services." +"If you do not comply with or agree to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use " +"QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"QIDI Lab 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. QIDI Lab 기기를 사용하기 전에 이용약관을 읽" -"어주시기 바랍니다. QIDI Lab 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개인정보 보호정책 및 " -"이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. QIDI Lab 개인정보 " -"처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, QIDI Lab 기기 및 서비스를 사용하지 마" +"QIDI TECH 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. QIDI TECH 기기를 사용하기 전에 이용약관을 읽" +"어주시기 바랍니다. QIDI TECH 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개인정보 보호정책 및 " +"이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. QIDI TECH 개인정보 " +"처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, QIDI TECH 기기 및 서비스를 사용하지 마" "십시오." msgid "and" @@ -10777,19 +10787,19 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. " -"The default setting works well in QIDI Lab printers and official filaments as they " +"The default setting works well in QIDI TECH printers and official filaments as they " "were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need " "to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you " "have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. " -"The default setting works well in QIDI Lab printers and official filaments as they " +"The default setting works well in QIDI TECH printers and official filaments as they " "were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need " "to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you " "have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, directly " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, directly " "measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and " "accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. " "Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-" @@ -10805,7 +10815,7 @@ msgid "" "par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the " "process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, directly " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, directly " "measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and " "accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. " "Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or " @@ -12659,9 +12669,65 @@ msgstr "" "ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이" "면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" -#~ msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." #~ msgstr "" -#~ "3mf는 이전 버전의 Bambu Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니" +#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘" +#~ "을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루" +#~ "더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용" +#~ "되지 않습니다." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니" +#~ "다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "중지됨" + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "“모델 수정” 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. 뱀부 스튜디오 " +#~ "(Windows) 또는 CAD 소프트웨어로 모델을 수정하십시오." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "다운로드" + +#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." +#~ msgstr "" +#~ "3mf는 이전 버전의 QIDI Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니" #~ "다." #~ msgid "China" @@ -12721,51 +12787,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "유효한 값을 입력하십시오(K는 0~0.3, N은 0.6~2.0)." -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" -#~ "TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘을 방지" -#~ "하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " -#~ "avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루더 막힘" -#~ "을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용되지 않습니다." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature " -#~ "control will not be activated. And the target chamber temperature will " -#~ "automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니다. 그리" -#~ "고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하십시오." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" - msgid "Pressure Advance" msgstr "압력추진" diff --git a/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po b/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po index 1fd66b7..493d156 100644 --- a/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po +++ b/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po @@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Open project" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab's website." +"the latest version from QIDI TECH's website." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Privacybeleid update" @@ -2583,10 +2583,10 @@ msgstr "Update gegevens bij invoeren" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "De AMS zal automatisch de filamentinformatie lezen bij het plaatsen van een " -"nieuw QIDI Lab filament. Dit duurt ongeveer 20 seconden." +"nieuw QIDI TECH filament. Dit duurt ongeveer 20 seconden." msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " @@ -3338,15 +3338,12 @@ msgstr "Toren" msgid "Total" msgstr "Totaal" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Totale schatting" - -msgid "Total time" -msgstr "Totale tijd" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Geschatte duur" + msgid "up to" msgstr "tot" @@ -3434,8 +3431,8 @@ msgstr "Printer" msgid "Print settings" msgstr "Print instellingen" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Geschatte duur" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Totale schatting" msgid "Normal mode" msgstr "Normale modus" @@ -3452,6 +3449,9 @@ msgstr "Voorbereidingstijd" msgid "Model printing time" msgstr "Model print tijd" +msgid "Total time" +msgstr "Totale tijd" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Omzetten naar stille modus" @@ -4245,6 +4245,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Controleer of de printer is aangesloten." @@ -4287,8 +4290,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "De printer is afgemeld en kan geen verbinding maken." -msgid "Stopped." -msgstr "Gestopt." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN-verbinding mislukt (liveview niet gestart)" @@ -4933,9 +4936,6 @@ msgstr "Modelbestand gedownload." msgid "Serious warning:" msgstr "Ernstige waarschuwing:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Repareren)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Klik hier om het te installeren." @@ -5215,8 +5215,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Bestand laden: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "De 3mf is niet van QIDI Lab, laadt alleen geometriegegevens." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "De 3mf is niet van QIDI TECH, laadt alleen geometriegegevens." msgid "Load 3mf" msgstr "Laad 3mf" @@ -5651,15 +5651,16 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Driehoeken: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Repareren)" + msgid "Tips:" msgstr "Tips:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"De functie \"Model herstellen\" is momenteel alleen beschikbaar voor " -"Windows. Repareer het model in QIDI Studio (Windows) of in CAD-software." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5882,8 +5883,16 @@ msgstr "Elke" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "De periode van de back-up in seconden." -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Donkere modus" @@ -6580,18 +6589,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Algemene voorwaarden" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Bedankt voor uw aankoop van een QIDI Lab-apparaat. Lees de algemene " -"voorwaarden voordat u uw QIDI Lab apparaat gebruikt. Door te klikken om " -"akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Lab apparaat, gaat u akkoord met " +"Bedankt voor uw aankoop van een QIDI TECH-apparaat. Lees de algemene " +"voorwaarden voordat u uw QIDI TECH apparaat gebruikt. Door te klikken om " +"akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI TECH apparaat, gaat u akkoord met " "het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de " "\"Voorwaarden\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het " -"Privacybeleid van QIDI Lab, maak dan geen gebruik van QIDI Lab apparatuur en " +"Privacybeleid van QIDI TECH, maak dan geen gebruik van QIDI TECH apparatuur en " "diensten." msgid "and" @@ -11459,14 +11468,14 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Flow Rate Calibration meet de verhouding tussen verwachte en werkelijke " -"extrusievolumes. De standaardinstelling werkt goed in QIDI Lab printers en " +"extrusievolumes. De standaardinstelling werkt goed in QIDI TECH printers en " "officiële filamenten, omdat deze vooraf zijn gekalibreerd en afgestemd. Voor " "een normaal filament is het meestal niet nodig om een kalibratie van de " "stroomsnelheid uit te voeren, tenzij je nog steeds de genoemde defecten ziet " @@ -11474,7 +11483,7 @@ msgstr "" "het wiki-artikel." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11491,7 +11500,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13411,6 +13420,64 @@ msgstr "" "kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het " "warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Als je de kamertemperatuur onder 40u2103 zet, wordt de " +#~ "kamertemperatuurregeling niet geactiveerd. En de kamertemperatuur wordt " +#~ "automatisch ingesteld op 0." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Voer geldige waarden in:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "einde > begin + stap)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Voer geldige waarden in:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "einde > start + stap)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Gestopt." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "De functie \"Model herstellen\" is momenteel alleen beschikbaar voor " +#~ "Windows. Repareer het model in QIDI Studio (Windows) of in CAD-software." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Downloads" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "De 3mf wordt gegenereerd door de oude QIDI Studio, alleen " @@ -13479,54 +13546,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Als je de kamertemperatuur onder 40u2103 zet, wordt de " -#~ "kamertemperatuurregeling niet geactiveerd. En de kamertemperatuur wordt " -#~ "automatisch ingesteld op 0." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Lokale printerverbinding mislukt, probeer het opnieuw." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Voer geldige waarden in:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "einde > begin + stap)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Voer geldige waarden in:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "einde > start + stap)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14804,9 +14826,6 @@ msgstr "" #~ "opgegeven als een absolute waarde of als percentage (bijvoorbeeld 50%) " #~ "van een direct rijpad. Nul om uit te schakelen" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "LAN-IP van de printer ontbreekt!" @@ -15524,19 +15543,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Temperatuur van verglazing" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Dank u voor uw aankoop van een QIDI Lab apparaat.Voordat u uw QIDI Lab " +#~ "Dank u voor uw aankoop van een QIDI TECH apparaat.Voordat u uw QIDI TECH " #~ "apparaat gebruikt, dient u de voorwaarden te lezen.Door te klikken om " -#~ "akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Lab apparaat, gaat u akkoord " +#~ "akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI TECH apparaat, gaat u akkoord " #~ "met het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de " #~ "\"Voorwaarden\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het " -#~ "Privacybeleid van QIDI Lab, maak dan geen gebruik van QIDI Lab apparatuur " +#~ "Privacybeleid van QIDI TECH, maak dan geen gebruik van QIDI TECH apparatuur " #~ "en diensten." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" @@ -15575,9 +15594,9 @@ msgstr "" #~ "Het 3mf bestand is niet compatibel, enkel de geometrische data wordt " #~ "geladen!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "De 3mf is niet van QIDI Lab, er worden alleen geometriegegevens geladen." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "" +# ~ "De 3mf is niet van QIDI TECH, er worden alleen geometriegegevens geladen." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "De configuratie is niet compatibel en kan niet geladen worden!" diff --git a/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po b/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po new file mode 100644 index 0000000..11bc60d --- /dev/null +++ b/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po @@ -0,0 +1,16279 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: QIDI Studio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-18 15:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4) && ((n" +"%100<12 || n%100>14))) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +msgid "Don't slow down outer walls" +msgstr "Nie spowalniaj zewnętrznych ścian" + +msgid "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. " +"This is particularly helpful in the below scenarios:\n\n " +"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n\n" +msgstr "Jeśli włączone, to ustawienie zapewni, że zewnętrzne obwody nie będą spowalniane, aby spełnić minimalny czas warstwy. " +"Jest to szczególnie pomocne w poniższych scenariuszach:\n\n" +"1. Aby uniknąć zmian w połysku podczas drukowania błyszczących filamentów \n" +"2. Aby uniknąć zmian w prędkości zewnętrznej ściany, które mogą powodować drobne artefakty ścienne przypominające pasmo Z \n" +"3. Aby uniknąć drukowania z prędkościami, które powodują VFAs (drobne artefakty) na zewnętrznych ścianach\n\n" + +msgid "Click here if you failed to send the print job" +msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie udało się wysłać zadania drukowania." + +msgid "Login/Register" +msgstr "Zaloguj się/Zarejestruj" + +msgid "Local" +msgstr "Lokalny" + +msgid "Printer name \"%1%\" already exists." +msgstr "Nazwa drukarki \"%1%\" już istnieje." + +msgid "Connection to Moonraker works correctly." +msgstr "Połączenie z Moonraker działa poprawnie." + +msgid "The host or IP or URL cannot be empty." +msgstr "Host, IP lub URL nie mogą być puste." + +msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter." +msgstr "Urządzenie o tym samym hoście (IP lub URL) już istnieje, proszę wprowadzić ponownie." + +msgid "Machine Name" +msgstr "Nazwa maszyny" + +msgid "Choice your physical printer preset" +msgstr "Wybierz swój preset drukarki fizycznej" + +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?" + +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć " + +msgid "printer?" +msgstr "drukarka?" + +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Usuń drukarkę fizyczną" + +msgid "Unseal Fan speed" +msgstr "Prędkość wentylatora bez uszczelnienia" + +msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers " +"which are defined by no cooling layers" +msgstr "Prędkość wentylatora chłodzenia części pomocniczej pod niepodpisanym. Wentylator pomocniczy będzie działał z tą prędkością podczas druku, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw." +"które są definiowane jako warstwy bez chłodzenia." + +msgid "Resonance avoidance" +msgstr "Unikanie rezonansu" + +msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"Please turn this option off when testing ringing." +msgstr "Zmniejszając prędkość zewnętrznej ściany, aby uniknąć strefy rezonansowej drukarki, można uniknąć drgań na powierzchni modelu.\n" +"Proszę wyłączyć tę opcję podczas testowania drgań." + +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Miniatury G-code." + +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Rozmiary obrazów do zapisania w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Format of G-code thumbnails" +msgstr "Format miniatur G-code" + +msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size" +msgstr "Format miniatur G-code: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego rozmiaru." + +msgid "Seal" +msgstr "foka" + +msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab" +msgstr "QIDI Studio opiera się na Bambu Studio od Bambu Lab" + +msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab." +msgstr "QIDI Studio opiera się na Bambu Studio od Bambu Lab." + + +msgid "Supports Painting" +msgstr "Malowanie podpór" + +msgid "Please select single object." +msgstr "Proszę wybrać pojedynczy obiekt." + +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Kółko myszy" + +msgid "Section view" +msgstr "Widok przekroju" + +msgid "Reset direction" +msgstr "Resetuj kierunek" + +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Kółko myszy" + +msgid "Pen size" +msgstr "Rozmiar pióra" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "Lewy przycisk myszy" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "Wymuś podpory" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "Prawy przycisk myszy" + +msgid "Block supports" +msgstr "Zablokuj podpory" + +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy" + +msgid "Erase" +msgstr "Wymaż" + +msgid "Erase all painting" +msgstr "Wymaż wszystko" + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "Podświetl obszary nawisu" + +msgid "Gap fill" +msgstr "Wypełnienie szczeliny" + +msgid "Perform" +msgstr "Wykonaj" + +msgid "Gap area" +msgstr "Obszar szczeliny" + +msgid "Tool type" +msgstr "Typ narzędzia" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "Kąt inteligentnego wypełniania" + +msgid "On overhangs only" +msgstr "Tylko na nawisach" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Automatyczny kąt progowy podpory: " + +msgid "Circle" +msgstr "Koło" + +msgid "Sphere" +msgstr "Kula" + +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "Wypełnienie Szczeliny" + +#, boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Pozwala malować tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\"" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Podświetl powierzchnie zgodnie z kątem nawisu." + +msgid "No auto support" +msgstr "Brak automatycznych podpór" + +msgid "Support Generated" +msgstr "Podpora wygenerowana" + +msgid "Lay on face" +msgstr "Połóż na powierzchni" + +#, boost-format +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Liczba filamentów przekracza maksymalną liczbę obsługiwaną przez narzędzie " +"do malowania. Tylko pierwsze %1% filamenty będą dostępne dla tego narzędzia." + +msgid "Color Painting" +msgstr "Malowanie kolorem" + +msgid "Pen shape" +msgstr "Kształt pióra" + +msgid "Paint" +msgstr "Maluj" + +msgid "Key 1~9" +msgstr "Klawisz 1~9" + +msgid "Choose filament" +msgstr "Wybierz filament" + +msgid "Edge detection" +msgstr "Detekcja krawędzi" + +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" + +msgid "Filaments" +msgstr "Filamenty" + +msgid "Brush" +msgstr "Pędzel" + +msgid "Smart fill" +msgstr "Inteligentne wypełnianie" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "Wylej kolor" + +msgid "Height range" +msgstr "Zakres wysokości" + +msgid "Alt + Shift + Enter" +msgstr "Alt + Shift + Enter" + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "Przełącz siatkę" + +msgid "Rotate horizontally" +msgstr "Obróć w poziomie" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "Skrót klawiszowy " + +msgid "Triangle" +msgstr "Trójkąt" + +msgid "Height Range" +msgstr "Zakres wysokości" + +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowa linia" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziomo" + +msgid "View: keep horizontal" +msgstr "Widok: w orientacji poziomej" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Usuń nałożony kolor" + +#, boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Malowane za pomocą: Filament %1%" + +msgid "Move" +msgstr "Przenieś" + +msgid "Please select at least one object." +msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jeden obiekt." + +msgid "Rotate" +msgstr "Obróć" + +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Optymalizuj orientację" + +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Błąd: Proszę najpierw zamknąć wszystkie paski narzędziowe" + +msgid "Tool-Move" +msgstr "Narzędzie-Przesuń" + +msgid "Tool-Scale" +msgstr "Narzędzie-Skaluj" + +msgid "Tool-Rotate" +msgstr "Narzędzie-Obróć" + +msgid "Tool-Lay on Face" +msgstr "Narzędzie-Połóż na powierzchni" + +msgid "Bottom:" +msgstr "Dół:" + +msgid "in" +msgstr "w" + +msgid "mm" +msgstr "mm" + +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "Współczynniki skali" + +msgid "Object Operations" +msgstr "Operacje na obiekcie" + +msgid "Rotate (relative)" +msgstr "Obróć (względnie)" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "Operacje na objętości" + +msgid "Translate" +msgstr "Przetłumacz" + +msgid "Group Operations" +msgstr "Operacje grupowe" + +msgid "Set Position" +msgstr "Ustaw pozycję" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "Ustaw orientację" + +msgid "Set Scale" +msgstr "Ustaw skalę" + +msgid "Reset Position" +msgstr "Resetuj pozycję" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Resetuj obrót" + +msgid "World coordinates" +msgstr "Współrzędne" + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +msgid "%" +msgstr "%" + +msgid "uniform scale" +msgstr "równomierne skalowanie" + +msgid "Part" +msgstr "Part" + +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" + +msgid "Drag to move the cut plane" +msgstr "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przekroju" + +msgid "" +"Drag to move the cut plane\n" +"Right-click a part to assign it to the other side" +msgstr "" +"Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przekroju.\n" +"Kliknij prawym przyciskiem myszy na część modelu, aby przypisać ją do " +"drugiej strony" + +msgid "Left click" +msgstr "Lewy przycisk" + +msgid "Add connector" +msgstr "Dodaj łącznik" + +msgid "Right click" +msgstr "Prawy przycisk" + +msgid "Remove connector" +msgstr "Usuń łącznik" + +msgid "Drag" +msgstr "Przeciągnij" + +msgid "Move connector" +msgstr "Przesuń łącznik" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "Dodaj łącznik do zaznaczenia" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "Usuń łącznik z zaznaczenia" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "Zaznacz wszystkie łączniki" + +msgid "Left drag" +msgstr "Przeciągnij w lewo" + +msgid "Plot cut plane" +msgstr "Pokaż płaszczyznę przekroju" + +msgid "right click" +msgstr "prawy przycisk" + +msgid "Assign the part to the other side" +msgstr "Przypisz do drugiej strony" + +msgid "Cut" +msgstr "Przeciąć" + +msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgstr "" +"Niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy " +"chcesz to teraz naprawić?" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "Naprawa obiektu modelu" + +msgid "Connector" +msgstr "Łącznik" + +msgid "Planar" +msgstr "Płaski" + +msgid "Dovetail" +msgstr "Jaskółczy ogon" + +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +msgid "Movement:" +msgstr "Ruch:" + +msgid "Groove Angle" +msgstr "Kąt rowka" + +msgid "Movement" +msgstr "Ruch" + +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "Edytuj łączniki" + +msgid "Add connectors" +msgstr "Dodaj łączniki" + +msgid "Groove" +msgstr "Rowek" + +msgid "Depth" +msgstr "Głębokość" + +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +msgid "Flap Angle" +msgstr "Kąt freza" + +msgid "Keep orientation" +msgstr "Zachowaj orientację" + +msgid "Place on cut" +msgstr "Pozostaw w mięjscu cięcia" + +msgid "Flip" +msgstr "Obróć" + +msgid "After cut" +msgstr "Po przecięciu" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "Przeciąć na części" + +msgid "Auto Segment" +msgstr "Automatyczne segmentowanie" + +msgid "Perform cut" +msgstr "Wykonaj cięcie" + +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +msgid "Connectors" +msgstr "Łączniki" + +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +msgid "Shape" +msgstr "Kształt" + +msgid "Depth ratio" +msgstr "Stosunek głębokości" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "Usuń łączniki" + +msgid "Prizm" +msgstr "Pryzmat" + +msgid "Frustum" +msgstr "Stożek" + +msgid "Square" +msgstr "Kwadrat" + +msgid "Hexagon" +msgstr "Sześciokąt" + +msgid "Snap global parameters" +msgstr "Dopasuj globalne parametry" + +msgid "Bulge" +msgstr "Wypukłość" + +msgid "Gap" +msgstr "Szczelina" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "Potwierdź łączniki" + +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "Wykryto nieprawidłowe łączniki" + +msgid "connector is out of cut contour" +msgstr "łącznik jest poza konturem cięcia" + +msgid "connectors are out of cut contour" +msgstr "łączniki są poza konturem cięcia" + +msgid "connector is out of object" +msgstr "łącznik jest poza obiektem" + +msgid "connectors is out of object" +msgstr "łączniki muszą znajdować się na powierzchni obiektu" + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "Niektóre łączniki nakładają się" + +msgid "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected to keep after cut" +msgstr "" +"Nieprawidłowy stan.\n" +"Nie wybrano części, która ma być zachowana po przycięciu." + +msgid "Plug" +msgstr "Zatyczka" + +msgid "Dowel" +msgstr "Kołek" + +msgid "Snap" +msgstr "Klipsy zatrzaskowe" + +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancja" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Nazwa siatki" + +msgid "Detail level" +msgstr "Poziom szczegółów" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Współczynnik dziesiątkowania" + +#, boost-format +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1M trójkątami może być wolne. Zaleca " +"się uproszczenie modelu." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Uprość model" + +msgid "Simplify" +msgstr "Uprość" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "" +"Uproszczenie jest obecnie dozwolone tylko w przypadku wybrania pojedynczej " +"części" + +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +msgid "Extra high" +msgstr "Bardzo wysoki" + +msgid "High" +msgstr "Wysoki" + +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +msgid "Extra low" +msgstr "Bardzo niski" + +#, c-format, boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d trójkątów" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#, boost-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +msgid "Can't apply when process preview." +msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu." + +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Operacja jest już anulowana. Poczekaj kilka sekund." + +msgid "Face recognition" +msgstr "Rozpoznawanie twarzy" + +msgid "Perform Recognition" +msgstr "Przeprowadź rozpoznawanie" + +msgid "Vertex" +msgstr "Wierzchołek" + +msgid "Edge" +msgstr "Krawędź" + +msgid "Plane" +msgstr "Płaski" + +msgid "Point on edge" +msgstr "Punkt na krawędzi" + +msgid "Point on circle" +msgstr "Punkt na okręgu" + +msgid "Point on plane" +msgstr "Punkt na płaszczyźnie" + +msgid "Center of edge" +msgstr "Środek krawędzi" + +msgid "Center of circle" +msgstr "Środek okręgu" + +msgid "Select feature" +msgstr "Wybierz funkcję" + +msgid "Select point" +msgstr "Wybierz Drukarkę" + +msgid "Delete" +msgstr "Usunąć" + +msgid "Restart selection" +msgstr "Restartuj wybór" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "Cancel a feature until exit" +msgstr "Anuluj funkcję przed wyjściem" + +msgid "Measure" +msgstr "Zmierz" + +msgid "" +"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" +msgstr "" +"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden " +"obiekt" + +msgid "Edit to scale" +msgstr "Edytuj do skali" + +msgctxt "Verb" +msgid "Scale all" +msgstr "Skaluj wszystko" + +msgid "None" +msgstr "Brak" + +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +msgid " (Moving)" +msgstr " (Przesuwanie)" + +msgid "" +"Select 2 faces on objects and \n" +" make objects assemble together." +msgstr "" +"Wybierz 2 powierzchnie na obiektach \n" +"i połącz je razem." + +msgid "" +"Select 2 points or circles on objects and \n" +" specify distance between them." +msgstr "" +"Wybierz 2 punkty lub koła na obiektach \n" +"i określ odległość między nimi." + +msgid "Face" +msgstr "Powierzchnia" + +msgid " (Fixed)" +msgstr " (Stały)" + +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +msgid "" +"Feature 1 has been reset, \n" +"feature 2 has been feature 1" +msgstr "" +"Funkcja 1 została zresetowana,\n" +"funkcja 2 została funkcją 1" + +msgid "Warning:please select Plane's feature." +msgstr "Uwaga: proszę wybrać funkcję płaszczyzny." + +msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature." +msgstr "Uwaga: wybierz funkcję Punkt lub Okrąg." + +msgid "Warning:please select two different mesh." +msgstr "Uwaga: proszę wybrać dwie różne siatki." + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiuj do schowka" + +msgid "Angle" +msgstr "Kąt" + +msgid "Perpendicular distance" +msgstr "Odległość prostopadła" + +msgid "Distance" +msgstr "Odległość" + +msgid "Direct distance" +msgstr "Odległość bezpośrednia" + +msgid "Distance XYZ" +msgstr "Odległość XYZ" + +msgid "Parallel" +msgstr "Równolegle" + +msgid "Center coincidence" +msgstr "Koincydencja centralna" + +msgid "Featue 1" +msgstr "Funkcja 1" + +msgid "Reverse rotation" +msgstr "Rotacja wsteczna" + +msgid "Rotate around center:" +msgstr "Obrót względem środka:" + +msgid "Parallel_distance:" +msgstr "Odległość równoległa:" + +msgid "Flip by Face 2" +msgstr "Obróć względem 2 powierzchni" + +msgid "Assemble" +msgstr "Montuj" + +msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." +msgstr "" +"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać co najmniej dwie " +"objętości." + +msgid "Please select at least two volumes." +msgstr "Proszę wybrać przynajmniej dwa obiekty." + +msgid "(Moving)" +msgstr "(Przesuwanie)" + +msgid "Point and point assembly" +msgstr "Montaż - punkt do punktu" + +msgid "" +"It is recommended to assemble the objects first,\n" +"because the objects is restriced to bed \n" +"and only parts can be lifted." +msgstr "" + +msgid "Face and face assembly" +msgstr "Montaż - powierzchnia do powierzchni" + +msgid "Brush size" +msgstr "Rozmiar pędzla" + +msgid "Brush shape" +msgstr "Kształt pędzla" + +msgid "Enforce seam" +msgstr "Wymuś szew" + +msgid "Block seam" +msgstr "Zablokuj szew" + +msgid "Seam painting" +msgstr "Malowanie szwu" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Usuń zaznaczenie" + +msgid "Shift + Mouse move up or down" +msgstr "Shift + Przesuń myszką w górę lub w dół" + +msgid "Rotate text" +msgstr "Obróć tekst" + +msgid "Text shape" +msgstr "Tekst" + +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +msgid "Thickness" +msgstr "Grubość" + +msgid "Input text" +msgstr "Wprowadź tekst" + +msgid "Embeded" +msgstr "Osadzony" + +msgid "Text Gap" +msgstr "Odstęp tekstu" + +msgid "" +"Embeded\r\n" +"depth" +msgstr "" +"Głębokość\r\n" +"osadzenia" + +msgid "Surface" +msgstr "Powierzchnia" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "Tekst poziomy" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Notice" +msgstr "Powiadomienie" + +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowane" + +#, boost-format +msgid "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1% zostało zastąpione przez %2%" + +msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio." +msgstr "Konfiguracja może być generowana przez nowszą wersję QIDIStudio." + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Niektóre wartości zostały zastąpione. Sprawdź je:" + +msgid "Process" +msgstr "Proces" + +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +msgid "Machine" +msgstr "Maszyna" + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Pakiet konfiguracyjny został załadowany, ale niektóre wartości nie zostały " +"rozpoznane." + +#, boost-format +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Plik konfiguracyjny \"%1%\" został załadowany, ale niektóre wartości nie " +"zostały rozpoznane." + +msgid "Internal Version" +msgstr "Wersja wewnętrzna" + +msgid "Beta Version" +msgstr "Wersja Beta" + +msgid "V" +msgstr "V" + +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +msgid "" +"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"QIDIStudio nie będzie działać z powodu braku pamięci. To może być błąd. " +"Będziemy wdzięczni za zgłoszenie tego problemu naszemu zespołowi." + +msgid "Fatal error" +msgstr "Błąd krytyczny" + +msgid "" +"QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "Błąd lokalizacji spowoduje zamknięcie QIDI Studio." + +msgid "Critical error" +msgstr "Błąd krytyczny" + +#, boost-format +msgid "QIDIStudio got an unhandled exception: %1%" +msgstr "QIDIStudio napotkał nieobsługiwany wyjątek: %1%" + +msgid "Untitled" +msgstr "Bez tytułu" + +msgid "Downloading QIDI Network Plug-in" +msgstr "Pobieranie wtyczki QIDI Network" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "Informacje o logowaniu wygasły. Proszę zalogować się ponownie." + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "Błąd połączenia z %s! [SN:%s, kod=%s]" + +msgid "" +"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed." +"Please delete the file and try again." +msgstr "" +"Plik konfiguracyjny QIDIStudio może być uszkodzony i nie może zostać " +"przeanalizowany. Proszę usunąć plik i spróbować ponownie." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +msgid "Remember my choice" +msgstr "Zapamiętaj moje wybory" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "Ładowanie konfiguracji" + +#, c-format, boost-format +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Kliknij, aby pobrać nową wersję w domyślnej przeglądarce: %s" + +msgid "The QIDI Studio needs an upgrade" +msgstr "QIDI Studio wymaga aktualizacji" + +msgid "This is the newest version." +msgstr "To jest najnowsza wersja." + +msgid "Info" +msgstr "Info" + +msgid "Rebuild" +msgstr "Przebuduj" + +msgid "Loading current presets" +msgstr "Ładowanie bieżących ustawień" + +msgid "Loading a mode view" +msgstr "Ładowanie widoku trybu" + +msgid "Choose one file (3mf):" +msgstr "Wybierz jeden plik (3mf):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "" +"Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" + +msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" +msgstr "Wybierz jeden plik (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" + +msgid "Some presets are modified." +msgstr "Niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane." + +msgid "" +"You can keep the modified presets for the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub " +"zapisać jako nowe ustawienia." + +msgid "User logged out" +msgstr "Użytkownik wylogowany" + +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "" +"nie można tworzyć nowych lub otwierać istniejących plików projektu podczas " +"procesu cięcia!" + +msgid "Open Project" +msgstr "Otwórz projekt" + +msgid "" +"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " +"the latest version from QIDI TECH website." +msgstr "" +"Wersja QIDI Studio jest zbyt przestarzała, aby umożliwić korzystanie z " +"usług w chmurze. Proszę pobrać najnowszą wersję ze strony internetowej QIDI " +"TECH." + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "Aktualizacja polityki prywatności" + +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "" +"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksymalny " +"limit. Nowo utworzone ustawienia użytkownika mogą być używane tylko lokalnie." + +msgid "Sync user presets" +msgstr "Synchronizacja ustawień użytkownika" + +msgid "Loading" +msgstr "Ładowanie" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "Ładowanie ustawień użytkownika" + +msgid "Switching application language" +msgstr "Przełącz język aplikacji" + +msgid "Select the language" +msgstr "Wybierz język" + +msgid "Language" +msgstr "Język" + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Trwa jeszcze przesyłanie plików" + +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Zatrzymać przesyłanie i kontynuować mimo to?" + +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Trwa przesyłanie plików" + +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "Wybierz plik G-code:" + +msgid "Import File" +msgstr "Importuj plik" + +msgid "Choose files" +msgstr "Wybierz pliki" + +msgid "New Folder" +msgstr "Nowy folder" + +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +msgid "QIDI Studio GUI initialization failed" +msgstr "Inicjalizacja interfejsu graficznego QIDI Studio nie powiodła się" + +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception caught: %1%" +msgstr "Błąd krytyczny, przechwycono wyjątek: %1%" + +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" + +msgid "Shell" +msgstr "Powłoka" + +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +msgid "Flush options" +msgstr "Opcje Flush" + +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +msgid "Strength" +msgstr "Struktura" + +msgid "Ironing" +msgstr "Prasowanie" + +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Skóra Fuzzy" + +msgid "Extruders" +msgstr "Ekstrudery" + +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Szerokość ekstruzji" + +msgid "Wipe options" +msgstr "Opcje Wipe" + +msgid "Bed adhension" +msgstr "Przyczepność do podłoża" + +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +msgid "Add part" +msgstr "Dodaj część" + +msgid "Add negative part" +msgstr "Dodaj negatywną" + +msgid "Add modifier" +msgstr "Dodaj modyfikator" + +msgid "Add support blocker" +msgstr "Dodaj blokadę podpór" + +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Dodaj wymuszenie podpór" + +msgid "Select settings" +msgstr "Wybierz ustawienia" + +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" + +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +msgid "Del" +msgstr "Usuń" + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "Usuń wybrany obiekt" + +msgid "Edit Text" +msgstr "Edytuj tekst" + +msgid "Load..." +msgstr "Załaduj..." + +msgid "Cube" +msgstr "Sześcian" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Walec" + +msgid "Cone" +msgstr "Stożek" + +msgid "Disc" +msgstr "Dysk" + +msgid "Torus" +msgstr "Torus" + +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Sześcian (zaokrąglone rogi)" + +msgid "QIDI Cube" +msgstr "Sześcian QIDI" + +msgid "QIDI Cube V2" +msgstr "Sześcian QIDI V2" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3DBenchy" + +msgid "ksr FDMTest" +msgstr "ksr FDMtest" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modyfikator zakresu wysokości" + +msgid "Add settings" +msgstr "Dodaj ustawienia" + +msgid "Change type" +msgstr "Zmień typ" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "Ustaw jako obiekt indywidualny" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "Ustaw jako obiekty indywidualne" + +msgid "Printable" +msgstr "Do wydruku" + +msgid "Fix model" +msgstr "Napraw model" + +msgid "Export as one STL" +msgstr "Eksportuj jako jeden plik STL" + +msgid "Export as STLs" +msgstr "Eksportuj jako pliki STL" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Przeładuj z dysku" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Przeładuj z dysku wybrane części" + +msgid "Replace with STL" +msgstr "Zamień na STL" + +msgid "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Zamień wybraną na nowy plik STL" + +msgid "Change filament" +msgstr "Zmień filament" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "Ustaw filament dla wybranych elementów" + +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "Filament %d" + +msgid "current" +msgstr "aktualny" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "Skaluj do obszaru roboczego" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Skaluj obiekt, aby dopasować do obszaru roboczego" + +msgid "Flush Options" +msgstr "Opcje Flush" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "Płucz do wypełnienia obiektów" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "Flush do tego obiektu" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "Płucz do podpory obiektów" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "Edytuj w tabeli parametrów" + +msgid "Convert from inch" +msgstr "Konwertuj z cala" + +msgid "Restore to inch" +msgstr "Przywróć do cala" + +msgid "Convert from meter" +msgstr "Konwertuj z mm" + +msgid "Restore to meter" +msgstr "Przywróć do mm" + +msgid "Merge" +msgstr "" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" +msgstr "Zmontuj wybrane obiekty w obiekt wieloczęściowy" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" +msgstr "Zmontuj wybrane obiekty w jedną część" + +msgid "Mesh boolean" +msgstr "Operacje Boolowskie na siatce" + +msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "Operacje Boolowskie na siatce, w tym suma i różnica" + +msgid "Along X axis" +msgstr "Wzdłuż osi X" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "Odbij wzdłuż osi X" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "Wzdłuż osi Y" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "Odbij wzdłuż osi Y" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "Wzdłuż osi Z" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "Odbij wzdłuż osi Z" + +msgid "Mirror" +msgstr "Odbij" + +msgid "Mirror object" +msgstr "Odbij obiekt" + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "Unieważnij informacje o cięciu" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "Dodaj prymityw" + +msgid "Show Labels" +msgstr "Pokaż etykiety" + +msgid "To objects" +msgstr "Do modeli" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Podziel wybrany obiekt na wiele obiektów" + +msgid "To parts" +msgstr "Na części" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Podziel wybrany obiekt na wieloczęściowy" + +msgid "Split" +msgstr "Podziel" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "Podziel wybrany obiekt" + +msgid "Auto orientation" +msgstr "Automatyczna orientacja" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "Automatycznie ustaw orientację obiektu, aby poprawić jakość druku." + +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +msgid "select all objects on current plate" +msgstr "zaznacz wszystkie obiekty na bieżącej płycie" + +msgid "Delete All" +msgstr "Usuń wszystko" + +msgid "delete all objects on current plate" +msgstr "usuń wszystkie obiekty na bieżącej płycie" + +msgid "Arrange" +msgstr "Ułóż" + +msgid "arrange current plate" +msgstr "ustaw bieżącą płytę" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Automatyczna rotacja" + +msgid "auto rotate current plate" +msgstr "automatyczna rotacja bieżącej płyty" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "Usuń płytę" + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "Usuń wybraną płytę" + +msgid "Clone" +msgstr "Klonuj" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "Uprość model" + +msgid "Center" +msgstr "Wyśrodkuj" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "Edytuj ustawienia procesu" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Edytuj parametry druku dla pojedynczego obiektu" + +msgid "Change Filament" +msgstr "Zmień filament" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "Ustaw filament dla wybranych elementów" + +msgid "Unlock" +msgstr "Odblokuj" + +msgid "Lock" +msgstr "Zablokuj" + +msgid "Fill bed with copies" +msgstr "Wypełnij stół kopiami modelu" + +msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" +msgstr "Wypełnij pozostałą stołu kopiami wybranego obiektu" + +msgid "Edit Plate Name" +msgstr "Edytuj nazwę płyty" + +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "Fila." +msgstr "Fila." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "%1$d błąd naprawiony" +msgstr[1] "%1$d błędy naprawione" +msgstr[2] "%1$d błąd naprawiony" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Error: %1$d niezamknięta krawędz." +msgstr[1] "Error: %1$d niezamknięte krawędzie." +msgstr[2] "Error: %1$d niezamknięte krawędzie." + +msgid "Remaining errors" +msgstr "Pozostałe błędy" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$d niezamknięta krawędz." +msgstr[1] "%1$d niezamknięte krawędzie." +msgstr[2] "%1$d niezamknięta krawędz." + +msgid "Right click the icon to fix model object" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby naprawić obiekt modelu" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "" +"Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby odrzucić ustawienia obiektu" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Kliknij ikonę, aby zresetować wszystkie ustawienia obiektu" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "" +"Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby usunąć właściwości obiektu do " +"drukowania" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "Kliknij ikonę, aby przełączyć właściwość drukowalności obiektu" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Kliknij ikonę, aby edytować malowanie podpory obiektu" + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "Kliknij ikonę, aby edytować kolory obiektu" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "Kliknij ikonę, aby przenieść ten obiekt na stół" + +msgid "Loading file" +msgstr "Ładowanie pliku" + +msgid "Error!" +msgstr "Błąd!" + +msgid "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "Nie udało się uzyskać danych modelu w bieżącym pliku." + +msgid "Generic" +msgstr "Ogólny" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Dodaj modyfikator" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "" +"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " +"ustawienia modyfikatora." + +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " +"ustawienia procesu dla wybranych obiektów." + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "Usuń łącznik z obiektu, który jest częścią przecięcia" + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "Usuń bryłę z obiektu, który jest częścią przecięcia" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "Usuń odejmowanie objętości z obiektu będącego częścią przecięcia." + +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze " +"wszystkich powiązanych obiektów." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed .\n" +"\n" +"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +"information first." +msgstr "" +"Ta czynność przerwie korespondencję cięcia.\n" +"Po tym nie można gwarantować spójności modelu.\n" +"\n" +"Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba unieważnić " +"informacje o cięciu." + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "Usuń wszystkie łączniki" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Usunięcie ostatniej części bryły jest niedozwolone." + +msgid "The target object contains only one part and can not be split." +msgstr "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną i nie może zostać podzielony." + +msgid "Assembly" +msgstr "Montaż" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "Usuń informacje o łącznikach" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipulacja obiektem" + +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipulacja grupą" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Ustawienia obiektu do modyfikacji" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Ustawienia części do modyfikacji" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Ustawienia zakresu warstw do modyfikacji" + +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipulacja częścią" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipulacja instancją" + +msgid "Height ranges" +msgstr "Zakresy wysokości" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "Ustawienia dla zakresu wysokości" + +msgid "Layer" +msgstr "Warstwa" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "Konflikty wyboru" + +msgid "" +"If the first selected item is an object, the second one should also be an " +"object." +msgstr "" +"Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, drugi powinien być również " +"obiektem." + +msgid "" +"If the first selected item is a part, the second one should be part of the " +"same object." +msgstr "" +"Jeśli pierwszy wybrany element jest częścią, drugi powinien być częścią tego " +"samego obiektu." + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "Typ ostatniej stałej części obiektu nie może być zmieniony" + +msgid "Negative Part" +msgstr "Część ujemna" + +msgid "Modifier" +msgstr "Modyfikator" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blokada podpory" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Wzmocnienie podpory" + +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +msgid "Choose part type" +msgstr "Wybierz rodzaj części" + +msgid "Enter new name" +msgstr "Wprowadź nową nazwę" + +msgid "Renaming" +msgstr "Zmiana nazwy" + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "Następujący obiekt modelu został naprawiony" +msgstr[1] "Następujące obiekty modelu został naprawione" +msgstr[2] "" + +msgid "Failed to repair the following model object" +msgid_plural "Failed to repair the following model object" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Naprawianie zostało anulowane" + +msgid "Additional process preset" +msgstr "Dodatkowy szablon procesu" + +msgid "Remove parameter" +msgstr "Usuń parametr" + +msgid "to" +msgstr "do" + +msgid "Remove height range" +msgstr "Usuń zakres wysokości" + +msgid "Add height range" +msgstr "Dodaj zakres wysokości" + +msgid "Invalid numeric." +msgstr "Błędna wartość numeryczna." + +msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +msgstr "" +"jedna komórka może być skopiowana tylko do jednej lub wielu komórek w tej " +"samej kolumnie" + +msgid "multiple cells copy is not supported" +msgstr "kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane" + +msgid "Outside" +msgstr "Poza obszarem roboczym" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "Layer height" +msgstr "Wysokość warstwy" + +msgid "Wall loops" +msgstr "Ilość obrysów ściany" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "Gęstość wypełnienia (%)" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "Automatyczny Brim" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Outer brim only" +msgstr "Tylko zewnętrzny Brim" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "Tylko wewnętrzny Brim" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny Brim" + +msgid "No-brim" +msgstr "Bez Brimu" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "Prędkość zewnętrznej ściany" + +msgid "Plate" +msgstr "Płyta" + +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +msgid "Object/Part Setting" +msgstr "Ustawienia obiektu/części" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "Resetuj parametr" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "Druk wielobarwny" + +msgid "Line Type" +msgstr "Rodzaj ekstruzji" + +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Otwórz preferencje." + +msgid "Open next tip." +msgstr "Otwórz kolejny poradnik." + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej." + +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +msgid "Template" +msgstr "Szablon" + +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowy" + +msgid "Pause:" +msgstr "Pauza:" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "Niestandardowy szablon:" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "Niestandardowy G-code:" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "Niestandardowy G-code" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Wprowadź niestandardowy G-code używany w bieżącej warstwie:" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "Przejdź do warstwy" + +msgid "Jump to layer" +msgstr "Przejdź do warstwy" + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "Proszę podać numer warstwy" + +msgid "Add Pause" +msgstr "Dodaj pauzę" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "Wstaw polecenie pauzy na początku tej warstwy." + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "Dodaj niestandardowy G-code" + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Wstaw niestandardowy G-code na początku tej warstwy." + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "Dodaj niestandardowy szablon" + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Wstaw niestandardowy szablon G-code na początku tej warstwy." + +msgid "Filament " +msgstr "Filament " + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "Zmień filament na początku tej warstwy." + +msgid "Delete Pause" +msgstr "Usuń pauzę" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "Usuń niestandardowy szablon" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "Edytuj niestandardowy G-code" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "Usuń niestandardowy G-code" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "Usuń zmianę filamentu" + +msgid "No printer" +msgstr "Brak drukarki" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "Błąd połączenia z serwerem" + +msgid "Check the status of current system services" +msgstr "Sprawdź status bieżących usług systemowych" + +msgid "code" +msgstr "kod" + +msgid "Failed to connect to cloud service" +msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze" + +msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" +msgstr "Kliknij na powyższy link, aby sprawdzić status usługi w chmurze" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "Błąd połączenia z drukarką" + +msgid "Connection to printer failed" +msgstr "Błąd połączenia z drukarką" + +msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." +msgstr "Sprawdź połączenie sieciowe drukarki i Studio." + +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "/" +msgstr "/" + +msgid "Empty" +msgstr "Pusty" + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "Auto Refill" +msgstr "Auto. uzupełnianie" + +msgid "AMS not connected" +msgstr "AMS niepodłączony" + +msgid "Load" +msgstr "Ładuj" + +msgid "Unload" +msgstr "Wyładuj" + +msgid "Ext Spool" +msgstr "Zew.Szpula" + +msgid "Tips" +msgstr "Wskazówki" + +msgid "Guide" +msgstr "Instr." + +msgid "Retry" +msgstr "Ponów" + +msgid "Calibrating AMS..." +msgstr "Kalibracja AMS..." + +msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." + +msgid "Calibrate again" +msgstr "Kalibruj ponownie" + +msgid "Cancel calibration" +msgstr "Anuluj kalibrację" + +msgid "Idling..." +msgstr "Bezczynność..." + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "Rozgrzewanie dyszy" + +msgid "Cut filament" +msgstr "Odcinanie filamentu" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "Wycofaj obecny filament" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "Załaduj nowy filament do ekstrudera" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "Oczyść dyszę" + +msgid "Feed Filament" +msgstr "Podaj filament" + +msgid "Confirm extruded" +msgstr "Potwierdź ekstruzje" + +msgid "Check filament location" +msgstr "Sprawdź położenie filamentu" + +msgid "Grab new filament" +msgstr "Weź nowy filament" + +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filaments." +msgstr "" +"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Wyładuj”, " +"aby automatycznie ładować lub wyładowywać filament." + +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-arrange on these objects." +msgstr "" +"Wszystkie wybrane obiekty znajdują się na zablokowanej płycie. Nie można " +"automatycznie ustawiać tych obiektów." + +msgid "No arrangeable objects are selected." +msgstr "Nie wybrano obiektów do automatycznego rozmieszczenia." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-arrange on this plate." +msgstr "" +"Ta płyta jest zablokowana, \n" +"Nie można automatycznie ustawiać tej płyty." + +msgid "Arranging..." +msgstr "Ustawianie..." + +#, boost-format +msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." +msgstr "Obiekt %1% ma zerowy rozmiar i nie można go rozmieścić." + +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Ustawianie nie powiodło się. Wykryto pewne wyjątki podczas przetwarzania " +"geometrii obiektu." + +msgid "Arranging" +msgstr "Ustawianie" + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Ustawianie anulowane." + +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"Ustawianie zostało zakończone, ale niektóre elementy nie mogły zostać " +"ustawione. Zmniejsz odstępy i spróbuj ponownie." + +msgid "Arranging done." +msgstr "Ustawianie zakończone." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Podczas ustawienia pominięto następujące obiekty, które nie mieszczą się na " +"pojedynczej płycie:\n" +"%s" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-orient on these objects." +msgstr "" +"Wszystkie wybrane obiekty znajdują się na zablokowanej płycie.\n" +"Nie można automatycznie ustawiać tych obiektów." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-orient on this plate." +msgstr "" +"Ta płyta jest zablokowana,\n" +"Nie można automatycznie ustawiać tej płyty." + +msgid "Orienting..." +msgstr "Ustawianie orientacji..." + +msgid "Orienting" +msgstr "Ustawianie orientacji" + +msgid "Filling" +msgstr "Wypełnianie" + +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Anulowanie wypełniania stołu." + +msgid "Bed filling done." +msgstr "Wypełnianie stołu zakończone." + +msgid "Error! Unable to create thread!" +msgstr "Błąd! Nie można utworzyć wątku!" + +msgid "Exception" +msgstr "Wyjątek" + +msgid "Logging in" +msgstr "Logowanie" + +msgid "Login failed" +msgstr "Logowanie nieudane" + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "Sprawdź połączenie sieciowe drukarki." + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgstr "Nienormalne dane pliku druku. Proszę ponownie przetłumaczyć." + +msgid "Task canceled." +msgstr "Zadanie anulowane." + +msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." +msgstr "" +"Przekroczono czas zadania przesyłania. Sprawdź status sieci i spróbuj " +"ponownie." + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze. Spróbuj ponownie." + +msgid "Print file not found. please slice again." +msgstr "Plik druku nie znaleziony. Proszę powtórzyć cięcie." + +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1 GB). Proszę " +"uprościć model i ponownie przetłumaczyć." + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "Nie udało się wysłać zadania druku. Proszę spróbować ponownie." + +msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." +msgstr "Nie udało się przesłać pliku przez FTP. Proszę spróbować ponownie." + +msgid "" +"Check the current status of the QIDI server by clicking on the link above." +msgstr "Sprawdź bieżący status serwera QIDI TECH, klikając na powyższy link." + +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"Rozmiar pliku do druku jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i " +"spróbować ponownie." + +msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." +msgstr "" +"Nie znaleziono pliku drukowania; proszę ponownie pociąć i wysłać do druku." + +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Nie udało się przesłać pliku drukowania przez FTP. Sprawdź stan sieci i " +"spróbuj ponownie." + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "Wysyłanie zadania druku przez LAN" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "Wysyłanie zadania druku przez usługę w chmurze" + +msgid "Print task sending times out." +msgstr "Przekroczono limit czasu na wysyłanie zadania druku." + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Usługa niedostępna" + +msgid "Unknown Error." +msgstr "Nieznany błąd." + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "Wysyłanie konfiguracji druku" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "" +"Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do strony urządzenia za %ss" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do następnej strony za %ss" + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "Przed drukowaniem przez LAN należy włożyć kartę MicroSD." + +msgid "Sending gcode file over LAN" +msgstr "Wysyłanie pliku G-code przez LAN" + +msgid "Sending gcode file to sdcard" +msgstr "Wysyłanie pliku G-code na kartę MicroSD" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Pomyślnie wysłano. Zamknij bieżącą stronę za %s s" + +msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "Przed wysłaniem do drukarki należy włożyć kartę MicroSD." + +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Wybierz archiwum SLA:" + +msgid "Import file" +msgstr "Importuj plik" + +msgid "Import model and profile" +msgstr "Importuj model i profil" + +msgid "Import profile only" +msgstr "Importuj tylko profil" + +msgid "Import model only" +msgstr "Importuj tylko model" + +msgid "Accurate" +msgstr "Dokładne" + +msgid "Balanced" +msgstr "Zrównoważone" + +msgid "Quick" +msgstr "Szybkie" + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importowanie archiwum SLA" + +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego " +"archiwum SLA, aktywuj profil drukarki SLA." + +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importowanie anulowane." + +msgid "Importing done." +msgstr "Importowanie zakończone." + +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień profilu. Aktualne " +"ustawienia SLA zostały użyte jako alternatywa." + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model" + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Sprawdź listę obiektów przed zmianą profilu." + +msgid "Attention!" +msgstr "Uwaga!" + +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +msgid "Download failed" +msgstr "Pobieranie nieudane" + +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowano" + +msgid "Install successfully." +msgstr "Zainstalowano pomyślnie." + +msgid "Installing" +msgstr "Instalowanie" + +msgid "Install failed" +msgstr "Instalacja nieudana" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "Prawa autorskie do fragmentów" + +msgid "Copyright" +msgstr "Prawo autorskie" + +msgid "License" +msgstr "Licencja" + +msgid "QIDI Studio is licensed under " +msgstr "QIDI Studio jest licencjonowane na podstawie " + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero General Public License, wersja 3" + +msgid "" +"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r " +"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +msgstr "" +"Bambu Studio jest oparte na PrusaSlicer autorstwa Prusa Research, które " +"pochodzi od Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap" + +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteki" + +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"To oprogramowanie korzysta z komponentów o otwartym kodzie źródłowym, " +"których prawa autorskie i inne prawa własności przynależą do ich właścicieli" + +#, c-format, boost-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +msgid "" +"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " +"Merill(supermerill)." +msgstr "" +"Bambu Studio jest oparte na PrusaSlicer autorstwa PrusaResearch i " +"SuperSlicer autorstwa Merill(supermerill)." + +msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "" +"PrusaSlicer jest pierwotnie oparty na Slic3r autorstwa Alessandro " +"Ranellucciego." + +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu " +"innych twórców." + +msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." +msgstr "" +"QIDI Studio korzystało również z pewnych pomysłów z Cura autorstwa " +"Ultimaker." + +msgid "" +"There many parts of the software that come from community contributions, so " +"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in " +"the corresponding code comments." +msgstr "" +"Wiele fragmentów tego oprogramowania pochodzi z wkładu społeczności, więc " +"nie możemy wymienić ich pojedynczo; zamiast tego, zostaną one przypisane w " +"odpowiednich komentarzach kodu." + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "Ustawienia materiałów AMS" + +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" + +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +msgid "Colour" +msgstr "Kolor" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "" +"Temp.\n" +"dyszy" + +msgid "max" +msgstr "maks" + +msgid "min" +msgstr "min" + +#, boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "Wartość wejściowa powinna być większa niż %1% i mniejsza niż %2%" + +msgid "SN" +msgstr "SN" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "" +"Ustawianie informacji o gnieździe AMS podczas drukowania nie jest obsługiwane" + +msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Współczynnik kalib. Dynamiki Przepływu" + +msgid "PA Profile" +msgstr "Profil PA" + +msgid "Factor K" +msgstr "Faktor K" + +msgid "Factor N" +msgstr "Faktor N" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "" +"Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas drukowania nie jest " +"obsługiwane" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć informacje o filamencie?" + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "Najpierw musisz wybrać typ i kolor materiału." + +#, c-format, boost-format +msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" +msgstr "" + +msgid "Other Color" +msgstr "Inny kolor" + +msgid "Custom Color" +msgstr "Niestandardowy kolor" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "Kalibracja dynamiki przepływu" + +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Temperatura dyszy i maksymalna prędkość przepływu wpłyną na wyniki " +"kalibracji. Proszę podać takie same wartości jak podczas rzeczywistego " +"drukowania. Mogą być automatycznie wypełnione przez wybór ustawień wstępnych " +"filamentu." + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Średnica dyszy" + +msgid "Bed Type" +msgstr "Typ Płyty" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Temperatura dyszy" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Temperatura Stołu" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Maksymalna prędkość przepływu" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "Temperatura stołu" + +msgid "Start calibration" +msgstr "Rozpocznij kalibrację" + +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie roboczej, linie ekstruzji o " +"najbardziej jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, " +"i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika K." + +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +msgid "Last Step" +msgstr "Poprzedni krok" + +msgid "Example" +msgstr "Przykład" + +#, c-format, boost-format +msgid "Calibrating... %d%%" +msgstr "Kalibracja... %d%%" + +msgid "Calibration completed" +msgstr "Kalibracja zakończona" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s nie obsługuje %s" + +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "Kalibracja Dynamiki Przepływu" + +msgid "Step" +msgstr "Krok" + +msgid "AMS Slots" +msgstr "Gniazda AMS" + +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "" +"Uwaga: Można wybrać tylko gniazda AMS załadowane tym samym rodzajem " +"materiału." + +msgid "Enable AMS" +msgstr "Włącz AMS" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "Drukuj za pomocą filamentów w systemie AMS" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "Wyłącz AMS" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "" +"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy" + +msgid "Current Cabin humidity" +msgstr "Aktualna wilgotność" + +msgid "" +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " +"represent accurately in following cases : when the lid is open or the " +"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " +"temperatures also slow down the process." +msgstr "" +"Pamiętaj o wymianie pakietu pochłaniacza wilgoci gdy stanie się on zbyt " +"mokry. Wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać stan wilgotności gdy: " +"otwarta jest pokrywa lub pakiet pochłaniacza został nie dawno wymieniony. " +"Proces absorpcji wilgoci może zająć kilka godzin, a niskie temperatury " +"również spowolnią ten proces." + +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Konfiguruj, które gniazdo AMS powinno być używane dla filamentu w trakcie " +"zadania drukowania" + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "Filament używany w tym zadaniu drukowania" + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "Gniazdo AMS używane dla tego filamentu" + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "Kliknij, aby ręcznie wybrać gniazdo AMS" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "Nie włączaj AMS" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "" +"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy" + +msgid "Print with filaments in ams" +msgstr "Drukuj filamentem w AMS" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "" +"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy" + +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Gdy obecny materiał się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w " +"kolejności następującej." + +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "Drukarka obecnie nie obsługuje automatycznego uzupełniania." + +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"AMS Filament Backup nie jest włączony, proszę go włączyć w ustawieniach AMS." + +msgid "" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +"enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" +msgstr "" +"W przypadku, gdy podczas drukowania w systemie AMS zużyje się jeden z " +"filamentów, system automatycznie przełączy na drugi identyczny filament.\n" +"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały " +"eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)" + +msgid "DRY" +msgstr "SUCHY" + +msgid "WET" +msgstr "MOKRY" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "Ustawienia AMS" + +msgid "Insertion update" +msgstr "Aktualizacja wymiany" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie podczas wkładania nowego " +"filamentu QIDI TECH. Proces ten trwa około 20 sekund." + +msgid "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Uwaga: Jeśli nowy filament zostanie włożony w trakcie drukowania, AMS nie " +"będzie automatycznie odczytywać żadnych informacji, dopóki drukowanie nie " +"zostanie zakończone." + +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać " +"jego informacji, pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie." + +msgid "Power on update" +msgstr "Aktualizacja przy włączaniu" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas " +"włączania. Proces ten potrwa około 1 minuty. Proces odczytu obróci szpule " +"filamentu." + +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"AMS nie odczyta automatycznie informacji o włożonym filamencie podczas " +"włączania i będzie kontynuować korzystanie z informacji zapisanych przed " +"ostatnim wyłączeniem." + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "Aktualizuj pozostałą pojemność" + +msgid "" +"The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"AMS oszacuje pozostałą pojemność filamentu QIDI po aktualizacji informacji " +"o filamentach. Podczas drukowania pozostała pojemność będzie aktualizowana " +"automatycznie." + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "Rezerwowy filament AMS" + +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"AMS automatycznie przełączy się na inne gniazdo z tym samym rodzajem " +"filamentu, gdy obecny filament się skończy" + +msgid "Air Printing Detection" +msgstr "Wykrywanie druku w powietrzu" + +msgid "" +"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " +"conserve time and filament." +msgstr "" +"Wykrywa zatkanie i zacięcie się filamentu, natychmiast zatrzymując " +"drukowanie w celu oszczędzenia czasu i filamentu." + +msgid "File" +msgstr "Plik" + +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibracja" + +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory sieciowej (firewall) " +"i oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." + +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub " +"usunięta przez oprogramowanie antywirusowe." + +msgid "click here to see more info" +msgstr "kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji" + +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "Ustaw wszystkie osie na pozycje bazową (kliknij " + +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") aby określić pozycję głowicy drukującej. To uniemożliwi narzędziu wyjście " +"poza możliwy obszar druku, co chroni sprzęt przed zużyciem." + +msgid "Go Home" +msgstr "Przejdź do pozycji domowej" + +msgid "" +"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "Wystąpił błąd. Może brakować pamięci w systemie lub to błąd programu" + +msgid "Please save project and restart the program. " +msgstr "Proszę zapisać projekt i ponownie uruchomić program. " + +msgid "Processing G-Code from Previous file..." +msgstr "Przetwarzanie G-code z poprzedniego pliku..." + +msgid "Slicing complete" +msgstr "Zakończono dzielenie warstw" + +msgid "Access violation" +msgstr "Naruszenie dostępu" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Niedozwolona instrukcja" + +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dzielenie przez zero" + +msgid "Overflow" +msgstr "Przepełnienie" + +msgid "Underflow" +msgstr "Niedomiar" + +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Zarezerwowana operacja zmiennoprzecinkowa" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "Przepełnienie stosu" + +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Uruchamianie skryptów post-processing" + +msgid "Successfully executed post-processing script" +msgstr "Pomyślnie wykonano skrypt post-processingu" + +msgid "Unknown error when export G-code." +msgstr "Nieznany błąd podczas eksportu G-kodu." + +#, boost-format +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "" +"Nie udało się zapisać pliku G-code.\n" +"Komunikat błędu: %1%.\n" +"Plik źródłowy %2%." + +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-kodu do G-kodu wyjściowego nie powiodło się" + +#, boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta " +"drukarki" + +msgid "Origin" +msgstr "Pochodzenie" + +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty." + +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "Odległość współrzędnych G-kodu 0,0 od lewego górnego rogu prostokąta." + +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Średnica stołu drukarki. Zakłada się, że punkt początkowy (0,0) znajduje się " +"w środku." + +msgid "Rectangular" +msgstr "Prostokątna" + +msgid "Circular" +msgstr "Okrągła" + +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +msgid "Not found:" +msgstr "Nie znaleziono:" + +msgid "Model" +msgstr "Model" + +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Wybierz plik STL do zaimportowania kształtu stołu drukarki z:" + +msgid "Invalid file format." +msgstr "Nieprawidłowy format pliku." + +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Wybrany plik nie zawiera geometrii." + +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"Wybrany plik zawiera kilka niepowiązanych obszarów. To nie jest obsługiwane." + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Wybierz plik do zaimportowania tekstury stołu drukarki z (PNG/SVG):" + +#, c-format, boost-format +msgid "The file exceeds %d MB, please import again." +msgstr "Plik przekracza %d MB, proszę zaimportuj ponownie." + +msgid "Exception in obtaining file size, please import again." +msgstr "" +"Wyjątek podczas uzyskiwania rozmiaru pliku, proszę zaimportuj ponownie." + +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Wybierz plik STL do zaimportowania modelu stołu drukarki z:" + +msgid "Bed Shape" +msgstr "Kształt stołu drukarki" + +msgid "" +"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " +"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +msgstr "" +"Zalecana temperatura jest poniżej minimalnych 190 stopni lub temperatura " +"przekracza zalecane maksimum 300 stopni.\n" + +msgid "" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +"maximum temperature.\n" +msgstr "" +"Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana temperatura " +"maksymalna.\n" + +msgid "Please check.\n" +msgstr "Sprawdź.\n" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dysza może być zablokowana, gdy temperatura wykracza poza zalecany zakres.\n" +"Upewnij się, czy chcesz użyć tej temperatury do druku.\n" +"\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"Zalecana temperatura dyszy dla tego rodzaju filamentu to [%d, %d] stopni " +"Celsjusza" + +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5" +msgstr "" +"Zbyt mała maksymalna prędkość przepływu.\n" +"Zresetowano do 0.5" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"Aktualna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura " +"materiału; może to spowodować zmiękczenie materiału i zatkanie dyszy. " +"Maksymalna bezpieczna temperatura dla materiału wynosi %d" + +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Zbyt mała wysokość warstwy.\n" +"Zresetowano do 0.2" + +msgid "" +"Too large layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Zbyt duża wysokość warstwy.\n" +"Zresetowano do 0.2" + +msgid "" +"Too small scarf start height.\n" +"Reset to 50%" +msgstr "" +"Zbyt mała wysokość początkowa szwu Scarf.\n" +"Zresetuj do 50%" + +msgid "" +"Too big scarf start height.\n" +"Reset to 50%" +msgstr "" +"Zbyt duża wysokość początkowa szwu Scarf.\n" +"Zresetuj do 50%" + +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1" +msgstr "" +"Zbyt mała odległość między ścieżkami przy prasowaniu.\n" +"Zresetowano do 0.1" + +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "" +"Wysokość Zero pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n" +"\n" +"Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0.2." + +msgid "" +"This setting is only used for model size tuning with small value in some " +"cases.\n" +"For example, when the model size has slight errors and is difficult be " +"assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scaling function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"To ustawienie jest stosowane tylko do dostrojenia rozmiaru modelu z małą\n" +"wartością w niektórych przypadkach.\n" +"Na przykład, gdy rozmiar modelu ma mały błąd i trudno go złożyć.\n" +"Do dostrojenia dużego rozmiaru, proszę użyć funkcji skalowania modelu.\n" +"\n" +"Wartość zostanie zresetowana do 0." + +msgid "" +"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Zbyt duża kompensacja efektu \"stopy słonia\" nie jest wskazana.\n" +"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt stopy słonia, proszę sprawdzić " +"inne ustawienia.\n" +"Na przykład, czy temperatura stołu jest zbyt wysoka.\n" +"\n" +"Wartość zostanie zresetowana do 0." + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Adaptacyjna wysokość warstwy " +"lub Niezależna wysokość warstwy podpory.\n" +"Którą opcję chcesz zachować?\n" +"TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n" +"NIE - Zachowaj Adaptacyjną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy " +"podpory" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość " +"warstwy.\n" +"Które chcesz zatrzymać?\n" +"TAK - Zachowaj wieżę czyszczącą\n" +"NIE - Zachowaj adaptacyjną wysokość warstwy" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość warstwy " +"podpory.\n" +"Którą opcję chcesz zachować?\n" +"TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n" +"NIE - Zachowaj Niezależną wysokość warstwy podpory" + +#, boost-format +msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." +msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie obsługuje gęstości 100%%." + +msgid "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" +"No - reset density to default non 100% value automatically" +msgstr "" +"Przełączyć na wzór prostokątny?\n" +"Tak - przełącz na wzór prostokątny automatycznie\n" +"Nie - zresetuj gęstość automatycznie do domyślnej wartości niebędącej 100%" + +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." +msgstr "" +"Podczas drukowania według obiektu ekstruder może zderzyć się z obrysem " +"skirtu.\n" +"Dlatego zresetuj wysokość skirtu na 1, aby tego uniknąć." + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"Tryb Wazy działa tylko wtedy, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, podpory są " +"wyłączone, liczba górnych warstw powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia " +"wynosi 0, a tryb timelapse to Tradycyjny." + +msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "" +" Maszyny o budowie I3 nie są jednak zdolne do tworzenia filmów timelapse." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +"No - Give up using spiral mode this time" +msgstr "" +"Chcesz automatycznie zmieniać te ustawienia?\n" +"Tak - Zmień te ustawienia i włącz automatycznie tryb spiralny \n" +"Nie - Zrezygnuj z użycia trybu spiralnego" + +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu" + +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "Rozgrzewanie stołu drukarki" + +msgid "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Pomiar rezonansu osi XY" + +msgid "Changing filament" +msgstr "Zmiana filamentu" + +msgid "M400 pause" +msgstr "Pauza M400" + +msgid "Paused due to filament runout" +msgstr "Pauza spowodowana końcem filamentu" + +msgid "Heating hotend" +msgstr "Rozgrzewanie hotendu" + +msgid "Calibrating extrusion" +msgstr "Kalibracja ekstruzji" + +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "Skanowanie powierzchni stołu" + +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy" + +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "Identyfikacja typu stołu drukarki" + +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Kalibracja Micro Lidar" + +msgid "Homing toolhead" +msgstr "Bazowanie głowicy" + +msgid "Cleaning nozzle tip" +msgstr "Czyszczenie końcówki dyszy" + +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "Sprawdzanie temperatury ekstrudera" + +msgid "Printing was paused by the user" +msgstr "Druk został wstrzymany przez użytkownika" + +msgid "Pause of front cover falling" +msgstr "Pauza - osłona głowicy narzędziowej odpadła" + +msgid "Calibrating the micro lida" +msgstr "Kalibracja mikro lidara" + +msgid "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Kalibracja przepływu ekstruzji" + +msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Pauza spowodowana awarią temperatury dyszy" + +msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Pauza spowodowana awarią temperatury stołu drukarki" + +msgid "Filament unloading" +msgstr "Rozładunek filamentu" + +msgid "Skip step pause" +msgstr "Pomiń pauzę" + +msgid "Filament loading" +msgstr "Ładowanie filamentu" + +msgid "Motor noise calibration" +msgstr "Kalibracja hałasu silnika" + +msgid "Paused due to AMS lost" +msgstr "Wstrzymano z powodu utraty AMS" + +msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" +msgstr "Pauza spowodowana niską prędkością wentylatora heat break" + +msgid "Paused due to chamber temperature control error" +msgstr "Pauza spowodowana błędem kontroli temperatury komory" + +msgid "Cooling chamber" +msgstr "Chłodzenie komory" + +msgid "Paused by the Gcode inserted by user" +msgstr "Pauza spowodowana kodem G wstawionym przez użytkownika" + +msgid "Motor noise showoff" +msgstr "Obejrzyj hałas silnika" + +msgid "Nozzle filament covered detected pause" +msgstr "Dysza pokryta filamentem. Wstrzymano" + +msgid "Cutter error pause" +msgstr "Pauza spowodowana błędem przecinarki filamentu" + +msgid "First layer error pause" +msgstr "Pauza spowodowana błędem pierwszej warstwy" + +msgid "Nozzle clog pause" +msgstr "Pauza spowodowana zatkaną dyszą" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +msgid "Fatal" +msgstr "Fatalny" + +msgid "Serious" +msgstr "Poważny" + +msgid "Common" +msgstr "Wspórny" + +msgid "Update successful." +msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem." + +msgid "Downloading failed." +msgstr "Pobieranie nie powiodło się." + +msgid "Verification failed." +msgstr "Weryfikacja nie powiodła się." + +msgid "Update failed." +msgstr "Aktualizacja nie powiodła się." + +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" +"Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. " +"Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ładować niskotemperaturowego " +"filamentu (PLA/PETG/TPU)." + +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " +"above 45℃." +msgstr "" +"W ekstruderze jest załadowany niskotemperaturowy filament (PLA/PETG/TPU). " +"Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory " +"powyżej 45℃." + +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Gdy ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, sterowanie temperaturą komory " +"nie będzie aktywowane, a docelowa temperatura komory zostanie automatycznie " +"ustawiona na 0℃." + +msgid "Failed to start printing job" +msgstr "Nie udało się rozpocząć zadania drukowania" + +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Ta kalibracja nie obsługuje obecnie wybranej średnicy dyszy" + +msgid "Current flowrate cali param is invalid" +msgstr "Aktualny parametr kalibracji natężenia przepływu jest nieprawidłowy" + +msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" +msgstr "Wybrane średnice nie pasują do średnic maszyny" + +msgid "Failed to generate cali gcode" +msgstr "Nie udało się wygenerować kodu kalibracji" + +msgid "Calibration error" +msgstr "Błąd kalibracji" + +msgid "TPU is not supported by AMS." +msgstr "TPU nie jest obsługiwane przez AMS." + +msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." +msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF nie jest obsługiwane przez AMS." + +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"Mokre PVA stanie się elastyczne i zatnie się wewnątrz AMS, prosimy o " +"ostrożność i wysuszenie przed użyciem." + +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "" +"Filamenty CF/GF są twarde i kruche. Łatwo się łamią lub zacinają w AMS, " +"prosimy o ostrożne korzystanie z nich." + +msgid "default" +msgstr "domyślne" + +msgid "parameter name" +msgstr "nazwa parametru" + +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s can't be percentage" +msgstr "%s nie może być procentem" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Wartość %s jest spoza zakresu, kontynuować?" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "Walidacja parametru" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." +msgstr "Wartość %s jest spoza zakresu. Poprawny zakres wynosi od %d do %d." + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Wartość jest spoza zakresu." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "" +"Czy to jest %s%% czy %s %s?\n" +"TAK dla %s%%, \n" +"NIE dla %s %s." + +#, boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Nieprawidłowy format. Oczekiwany format wektora: \"%1%\"" + +msgid "Layer Height" +msgstr "Wysokość warstwy" + +msgid "Line Width" +msgstr "Szerokość ekstruzji" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "Prędkość wentylatora" + +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +msgid "Flow" +msgstr "Przepływ" + +msgid "Tool" +msgstr "Narzędzie" + +msgid "Layer Time" +msgstr "Czas warstwy" + +msgid "Height: " +msgstr "Wysokość: " + +msgid "Width: " +msgstr "Szerokość: " + +msgid "Speed: " +msgstr "Prędkość: " + +msgid "Flow: " +msgstr "Przepływ: " + +msgid "Layer Time: " +msgstr "Czas warstwy: " + +msgid "Fan Speed: " +msgstr "Prędkość wentylatora: " + +msgid "Temperature: " +msgstr "Temperatura: " + +msgid "Loading G-codes" +msgstr "Ładowanie G-code" + +msgid "Generating geometry vertex data" +msgstr "Generowanie danych wierzchołków geometrii" + +msgid "Generating geometry index data" +msgstr "Generowanie danych indeksu geometrii" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "Statystyki wszystkich płyt roboczych" + +msgid "Display" +msgstr "Wyśw." + +msgid "Flushed" +msgstr "Płukane" + +msgid "Tower" +msgstr "Wieża" + +msgid "Total" +msgstr "Całkowity" + +msgid "Total cost" +msgstr "Koszt całkowity" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "Szacowany czas" + +msgid "up to" +msgstr "przejdź do" + +msgid "above" +msgstr "powyżej" + +msgid "from" +msgstr "z" + +msgid "Color Scheme" +msgstr "Schemat kolorów" + +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +msgid "Used filament" +msgstr "Użyty filament" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "Wysokość warstwy (mm)" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "Szerokość linii (mm)" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Prędkość (mm/s)" + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Prędkość wentylatora (%)" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Temperatura (°C)" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Natężenie przepływu objętościowego (mm³/s)" + +msgid "Layer Time (s)" +msgstr "Czas warstwy (s)" + +msgid "Travel" +msgstr "Prędkość jałowa" + +msgid "Seams" +msgstr "Szwy" + +msgid "Retract" +msgstr "Retrakcja" + +msgid "Unretract" +msgstr "Unretrakcja" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "Zmiany Filamentu" + +msgid "Wipe" +msgstr "Czyszczenie" + +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +msgid "travel" +msgstr "ruch jałowy" + +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +msgid "Filament change times" +msgstr "Liczba zmian filamentu" + +msgid "Cost" +msgstr "Koszt" + +msgid "Color change" +msgstr "Zmiana koloru" + +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" + +msgid "Print settings" +msgstr "Ustawienia druku" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "Całkowite oszacowanie" + +msgid "Normal mode" +msgstr "Tryb normalny" + +msgid "Total Filament" +msgstr "Całkowita ilość filamentu" + +msgid "Model Filament" +msgstr "Filament dla modelu" + +msgid "Prepare time" +msgstr "Czas przygotowania" + +msgid "Model printing time" +msgstr "Czas drukowania modelu" + +msgid "Total time" +msgstr "Czas całkowity" + +msgid "Switch to silent mode" +msgstr "Przełącz na tryb cichy" + +msgid "Switch to normal mode" +msgstr "Przełącz na tryb normalny" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "Zmienna wysokość warstwy" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptacyjne" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Jakość / Prędkość" + +msgid "Smooth" +msgstr "Wygładź" + +msgid "Radius" +msgstr "Promień" + +msgid "Keep min" +msgstr "Zachowaj minimum" + +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Lewy przycisk myszy:" + +msgid "Add detail" +msgstr "Dodaj szczegół" + +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Prawy przycisk myszy:" + +msgid "Remove detail" +msgstr "Usuń szczegół" + +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy:" + +msgid "Reset to base" +msgstr "Resetuj do ustawień podstawowych" + +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:" + +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" + +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Koło myszy:" + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Zwiększ/zmniejsz obszar edycji" + +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" + +msgid "object selection" +msgstr "" + +msgid "part selection" +msgstr "" + +msgid "number keys" +msgstr "" + +msgid "number keys can quickly change the color of objects" +msgstr "" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Odbij obiekt" + +msgid "Tool Move" +msgstr "Przesuń narzędzie" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Obróć narzędzie" + +msgid "Move Object" +msgstr "Przesuń obiekt" + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "Opcje automatycznej orientacji" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "Włącz obracanie" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "Optymalizacja obszaru warstwy łączącej" + +msgid "Orient" +msgstr "Orientuj" + +msgid "Arrange options" +msgstr "Opcje rozmieszczania" + +msgid "Spacing" +msgstr "Rozstaw" + +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "Wartość 0 oznacza automatyczny odstęp." + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Automatyczne obracanie do rozmieszczenia" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Zezwalaj na używanie wielu materiałów na tej samej płycie" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Unikaj obszaru kalibracji ekstruzji" + +msgid "Align to Y axis" +msgstr "Wyrównaj do osi Y" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "Add plate" +msgstr "Dodaj plytę" + +msgid "Auto orient" +msgstr "Auto orientacja" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "Rozmieść wszystkie obiekty" + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Rozmieść obiekty na wybranych płytach" + +msgid "Split to objects" +msgstr "Podziel na obiekty" + +msgid "" +"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " +"least two meshes." +msgstr "" +"Jest to ważne, gdy w obiekcie znajdują się co najmniej dwie części lub stl " +"ma co najmniej dwie siatki." + +msgid "Split to parts" +msgstr "Podziel na części" + +msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes." +msgstr "" +"Jest to ważne w przypadku importowania pliku stl z co najmniej dwoma " +"siatkami." + +msgid "Assembly View" +msgstr "Widok montażu" + +msgid "Select Plate" +msgstr "Wybierz płytę" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "Wróć do montażu" + +msgid "return" +msgstr "wróć" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi malowania" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "Współczynnik eksplozji" + +msgid "Section View" +msgstr "Widok przekroju" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "Kontrola montażu" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "Całkowita objętość:" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "Informacje o montażu" + +msgid "Volume:" +msgstr "Objętość:" + +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the " +"conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"Wykryto konflikty ścieżek G-code na warstwie %d. Proszę oddalić od siebie " +"obiekty będące w konflikcie (%s <-> %s)." + +msgid "An object is layed over the boundary of plate." +msgstr "Obiekt jest położony na granicy płyty." + +msgid "A G-code path goes beyond the max print height." +msgstr "Ścieżka G-code wychodzi poza maksymalną wysokość druku." + +msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." +msgstr "Ścieżka G-code wychodzi poza granice płyty." + +msgid "Only the object being edited is visible." +msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt." + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Obiekt jest położony na granicy płyty lub przekracza limit wysokości.\n" +"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na lub poza płytę i " +"potwierdzając, że wysokość mieści się w przestrzeni roboczej." + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "Wybór kroku kalibracji" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "Kalibracja mikro lidaru" + +msgid "Bed leveling" +msgstr "Poziomowanie stołu" + +msgid "Vibration compensation" +msgstr "Kompensacja drgań" + +msgid "Motor noise cancellation" +msgstr "Redukcja hałasu silników" + +msgid "Calibration program" +msgstr "Program kalibracji" + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "" +"Program kalibracji automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować " +"odchylenie.\n" +"Utrzymuje urządzenie w optymalnej kondycji." + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "Postęp kalibracji" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "Rozpocznij kalibrację" + +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" + +msgid "Calibrating" +msgstr "Kalibracja" + +msgid "No step selected" +msgstr "Nie wybrano kroku" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "Automatyczne monitorowanie nagrywania" + +msgid "Go Live" +msgstr "Na żywo" + +msgid "Liveview Retry" +msgstr "Ponów podgląd na żywo" + +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "Pokaż stronę przewodnika \"Na Żywo\"." + +msgid "ConnectPrinter(LAN)" +msgstr "Połącz z drukarką (LAN)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "Proszę podać kod dostępu do drukarki:" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "" +"Możesz znaleźć go w „Ustawienia > Sieć > Kod dostępu”\n" +"na urządzeniu, jak pokazano na rysunku:" + +msgid "Invalid input." +msgstr "Nieprawidłowe dane wejściowe." + +msgid "New Window" +msgstr "Nowe okno" + +msgid "Open a new window" +msgstr "Otwórz nowe okno" + +msgid "Application is closing" +msgstr "Zamykanie aplikacji" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Zamykanie aplikacji przy modyfikacji niektórych ustawień." + +msgid "Logging" +msgstr "Logowanie" + +msgid "Prepare" +msgstr "Przygotowanie" + +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +msgid "Multi-device" +msgstr "Wiele urządzeń" + +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr "" +"zostanie zamknięta przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz kontynuować?" + +msgid "Upload" +msgstr "Prześlij" + +msgid "Slice plate" +msgstr "Potnij aktualną płytę" + +msgid "Print plate" +msgstr "Drukuj aktualną płytę" + +msgid "Slice all" +msgstr "Potnij wszystkie płyty" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "Eksportuj plik G-code" + +msgid "Send" +msgstr "Wyślij " + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "Eksportuj plik pociętej płyty" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "Eksportuj wszystkie pocięte pliki" + +msgid "Print all" +msgstr "Drukuj wszystkie płyty" + +msgid "Send all" +msgstr "Wyślij wszystko" + +msgid "Send to Multi-device" +msgstr "Wyślij do wielu urządzeń" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Kreator konfiguracji" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Pokaż folder konfiguracji" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Pokaż Poradę Dnia" + +msgid "Report issue" +msgstr "Zgłoś problem" + +msgid "Check for Update" +msgstr "Sprawdź aktualizacje" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "Otwórz test sieciowy" + +#, c-format, boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&O programie %s" + +msgid "Upload Models" +msgstr "Prześlij modele" + +msgid "Download Models" +msgstr "Pobierz modele" + +msgid "Default View" +msgstr "Widok domyślny" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +msgid "Top View" +msgstr "Widok z góry" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +msgid "Bottom View" +msgstr "Widok z dołu" + +msgid "Front" +msgstr "Przód" + +msgid "Front View" +msgstr "Widok z przodu" + +msgid "Rear" +msgstr "Tył" + +msgid "Rear View" +msgstr "Widok z tyłu" + +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +msgid "Left View" +msgstr "Widok z lewej" + +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +msgid "Right View" +msgstr "Widok z prawej" + +msgid "Start a new window" +msgstr "Uruchom nowe okno" + +msgid "New Project" +msgstr "Nowy projekt" + +msgid "Start a new project" +msgstr "Rozpocznij nowy projekt" + +msgid "Open a project file" +msgstr "Otwórz plik projektu" + +msgid "Recent projects" +msgstr "Ostatnie projekty" + +msgid "Save Project" +msgstr "Zapisz projekt" + +msgid "Save current project to file" +msgstr "Zapisz bieżący projekt do pliku" + +msgid "Save Project as" +msgstr "Zapisz projekt jako" + +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +msgid "Save current project as" +msgstr "Zapisz bieżący projekt jako" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "Importuj 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" + +msgid "Load a model" +msgstr "Załaduj model" + +msgid "Import Configs" +msgstr "Importuj konfiguracje" + +msgid "Load configs" +msgstr "Załaduj konfiguracje" + +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +msgid "Export all objects as one STL" +msgstr "Eksportuj wszystkie obiekty jako jeden plik STL" + +msgid "Export all objects as STLs" +msgstr "Eksportuj wszystkie obiekty jako plik STL" + +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "Eksportuj ogólne 3MF" + +msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "Eksportuj plik 3mf bez użycia niektórych rozszerzeń 3mf" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "Eksportuj bieżący pocięty plik" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "Eksportuj wszystkie pliki po pocięciu płyty" + +msgid "Export G-code" +msgstr "Eksportuj G-code" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Eksportuj bieżącą płytę jako G-code" + +msgid "Export Preset Bundle" +msgstr "" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "Eksportuj bieżącą konfigurację do pliku" + +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Kopiuj zaznaczenie do schowka" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopiuj zaznaczenie do schowka" + +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Wklej ze schowka" + +msgid "Delete selected" +msgstr "Usuń zaznaczenie" + +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Usuwa bieżące zaznaczenie" + +msgid "Delete all" +msgstr "Usuń wszystko" + +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Usuwa wszystkie obiekty" + +msgid "Clone selected" +msgstr "Zduplikuj wybrane" + +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "Klonuje kopie zaznaczenia" + +msgid "Select all" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +msgid "Selects all objects" +msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Odznacz wszystko" + +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Odznacza wszystkie obiekty" + +msgid "Use Perspective View" +msgstr "Użyj widoku perspektywicznego" + +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "Użyj widoku ortogonalnego" + +msgid "Show &Labels" +msgstr "Pokaż &etykiety" + +msgid "Show object labels in 3D scene" +msgstr "Pokaż etykiety obiektów na scenie 3D" + +msgid "Show &Overhang" +msgstr "Pokaż &Nadhang" + +msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgstr "Pokaż podświetlenie nawisów obiektów w scenie 3D" + +msgid "Services" +msgstr "Usługi" + +msgid "Hide QIDIStudio" +msgstr "Ukryj QIDIStudio" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Ukryj pozostałe" + +msgid "Show All" +msgstr "Pokaż wszystko" + +msgid "Quit QIDIStudio" +msgstr "Wyjdź z QIDIStudio" + +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +msgid "View" +msgstr "Widok" + +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "Kalibracja temperatury" + +msgid "Pass 1" +msgstr "Procedura 1" + +msgid "Flow rate test - Pass 1" +msgstr "Test natężenie przepływu - Przejście 1" + +msgid "Pass 2" +msgstr "Procedura 2" + +msgid "Flow rate test - Pass 2" +msgstr "Test natężenie przepływu - Przejście 2" + +msgid "Flow rate" +msgstr "Natężenie przepływu" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "Kalibracja PA" + +msgid "Retraction test" +msgstr "Test Retrakcji" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "Maksymalne natężenie przepływu" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." + +msgid "Tutorial" +msgstr "Samouczek" + +msgid "Calibration help" +msgstr "Pomoc w kalibracji" + +msgid "More calibrations" +msgstr "Więcej kalibracji" + +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +msgid "Minimize" +msgstr "Zminimalizuj" + +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" + +msgid "Tile Window to Left of Screen" +msgstr "Ustaw okno z lewej strony ekranu" + +msgid "Tile Window to Right of Screen" +msgstr "Ustaw okno z prawej strony ekranu" + +msgid "Replace Tiled Window" +msgstr "Zamień ułożone okno" + +msgid "Remove Window from Set" +msgstr "Usuń okno z zestawu" + +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Przenieś wszystko do przodu" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Otwórz plik G-code" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Otwórz plik G-code" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Przeładuj z dysku" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Przeładuj plater z dysku" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Eksportuj &ścieżki narzędziowe jako OBJ" + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Eksportuj ścieżki narzędziowe jako OBJ" + +msgid "Open &Studio" +msgstr "Otwórz &Studio" + +msgid "Open Studio" +msgstr "Otwórz Studio" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Zakończ" + +#, c-format, boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Zakończ %s" + +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#, c-format, boost-format +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Plik o tej samej nazwie już istnieje: %s, czy chcesz go nadpisać." + +#, c-format, boost-format +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "" +"Konfiguracja o tej samej nazwie już istnieje: %s, czy chcesz ją nadpisać." + +msgid "Overwrite file" +msgstr "Nadpisz plik" + +msgid "Yes to All" +msgstr "Tak dla wszystkich" + +msgid "No to All" +msgstr "Nie dla wszystkich" + +msgid "Choose a directory" +msgstr "Wybierz katalog" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" +msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Export result" +msgstr "Wynik eksportu" + +msgid "Select profile to load:" +msgstr "Wybierz profil do załadowania:" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Import result" +msgstr "Wynik importu" + +msgid "File is missing" +msgstr "Plik jest niedostępny" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "Projekt jest już niedostępny." + +msgid "Filament Settings" +msgstr "Ustawienia filamentu" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets" +msgstr "" +"Czy chcesz zsynchronizować swoje ustawienia z QIDI Cloud? \n" +"Zawiera ono następujące informacje:\n" +"1. Profil procesu\n" +"2. Profil filamentu\n" +"3. Profil drukarki" + +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronizacja" + +msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." +msgstr "" +"Urządzenie nie może obsługiwać kolejnych połączeń. Proszę spróbować ponownie " +"później." + +msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." +msgstr "" +"Odtwarzacz nie działa poprawnie. Proszę ponownie zainstalować odtwarzacz " +"systemowy." + +msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +msgstr "" +"Odtwarzacz nie został załadowany, proszę kliknąć przycisk \"Odtwórz\", aby " +"spróbować ponownie." + +msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." +msgstr "" + +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + +msgid "Please confirm if the printer is connected." +msgstr "Proszę potwierdzić, czy drukarka jest podłączona." + +msgid "" +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." +msgstr "" +"Drukarka aktualnie pobiera dane. Proszę spróbować ponownie po zakończeniu " +"tego procesu." + +msgid "Printer camera is malfunctioning." +msgstr "Kamera drukarki jest uszkodzona." + +msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." +msgstr "" +"Wystąpił problem. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki i spróbować " +"ponownie." + +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "" +"Tryb podglądu LAN jest wyłączony. Proszę włączyć podgląd na żywo na ekranie " +"drukarki." + +msgid "Please enter the IP of printer to connect." +msgstr "Proszę podać adres IP drukarki, aby nawiązać połączenie." + +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicjalizacja..." + +msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" +msgstr "" +"Połączenie nieudane. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować " +"ponownie" + +msgid "" +"Please check the network and try again, You can restart or update the " +"printer if the issue persists." +msgstr "" +"Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie. Jeśli problem " +"nadal występuje, można ponownie uruchomić lub zaktualizować drukarkę." + +msgid "The printer has been logged out and cannot connect." +msgstr "Drukarka została wylogowana i nie można się z nią połączyć." + +msgid "Video Stopped." +msgstr "" + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "Błąd połączenia LAN (Nie udało się uruchomić podglądu na żywo)" + +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "" +"Narzędzia do wirtualnej kamery są wymagane do tego zadania!\n" +"Czy chcesz je zainstalować?" + +msgid "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Pobieranie narzędzi wirtualnej kamery" + +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" +"QIDI Studio supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" +msgstr "" +"Inna wirtualna kamera jest już uruchomiona.\n" +"QIDI Studio obsługuje tylko jedną wirtualną kamerę.\n" +"Czy chcesz zatrzymać tę wirtualną kamerę?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Inicjalizacja wirtualnej kamery nie powiodła się (%s)!" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Sieć niedostępna" + +msgid "Information" +msgstr "Informacje" + +msgid "Playing..." +msgstr "Odtwarzanie..." + +msgid "Loading..." +msgstr "Ładowanie..." + +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" + +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "Grupuj pliki według roku, najpierw najnowsze." + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "Grupuj pliki według miesiąca, najpierw najnowsze." + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "Pokaż wszystkie pliki, najpierw najnowsze." + +msgid "Timelapse" +msgstr "Timelaps" + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "Przełącz na pliki timelapse." + +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +msgid "Switch to video files." +msgstr "Przełącz na pliki wideo." + +msgid "Switch to 3mf model files." +msgstr "Przełącz na pliki modeli 3mf." + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "Usuń wybrane pliki z drukarki." + +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "Pobierz wybrane pliki z drukarki." + +msgid "Select" +msgstr "Zaznacz" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "Zarządzaj plikami zbiorczo." + +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +msgid "Reload file list from printer." +msgstr "Przeładuj listę plików z drukarki." + +msgid "No printers." +msgstr "Brak drukarek." + +msgid "Loading file list..." +msgstr "Ładowanie listy plików..." + +msgid "No files" +msgstr "Brak plików" + +msgid "Load failed" +msgstr "Błąd ładowania" + +msgid "" +"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " +"the printer firmware." +msgstr "" +"Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w bieżącym " +"oprogramowaniu. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki." + +msgid "" +"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" +"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." +msgstr "" +"Sprawdź, czy karta SD jest włożona do drukarki.\n" +"Jeśli dalej jest problem z odczytem, spróbuj sformatować kartę SD." + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" +msgstr "Błąd połączenia LAN (Nie udało się uruchomić podglądu na żywo)" + +msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." +msgstr "" +"Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w trybie tylko LAN." + +#, c-format, boost-format +msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Delete files" +msgstr "Usuń pliki" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "Czy chcesz usunąć plik '%s' z drukarki?" + +msgid "Delete file" +msgstr "Usuń plik" + +msgid "Fetching model infomations ..." +msgstr "Pobieranie informacji o modelu ..." + +msgid "Failed to fetch model information from printer." +msgstr "Nie udało się pobrać informacji o modelu z drukarki." + +msgid "Failed to parse model information." +msgstr "Nie udało się przeanalizować informacji o modelu" + +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI " +"Studio and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę pokroić go za pomocą QIDI " +"Studio i wyeksportować nowy plik .gcode.3mf." + +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "Plik '%s' został utracony! Proszę pobrać go ponownie." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"File: %s\n" +"Title: %s\n" +msgstr "" +"Plik: %s\n" +"Tytuł: %s\n" + +msgid "Download waiting..." +msgstr "Oczekiwanie na pobieranie..." + +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzaj" + +msgid "Open Folder" +msgstr "Otwórz folder" + +msgid "Download finished" +msgstr "Pobieranie zakończone" + +#, c-format, boost-format +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "Pobieranie %d%%..." + +msgid "" +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " +"please try again later." +msgstr "" +"Ponowne łączenie z drukarką, operacja nie może być teraz zakończona, spróbuj " +"ponownie później." + +msgid "File does not exist." +msgstr "Plik nie istnieje." + +msgid "File checksum error. Please retry." +msgstr "Błąd sumy kontrolnej pliku. Spróbuj ponownie." + +msgid "Not supported on the current printer version." +msgstr "Nieobsługiwane w bieżącej wersji drukarki." + +#, c-format, boost-format +msgid "Error code: %d" +msgstr "Kod błędu: %d" + +msgid "Speed:" +msgstr "Prędkość:" + +msgid "Deadzone:" +msgstr "Martwa strefa:" + +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" + +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "Przesunięcie/Przybliżenie" + +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Ustawienia 3Dconnexion" + +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Zamień osie Y/Z" + +msgid "Printing Progress" +msgstr "Postęp drukowania" + +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +msgid "Layer: N/A" +msgstr "Warstwa: N/A" + +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" +"but the synchronization of rating information has failed." +msgstr "" +"Ukończyłeś drukowanie modelu, \n" +"ale synchronizacja informacji o ocenie nie powiodła się." + +msgid "How do you like this printing file?" +msgstr "Jak Ci się podoba ten plik do druku?" + +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" +msgstr "(Model został już oceniony. Twoja ocena zastąpi poprzednią.)" + +msgid "Rate" +msgstr "Oceń" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "SD Card" +msgstr "Karta MicroSD" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "Ustawienia kamery" + +msgid "Control" +msgstr "Sterowanie" + +msgid "Printer Parts" +msgstr "Części drukarki" + +msgid "Print Options" +msgstr "Opcje drukowania" + +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgid "Lamp" +msgstr "LED" + +msgid "Aux" +msgstr "Aux" + +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +msgid "Bed" +msgstr "Stół" + +msgid "Debug Info" +msgstr "Informacje debugowania" + +msgid "No SD Card" +msgstr "Brak karty MicroSD" + +msgid "SD Card Abnormal" +msgstr "Błąd karty MicroSD" + +msgid "Cancel print" +msgstr "Anuluj drukowanie" + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to drukowanie?" + +msgid "Downloading..." +msgstr "Pobieranie..." + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "Cięcie w chmurze..." + +#, c-format, boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "W kolejce do przetwarzania w chmurze jest %s zadań przed tobą." + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "Warstwa: %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "Warstwa: %d/%d" + +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " +"filament." +msgstr "" +"Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury " +"powyżej 170 stopni." + +msgid "Still unload" +msgstr "Wycofaj" + +msgid "Still load" +msgstr "Podaj" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration" +msgstr "Wybierz gniazdo AMS przed kalibracją" + +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Nie można odczytać informacji o filamencie: Filament jest załadowany w " +"głowicy narzędziowej, proszę wyciągnij filament i spróbować ponownie." + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "To działa tylko podczas drukowania" + +msgid "Silent" +msgstr "Cichy" + +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "Szalony" + +msgid "Can't start this without SD card." +msgstr "Nie można tego uruchomić bez karty MicroSD." + +msgid "Rate the Print Profile" +msgstr "Oceń profil druku" + +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +msgid "Rate this print" +msgstr "Oceń ten wydruk" + +msgid "Add Photo" +msgstr "Dodaj zdjęcie" + +msgid "Delete Photo" +msgstr "Usuń zdjęcie" + +msgid "Submit" +msgstr "Wyślij" + +msgid "Please click on the star first." +msgstr "Najpierw kliknij gwiazdkę." + +msgid "InFo" +msgstr "Informacje" + +msgid "Get oss config failed." +msgstr "Nie udało się uzyskać konfiguracji OSS." + +msgid "Upload Pictures" +msgstr "Prześlij zdjęcia" + +msgid "Number of images successfully uploaded" +msgstr "Liczba pomyślnie przesłanych zdjęć" + +msgid " upload failed" +msgstr " błąd przesyłania" + +msgid " upload config parse failed\n" +msgstr " przesyłanie konfiguracji nie powiodło się\n" + +msgid " No corresponding storage bucket\n" +msgstr " brak odpowiadającego pojemnika na dane\n" + +msgid " can not be opened\n" +msgstr " nie można otworzyć\n" + +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" +"\n" +msgstr "" +"Wystąpiły następujące problemy podczas przesyłania zdjęć. Czy chcesz je " +"zignorować?\n" +"\n" + +msgid "info" +msgstr "info" + +msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." +msgstr "Synchronizacja wyników drukowania. Spróbuj ponownie za kilka sekund." + +msgid "Upload failed\n" +msgstr "Błąd przesyłania\n" + +msgid "obtaining instance_id failed\n" +msgstr "nie udało się uzyskać identyfikatora instancji\n" + +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" +"\n" +" error code: " +msgstr "" +"Twoja ocena nie może być przesłana z powodu pewnych problemów. Jak niżej:\n" +"\n" +" kod błędu: " + +msgid "error message: " +msgstr "wiadomość o błędzie: " + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Czy chcesz przenieść się na stronę internetową w celu oceny?" + +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" +msgstr "" +"Część twoich zdjęć nie została przesłana. Czy chcesz przenieść się na stronę " +"internetową w celu oceny?" + +msgid "You can select up to 16 images." +msgstr "Możesz wybrać maksymalnie 16 zdjęć." + +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" +"to give a positive rating(4 or 5stars)." +msgstr "" +"Aby wystawić pozytywną ocenę (4 lub 5 gwiazdek), wymagane \n" +"jest co najmniej jedno pomyślne drukowanie dla tego profilu." + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Nie pokazuj ponownie" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s błąd" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s napotkał błąd" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s ostrzeżenie" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s ma ostrzeżenie" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s informacja" + +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +msgid "Newer 3mf version" +msgstr "Nowa wersja 3mf" + +msgid "" +"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI " +"Studio version." +msgstr "" +"Wersja pliku 3MF jest w wersji Beta i jest nowsza niż obecna wersja QIDI " +"Studio." + +msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to" +msgstr "Jeśli chciałbyś wypróbować QIDI Studio Beta, możesz kliknąć tutaj" + +msgid "Download Beta Version" +msgstr "Pobierz wersje Beta" + +msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version." +msgstr "Wersja pliku 3MF jest nowsza niż obecna w wersji QIDI Studio." + +msgid "" +"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file." +msgstr "" +"Zaktualizowanie QIDI Studio może umożliwić korzystanie ze wszystkich " +"funkcji pliku 3MF." + +msgid "Current Version: " +msgstr "Obecna wersja: " + +msgid "Latest Version: " +msgstr "Najnowsza wersja: " + +msgid "Not for now" +msgstr "Nie teraz" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Mysz 3D odłączona." + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "Konfiguracja może teraz być zaktualizowana." + +msgid "Detail." +msgstr "Szczegóły." + +msgid "Integration was successful." +msgstr "Integracja zakończona sukcesem." + +msgid "Integration failed." +msgstr "Integracja nie powiodła się." + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "Cofnięcie integracji zakończone sukcesem." + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "Dostępny jest nowy wtyczka sieciowa." + +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +msgid "New printer config available." +msgstr "Dostępna jest nowa konfiguracja drukarki." + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "Cofnięcie integracji nie powiodło się." + +msgid "Exporting." +msgstr "Eksportowanie." + +msgid "Software has New version." +msgstr "Oprogramowanie ma nową wersję." + +msgid "Goto download page." +msgstr "Przejdź do strony pobierania." + +msgid "Open Folder." +msgstr "Otwórz folder." + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "Bezpieczne usuwanie sprzętu." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has custom support." +msgid_plural "%1$d Objects have custom support." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$d Obiekt jest pomalowany kolorem." +msgstr[1] "%1$d Obiekty są pomalowane kolorem." +msgstr[2] "%1$d Obiekty są pomalowane kolorem." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." +msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "ERROR" +msgstr "BŁĄD" + +msgid "CANCELED" +msgstr "ANULOWANO" + +msgid "COMPLETED" +msgstr "ZAKOŃCZONO" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "Anuluj przesyłanie" + +msgid "Jump to" +msgstr "Przejdź do" + +msgid "Error:" +msgstr "Błąd:" + +msgid "Warning:" +msgstr "Ostrzeżenie:" + +msgid "Export successfully." +msgstr "Eksport zakończony sukcesem." + +msgid "Model file downloaded." +msgstr "Plik modelu pobrany." + +msgid "Serious warning:" +msgstr "Poważne ostrzeżenie:" + +msgid " Click here to install it." +msgstr " Kliknij tutaj, aby ją zainstalować." + +msgid "WARNING:" +msgstr "OSTRZEŻENIE:" + +msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." +msgstr "Twój model wymaga podpór! Włącz generowanie podpór." + +msgid "Gcode path overlap" +msgstr "Nakładanie się ścieżek Gcode" + +msgid "Support painting" +msgstr "Malowanie podpór" + +msgid "Color painting" +msgstr "Malowanie kolorem" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "Utnij łącznik" + +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +msgid "Range" +msgstr "Zakres" + +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż " +"2.0.\n" + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Proszę zaktualizować sterownik karty graficznej." + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Niewspierana wersja OpenGL" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można załadować shaderów:\n" +"%s" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Błąd podczas przeładowywania" + +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Włącz monitorowanie druku przez sztuczną inteligencję" + +msgid "Sensitivity of pausing is" +msgstr "Czułość pauzy wynosi" + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "Włącz detekcję pozycji stołu roboczego" + +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji płyty roboczej (kod QR), zostanie wykryty " +"w niewłaściwym miejscu, drukowanie zostanie wstrzymane." + +msgid "First Layer Inspection" +msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy" + +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Automatyczne odzyskiwanie po utracie kroków" + +msgid "Allow Prompt Sound" +msgstr "Zezwól na dźwięk podpowiedzi" + +msgid "Filament Tangle Detect" +msgstr "Detekcja Splątania Filamentu" + +msgid "Nozzle Clumping Detection" +msgstr "Wykrywanie \"zalepienia\" się dyszy" + +msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." +msgstr "" +"Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innym obcym " +"przedmiotem." + +msgid "Nozzle Type" +msgstr "Typ dyszy" + +msgid "Stainless Steel" +msgstr "Stal nierdzewna" + +msgid "Hardened Steel" +msgstr "Stal Hartowana" + +#, c-format, boost-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +msgid "Global" +msgstr "Globalne" + +msgid "Objects" +msgstr "Obiekty" + +msgid "Advance" +msgstr "Zaawansowane" + +msgid "Compare presets" +msgstr "Porównaj profile" + +msgid "View all object's settings" +msgstr "Wyświetl wszystkie ustawienia obiektów" + +msgid "Filament settings" +msgstr "Ustawienia filamentu" + +msgid "Printer settings" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +#, boost-format +msgid " plate %1%: " +msgstr " płyta %1%: " + +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa, poniższe znaki są niedozwolone:" + +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informacje o przetworzonym" + +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Użyty filament (m)" + +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Użyty filament (mm³)" + +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Użyty filament (g)" + +msgid "Used Materials" +msgstr "Użyte materiały" + +msgid "Estimated time" +msgstr "Szacowany czas" + +msgid "Filament changes" +msgstr "Zmiany filamentu" + +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Kliknij, aby edytować profil" + +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" + +msgid "Bed type" +msgstr "Typ płyty" + +msgid "Flushing volumes" +msgstr "Objętości płukania" + +msgid "Add one filament" +msgstr "Dodaj jeden filament" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "Usuń ostatni filament" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Synchronizuj listę filamentów z AMS" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "Ustaw filamenty do użycia" + +msgid "Search plate, object and part." +msgstr "Wyszukaj płytę, obiekt i część." + +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "" +"Brak filamentów AMS. Proszę wybrać drukarkę na stronie 'Urządzenie', aby " +"załadować informacje AMS." + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "Synchronizuj filamenty z AMS" + +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile " +"filamentu i koloru. Czy chcesz kontynuować?" + +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" +msgstr "" +"Już przeprowadzono synchronizację. Czy chcesz synchronizować tylko zmiany " +"czy ponownie wszystko?" + +msgid "Sync" +msgstr "Tylko zmiany" + +msgid "Resync" +msgstr "Zaktualizuj wszystko" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "Brak kompatybilnych filamentów, synchronizacja nie jest wykonywana." + +msgid "" +"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. " +"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an " +"update to system presets." +msgstr "" +"Istnieją nieznane lub niekompatybilne filamenty przypisane do ogólnego " +"pofilu. Proszę zaktualizować QIDI Studio lub ponownie uruchomić QIDI " +"Studio, aby sprawdzić, czy są dostępne aktualizacje do ustawień systemowych." + +#, boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Poprawnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od " +"komputera." + +#, c-format, boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Wysunięcie urządzenia %s (%s) nie powiodło się." + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "Wykryto poprzednio niezapisane elementy. Czy chcesz je przywrócić?" + +msgid "Restore" +msgstr "Przywróć" + +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"Aktualna temperatura stołu roboczego jest stosunkowo wysoka. Dysza może się " +"zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę " +"otworzyć drzwi z przodu i/lub usunąć górną szybę." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość " +"dyszy drukarki. Proszę wymienić na dyszę hartowaną (HRC) lub zmienić " +"filament, w przeciwnym razie dysza zostanie zużyta lub uszkodzona." + +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. " +"Zaleca się zmianę trybu na płynny." + +#, c-format, boost-format +msgid "Loading file: %s" +msgstr "Ładowanie pliku: %s" + +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "" +"Plik 3mf nie pochodzi z QIDI TECH, ładowanie tylko danych geometrycznych." + +msgid "Load 3mf" +msgstr "Ładuj 3mf" + +msgid "The Config can not be loaded." +msgstr "Konfiguracja nie może być wczytana." + +msgid "" +"Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully " +"loaded. Please update QIDI Studio to the latest version" +msgstr "" + +msgid "Found following keys unrecognized:\n" +msgstr "Znaleziono następujące nierozpoznane klucze:\n" + +msgid "Invalid values found in the 3mf:" +msgstr "Znaleziono nieprawidłowe wartości w pliku 3mf:" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "Proszę poprawić je w zakładkach parametrów" + +msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" +msgstr "" +"Plik 3mf zawiera następujące zmodyfikowane G-code w ustawieniach filamentu " +"lub drukarki:" + +msgid "" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " +"the machine!" +msgstr "" +"Potwierdź, że te zmodyfikowane G-code są bezpieczne, aby uniknąć " +"jakiejkolwiek szkody w maszynie!" + +msgid "Modified G-codes" +msgstr "Zmodyfikowane kody G" + +msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" +msgstr "" +"Plik 3mf zawiera następujące dostosowane ustawienia filamentu lub drukarki:" + +msgid "" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "" +"Potwierdź, że G-code w tych profilach są bezpieczne, aby uniknąć " +"jakiejkolwiek szkody w maszynie!" + +msgid "Customized Preset" +msgstr "Dostosowany Profil" + +msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +msgstr "Nazwa komponentów w pliku step nie jest w formacie UTF8!" + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "Nazwa może wyświetlać nieprawidłowe znaki!" + +#, boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "" +"Błąd podczas wczytywania pliku \"%1%\". Znaleziono nieprawidłową " +"konfigurację." + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "Usunięto obiekty o zerowym wolumenie" + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "Objętość tego obiektu wynosi zero" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "" +"Obiekt z pliku %s jest zbyt mały, może być w metrach lub calach.\n" +" Czy chcesz przeskalować do milimetrów?" + +msgid "Object too small" +msgstr "Obiekt zbyt mały" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n" +"Zamiast traktować je jako kilka obiektów; czy\n" +"plik powinien być wczytany jako pojedynczy obiekt wieloczęściowy?" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "Czy wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt wieloczęściowy?\n" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy" + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych." + +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Czy chcesz automatycznie przeskalować " +"go, aby pasował do stołu grzejnego?" + +msgid "Object too large" +msgstr "Obiekt zbyt duży" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "Eksportuj plik STL:" + +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Eksportuj plik AMF:" + +msgid "Save file as:" +msgstr "Zapisz plik jako:" + +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Eksportuj plik OBJ:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s already exists\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Plik %s już istnieje.\n" +"Czy chcesz go zastąpić?" + +msgid "Comfirm Save As" +msgstr "Potwierdź \"Zapisz jako\"" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "Usuń obiekt będący częścią przeciętego obiektu" + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "" +"Próbujesz usunąć obiekt będący częścią obiektu wycięcia.\n" +"To działanie przerwie korespondencję wycinania.\n" +"Po tym niemożliwe będzie zagwarantowanie spójności modelu." + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "Nie można podzielić wybranego obiektu." + +msgid "Another export job is running." +msgstr "Trwa inne zadanie eksportu." + +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Nie można zastąpić więcej niż jednego woluminu" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Błąd podczas nadpisywania" + +msgid "Replace from:" +msgstr "Zastąp z:" + +msgid "Select a new file" +msgstr "Wybierz nowy plik" + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Nie wybrano pliku do zastąpienia" + +msgid "Please select a file" +msgstr "Proszę wybrać plik" + +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Czy chcesz go zastąpić" + +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +msgid "Reload from:" +msgstr "Przeładuj z:" + +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Nie można przeladować:" + +msgid "Error during reload" +msgstr "Błąd podczas przeładowywania" + +msgid "Slicing" +msgstr "Cięcie" + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Po wykonaniu cięcia modeli pojawiły się ostrzeżenia:" + +msgid "warnings" +msgstr "ostrzeżenia" + +msgid "Invalid data" +msgstr "Nieprawidłowe dane" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "Wycinanie anulowane" + +#, c-format, boost-format +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "Wycinanie warstwy %d" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Rozwiąż błędy cięcia i opublikuj ponownie." + +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "" +"Nie wykryto wtyczki sieciowej. Funkcje związane z siecią są niedostępne." + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" +msgstr "" +"Tryb tylko podglądu:\n" +"Wczytany plik zawiera tylko G-code, nie można go poddac edycji" + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "" +"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia dla nowego projektu lub je odrzucić" + +msgid "Creating a new project" +msgstr "Tworzenie nowego projektu" + +msgid "Load project" +msgstr "Załaduj projekt" + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file or if there is enough disk space." +msgstr "" + +msgid "Save project" +msgstr "Zapisz projekt" + +msgid "Importing Model" +msgstr "Importowanie modelu" + +msgid "prepare 3mf file..." +msgstr "przygotowywanie pliku 3mf..." + +msgid "Download failed, unknown file format." +msgstr "Pobieranie nie powiodło się, nieznany format pliku." + +msgid "downloading project ..." +msgstr "pobieranie projektu..." + +msgid "Download failed, File size exception." +msgstr "Pobieranie nie powiodło się." + +#, c-format, boost-format +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "Projekt pobrany %d%%" + +msgid "" +"Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"Importowanie do QIDI Studio nie powiodło się. Proszę pobrać plik i ręcznie " +"go zaimportować." + +msgid "The selected file" +msgstr "Wybrany plik" + +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "nie zawiera prawidłowego gcode." + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pliku G-code" + +msgid "Drop project file" +msgstr "Upuść plik projektu" + +msgid "Please select an action" +msgstr "Proszę wybrać działanie" + +msgid "Open as project" +msgstr "Otwórz jako projekt" + +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importuj tylko geometrię" + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "Tylko jeden plik G-code może być otwarty jednocześnie." + +msgid "G-code loading" +msgstr "Wczytywanie G-code" + +msgid "G-code files can not be loaded with models together!" +msgstr "Pliki G-code nie mogą być wczytywane razem z modelami!" + +msgid "Can not add models when in preview mode!" +msgstr "Nie można dodawać modeli w trybie podglądu!" + +msgid "Add Models" +msgstr "Dodaj modele" + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Wszystkie obiekty zostaną usunięte, kontynuować?" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "" +"Bieżący projekt ma niezapisane zmiany, czy chcesz go zapisać przed " +"kontynuacją?" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "Zapamiętaj moją decyzję." + +msgid "Number of copies:" +msgstr "Liczba kopii:" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Kopie wybranego obiektu" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Zapisz plik G-code jako:" + +msgid "Save SLA file as:" +msgstr "Zapisz plik SLA jako:" + +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Podana nazwa pliku jest nieprawidłowa." + +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Poniższe znaki nie są dozwolone w systemie plików FAT:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "Zapisz przetworzony plik jako:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "" +"Plik %s został wysłany do pamięci drukarki i można go obejrzeć na urządzeniu." + +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be kept. You may fix the meshes and try agian." +msgstr "" +"Nie można wykonać operacji boolowskich na siatkach modelu. Eksportowane będą " +"tylko części dodatnie." + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." +msgstr "Przyczyna: \"%1%\" jest pusta." + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." +msgstr "Przyczyna: \"%1%\" nie ogranicza objętości." + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." +msgstr "Przyczyna: \"%1%\" wprowadzona automatycznie." + +#, boost-format +msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." +msgstr "Przyczyna: \"%1%\" i inna nie mają wspólnego przecięcia." + +msgid "" +"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " +"exporting?" +msgstr "" +"Wykryto negatywne części. Czy chcesz przeprowadzić operacje boolowskie na " +"siatce przed eksportem?" + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "" +"Drukuj według obiektu: \n" +"Sugerujemy używanie automatycznego układania, aby unikać kolizji podczas " +"drukowania." + +msgid "Send G-code" +msgstr "Wyślij G-code" + +msgid "Send to printer" +msgstr "Wyślij do drukarki" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "" +"Niestandardowe podpory i malowanie kolorów zostały usunięte przed naprawą." + +msgid "Invalid number" +msgstr "Błędny numer" + +msgid "Plate Settings" +msgstr "Ustawienia stołu" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "Liczba aktualnie wybranych części: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" +msgstr "Liczba aktualnie wybranych obiektów: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "Nazwa części: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "Nazwa obiektu: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Rozmiar: %1% x %2% x %3% cali\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Rozmiar: %1% x %2% x %3% mm\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "Objętość: %1% cal³\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "Objętość: %1% mm³\n" + +#, boost-format +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "Trójkąty: %1%\n" + +msgid " (Repair)" +msgstr " (Naprawa)" + +msgid "Tips:" +msgstr "Wskazówki:" + +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." +msgstr "" +"Stół% d: %s nie zaleca się używania do drukowania filamentu %s(%s). Jeśli " +"nadal chcesz to wydrukować, ustaw temperaturę stołu tego filamentu na " +"wartość różną od zera." + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" +msgstr "" +"Bieżący projekt ma niezapisane zmiany, czy chcesz go zapisać przed " +"kontynuacją?" + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "Zmiana języka wymaga ponownego uruchomienia aplikacji.\n" + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Czy chcesz kontynuować?" + +msgid "Language selection" +msgstr "Wybór języka" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "Zmiana języka aplikacji przy modyfikowanych niektórych ustawieniach." + +msgid "Changing application language" +msgstr "Zmiana języka aplikacji" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "Zmiana regionu spowoduje wylogowanie z Twojego konta.\n" + +msgid "Region selection" +msgstr "Wybór regionu" + +msgid "Second" +msgstr "Sekunda" + +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "Wybierz katalog Pobierania" + +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "Azja-Pacyfik" + +msgid "Chinese Mainland" +msgstr "" + +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +msgid "North America" +msgstr "Ameryka Północna" + +msgid "Others" +msgstr "Inne" + +msgid "Login Region" +msgstr "Region logowania" + +msgid "Metric" +msgstr "Metryczny" + +msgid "Imperial" +msgstr "Imperialny" + +msgid "Units" +msgstr "Jednostki" + +msgid "Keep only one QIDI Studio instance" +msgstr "Zachowaj tylko jedną instancję QIDIStudio" + +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"W systemie macOS domyślnie działa tylko jedna instancja aplikacji. Jednak z " +"wiersza poleceń można uruchomić kilka instancji tej samej aplikacji. W takim " +"przypadku te ustawienia umożliwią działanie tylko jednej instancji." + +msgid "" +"If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the " +"same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchomieniu QIDI Studio, gdy inna " +"instancja tego samego QIDI Studio jest już uruchomiona, ta instancja " +"zostanie ponownie aktywowana." + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "Powiększ do pozycji myszy" + +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"Powiększ w kierunku pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, a nie w centrum " +"okna 2D." + +msgid "Auto plate type" +msgstr "Automatyczny typ płyty" + +msgid "" +"Studio will remember build plate selected last time for certain printer " +"model." +msgstr "" +"Studio zapamięta ostatnią wybraną płytę roboczą dla określonego modelu " +"drukarki." + +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." +msgstr "" +"Objętości płukania: Automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany " +"jest kolor." + +msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, obliczaj automatycznie przy każdej zmianie " +"koloru." + +msgid "" +"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +msgstr "" +"Objętości płukania: Automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany " +"jest filament." + +msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy " +"zmieniany jest filament" + +msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)." +msgstr "" +"Obsługa wielu urządzeń (zacznie być aktywna po ponownym uruchomieniu Studia)" + +msgid "" +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +"same time and manage multiple devices." +msgstr "" +"Dzięki tej opcji możesz wysyłać zadania do wielu urządzeń jednocześnie i " +"zarządzać nimi." + +msgid "Presets" +msgstr "Profile" + +msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" +msgstr "" +"Automatyczna synchronizacja ustawień użytkownika (Drukarka/Filament/Proces)" + +msgid "User Sync" +msgstr "Synchronizacja Użytkownika" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych profili." + +msgid "System Sync" +msgstr "Synchronizacja systemowa" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "Wyczyść moje wybory w niezapisanych profilach." + +msgid "Associate Files To QIDI Studio" +msgstr "Powiąż pliki z QIDI Studio" + +msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio" +msgstr "Powiąż pliki .3mf z QIDI Studio" + +msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files" +msgstr "" +"Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania " +"plików .3mf" + +msgid "Associate .stl files to QIDI Studio" +msgstr "Powiąż pliki .stl z QIDI Studio" + +msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files" +msgstr "" +"Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania " +"plików .stl" + +msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio" +msgstr "Powiąż pliki .step/.stp z QIDI Studio" + +msgid "" +"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files" +msgstr "" +"Jeśli włączone, ustawia QIDI Studio jako domyślną aplikację do otwierania " +"plików .step" + +msgid "Online Models" +msgstr "Modele online" + +msgid "Show online staff-picked models on the home page" +msgstr "Pokaż modele online wybrane przez personel na stronie głównej" + +msgid "Maximum recent projects" +msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów" + +msgid "Maximum count of recent projects" +msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów" + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "Wyczyść moje wybory w niezapisanych projektach." + +msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" +msgstr "Brak ostrzeżeń podczas wczytywania pliku 3MF z modyfikowanymi G-codes" + +msgid "Auto-Backup" +msgstr "Auto-Zapis" + +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Regularnie twórz kopie zapasowe projektu w celu przywracania po " +"okazjonalnych awariach." + +msgid "every" +msgstr "każdy" + +msgid "The peroid of backup in seconds." +msgstr "Okres tworzenia kopii zapasowej w sekundach." + +msgid "Media" +msgstr "Media" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" + +msgid "Dark Mode" +msgstr "Tryb ciemny" + +msgid "Enable dark mode" +msgstr "Włącz tryb ciemny" + +msgid "User Experience" +msgstr "Doświadczenie użytkownika" + +msgid "Join Customer Experience Improvement Program." +msgstr "Dołącz do Programu Poprawy Doświadczeń Użytkownika." + +msgid "What data would be collected?" +msgstr "Jakie dane zostaną zebrane?" + +msgid "Develop Mode" +msgstr "Tryb deweloperski" + +msgid "Develop mode" +msgstr "Tryb deweloperski" + +msgid "Skip AMS blacklist check" +msgstr "Pomiń sprawdzanie czarnej listy AMS" + +msgid "Home page and daily tips" +msgstr "Strona główna i codzienne wskazówki" + +msgid "Show home page on startup" +msgstr "Pokaż stronę główną podczas uruchamiania" + +msgid "Sync settings" +msgstr "Synchronizuj ustawienia" + +msgid "User sync" +msgstr "Synchronizacja użytkownika" + +msgid "Preset sync" +msgstr "Synchronizacja profili" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "Synchronizacja preferencji" + +msgid "View control settings" +msgstr "Ustawienia kontroli widoku" + +msgid "Rotate of view" +msgstr "Rotacja widoku" + +msgid "Move of view" +msgstr "Przesunięcie widoku" + +msgid "Zoom of view" +msgstr "Powiększenie widoku" + +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "Obróć kierunek przewijania kółkiem myszki podczas przybliżania" + +msgid "Enable SSL(MQTT)" +msgstr "Włącz SSL(MQTT)" + +msgid "Enable SSL(FTP)" +msgstr "Włącz SSL(FTP)" + +msgid "Internal developer mode" +msgstr "Wewnętrzny tryb deweloperski" + +msgid "Log Level" +msgstr "Poziom logowania" + +msgid "fatal" +msgstr "krytyczny" + +msgid "error" +msgstr "błąd" + +msgid "warning" +msgstr "ostrzeżenie" + +msgid "debug" +msgstr "debugowanie" + +msgid "trace" +msgstr "ślad" + +msgid "Host Setting" +msgstr "Ustawienia hosta" + +msgid "DEV host: api-dev.QIDI-lab.com/v1" +msgstr "Host DEV: api-dev.QIDI-lab.com/v1" + +msgid "QA host: api-qa.QIDI-lab.com/v1" +msgstr "Host QA: api-qa.QIDI-lab.com/v1" + +msgid "PRE host: api-pre.QIDI-lab.com/v1" +msgstr "Host PRE: api-pre.QIDI-lab.com/v1" + +msgid "Product host" +msgstr "Host produktu" + +msgid "debug save button" +msgstr "przycisk zapisu debugowania" + +msgid "save debug settings" +msgstr "zapisz ustawienia debugowania" + +msgid "DEBUG settings have saved successfully!" +msgstr "Ustawienia debugowania zostały pomyślnie zapisane!" + +msgid "Switch cloud environment, Please login again!" +msgstr "Przełącz środowisko w chmurze i zaloguj się ponownie!" + +msgid "System presets" +msgstr "Profile systemowe" + +msgid "User presets" +msgstr "Profil użytkownika" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Niekompatybilne profile" + +msgid "AMS filaments" +msgstr "Filamenty AMS" + +msgid "Click to pick filament color" +msgstr "Kliknij, aby wybrać kolor filamentu" + +msgid "Please choose the filament colour" +msgstr "Proszę wybrać kolor filamentu" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Dodaj/Usuń profile" + +msgid "Edit preset" +msgstr "Edytuj profil" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "Profile wewnątrz projektu" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Dodaj/Usuń filamenty" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Dodaj/Usuń materiały" + +msgid "Select/Remove printers(system presets)" +msgstr "Wybierz/Usuń drukarki (ustawienia systemowe)" + +msgid "Create printer" +msgstr "Utwórz drukarkę" + +msgid "Incompatible" +msgstr "Niekompatybilne" + +msgid "The selected preset is null!" +msgstr "Wybrane ustawienie jest puste!" + +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +msgid "Customize" +msgstr "Dostosuj" + +msgid "Other layer filament sequence" +msgstr "Inna sekwencja filamentu na kolejnej warstwie" + +msgid "Please input layer value (>= 2)." +msgstr "Proszę podać wartość warstwy (>= 2)." + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "Tak samo jak Globalna sekwencja druku" + +msgid "Print sequence" +msgstr "Sekwencja druku" + +msgid "Same as Global" +msgstr "Tak samo jak Globalny" + +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +msgid "Spiral vase" +msgstr "Tryb Wazy" + +msgid "First layer filament sequence" +msgstr "Sekwencja filamentu pierwszej warstwy" + +msgid "Same as Global Plate Type" +msgstr "Tak samo jak Globalny Typ Płyty" + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "Tak samo jak Globalny Typ Płyty" + +msgid "By Layer" +msgstr "Wg.warstwy" + +msgid "By Object" +msgstr "Wg.obiektu" + +msgid "Plate name" +msgstr "Nazwa płyty" + +msgid "Accept" +msgstr "Akceptuj" + +msgid "Log Out" +msgstr "Wyloguj" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "Potnij wszystkie płyty, aby uzyskać oszacowy czasu i ilości filamentu" + +msgid "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Pakowanie danych projektu do pliku 3mf" + +msgid "Uploading 3mf" +msgstr "Wysyłanie pliku 3mf" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "Przejdź do strony internetowej publikacji modelu" + +msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." +msgstr "Uwaga: Przygotowanie może zająć kilka minut. Proszę o cierpliwość." + +msgid "Publish" +msgstr "Opublikuj" + +msgid "Publish was cancelled" +msgstr "Publikacja została anulowana" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "Pokrojony Stół 1" + +msgid "Packing data to 3mf" +msgstr "Pakowanie danych do pliku 3mf" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "Przejdź do strony internetowej" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "Zapisz %s jako" + +msgid "User Preset" +msgstr "Profil użytkownika" + +msgid "Preset Inside Project" +msgstr "Profil wewnątrz projektu" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "Nazwa jest nieprawidłowa;" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "nieprawidłowe znaki:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "niedozwolony sufiks:" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "Nazwa jest niedostępna." + +msgid "Overwrite a system profile is not allowed" +msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "Profil \"%1%\" już istnieje." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." +msgstr "" +"Profil \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z aktualną drukarką." + +msgid "Please note that saving action will replace this preset" +msgstr "Zwróć uwagę, że zapisanie spowoduje zastąpienie tego profilu" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "Nazwa nie może być pusta." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją." + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Nazwa nie może być taka sama jak alias profilu." + +msgid "Save preset" +msgstr "Zapisz profil" + +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#, boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "Drukarka \"%1%\" jest wybrana z ustawieniami wstępnymi \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "Po zapisaniu wybierz działanie z profilem \"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "Dla \"%1%\", zmień \"%2%\" na \"%3%\" " + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "Dla \"%1%\", dodaj \"%2%\" jako nowy profil" + +#, boost-format +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Po prostu przełącz na \"%1%\"" + +msgid "Task canceled" +msgstr "Zadanie anulowane" + +msgid "(LAN)" +msgstr "(LAN)" + +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +msgid "My Device" +msgstr "Moje urządzenie" + +msgid "Other Device" +msgstr "Inne urządzenie" + +msgid "Online" +msgstr "Online" + +msgid "Input access code" +msgstr "Wprowadź kod dostępu" + +msgid "Can't find my devices?" +msgstr "Nie możesz znaleźć swoich urządzeń?" + +msgid "Log out successful." +msgstr "Wylogowanie udane." + +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +msgid "Busy" +msgstr "Zajęte" + +msgid "QIDI Cool Plate" +msgstr "QIDI Cool Plate" + +msgid "PLA Plate" +msgstr "Płyta PLA" + +msgid "Bamabu Engineering Plate" +msgstr "QIDI Engineering Plate" + +msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" +msgstr "QIDI Smooth PEI Plate" + +msgid "High temperature Plate" +msgstr "High temperature Plate" + +msgid "Bamabu Textured PEI Plate" +msgstr "QIDI Textured PEI Plate" + +msgid "Send print job to" +msgstr "Wyślij zadanie druku do" + +msgid "Bed Leveling" +msgstr "Poziomowanie stołu" + +msgid "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Kalibracja Dynamiki Przepływu" + +msgid "Click here if you can't connect to the printer" +msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie możesz połączyć się z drukarką" + +msgid "send completed" +msgstr "wysłanie zakończone" + +msgid "Error code" +msgstr "Kod błędu" + +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "Brak konta logowania, wyświetlane są tylko drukarki w trybie LAN" + +msgid "Connecting to server" +msgstr "Łączenie z serwerem" + +msgid "Synchronizing device information" +msgstr "Synchronizowanie informacji o urządzeniu" + +msgid "Synchronizing device information time out" +msgstr "Przekroczony czas synchronizacji informacji o urządzeniu" + +msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +msgstr "Nie można wysłać zadania druku, gdy drukarka aktualizuje firmware" + +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"Drukarka wykonuje instrukcje. Uruchom ponownie drukowanie po zakończeniu" + +msgid "The printer is busy on other print job" +msgstr "Drukarka jest zajęta innym zadaniem druku" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament %s przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie " +"drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS." + +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, " +"aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS." + +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"Ustalono przyporządkowanie filamentów do gniazd w AMS. Możesz kliknąć na " +"dowolny filament powyżej, aby zmienić jego przypisanie do innego gniazda w " +"AMS" + +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Kliknij każdy filament powyżej, aby określić przypisanie do slotu AMS przed " +"wysłaniem zadania druku" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament %s nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS %s. Zaktualizuj " +"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS." + +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS. Zaktualizuj oprogramowanie " +"drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS." + +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => " +"slot AMS." + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Przed drukowaniem należy włożyć kartę MicroSD." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " +"the slicer (%s)." +msgstr "" +"Wybrana drukarka (%s) jest niezgodna z wybranym profilem drukarki w " +"programie (%s)." + +msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "Aby nagrywać timelapse, należy włożyć kartę MicroSD." + +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie musi być " +"zaktualizowane." + +msgid "Cannot send the print job for empty plate" +msgstr "Nie można wysłać zadania druku pustego stołu" + +msgid "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania wszystkich stołów" + +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "W trybie Wazy, maszyny o strukturze I3 nie generują wideo timelapse." + +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na " +"\"Według obiektu\"." + +msgid "Errors" +msgstr "Błędy" + +msgid "Please check the following:" +msgstr "Sprawdź następujące kwestie:" + +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-Code nie jest zgodny z aktualnie " +"wybraną drukarką. Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do krojenia." + +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"W mapowaniu AMS są nieznane filamenty. Sprawdź, czy są to wymagane " +"filamenty. Jeśli są w porządku, naciśnij \"Potwierdź\", aby rozpocząć " +"drukowanie." + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle in preset: %s %s" +msgstr "dysza w ustawieniach wstępnych: %s %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle memorized: %.1f %s" +msgstr "dysza w pamięci: %.1f %s" + +msgid "" +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " +"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " +"change settings." +msgstr "" +"Średnica dyszy w przetworzonym pliku nie jest zgodna z średnicą dyszy w " +"ustawieniach. Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę, przejdź do opcji Urządzenie > " +"Części drukarki, aby zmienić to ustawienie." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " +"damage" +msgstr "" +"Drukowanie materiału o wysokiej temperaturze (%s materiał) z %s może " +"spowodować uszkodzenie dyszy" + +msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." +msgstr "" +"Proszę naprawić powyższy błąd, w przeciwnym razie drukowanie nie może być " +"kontynuowane." + +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Kliknij przycisk potwierdzenia, jeśli wciąż chcesz kontynuować drukowanie." + +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Łączenie z drukarką. Nie można anulować w trakcie procesu łączenia." + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Przygotowywanie zadania druku" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Nieprawidłowe dane pliku druku. Proszę ponownie pokroić" + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "Długość nazwy przekracza limit." + +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." +msgstr "" +"Ostrożnie używać! Kalibracja przepływu na płycie Textured PEI może się nie " +"powieść z powodu chropowatej powierzchni." + +msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +msgstr "Automatyczna kalibracja przepływu za pomocą mikro lidaru" + +msgid "Modifying the device name" +msgstr "Modyfikowanie nazwy urządzenia" + +msgid "Bind with Pin Code" +msgstr "Powiąż za pomocą kodu PIN" + +msgid "Send to Printer SD card" +msgstr "Wyślij na kartę MicroSD drukarki" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "Nie można wysyłać zadań druku, gdy aktualizacja jest w toku" + +msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." +msgstr "Wybrana drukarka jest niekompatybilna z wybranymi profilem drukarki." + +msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +msgstr "Przed wysłaniem na kartę MicroSD drukarki należy włożyć kartę MicroSD." + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio." +msgstr "Drukarka musi być w tej samej sieci LAN co QIDI Studio." + +msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +msgstr "Drukarka nie obsługuje wysyłania na kartę MicroSD drukarki." + +msgid "Slice ok." +msgstr "Przygotowanie modelu zakończone." + +msgid "View all Daily tips" +msgstr "Wyświetl wszystkie \"Porady Dnia\"" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "Błąd podczas tworzenia gniazda" + +msgid "Failed to connect socket" +msgstr "Błąd połączenia z gniazdem" + +msgid "Failed to publish login request" +msgstr "Błąd publikacji żądania logowania" + +msgid "Get ticket from device timeout" +msgstr "Upłynął limit czasu na uzyskanie biletu od urządzenia" + +msgid "Get ticket from server timeout" +msgstr "Upłynął limit czasu na uzyskanie biletu od serwera" + +msgid "Failed to post ticket to server" +msgstr "Błąd przesyłania biletu na serwer" + +msgid "Failed to parse login report reason" +msgstr "Nie udało się przeanalizować przyczyny raportu logowania" + +msgid "Receive login report timeout" +msgstr "Upłynął limit czasu na otrzymanie raportu logowania" + +msgid "Unknown Failure" +msgstr "Nieznana awaria" + +msgid "" +"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" +" and type in the Pin Code below." +msgstr "" +"Proszę znaleźć kod PIN na ekranie drukarki w zakładce konta\n" +"i wprowadź go poniżej." + +msgid "Can't find Pin Code?" +msgstr "Nie możesz znaleźć kodu PIN?" + +msgid "Pin Code" +msgstr "Kod PIN" + +msgid "Binding..." +msgstr "Wiązanie.." + +msgid "Please confirm on the printer screen" +msgstr "Proszę potwierdzić na ekranie drukarki" + +msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." +msgstr "Logowanie nie powiodło się. Proszę sprawdzić kod PIN." + +msgid "Log in printer" +msgstr "Zaloguj się do drukarki" + +msgid "Would you like to log in this printer with current account?" +msgstr "Czy chcesz zalogować się do tej drukarki za pomocą obecnego konta?" + +msgid "Check the reason" +msgstr "Sprawdź powód" + +msgid "Read and accept" +msgstr "Przeczytaj i zaakceptuj" + +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Warunki i postanowienia" + +msgid "" +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." +msgstr "" +"Dziękujemy za zakup urządzenia QIDI TECH. Przed użyciem urządzenia QIDI TECH " +"prosimy o zapoznanie się z warunkami i postanowieniami. Klikając, aby " +"zgodzić się na korzystanie z urządzenia QIDI TECH, zgadzasz się przestrzegać " +"Polityki prywatności i Warunków użytkowania (łącznie „Warunki”). Jeśli nie " +"przestrzegasz lub nie zgadzasz się z Polityką prywatności QIDI TECH, prosimy " +"o niekorzystanie z urządzeń i usług QIDI TECH." + +msgid "and" +msgstr "i" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Polityka prywatności" + +msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" +msgstr "Prosimy o pomoc w poprawie drukarek wszystkich użytkowników" + +msgid "Statement about User Experience Improvement Program" +msgstr "Oświadczenie dotyczące programu poprawy doświadczeń użytkownika" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"W społeczności druku 3D uczymy się z sukcesów i niepowodzeń innych, " +"dostosowując nasze parametry i ustawienia cięcia. %s postępuje zgodnie z tą " +"samą zasadą i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej wydajności na " +"podstawie sukcesów i niepowodzeń ogromnej liczby wydruków naszych " +"użytkowników. Szkolimy %s, aby stały się bardziej inteligentne, dostarczając " +"im rzeczywistych danych. Jeśli jesteś gotów, ta usługa uzyska dostęp do " +"informacji z dzienników błędów i dzienników użycia, które mogą zawierać " +"informacje opisane w Polityce prywatności. Nie będziemy zbierać żadnych " +"Danych Osobowych, które pozwalają zidentyfikować osobę bezpośrednio lub " +"pośrednio, w tym bez ograniczeń nazw, adresów, informacji płatniczych czy " +"numerów telefonów. Korzystając z tej usługi, zgadzasz się na te warunki i " +"oświadczenie dotyczące Polityki prywatności." + +msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" +msgstr "Oświadczenie dotyczące planu poprawy doświadczeń użytkownika" + +msgid "Log in successful." +msgstr "Zalogowano pomyślnie." + +msgid "Log out printer" +msgstr "Wyloguj drukarkę" + +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Czy chcesz wylogować drukarkę?" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Proszę najpierw zalogować się." + +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "Wystąpił problem z połączeniem z drukarką. Spróbuj ponownie." + +msgid "Failed to log out." +msgstr "Wylogowanie nie powiodło się." + +#. TRN "Save current Settings" +#, c-format, boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Zapisz bieżący %s" + +msgid "Delete this preset" +msgstr "Usuń ten profil" + +msgid "Search in preset" +msgstr "Szukaj w profilu" + +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "" +"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do ostatnich zapisanych " +"ustawień wstępnych." + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na " +"modelu bez wieży czyszczącej. Czy na pewno chcesz ją wyłączyć?" + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na " +"modelu bez wieży czyszczącej. Czy chcesz włączyć wieżę czyszczącą?" + +msgid "Still print by object?" +msgstr "Wciąż drukować według obiektu?" + +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" +"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +msgstr "" +"Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się " +"mniejszym objętością podpory, ale słabszą wytrzymałością.\n" +"Zalecamy korzystanie z niego z: 0 warstw łączących, 0 odległością od góry, 2 " +"ścianami." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Chcesz automatycznie zmieniać te ustawienia?\n" +"Tak - Zmień te ustawienia automatycznie\n" +"Nie - Nie zmieniaj tych ustawień dla mnie" + +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." +msgstr "" +"Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące " +"ustawienia: co najmniej 2 warstwy łączące, co najmniej 0,1 mm odległości od " +"góry lub używanie materiałów podporowych na łączeniach." + +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " +"disable independent support layer height" +msgstr "" +"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy " +"następujące ustawienia:\n" +"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny " +"i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory" + +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits ,this may cause printing quality issues." +msgstr "" +"Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach drukarki -> Ekstruder -> " +"Ograniczenia wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." + +msgid "Adjust to the set range automatically? \n" +msgstr "Dostosować automatycznie do ustawionego zakresu? \n" + +msgid "Adjust" +msgstr "Dostosuj" + +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruj" + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " +"printing complications." +msgstr "" +"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą " +"odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć " +"może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć " +"ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z drukowaniem." + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications.Please use with the latest printer firmware." +msgstr "" +"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą " +"odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć " +"może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć " +"ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z drukowaniem. Proszę używać z " +"najnowszym oprogramowaniem drukarki." + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy zaleca się dodanie \"Timelaps - " +"Wieża Czyszcząca\" \n" +"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie " +"\"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\"." + +msgid "Line width" +msgstr "Szerokość linii" + +msgid "Seam" +msgstr "Szew" + +msgid "Precision" +msgstr "Precyzja" + +msgid "Wall generator" +msgstr "Generator ścian" + +msgid "Walls" +msgstr "Ściany" + +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "Górne/dolne powłoki" + +msgid "Sparse infill" +msgstr "Wypełnienie" + +msgid "Initial layer speed" +msgstr "Prędkość pierwszej warstwy" + +msgid "Other layers speed" +msgstr "Prędkość innych warstw" + +msgid "Overhang speed" +msgstr "Prędkość nawisu" + +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"To jest prędkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako " +"procent szerokości linii. Prędkość 0 oznacza brak spowolnienia, a używana " +"jest prędkość ściany" + +msgid "Travel speed" +msgstr "Prędkość przemieszczania" + +msgid "Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie" + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "Jerk(XY)" + +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +msgid "Support filament" +msgstr "Filament podpory" + +msgid "Tree Support" +msgstr "" + +msgid "Prime tower" +msgstr "Wieża Czyszcząca" + +msgid "Special mode" +msgstr "Tryb specjalny" + +msgid "G-code output" +msgstr "Wyjście G-code" + +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Skrypty post-processingu" + +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +msgid "Frequent" +msgstr "Cz.używ." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" +"Następująca linia %s zawiera zastrzeżone słowo kluczowe.\n" +"Usuń ją, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu " +"drukowania zostaną przerwane." +msgstr[1] "" +"Następujące linie %s zawiera zastrzeżone słowo kluczowe.\n" +"Usuń je, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu " +"drukowania zostaną przerwane." +msgstr[2] "" +"Następujące linie %s zawiera zastrzeżone słowo kluczowe.\n" +"Usuń je, w przeciwnym razie wizualizacja G-code i szacowanie czasu " +"drukowania zostaną przerwane." + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "Znalezione słowa kluczowe zarezerwowane" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "Nadpisywanie ustawień" + +msgid "Retraction" +msgstr "Retrakcja" + +msgid "Basic information" +msgstr "Podstawowe informacje" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Zalecana temperatura dyszy" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "" +"Zalecany zakres temperatury dyszy dla tego filamentu. 0 oznacza brak ustawień" + +msgid "Print temperature" +msgstr "Temperatura druku" + +msgid "Nozzle" +msgstr "Dysza" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Temperatura dyszy podczas drukowania" + +msgid "Cool Plate / PLA Plate" +msgstr "Cool Plate / PLA Plate" + +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że " +"filament nie obsługuje druku na Cool Plate" + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "Engineering Plate" + +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Engineering Plate. Wartość 0 " +"oznacza, że filament nie obsługuje druku na Engineering Plate" + +msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" + +msgid "" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Smooth PEI Plate/High Temp. Wartość " +"0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na Smooth PEI Plate/High Temp" + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "Textured PEI Plate" + +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu, gdy zamontowana jest Textured PEI. 0 oznacza, że filament " +"nie jest obsługiwany na Textured PEI" + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "Ograniczenie prędkości przepływu" + +msgid "Cooling" +msgstr "Chłodzenie" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "Chłodzenie dla konkretnej warstwy" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "Wentylator chłodzący części" + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "Minimalny próg prędkości wentylatora" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"Wentylator chłodzący część będzie pracował z minimalną prędkością, gdy " +"szacowany czas warstwy jest dłuższy niż wartość progowa. Gdy czas drukowania " +"warstwy jest krótszy niż wartość progowa, prędkość wentylatora będzie " +"interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z " +"czasem drukowania warstwy." + +msgid "Max fan speed threshold" +msgstr "Maksymalny próg prędkości wentylatora" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"Wentylator chłodzący część będzie działał z maksymalną prędkością, gdy " +"szacowany czas warstwy jest krótszy niż wartość progowa." + +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Dodatkowy wentylator chłodzący części" + +msgid "Exhaust fan" +msgstr "Wentylator wyciągowy" + +msgid "During print" +msgstr "Podczas druku" + +msgid "Complete print" +msgstr "Zakończ druk" + +msgid "Filament start G-code" +msgstr "G-code startowy dla filamentu" + +msgid "Filament end G-code" +msgstr "G-code końcowy dla filamentu" + +msgid "Printable space" +msgstr "Przestrzeń do druku" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "Odstęp od ekstrudera" + +msgid "Accessory" +msgstr "Akcesoria" + +msgid "Machine gcode" +msgstr "G-code maszyny" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "G-code startowy Maszyny" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "G-code końcowy Maszyny" + +msgid "Printing by object G-code" +msgstr "G-code drukowania według obiektu" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code przed zmianą warstwy" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "G-code zmiany warstwy" + +msgid "Time lapse G-code" +msgstr "G-code timelapse" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "G-code zmiany filamentu" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "G-code pauzy" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Szablon niestandardowego G-code" + +msgid "Motion ability" +msgstr "Ograniczenia ruchu" + +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "Ograniczenie prędkości" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "Ograniczenie przyspieszenia" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "Ograniczenie Jerk" + +msgid "Layer height limits" +msgstr "Ograniczenia wysokości warstwy" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "Retrakcja podczas zmiany materiału" + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"Opcja czyszczenia nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji " +"zaszytego w firmware. \n" +"\n" +"Czy powinienem ją wyłączyć, aby umożliwić włączenie retrakcji z firmware?" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Użyj retrakcji z firmware" + +msgid "Detached" +msgstr "Odłączony" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "" +"Do drukarki przypisane są %d ustawienia filamentu i %d ustawienia procesu. " +"Te ustawienia zostaną usunięte wraz z usunięciem drukarki." + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" +msgstr "Ustawienia dziedziczone przez inne ustawienia nie mogą być usunięte!" + +msgid "The following presets inherit this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRN Remove/Delete +#, boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% ustawienia" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "Usunięty zostanie również następujący profil:" +msgstr[1] "Usunięte zostaną również następujące profile:" +msgstr[2] "" + +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset? \n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć wybrane ustawienia? \n" +"Jeśli ustawienia odpowiadają obecnie używanemu w drukarce filamentowi, " +"zresetuj informacje o filamencie dla tego slotu." + +#, boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "Czy na pewno chcesz %1% wybrane ustawienia?" + +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "" +"Kliknij, aby zresetować bieżącą wartość i przypiąć ją do wartości globalnej." + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "" +"Kliknij, aby anulować bieżące modyfikacje i zresetować do zapisanej wartości." + +msgid "Process Settings" +msgstr "Ustawienia procesu" + +msgid "Undef" +msgstr "Nieokreślone" + +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "Odrzuć lub użyj zmodyfikowanej wartości" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "Zachować lub Odrzucić Zmodyfikowaną Wartość" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Niezapisane zmiany" + +msgid "Use Modified Value of Process Preset" +msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości profilu procesu drukowania" + +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" +msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości ustawień filamentu" + +msgid "Use Modified Value of Printer Preset" +msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości profilu drukarki" + +msgid "Preset(Old)" +msgstr "Poprzednia wartość" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "Zmieniona wartość (Nowa)" + +msgid "Save Modified Value" +msgstr "Zapisz zmienione wartości" + +msgid "Don't save" +msgstr "Nie zapisuj" + +msgid "Discard Modified Value" +msgstr "Pozostaw poprzednią wartość" + +msgid "Use Modified Value" +msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości" + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić pełny tekst." + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "Wszystkie zmiany nie zostaną zapisane" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "Wszystkie zmiany zostały zapisane." + +msgid "Save the selected options." +msgstr "Zapisz wybrane opcje." + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "Zachowaj wybrane opcje." + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego profilu." + +#, boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Zapisz wybrane opcje do profilu \n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego profilu \n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "Zestaw \"%1%\" zawiera następujące niezapisane zmiany:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Zestaw \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera " +"następujące niezapisane zmiany:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Zestaw \"%1%\" nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera " +"następujące niezapisane zmiany:" + +#, boost-format +msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " +msgstr "Zmieniono niektóre ustawienia profilu \"%1%\". " + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified." +msgstr "" +"\n" +"Możesz zapisać lub odrzucić zmienione wartości w profilu." + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." +msgstr "" +"\n" +"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości profilu, lub kontynuować " +"ich używanie w nowym profilu." + +msgid "You have previously modified your settings." +msgstr "Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia." + +msgid "" +"\n" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" +msgstr "" +"\n" +"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości w profilu, lub " +"kontynuować ich używanie w nowym profilu" + +msgid "Extruders count" +msgstr "Liczba ekstruderów" + +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Zdolności" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "Wybierz profile do porównania" + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Pokaż wszystkie profile (łącznie z niekompatybilnymi)" + +msgid "Add File" +msgstr "Dodaj plik" + +msgid "Set as cover" +msgstr "Ustaw jako osłonę" + +msgid "Cover" +msgstr "Osłona" + +#, boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "Nazwa \"%1%\" już istnieje." + +msgid "Basic Info" +msgstr "Podstawowe informacje" + +msgid "Pictures" +msgstr "Obrazy" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista materiałów" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "Przewodnik montażowy" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "Model Name" +msgstr "Nazwa modelu" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s Update" +msgstr "Aktualizacja %s" + +msgid "A new version is available" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja" + +msgid "Configuration update" +msgstr "Aktualizacja konfiguracji" + +msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" +msgstr "Dostępny jest nowy pakiet konfiguracyjny. Czy chcesz go zainstalować?" + +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "Konfiguracja niekompatybilna" + +msgid "the configuration package is incompatible with current application." +msgstr "pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z aktualną aplikacją." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" +"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" +msgstr "" +"Pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z aktualną aplikacją.\n" +"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie można " +"go uruchomić" + +#, c-format, boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Zamknij %s" + +msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." +msgstr "" +"pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z aktualną wersją aplikacji QIDI " +"Studio." + +msgid "Configuration updates" +msgstr "Aktualizacje konfiguracji" + +msgid "No updates available." +msgstr "Brak dostępnych aktualizacji." + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "Konfiguracja jest aktualna." + +msgid "Obj file Import color" +msgstr "Importuj kolory z pliku .OBJ" + +msgid "Specify number of colors:" +msgstr "Określ liczbę kolorów:" + +#, c-format, boost-format +msgid "The color count should be in range [%d, %d]." +msgstr "Liczba kolorów powinna być w zakresie [%d, %d]." + +msgid "Recommended " +msgstr "Rekomendowane " + +msgid "Current filament colors:" +msgstr "Aktualne kolory filamentu:" + +msgid "Quick set:" +msgstr "Szybkie ustawienie:" + +msgid "Color match" +msgstr "Dopasowanie kolorów" + +msgid "Approximate color matching." +msgstr "Przybliżone dopasowanie kolorów." + +msgid "Append" +msgstr "Dołącz" + +msgid "Add consumable extruder after existing extruders." +msgstr "Dodaj kolejny w kolejce ekstruder do wykorzystania." + +msgid "Reset mapped extruders." +msgstr "Zresetuj przypisane ekstrudery." + +msgid "Cluster colors" +msgstr "Grupowanie kolorów" + +msgid "Map Filament" +msgstr "Mapuj filament" + +msgid "" +"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" +" to continue or manually adjust it." +msgstr "" +"Uwaga: Kolor został już wybrany. Możesz kliknąć OK, \n" +"aby kontynuować, lub dostosować go ręcznie." + +msgid "" +"Waring:The count of newly added and \n" +" current extruders exceeds 16." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Liczba nowo dodanych i \n" +"aktualnych ekstruderów przekracza 16." + +msgid "Auto-Calc" +msgstr "Automatyczne obliczanie" + +msgid "Re-calculate" +msgstr "Przelicz" + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Objętości spłukiwania przy zmianie filamentu" + +msgid "" +"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " +"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " +"QIDI Studio > Preferences" +msgstr "" +"Studio będzie ponownie obliczać objętości spłukiwania za każdym razem, gdy " +"zmieni się kolor filamentu. Możesz wyłączyć automatyczne obliczanie w QIDI " +"Studio > Preferencje" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Objętość spłukiwania (mm³) dla każdej pary filamentów." + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Sugestia: Objętość spłukiwania w zakresie [%d, %d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "Mnożnik powinien być w zakresie od [%.2f, %.2f]." + +msgid "Multiplier" +msgstr "Mnożnik" + +msgid "unloaded" +msgstr "rozładowany" + +msgid "loaded" +msgstr "załadowany" + +msgid "Filament #" +msgstr "Filament #" + +msgid "From" +msgstr "Od" + +msgid "To" +msgstr "Do" + +msgid "QIDI Network plug-in not detected." +msgstr "Wtyczka QIDI Network nie została wykryta." + +msgid "Click here to download it." +msgstr "Kliknij tutaj, aby ją pobrać." + +msgid "Login" +msgstr "Zaloguj się" + +msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide" +msgstr "" +"Pakiet konfiguracyjny został zmieniony na poprzedni Przewodnik konfiguracji" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony" + +msgid "Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi" + +msgid "Objects list" +msgstr "Lista obiektów" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "Importuj dane geometryczne z plików STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Wklej ze schowka" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Pokaż/Ukryj okno ustawień urządzeń 3Dconnexion" + +msgid "Switch tab page" +msgstr "Przełącz stronę tabeli" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "Skróty globalne" + +msgid "Rotate View" +msgstr "Obróć widok" + +msgid "Pan View" +msgstr "Przesuń widok" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Kółko myszy" + +msgid "Zoom View" +msgstr "Powiększ widok" + +msgid "Shift+A" +msgstr "Shift+A" + +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift+R" + +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Ta funkcja automatycznie ustawia orientację zaznaczonych lub wszystkich " +"obiektów. Jeśli są wybrane obiekty, ustawi tylko te wybrane. W przeciwnym " +"razie ustawia wszystkie obiekty na aktualnej płycie roboczej." + +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Zwiń/Rozwiń pasek boczny" + +msgid "Any arrow" +msgstr "Dowolna strzałka" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Ruch w przestrzeni kamery" + +msgid "Select a part" +msgstr "Wybierz część" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "Wybierz wiele obiektów" + +msgid "Shift+Left mouse button" +msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "Wybierz obiekty za pomocą prostokąta" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "Strzałka w górę" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o 10 mm w kierunku dodatniego Y" + +msgid "Arrow Down" +msgstr "Strzałka w dół" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o 10 mm w kierunku ujemnego Y" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "Strzałka w lewo" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o 10 mm w kierunku ujemnego X" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "Strzałka w prawo" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Przesuń zaznaczenie o 10 mm w kierunku dodatniego X" + +msgid "Shift+Any arrow" +msgstr "Shift+Dowolny strzałka" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Krok ruchu ustawiony na 1 mm" + +msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "klawiatura 1-9: ustaw filament dla obiektu/części" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "Widok kamery - Domyślny" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "Widok kamery - Z góry" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "Widok kamery - Z dołu" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "Widok kamery - Z przodu" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "Widok kamery - Z tyłu" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "Kąt kamery - Lewa strona" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "Kąt kamery - Prawa strona" + +msgid "Select all objects" +msgstr "Zaznacz wszystkie obiekty" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "Przenoszenie za pomocą \"uchwytów\"" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Skalowanie za pomocą \"uchwytów\"" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Obracanie za pomocą \"uchwytów\"" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Cięcie za pomocą \"uchwytów\"" + +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Położenie na płaszczyźnie za pomocą \"uchwytów\"" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Punkty podpór SLA za pomocą \"uchwytów\"" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM" + +msgid "Plater" +msgstr "Płyta robocza" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Przesuń: naciśnij, aby przesunąć o 1 mm" + +msgid "⌘+Mouse wheel" +msgstr "⌘+Kółko myszy" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj promień pędzla" + +msgid "⌥+Mouse wheel" +msgstr "⌥+Kółko myszy" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj pozycję sekcji" + +msgid "Ctrl+Mouse wheel" +msgstr "Ctrl+Kółko myszy" + +msgid "Alt+Mouse wheel" +msgstr "Alt+Kółko myszy" + +msgid "Gizmo" +msgstr "Uchwyt" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla obiektów i części" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers " +msgstr "Usuń obiekty, części, modyfikatory " + +msgid "Space" +msgstr "Spacja" + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "Zaznacz obiekt/ i naciśnij spację, aby zmienić nazwę" + +msgid "Mouse click" +msgstr "Kliknięcie myszy" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "Zaznacz obiekt/ i kliknij myszą, aby zmienić nazwę" + +msgid "Objects List" +msgstr "Lista obiektów" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Suwak pionowy - Przesuń aktywny punkt w górę" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Suwak pionowy - Przesuń aktywny punkt w dół" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Suwak poziomy - Przesuń aktywny punkt w lewo" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Suwak poziomy - Przesuń aktywny punkt w prawo" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Włącz/Wyłącz tryb jednej warstwy suwaka pionowego" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "Przesuń suwak 5 razy szybciej" + +msgid "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Shift+Kółko myszy" + +msgid "Release Note" +msgstr "Notatka wydania" + +#, c-format, boost-format +msgid "version %s update information :" +msgstr "wersja %s informacje o aktualizacji:" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "Aktualizacja wtyczki sieciowej" + +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time." +msgstr "" +"Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową, gdy QIDI Studio uruchomi " +"się następnym razem." + +#, c-format, boost-format +msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" +msgstr "Nowa wtyczka sieciowa (%s) jest dostępna. Czy chcesz ją zainstalować?" + +msgid "New version of QIDI Studio" +msgstr "Nowa wersja QIDI Studio" + +msgid "Skip this Version" +msgstr "Pomiń tę wersję" + +msgid "Done" +msgstr "Gotowe" + +msgid "resume" +msgstr "wznów" + +msgid "Resume Printing" +msgstr "Wznów zadanie drukowania" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "Wznów drukowanie (wady są do zaakceptowania)" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "Wznów drukowanie (problem został rozwiązany)" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "Zatrzymaj Drukowanie" + +msgid "Check Assistant" +msgstr "Sprawdź Asystenta" + +msgid "Filament Extruded, Continue" +msgstr "Ekstruzja filamentu, Kontynuuj" + +msgid "Not Extruded Yet, Retry" +msgstr "Jeszcze nie wytłoczono, Ponów" + +msgid "Finished, Continue" +msgstr "Zakończono, Kontynuuj" + +msgid "Load Filament" +msgstr "Ładuj" + +msgid "Filament Loaded, Resume" +msgstr "Filament załadowano, Wznów" + +msgid "View Liveview" +msgstr "Podgląd na żywo" + +msgid "Confirm and Update Nozzle" +msgstr "Potwierdź i zaktualizuj dyszę" + +msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "Błąd połączenia LAN (Wysyłanie pliku do druku)" + +msgid "" +"Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Krok 1, proszę potwierdzić, że QIDI Studio i drukarka są w tej samej sieci " +"LAN." + +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Krok 2, jeśli poniższe wartości IP i kod dostępu różnią się od rzeczywistych " +"wartości na twojej drukarce, popraw je." + +msgid "Access Code" +msgstr "Kod dostępu" + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Gdzie znaleźć IP i kod dostępu do twojej drukarki?" + +msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." +msgstr "Krok 3: Pinguj adres IP, aby sprawdzić utratę pakietów i opóźnienia." + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" +msgstr "Zweryfikowano IP i kod dostępu! Możesz zamknąć okno" + +msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" +msgstr "Połączenie nieudane, proszę ponownie sprawdzić IP i kod dostępu" + +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +"please move to step 3 for troubleshooting network issues" +msgstr "" +"Połączenie nieudane! Jeśli twoje IP i kod dostępu są poprawne, \n" +"przejdź do kroku 3, aby rozwiązać problemy z siecią" + +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +msgid "Serial:" +msgstr "Seria:" + +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + +msgid "Update firmware" +msgstr "Aktualizuj firmware" + +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" + +msgid "Idle" +msgstr "Bezczynny" + +msgid "Beta version" +msgstr "Wersja Beta" + +msgid "Latest version" +msgstr "Najnowsza wersja" + +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizowanie" + +msgid "Updating failed" +msgstr "Aktualizacja nieudana" + +msgid "Updating successful" +msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem" + +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Nie wyłączaj " +"zasilania podczas aktualizacji drukarki." + +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona przed " +"kontynuowaniem druku. Czy chcesz teraz zaktualizować? Możesz również " +"zaktualizować później z poziomu 'Aktualizuj firmware'." + +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"Wersja firmware'u jest nietypowa. Przed drukowaniem konieczna jest naprawa i " +"aktualizacja. Czy chcesz teraz zaktualizować? Możesz również zaktualizować " +"później w drukarce lub zaktualizować następnym razem, gdy uruchomisz QIDI " +"Studio." + +msgid "Extension Board" +msgstr "Płyta rozszerzeń" + +msgid "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Zapisywanie obiektów do pliku 3mf nie powiodło się." + +msgid "Only Windows 10 is supported." +msgstr "Obsługiwany jest tylko system Windows 10." + +msgid "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "Inicjowanie biblioteki WinRT nie powiodło się." + +msgid "Exporting objects" +msgstr "Eksportowanie obiektów" + +msgid "Failed loading objects." +msgstr "Nie udało się wczytać obiektów." + +msgid "Repairing object by Windows service" +msgstr "Naprawianie obiektu przez usługę systemową Windows" + +msgid "Repair failed." +msgstr "Naprawa nieudana." + +msgid "Loading repaired objects" +msgstr "Wczytywanie naprawionych obiektów" + +msgid "Exporting 3mf file failed" +msgstr "Eksport pliku 3mf nie powiódł się" + +msgid "Import 3mf file failed" +msgstr "Import pliku 3mf nie powiódł się" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +msgstr "Naprawiony plik 3mf nie zawiera żadnych obiektów" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +msgstr "Naprawiony plik 3mf zawiera więcej niż jeden obiekt" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +msgstr "Naprawiony plik 3mf nie zawiera żadnego wolumenu" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +msgstr "Naprawiony plik 3mf zawiera więcej niż jeden wolumen" + +msgid "Repair finished" +msgstr "Naprawa zakończona" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "Naprawa anulowana" + +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%" + +#, boost-format +msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Kopiowanie katalogu %1% do %2% nie powiodło się: %3%" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "Przed aktualizacją konfiguracji należy sprawdzić niezapisane zmiany." + +msgid "Configuration package updated to " +msgstr "Pakiet konfiguracyjny zaktualizowany do " + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Otwórz plik G-code:" + +msgid "" +"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " +"Please cut the bottom or enable supports." +msgstr "" +"Następujące obiekty mają pustą pierwszą warstwe i nie mogą zostać " +"wydrukowane. Proszę obciąć dół lub włączyć podpory." + +#, boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "" +"Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a %2%." + +#, boost-format +msgid "Object: %1%" +msgstr "Obiekt: %1%" + +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Być może części obiektu na tych wysokościach są zbyt cienkie lub obiekt ma " +"uszkodzoną siatkę" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "Nie można wydrukować żadnego obiektu. Być może jest zbyt mały" + +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-" +"code.\n" +"\n" + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "Sprawdź niestandardowy G-code lub użyj domyślnego G-code." + +#, boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "Generowanie G-code: warstwa %1%" + +msgid "Inner wall" +msgstr "Wewnętrzna ściana" + +msgid "Outer wall" +msgstr "Zewnętrzna ściana" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "Ściana wysunięcia" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "Wypełnienie wewn." + +msgid "Top surface" +msgstr "Górna powierzchnia" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "Dolna powierzchnia" + +msgid "Bridge" +msgstr "Most" + +msgid "Gap infill" +msgstr "Wypełnienie szczelin" + +msgid "Support interface" +msgstr "Warstwa łącząca podpory" + +msgid "Support transition" +msgstr "Zmiana podpory" + +msgid "Multiple" +msgstr "Wielokrotne" + +#, boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " +msgstr "" +"Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można pobrać wartości „%2%” " + +msgid "undefined error" +msgstr "niezdefiniowany błąd" + +msgid "too many files" +msgstr "za dużo plików" + +msgid "file too large" +msgstr "plik jest za duży" + +msgid "unsupported method" +msgstr "nieobsługiwana metoda" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "nieobsługiwana funkcja" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "nieudane odnalezienie katalogu centralnego" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "nie jest archiwum ZIP" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "nieprawidłowy lub uszkodzony nagłówek" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "brak obsługi multidisk" + +msgid "decompression failed" +msgstr "nieudane rozpakowywanie" + +msgid "compression failed" +msgstr "nieudane kompresowanie" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "nieoczekiwany rozmiar rozpakowanego pliku" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "błąd sprawdzania sumy kontrolnej CRC" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "nieobsługiwany rozmiar centralnego katalogu" + +msgid "allocation failed" +msgstr "nieudane przydzielanie pamięci" + +msgid "file open failed" +msgstr "nieudane otwieranie pliku" + +msgid "file create failed" +msgstr "nieudane tworzenie pliku" + +msgid "file write failed" +msgstr "nieudane zapisywanie pliku" + +msgid "file read failed" +msgstr "nieudane czytanie pliku" + +msgid "file close failed" +msgstr "nieudane zamykanie pliku" + +msgid "file seek failed" +msgstr "nieudane przeszukiwanie pliku" + +msgid "file stat failed" +msgstr "nieudane sprawdzanie statystyk pliku" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "nieprawidłowy parametr" + +msgid "invalid filename" +msgstr "nieprawidłowa nazwa pliku" + +msgid "buffer too small" +msgstr "zbyt mały bufor" + +msgid "internal error" +msgstr "wewnętrzny błąd" + +msgid "file not found" +msgstr "nie znaleziono pliku" + +msgid "archive too large" +msgstr "archiwum jest za duże" + +msgid "validation failed" +msgstr "nieudane sprawdzanie poprawności" + +msgid "write callback failed" +msgstr "nieudane wywołanie zapisu" + +#, boost-format +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas " +"drukowania." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% jest zbyt blisko innych, mogą wystąpić kolizje." + +#, boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% jest zbyt wysoki, mogą wystąpić kolizje." + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +" jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas " +"drukowania." + +msgid "Prime Tower" +msgstr "Wieża Czyszcząca" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr " jest zbyt blisko innych, mogą wystąpić kolizje.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje.\n" + +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o dużych różnicach " +"temperatur. W przeciwnym razie podczas drukowania może wystąpić zablokowanie " +"dyszy lub uszkodzenie ekstrudera." + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "Brak ekstruzji przy obecnych ustawieniach." + +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na " +"\"Według obiektu\"." + +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Proszę wybrać sekwencję druku \"Według obiektu\", aby drukować wiele " +"obiektów w trybie wazy." + +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "Tryb Wazy nie działa, gdy obiekt zawiera więcej niż jeden filament." + +msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." +msgstr "" +"Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych." + +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " +"when prime tower is enabled." +msgstr "" +"Różne średnice dysz i różne średnice filamentów nie są dozwolone, gdy " +"włączona jest wieża czyszcząca." + +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem " +"ekstrudera (use_relative_e_distances=1)." + +msgid "" +"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgstr "" +"Zapobieganie wyciekaniu nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża " +"czyszcząca." + +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code dla Marlin, RepRap/" +"Sprinter, RepRapFirmware i Repetier." + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "" +"Wieża czyszcząca nie jest obsługiwana w trybie druku \"Według obiektu\"." + +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość " +"warstwy. Wymaga to, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy." + +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby \"szczelina podpory\" była wielokrotnością " +"wysokości warstwy" + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej " +"liczbie warstw tratwy" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej " +"wysokości warstw." + +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"Wieża czyszcząca jest wspierana tylko, gdy wszystkie obiekty mają tę samą " +"zmienną wysokość warstwy" + +msgid "Too small line width" +msgstr "Zbyt mała szerokość linii" + +msgid "Too large line width" +msgstr "Zbyt duża szerokość linii" + +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height as object." +msgstr "" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby podpory miały tę samą wysokość warstwy co " +"obiekty." + +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę " +"ją włączyć." + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" +msgstr "Wysokość warstwy nie może przekraczać średnicy dyszy" + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Płyta %d: %s nie obsługuje filamentu %s" + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Eksportowanie G-code" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "Generowanie G-code" + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "Błąd przetwarzania szablonu filename_format." + +msgid "Printable area" +msgstr "Obszar druku" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "Obszar wyłączony z druku" + +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład drukarki " +"serii X1 używają przedniego lewego rogu do odcięcia filamentu podczas jego " +"zmiany. Obszar jest wyrażony jako wielokąt punktów w formacie: \"XxY, " +"XxY, ...\"" + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Własna tekstura stołu" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "Własny model stołu" + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\"" + +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "" +"Zmniejsz pierwszą warstwę na podłożu, aby skompensować efekt \"stopy słonia\"" + +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Wysokość każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza większą precyzję " +"i dłuższy czas druku" + +msgid "Printable height" +msgstr "Wysokość drukowalna" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" +msgstr "" +"To jest maksymalna wysokość drukowalna, ograniczona wysokością obszaru druku" + +msgid "Printer preset names" +msgstr "Nazwy profili drukarki" + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole powinno " +"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Dostęp do " +"hosta drukarki za pomocą HAProxy z włączonym uwierzytelnianiem można " +"uzyskać, wpisując nazwę użytkownika i hasło do strony w następującym " +"formacie: https://username:password@your-octopi-address/" + +msgid "Device UI" +msgstr "Interfejs urządzenia" + +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Podaj adres URL interfejsu użytkownika urządzenia, jeśli nie jest taki sam " +"jak print_host" + +msgid "API Key / Password" +msgstr "Klucz API / Hasło" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole powinno " +"zawierać klucz API lub hasło wymagane do uwierzytelnienia." + +msgid "Name of the printer" +msgstr "Nazwa drukarki" + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Plik CA HTTPS" + +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"Można podać niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS z " +"OctoPrint, w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, zostanie użyte " +"domyślne repozytorium certyfikatów CA systemu operacyjnego." + +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatu HTTPS" + +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatu HTTPS w przypadku braku lub " +"wyłączonych punktów dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla " +"certyfikatów podpisanych własnoręcznie, jeśli połączenie nie powiedzie się." + +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Nazwy predefiniowanych ustawień związanych z fizyczną drukarką" + +msgid "Authorization Type" +msgstr "Typ autoryzacji" + +msgid "API key" +msgstr "Klucz API" + +msgid "HTTP digest" +msgstr "Autoryzacja HTTP Digest" + +msgid "Avoid crossing wall" +msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami" + +msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" +msgstr "" +"Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie " +"grudek na powierzchni" + +msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" +msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - Maksymalna długość objazdu" + +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja zostanie zignorowana. " +"Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona " +"procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego. 0, aby wyłączyć tą " +"funkcję." + +msgid "mm or %" +msgstr "mm lub %" + +msgid "Other layers" +msgstr "Inne warstwy" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość " +"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Cool Plate." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość " +"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Engineering Plate." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość " +"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp Plate." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Jest to temperatura stołu dla warstw z wyjątkiem pierwszej warstwy. Wartość " +"0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na Textured PEI Plate." + +msgid "Initial layer" +msgstr "Pierwsza warstwa" + +msgid "Initial layer bed temperature" +msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje druku na Cool Plate" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje druku na Engineering Plate" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje druku na High Temp Plate" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje druku na Textured PEI Plate" + +msgid "Bed types supported by the printer" +msgstr "Typy płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę" + +msgid "First layer print sequence" +msgstr "Sekwencja druku pierwszej warstwy" + +msgid "Other layers print sequence" +msgstr "Inna kolejność druku warstw" + +msgid "The number of other layers print sequence" +msgstr "Ilość warstw ze zmienioną kolejnością drukowania" + +msgid "Other layers filament sequence" +msgstr "Sekwencja filamentu pierwszej warstwy" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" +msgstr "" +"Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy przed podniesieniem z" + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "Dolne warstwy powłoki" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"To jest liczba warstw dolnej powłoki, włączając w to dolną powierzchnie. " +"Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość " +"dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki zostanie zwiększona" + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "Grubość dolnej powłoki" + +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can " +"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this " +"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained " +"by bottom shell layers" +msgstr "" +"Ilość dolnych, warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do " +"druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest " +"mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, " +"gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego " +"ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez " +"ilość warstw dolnej powłoki" + +msgid "Force cooling for overhang and bridge" +msgstr "Wymuszaj chłodzenie dla nawisu i mostu" + +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego części " +"dla nawisów i mostów, uzyskując lepsze chłodzenie" + +msgid "Fan speed for overhang" +msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów" + +msgid "" +"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas " +"drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. " +"Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych części " +"modelu" + +msgid "Cooling overhang threshold" +msgstr "Próg chłodzenia dla nawisów" + +#, c-format +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Wymusza określoną prędkość wentylatora chłodzącego, gdy stopień nawisu " +"drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone jako wartość procentowa, " +"która wskazuje szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza " +"wymuszenie chłodzenia dla całej ściany zewnętrznej bez względu na stopień " +"nawisu." + +msgid "Bridge direction" +msgstr "Kierunek wypełnienia mostu" + +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Zmiana ustawienia kąta linii mostów. Gdy ustawienie będzie równe 0, kąt " +"zostanie wyliczony automatycznie. W przeciwnym wypadku, wybrany kąt będzie " +"zastosowany do wszystkich mostów. Aby ustawić kąt na zero, wybierz 180°." + +msgid "Bridge flow" +msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" + +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Zmniejsz nieco tę wartość (na przykład 0.9), aby zmniejszyć ilość materiału " +"dla mostu, zmniejszy to jego wygięcie" + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "Współczynnik przepływu górnej powierzchni" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go " +"nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni" + +msgid "Initial layer flow ratio" +msgstr "Współczynnik przepływu pierwszej warstwy" + +msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer" +msgstr "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału pierwszej warstwy" + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach" + +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." +msgstr "" +"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej " +"miejsca dla wzoru górnego wypełnienia. Może być zastosowane na najwyższej " +"powierzchni lub na wszystkich górnych powierzchniach." + +msgid "Not apply" +msgstr "Nie stosuj" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "Górne powierzchnia" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "Tylko ostatnia warstwa" + +msgid "Top area threshold" +msgstr "Próg górnego obszaru" + +msgid "" +"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big " +"the top area." +msgstr "" +"Ten parametr wpływa na powierzchnię górnej części modelu. Im mniejsza " +"wartość, tym większa powierzchnia górnej części modelu." + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "Tylko jedna ściana na pierwszej warstwie" + +msgid "Use only one wall on the first layer of model" +msgstr "Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie modelu" + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "Zwolnij na nawisach" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" +msgstr "Włącz tę opcję, aby spowolnić drukowanie dla różnych stopni nawisu" + +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +msgid "over 100% wall (not bridge)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, " +"but the wall is not a bridge wall." +msgstr "" + +msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" +msgstr "Prędkość dla mostu i ściany całkowicie nawisającej" + +msgid "Brim width" +msgstr "Szerokość Brimu" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line" +msgstr "Odległość od modelu do najbardziej zewnętrznej linii Brimu" + +msgid "Brim type" +msgstr "Typ Brimu" + +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"To kontroluje generowanie Brimu po zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie " +"modeli. Auto oznacza, że szerokość Brimu jest analizowana i obliczana " +"automatycznie." + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "Odstęp Brimu od obiektu" + +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"Odstęp między najbardziej wewnętrzną linią Brimu a obiektem co może ułatwić " +"usunięcie Bimu" + +msgid "Compatible machine" +msgstr "Kompatybilna maszyna" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "zgodna maszyna w górę" + +msgid "Compatible machine condition" +msgstr "Warunek zgodności maszyny" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "Zgodne profile procesu" + +msgid "Compatible process profiles condition" +msgstr "Warunek zgodności profili procesu" + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" +msgstr "Sekwencja drukowania, warstwa po warstwie czy obiekt po obiekcie" + +msgid "By layer" +msgstr "Wg.warstwy" + +msgid "By object" +msgstr "Wg.obiektu" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Zwolnij drukowanie dla lepszego chłodzenia warstwy" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Włącz tę opcję, aby zmniejszyć prędkość drukowania, aby czas ostatniej " +"warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w „Maksymalny próg prędkości " +"wentylatora”, aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to " +"poprawić jakość drobnych szczegółów i małych detali" + +msgid "Normal printing" +msgstr "Normalne drukowanie" + +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i prędkości jałowej, z " +"wyjątkiem pierwszej warstwy" + +msgid "Default filament profile" +msgstr "Domyślny profil filamentu" + +msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" +msgstr "Domyślny profil filamentu podczas przełączania na ten profil maszyny" + +msgid "Default process profile" +msgstr "Domyślny profil procesu" + +msgid "Default process profile when switch to this machine profile" +msgstr "Domyślny profil procesu podczas przełączania na ten profil maszyny" + +msgid "Activate air filtration" +msgstr "Włącz filtrowanie powietrza" + +msgid "Activate for better air filtration" +msgstr "Włącz dla lepszego filtrowania powietrza" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Prędkość wentylatora" + +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" +msgstr "" +"Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość nadpisze " +"prędkość w niestandardowym g-code filamentu" + +msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" +msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu drukowania" + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "Brak chłodzenia dla pierwszych" + +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzenia przez pierwsze kilka warstw. " +"Wentylator chłodzenia pierwszej warstwy był wyłączony aby uzyskać lepszą " +"przyczepność do podłoża" + +msgid "layers" +msgstr "warstwy" + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Nie twórz podpór pod mostami" + +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest " +"bardzo długa. Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli " +"nie jest zbyt długi" + +msgid "Thick bridges" +msgstr "Grube mosty" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować " +"większe długości, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają " +"lepiej, ale są niezawodne tylko w przypadku krótszych odcinków." + +msgid "Max bridge length" +msgstr "Maksymalna długość mostu" + +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Jest to maksymalna długość mostów, które nie potrzebują dodatkowego " +"podparcia. Ustaw na wartość 0, jeśli chcesz, aby wszystkie mosty miały " +"dodatkowe podparcie lub jeśli ustawisz na wyższą wartość, żaden most nie " +"będzie miał dodatkowego podparcia" + +msgid "End G-code" +msgstr "G-code końcowy" + +msgid "End G-code when finish the whole printing" +msgstr "Ten G-code zostanie dodany na końcu procesu drukowania" + +msgid "Between Object Gcode" +msgstr "G-code miedzy obiektami" + +msgid "" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " +"you print your models object by object" +msgstr "" +"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie działał tylko wtedy, gdy " +"drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie" + +msgid "End G-code when finish the printing of this filament" +msgstr "Ten G-code zostanie dodany na końcu drukowania tym filamentem" + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Zapewnij stałą grubość pionowej powłoki" + +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "" +"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu powierzchni pochyłych, aby zagwarantować " +"pionową stałą grubość powłoki (górne i dolne pełne warstwy)" + +msgid "Internal bridge support thickness" +msgstr "Grubość wewnętrznej podpory mostu" + +msgid "" +"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " +"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad " +"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop " +"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific " +"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 " +"means disable this feature" +msgstr "" +"Gdy gęstość wypełnienia jest niska, może się zdarzyć, że wewnętrzne " +"wypełnienie lub wewnętrzny most nie ma kotwic na końcu linii. Skutkuje to " +"opadaniem i słabą jakością druku wewnętrznego pełnego wypełnienia. Po " +"włączeniu tej funkcji do dolnych warstw wypełnienia dodawane są pętle, o " +"określonej grubości, co zapewnia lepsze zakotwiczenie wewnętrznych mostów. " +"Wartość 0 oznacza, że ta funkcja jest wyłączona." + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "Wzór górnej powierzchni" + +msgid "Line pattern of top surface infill" +msgstr "Wzór liniowy wypełnienia górnej powierzchni" + +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "Prostoliniowy" + +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotoniczny" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "Linia monotoniczna" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Wyrównany prostoliniowy" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Krzywa Hilberta" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Akordy Archimedesa" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Ośmiornica Spiralna" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "Wzór dolnej powierzchni" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" +msgstr "" +"Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu" + +msgid "Internal solid infill pattern" +msgstr "Wewnętrzny wzór pełnego wypełnienia" + +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" + +msgid "Line width of outer wall" +msgstr "Szerokość linii zewnętrznej ściany" + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Prędkość druku zewnętrznej ściany, która jest najbardziej widoczną " +"zewnętrzną powłoką modelu . Zwykle jest drukowana wolniej niż wewnętrzne " +"ściany, aby uzyskać lepszą jakość wydruku." + +msgid "Small perimeters" +msgstr "Małe obrysy" + +msgid "" +"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small " +"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: " +"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero " +"for auto." +msgstr "" +"To ustawienie wpłynie na prędkość obrysów o promieniu <= próg małego obrysu " +"(zazwyczaj otwory). Jeśli jest wyrażone jako procent (na przykład: 80%), " +"będzie obliczone na podstawie ustawienia prędkości zewnętrznej ściany " +"powyżej. Ustaw na zero dla trybu automatycznego." + +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s lub %" + +msgid "Small perimter threshold" +msgstr "Próg małego obrysu" + +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "To ustawia próg długości małego obrysu. Domyślny próg wynosi 0 mm" + +msgid "Order of walls" +msgstr "Kolejność drukowania ścian" + +msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. " +msgstr "Sekwencja drukowania ściany wewnętrznej i zewnętrznej. " + +msgid "inner/outer" +msgstr "wewnętrzna/zewnętrzna" + +msgid "outer/inner" +msgstr "zewnętrzna/wewnętrzna" + +msgid "inner wall/outer wall/inner wall" +msgstr "wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna" + +msgid "Print infill first" +msgstr "Drukuj najpierw wypełnienie" + +msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " +msgstr "" +"Kolejność ściany/wypełnienie. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, ściany " +"zostaną wydrukowane przed wypełnieniem." + +msgid "Height to rod" +msgstr "Odległość od prowadnicy" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Odległość od końcówki dyszy do dolnej części prowadnicy. Używane do unikania " +"kolizji w druku według obiektu." + +msgid "Height to lid" +msgstr "Odległość od pokrywy" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku " +"według obiektu." + +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Promień prześwitu wokół ekstrudera. Używane do unikania kolizji w drukowaniu " +"obiektu." + +msgid "Nozzle height" +msgstr "Wysokość dyszy" + +msgid "The height of nozzle tip." +msgstr "Wysokość końcówki dyszy." + +msgid "Max Radius" +msgstr "Maksymalny promień" + +msgid "" +"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Maksymalny promień prześwitu wokół ekstrudera. Używane do unikania kolizji w " +"drukowaniu obiektu." + +msgid "Extruder Color" +msgstr "Kolor ekstrudera" + +msgid "Only used as a visual help on UI" +msgstr "Tylko do wizualnej pomocy na interfejsie użytkownika" + +msgid "Extruder offset" +msgstr "Przesunięcie ekstrudera w osiach X/Y" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "Współczynnik przepływu" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" +msgstr "" +"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem " +"ciekłym a krystalicznym. Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ " +"ekstruzji tego filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się " +"między 0.95 a 1.05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką " +"powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar" + +msgid "Object flow ratio" +msgstr "Współczynnik przepływu dla obiektu" + +msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio." +msgstr "" +"Współczynnik przepływu ustawiony przez obiekt, znaczenie jest takie samo jak " +"dla współczynnika przepływu." + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "Włącz zaawansowane ciśnienie" + +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled. Useless for QIDI Printer" +msgstr "" +"Włącz zaawansowane ciśnienie, wynik automatycznej kalibracji zostanie " +"nadpisany po włączeniu. Nieprzydatne dla drukarki QIDI" + +msgid "" +"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for " +"QIDI Printer" +msgstr "" +"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Nieprzydatne " +"dla drukarek QIDI" + +msgid "Filament notes" +msgstr "Notatki dotyczące Filamentu" + +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu." + +msgid "Process notes" +msgstr "Notatki dotyczące procesu" + +msgid "You can put your notes regarding the process here." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące procesu." + +msgid "Printer notes" +msgstr "Notatki o drukarce" + +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki." + +msgid "Default line width if some line width is set to be zero" +msgstr "" +"Domyślna szerokość linii, jeśli szerokość jakiejś linii jest ustawiona na " +"zero" + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Zachowaj wentylator zawsze włączony" + +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie " +"zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby " +"zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania" + +msgid "Layer time" +msgstr "Czas warstwy" + +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Wentylator chłodzący część zostanie włączony dla warstw, których szacowany " +"czas jest krótszy niż ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana " +"między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem " +"drukowania warstwy." + +msgid "s" +msgstr "s" + +msgid "Default color" +msgstr "Domyślny kolor" + +msgid "Default filament color" +msgstr "Domyślny kolor filamentu" + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "Wymagana dysza HRC" + +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Dysza HRC jest wymagana do drukowania. Wybór \"0\" oznacza brak sprawdzania " +"obecności HRC." + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i " +"wyciśnięte na sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną " +"prędkość przepływu, jeśli prędkość jest zbyt wysoka i nieodpowiednio " +"ustawiona. Nie może wynosić 0" + +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Minimalna objętość czyszczenia" + +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +msgid "Filament load time" +msgstr "Czas ładowania filamentu" + +msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Czas ładowania nowego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów " +"statystycznych" + +msgid "Filament unload time" +msgstr "Czas rozładowania filamentu" + +msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Czas rozładowania starego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów " +"statystycznych" + +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest " +"ważna i powinna być dokładna" + +msgid "Density" +msgstr "Gęstość" + +msgid "Filament density. For statistics only" +msgstr "Gęstość filamentu. Tylko dla statystyk" + +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +msgid "The material type of filament" +msgstr "Typ materiału filamentu" + +msgid "Soluble material" +msgstr "Materiał rozpuszczalny" + +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór i " +"warstw łączących podpory z modelem" + +msgid "Support material" +msgstr "Materiał podporowy" + +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw " +"łączących podpory z modelem" + +msgid "Softening temperature" +msgstr "Temperatura mięknięcia" + +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "" +"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa " +"lub wyższa, zaleca się otwarcie przednich drzwi i/lub usunięcie górnego " +"szkła, aby uniknąć zatkania." + +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +msgid "Filament price. For statistics only" +msgstr "Cena filamentu. Tylko dla statystyk" + +msgid "money/kg" +msgstr "zł/kg" + +msgid "Vendor" +msgstr "Dostawca" + +msgid "Vendor of filament. For show only" +msgstr "Dostawca filamentu. Tylko do celów prezentacyjnych" + +msgid "(Undefined)" +msgstr "(Nieokreślone)" + +msgid "Infill direction" +msgstr "Kierunek wypełnienia" + +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Kąt dla wzoru wypełnienia, który steruje początkowym lub głównym kierunkiem " +"linii" + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Gęstość wypełnienia" + +#, c-format +msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" +msgstr "Gęstość wewnętrznego wypełnienia, 100%% oznacza pełne wypełnienie" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Wzór wypełnienia" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill" +msgstr "Wzór liniowy wewnętrznego wypełnienia" + +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" + +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +msgid "Cubic" +msgstr "Sześcienny" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "Trójkatny heksagon" + +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroidalny" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "Plaster miodu" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Sześcian adaptacyjny" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D Plaster miodu" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "Sześcian podparty" + +msgid "Lightning" +msgstr "Błyskawica" + +msgid "Cross Hatch" +msgstr "Krzyżowy podparty" + +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości " +"może poprawić jakość górnej powierzchni" + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" +msgstr "" +"Przyspieszenie dla ściany zewnętrznej. Użycie niższej wartości może poprawić " +"jakość" + +msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration" +msgstr "" +"Przyspieszenie dla ścian wewnętrznych. 0 oznacza użycie normalnego " +"przyspieszenia drukowania" + +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Przyspieszenie dla wypełnienia. Jeśli wartość jest wyrażona jako procent " +"(np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² lub %" + +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhensive" +msgstr "" +"Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić " +"przyczepność do stołu" + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "Włącz accel_to_decel" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" +msgstr "" +"Wartość max_accel_to_decel w systemie Klipper zostanie dostosowana " +"automatycznie" + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "akceleracja_do_hamowania" + +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" +msgstr "" +"Wartość max_accel_to_decel w systemie Klipper zostanie dostosowana do tego " +"procenta przyspieszenia" + +msgid "Default jerk" +msgstr "Domyślny Jerk" + +msgid "Jerk of outer walls" +msgstr "Jerk ścian zewnętrznych" + +msgid "Jerk of inner walls" +msgstr "Jerk ścian wewnętrznych" + +msgid "Jerk of infill" +msgstr "Jerk dla wypełnienia" + +msgid "Jerk of top surface" +msgstr "Jerk dla górnej powierzchni" + +msgid "First layer" +msgstr "Pierwsza warstwa" + +msgid "Jerk of first layer" +msgstr "Jerk pierwszej warstwy" + +msgid "Jerk of travel" +msgstr "Jerk ruchu jałowego" + +msgid "Line width of initial layer" +msgstr "Szerokość linii pierwszej warstwy" + +msgid "Initial layer height" +msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" + +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can " +"improve build plate adhension" +msgstr "" +"Wysokość pierwszej warstwy. Niewielkie zwiększenie wysokości pierwszej " +"warstwy może poprawić przyczepność do stołu" + +msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" +msgstr "Prędkość pierwszej warstwy z wyjątkiem pełnego wypełnienia" + +msgid "Initial layer infill" +msgstr "Wypełnienie pierwszej warstwy" + +msgid "Speed of solid infill part of initial layer" +msgstr "Prędkość pełnego wypełnienia pierwszej warstwy" + +msgid "Initial layer nozzle temperature" +msgstr "Temperatura dyszy pierwszej warstwy" + +msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" +msgstr "" +"Temperatura dyszy do drukowania pierwszej warstwy przy użyciu tego filamentu" + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" + +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty " +"wygląd.To ustawienie reguluje \"chropowatość\"" + +msgid "Contour" +msgstr "Kontur" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "Kontur i otwór" + +msgid "All walls" +msgstr "Wszystkie ściany" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Grubość skóry Fuzzy" + +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"Szerokość w granicach której występuje drganie. Zaleca się, aby była poniżej " +"szerokości linii zewnętrznej ściany." + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Odległość między punktami skóry Fuzzy" + +msgid "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment" +msgstr "" +"Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzanymi na każdym segmencie " +"linii" + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "Filtruj wąskie szczeliny" + +msgid "" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " +"affact top/bottom layers" +msgstr "" +"Filtruj szczeliny mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na " +"warstwy górne/dolne" + +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Prędkość wypełniania szczelin. Przerwy zazwyczaj mają nieregularną szerokość " +"linii i powinny być drukowane wolniej" + +msgid "Precise Z height" +msgstr "Precyzyjna wysokość Z" + +msgid "" +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " +"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " +"layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "" +"Aktywuj tę opcję, aby uzyskać precyzyjną wysokość obiektu po przetworzeniu " +"na warstwy. Precyzyjna wysokość obiektu zostanie uzyskana poprzez dokładne " +"dostosowanie wysokości ostatnich kilku warstw. Należy pamiętać, że jest to " +"parametr eksperymentalny." + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Dopasowanie łuków" + +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is the same as resolution" +msgstr "" +"Włącz to, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Tolerancja " +"dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość" + +msgid "Add line number" +msgstr "Dodaj numer linii" + +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" +msgstr "Włącz to, aby dodać numer linii (Nx) na początku każdej linii G-code" + +msgid "Scan first layer" +msgstr "Skanuj pierwszą warstwę" + +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Włącz to, aby umożliwić kamerze w drukarce sprawdzenie jakości pierwszej " +"warstwy" + +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Rozmiar miniatury" + +msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files" +msgstr "Decyduje o rozmiarze miniatury przechowywanej w plikach G-code" + +msgid "Nozzle type" +msgstr "Typ dyszy" + +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Materiał metaliczny dyszy. To określa odporność na ścieranie dyszy i jakiego " +"rodzaju filament można używać" + +msgid "Undefine" +msgstr "Nieokreślone" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "Stal hartowana" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "Stal nierdzewna" + +msgid "Brass" +msgstr "Mosiądz" + +msgid "Printer structure" +msgstr "Struktura drukarki" + +msgid "The physical arrangement and components of a printing device" +msgstr "Fizyczne układ i komponenty urządzenia do druku" + +msgid "Best object position" +msgstr "Najlepsza pozycja obiektu" + +msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "" +"Najlepsza automatyczna pozycja układania w zakresie [0,1] względem kształtu " +"stołu." + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" +msgstr "" +"Włącz tę opcję, jeśli maszyna ma dodatkowy wentylator chłodzenia części" + +msgid "Support control chamber temperature" +msgstr "Sterowanie temperaturą komory" + +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +msgstr "" +"Ta opcja jest włączona, jeśli maszyna obsługuje kontrolę temperatury komory" + +msgid "Air filtration enhancement" +msgstr "Obsługa filtracji powietrza" + +msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement." +msgstr "Włącz to, jeśli drukarka obsługuje filtrację powietrza." + +msgid "G-code flavor" +msgstr "Typ G-code" + +msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" +msgstr "Z jakim rodzajem G-code drukarka jest kompatybilna." + +msgid "Exclude objects" +msgstr "Wyklucz obiekty" + +msgid "" +"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper " +"firmware printer" +msgstr "" +"Włącz tę opcję, aby dodać polecenie EXCLUDE OBJECT w G-code dla drukarki z " +"oprogramowaniem Klipper" + +msgid "Infill combination" +msgstr "Kombinacja wypełnienia" + +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Automatycznie łącz wypełnienie z kilku warstw, aby wydrukować je razem i " +"zaoszczędzić czas. Ściana będzie nadal drukowana z pierwotną wysokością " +"warstwy." + +msgid "Length of sparse infill anchor" +msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" + +msgid "" +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " +"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. " +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Połączenie wypełnienia z obrysem wewnętrznym poprzez dodawanie krótkich " +"segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (na przykład 15%), " +"obliczana jest od szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer dąży do połączenia " +"dwóch najbliższych linii wypełnienia za pomocą krótkiego segmentu obrysu. " +"Jeżeli nie odnajdzie segmentu krótszego niż wartość parametru " +"infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu " +"tylko z jednej strony. Długość tego segmentu będzie ograniczona do wartości " +"parametru, ale nie przekroczy maksymalnej długości anchor_length_max. Aby " +"zrezygnować z kotwiczenia obrysów do pojedynczej linii wypełnienia, ustaw " +"wartość na zero." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (brak otwartych kotwic)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (bez ograniczeń)" + +msgid "Maximum length of sparse infill anchor" +msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" + +msgid "" +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " +"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set " +"this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich " +"segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (na przykład: 15%), " +"zostanie ona obliczona na podstawie szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer " +"stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego " +"segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie znajdzie segmentu krótszego niż " +"określony parametr, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu " +"tylko z jednej strony. Długość tego segmentu zostanie ograniczona do " +"wartości określonej w parametrze infill_anchor, ale nie przekroczy tej " +"wartości. Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero." + +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (bez kotwiczenia)" + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "Filament do drukowania wewnętrznego wypełnienia." + +msgid "Line width of internal sparse infill" +msgstr "Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia" + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" + +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"Obszar wypełnienia jest nieznacznie powiększany, aby zachodził na ścianę, co " +"poprawia przyczepność. Wartość procentowa jest względna do szerokości linii " +"wypełnienia" + +msgid "Speed of internal sparse infill" +msgstr "Prędkość wewnętrznego wypełnienia" + +msgid "Interface shells" +msgstr "Powłoki łączące" + +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" +msgstr "" +"Wymuszaj generowanie warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. " +"Przydatne przy wydrukach wieloma ekstruderami przy pomocy półprzezroczystych " +"materiałów lub rozpuszczalnych materiałów do drukowania podpór" + +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Maksymalna szerokość obszaru segmentowanego" + +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Maksymalna szerokość obszaru segmentowanego. Zero wyłącza tę funkcję." + +msgid "Interlocking depth of a segmented region" +msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru" + +msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Głębokość blokady obszaru segmentowanego. Zero wyłącza tę funkcję." + +msgid "Ironing Type" +msgstr "Rodzaj prasowania" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Prasowanie polega na użyciu małego strumienia do ponownego drukowania na tej " +"samej wysokości co powierzchnia, aby zrobić płaską powierzchnię bardziej " +"gładką. Ta opcja kontroluje, które warstwy są prasowane" + +msgid "No ironing" +msgstr "Bez prasowania" + +msgid "All solid layer" +msgstr "Wszystkie jednolite warstwy" + +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Wzór prasowania" + +msgid "Ironing flow" +msgstr "Współczynnik przepływu dla prasowania" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"Ilość materiału do wytłoczenia podczas prasowania. Względem przepływu o " +"normalnej wysokości warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierną " +"ekstruzję na powierzchni" + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "Odstęp między liniami prasowania" + +msgid "The distance between the lines of ironing" +msgstr "Odstęp między liniami prasowania" + +msgid "Ironing speed" +msgstr "Prędkość prasowania" + +msgid "Print speed of ironing lines" +msgstr "Prędkość drukowania linii dla prasowania" + +msgid "ironing direction" +msgstr "kierunek prasowania" + +msgid "" +"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface " +"and ironing" +msgstr "" +"Kąt prasowania, który kontroluje względny kąt między górną powierzchnią a " +"prasowaniem" + +msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" +msgstr "" +"Ten fragment gcode jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po " +"podniesieniu osi Z" + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "Obsługuje tryb cichy" + +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Czy maszyna obsługuje tryb cichy, w którym używa niższego przyspieszenia do " +"drukowania" + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Ten G-code będzie używany jako kod dla zatrzymania druku. Użytkownicy mogą " +"wstawić pauzę G-code w przeglądarce gcode" + +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Ten G-code będzie używany jako kod niestandardowy" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "Maksymalna prędkość X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "Maksymalna prędkość Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "Maksymalna prędkość Z" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "Maksymalna prędkość E" + +msgid "Machine limits" +msgstr "Limity maszyny" + +msgid "Maximum X speed" +msgstr "Maksymalna prędkość X" + +msgid "Maximum Y speed" +msgstr "Maksymalna prędkość Y" + +msgid "Maximum Z speed" +msgstr "Maksymalna prędkość Z" + +msgid "Maximum E speed" +msgstr "Maksymalna prędkość E" + +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Maks. przyspieszenie X" + +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Maks. przyspieszenie Y" + +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Maks. przyspieszenie Z" + +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Maks. przyspieszenie E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Maks. przyspieszenie osi X" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Maks. przyspieszenie osi Y" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Maks. przyspieszenie osi Z" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Maks. przyspieszenie osi E" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Maksymalny Jerk X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Maksymalny Jerk Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Maksymalny Jerk Z" + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Maksymalny Jerk E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Maksymalny Jerk osi X" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Maksymalny Jerk osi Y" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Maksymalny Jerk osi Z" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Maksymalny Jerk osi E" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "Minimalna prędkość ekstruzji" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Minimalna prędkość ekstruzji (M205 S)" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "Minimalna prędkość jałowa" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Minimalna prędkość jałowa (M205 T)" + +msgid "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "Maks. przyspieszenie ekstruzji" + +msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie ekstruzji (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "Maks. przyspieszenie dla retrakcji" + +msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla retrakcji (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration for travel" +msgstr "Maks. przyspieszenie ruchu jałowego" + +msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie ruchu jałowego (M204 T)" + +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"Prędkość wentylatora chłodzącego części może zostać zwiększana, gdy włączone " +"jest automatyczne chłodzenie. Jest to maksymalna prędkość wentylatora " +"chłodzącego część." + +msgid "Max" +msgstr "Max" + +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum " +"layer height when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla ekstrudera. Używane do " +"ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej " +"wysokości warstwy" + +msgid "Minimum speed for part cooling fan" +msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzenia części" + +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which are defined by no " +"cooling layers" +msgstr "" +"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z " +"tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które " +"są określone jako warstwy bez chłodzenia" + +msgid "Min" +msgstr "Min" + +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum " +"layer height when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Stosowana " +"jako dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw" + +msgid "Min print speed" +msgstr "Minimalna prędkość druku" + +msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" +msgstr "" +"Minimalna prędkość druku, gdy ta jest zmniejszana dla lepszego chłodzenia" + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Średnica dyszy" + +msgid "Diameter of nozzle" +msgstr "Średnica dyszy" + +msgid "Host Type" +msgstr "Typ hosta" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi zawierać " +"rodzaj hosta." + +msgid "Nozzle volume" +msgstr "Objętość dyszy" + +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" +msgstr "Objętość dyszy między nożem do cięcia filamentu a końcem dyszy" + +msgid "Start end points" +msgstr "Punkty początkowe i końcowe" + +msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." +msgstr "Punkty początkowe i końcowe, od obszaru cięcia do kanału wyrzutowego." + +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "Zmniejszenie retrakcji wypełnienia" + +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze " +"wypełnienia. Oznacza to, że wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć " +"liczbę retrakcji dla skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale " +"spowolnić cięcie i generowanie G-code" + +msgid "Filename format" +msgstr "Format nazwy pliku" + +msgid "User can self-define the project file name when export" +msgstr "" +"Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas " +"eksportu" + +msgid "Detect overhang wall" +msgstr "Wykrywanie ścian nawisu" + +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Wykrywaj procent nawisu względem szerokości linii i używaj różnych prędkości " +"druku. Dla nawisu 100 procent, używana jest prędkość mostu." + +msgid "Smooth speed discontinuity area" +msgstr "" + +msgid "Add the speed transition between discontinuity area." +msgstr "" + +msgid "Smooth coefficient" +msgstr "" + +msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path." +msgstr "" + +msgid "Line width of inner wall" +msgstr "Szerokość linii ściany wewnętrznej" + +msgid "Speed of inner wall" +msgstr "Prędkość ścian wewnętrznych" + +msgid "Number of walls of every layer" +msgstr "Liczba ścian dla każdej warstwy" + +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "Skrypty po procesie" + +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and variables of settings also can be read" +msgstr "" +"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych " +"skryptów, po prostu wyszczególnij ich pełne ścieżki tutaj. Oddziel " +"poszczególne skrypty średnikiem. Skrypty te otrzymają pełną ścieżkę do pliku " +"G-code z wyższym priorytetem, a także będą mogły odczytywać zmienne ustawień" + +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Odległość Z kontaktu z tratwą" + +msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" +msgstr "" +"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla " +"rozpuszczalnych warstw łączących" + +msgid "Raft expansion" +msgstr "Rozszerzenie tratwy" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane" +msgstr "Rozszerz wszystkie warstwy tratwy w płaszczyźnie XY" + +msgid "Initial layer density" +msgstr "Gęstość pierwszej warstwy" + +msgid "Density of the first raft or support layer" +msgstr "Gęstość pierwszej warstwy tratwy lub podpory" + +msgid "Initial layer expansion" +msgstr "Rozszerzenie pierwszej warstwy" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" +msgstr "" +"Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do " +"stołu drukarki" + +msgid "Raft layers" +msgstr "Ilość warstw tratwy" + +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" +msgstr "" +"Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach. " +"Użyj tej funkcji, aby uniknąć deformacji podczas drukowania ABS" + +msgid "" +"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too " +"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modeli, aby uniknąć " +"zbyt wielu punktów i linii G-code. Mniejsze wartości oznaczają wyższą " +"rozdzielczość i więcej czasu potrzebnego do cięcia" + +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "Minimalna odległość" + +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy dystans ruchu jałowego jest dłuższy niż " +"ta wartość" + +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Długość retrakcji przed czyszczącym" + +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"Długość szybkiej retrakcji przed czyszczeniem, w stosunku do długości " +"retrakcji." + +msgid "Retract when change layer" +msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy" + +msgid "Force a retraction when changes layer" +msgstr "Wymuś retrakcje przy zmianie warstwy" + +msgid "Retraction Length" +msgstr "Długość retrakcji" + +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi " +"filamentu podczas długiego ruchu. Ustaw zero, aby zablokować retrakcje" + +msgid "Long retraction when cut(experimental)" +msgstr "Dłuższa retrakcja podczas cięcia (eksperymentalna)" + +msgid "" +"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " +"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush " +"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " +"problems." +msgstr "" +"Funkcja eksperymentalna. Wycofanie i odcięcie filamentu na większej " +"odległości podczas jego zmian w celu zminimalizowania objętości płukania. " +"Chociaż znacząco zmniejszy to zużycie filamentu, może to również zwiększyć " +"ryzyko zatkania dyszy lub innych problemów podczas drukowania." + +msgid "Retraction distance when cut" +msgstr "Długość retrakcji przed odcięciem filamentu" + +msgid "" +"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " +"change" +msgstr "" +"Funkcja eksperymentalna. Długość retrakcji przed odcięciem podczas zmiany " +"filamentu" + +msgid "Z hop when retract" +msgstr "Z-hop podczas retrakcji" + +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby " +"stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w " +"wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z może " +"zapobiec powstawaniu strun" + +msgid "Z hop lower boundary" +msgstr "Dolna granica Z-hop" + +msgid "" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "" +"Jeśli podana jest dodatnia wartość, oś Z będzie podnosić się tylko poniżej " +"ustawionej tutaj granicy. W ten sposób możesz zablokować podnoszenie się osi " +"Z powyżej ustawionej wysokości." + +msgid "Z hop upper boundary" +msgstr "Górna granica Z-hop" + +msgid "" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgstr "" +"Jeśli podano wartość dodatnią, oś Z będzie podnosić się tylko powyżej " +"określonej tutaj wysokości. Dzięki temu możesz wyłączyć podnoszenie osi Z " +"podczas drukowania pierwszych warstw (na początku drukowania)" + +msgid "Z Hop Type" +msgstr "Typ Z-hop" + +msgid "Slope" +msgstr "Nachylenie" + +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +msgid "Direct drive" +msgstr "Napęd bezpośredni" + +msgid "Bowden" +msgstr "Bowden" + +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Dodatkowa długość przed wznowieniem" + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Prędkość retrakcji" + +msgid "Speed of retractions" +msgstr "To jest prędkość retrakcji" + +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Prędkość deretrakcji" + +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as " +"retraction" +msgstr "" +"Prędkość ponownego załadowania filamentu do ekstrudera. Zero oznacza tę samą " +"prędkość co retrakcja" + +msgid "Seam position" +msgstr "Pozycja szwu" + +msgid "The start position to print each part of outer wall" +msgstr "" +"To jest pozycja początkowa do drukowania każdej części zewnętrznej ściany" + +msgid "Nearest" +msgstr "Najbliższy" + +msgid "Aligned" +msgstr "Wyrównany" + +msgid "Back" +msgstr "Z tyłu" + +msgid "Random" +msgstr "Losowy" + +msgid "Seam gap" +msgstr "Szczelina szwu" + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default " +"value for this parameter is 15" +msgstr "" +"W celu zmniejszenia widoczności szwu w profilu o zamkniętej pętli, pętla " +"jest przerywana i skracana o określoną długość.\n" +"Wartość ta wyrażona jest jako procent aktualnej średnicy ekstrudera. " +"Domyślna wartość tego parametru to 15" + +msgid "Scarf joint seam (experimental)" +msgstr "Szew Scarf (eksperymentalny)" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" +"Zastosuj szew Scarf, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego " +"wytrzymałość." + +msgid "Conditional scarf joint" +msgstr "Warunkowe szwy Scarf" + +msgid "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "" +"Szwy typu Scarf należy stosować wyłącznie na gładkich krawędziach, gdzie " +"tradycyjne szwy nie są w stanie skutecznie ukryć szwów w ostrych narożnikach." + +msgid "Conditional angle threshold" +msgstr "Warunkowy próg kąta" + +msgid "" +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " +"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " +"value is 155°." +msgstr "" +"Ten parametr określa minimalny kąt do zastosowania szwu Scarf.\n" +"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co " +"wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew Scarf. Domyślna " +"wartość to 155°." + +msgid "Scarf start height" +msgstr "Wysokość początkowa szwu Scarf" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" +"Początkowa wysokość szwu Scarf.\n" +"Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej " +"wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0." + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "Szew Scarf obejmujący cały obrys ściany" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "Szew Scarf rozciąga się na całą długość ściany." + +msgid "Scarf length" +msgstr "Długość szwu Scarf" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" +"Długość szwu Scarf. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje." + +msgid "Scarf steps" +msgstr "Kroki szwu Scarf" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "Minimalna liczba segmentów każdego szwu Scarf." + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "Szwy Scarf dla ścian wewnętrznych" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "Użyj szwu Scarf również do ścian wewnętrznych." + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Prędkość czyszczenia" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"Prędkość czyszczenia jest określana przez ustawienia prędkości podane w tej " +"konfiguracji. Jeśli wartość jest wyrażona jako procent (np. 80%), obliczana " +"jest na podstawie ustawienia powyżej prędkości jałowej. Domyślna wartość " +"tego parametru to 80%" + +msgid "Skirt distance" +msgstr "Odległość Skirtu od obiektu" + +msgid "Distance from skirt to brim or object" +msgstr "To jest odległość od Brimu do Skirtu lub do Obiektu" + +msgid "Skirt height" +msgstr "Wysokość Skirtu" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" +msgstr "Liczba warstw Skirtu: zazwyczaj tylko jedna warstwa" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "Ilość pętli Skirtu" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" +msgstr "To jest liczba pętli skirtu. Zero oznacza, wyłączone tej funkcji" + +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"Prędkość druku w wygenerowanym G-code będzie zwalniana, gdy czas szacowany " +"na warstwę będzie krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze chłodzenie dla " +"tych warstw" + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Minimalny próg wypełnienia" + +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy od wartości progowej zostaje " +"zastąpiony wewnętrznym, pełnym wypełnieniem" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Line width of internal solid infill" +msgstr "Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia" + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" +msgstr "" +"To jest prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie obejmująca górnej ani " +"dolnej powierzchni" + +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w " +"wydruk jednościenny z pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model " +"nie ma szwu" + +msgid "Smooth Spiral" +msgstr "Wygładzona Spirala" + +msgid "" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " +"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +msgstr "" +"Wygładzona Spirala wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie " +"jest widoczny żaden szew, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są " +"pionowe" + +msgid "Max XY Smoothing" +msgstr "Maksymalne wygładzanie XY" + +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +msgstr "" +"Maksymalna odległość, o którą można przesunąć punkty w płaszczyźnie XY, aby " +"spróbować uzyskać gładką spiralę. Jeśli wyrażone jako %, będzie obliczane " +"względem średnicy dyszy." + +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"Jeśli wybrany jest tryb \"Tradycyjny\", dla każdego wydruku będzie tworzony " +"film poklatkowy (timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy robione jest " +"zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w film " +"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", " +"głowica przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, a następnie " +"zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas " +"robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź\" do " +"czyszczenia dyszy." + +msgid "Traditional" +msgstr "Tradycyjny" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "Zmienność temperatury" + +msgid "Start G-code" +msgstr "Początkowy G-code" + +msgid "Start G-code when start the whole printing" +msgstr "G-code dodawany podczas rozpoczynania druku" + +msgid "Start G-code when start the printing of this filament" +msgstr "" +"Ten G-code zostanie dodawany, gdy drukarka zaczyna korzystać z tego filamentu" + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Promień zamykania szpar" + +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" +"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " +"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " +"rozsądnie niskim poziomie." + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Tryb cięcia" + +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"Użyj „Parzysty-nieparzysty” do modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj „Zamknij " +"otwory”, aby zamknąć wszystkie otwory w modelu." + +msgid "Regular" +msgstr "Zwykły" + +msgid "Even-odd" +msgstr "Parzysty-nieparzysty" + +msgid "Close holes" +msgstr "Zamknij otwory" + +msgid "Enable support" +msgstr "Włącz" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "To włącza generowanie podpór." + +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego " +"generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub " +"'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone" + +msgid "normal(auto)" +msgstr "normalny(auto)" + +msgid "tree(auto)" +msgstr "drzewo(auto)" + +msgid "normal(manual)" +msgstr "normalny(recznie)" + +msgid "tree(manual)" +msgstr "drzewo(recznie)" + +msgid "Support/object xy distance" +msgstr "Odległość XY między podporą a obiektem" + +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY" + +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "Odstęp między podporą a pierwszą warstwą obiektu" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "Odstęp XY między obiektem a jego podporą na pierwszej warstwie." + +msgid "Pattern angle" +msgstr "Kąt wzoru" + +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "" +"To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie " +"poziomej." + +msgid "On build plate only" +msgstr "Tylko na stole" + +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" +msgstr "To ustawienie generuje podpory tylko na stole" + +msgid "Support critical regions only" +msgstr "Podpory tylko dla krytycznych obszarów" + +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Generuj podpory tylko dla obszarów krytycznych, takich jak ostra krawędź, " +"wspornik, itp." + +msgid "Remove small overhangs" +msgstr "Usuń małe nawisy" + +msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." +msgstr "Usuń małe nawisy, które prawdopodobnie nie wymagają podpór." + +msgid "Top Z distance" +msgstr "Odstęp góry w osi Z" + +msgid "The z gap between the top support interface and object" +msgstr "Odstęp osi Z między górną warstwą łączącą podporę z obiektem" + +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "Odstęp spodu w osi Z" + +msgid "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "Odległość w osi Z między dolną warstwą łączącą a obiektem" + +msgid "Support/raft base" +msgstr "Podstawa podpory/tratwy" + +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Filament do drukowania podstawy podpór i tratw (raftu). „Domyślne” oznacza " +"brak wyboru konkretnego filamentu dla ich podstawy, i zostanie użyty " +"aktualny filament" + +msgid "Avoid interface filament for base" +msgstr "Zredukuj ilość materiału warstwy łączącej dla podstawy" + +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "" +"Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podporowego do drukowania " +"podstawy podpór." + +msgid "Line width of support" +msgstr "Szerokość linii podpory" + +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "Użyj wzoru pętli dla warstw łączących" + +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Przykryj górną warstwę stykową podpór pętlami. Domyślnie wyłączone." + +msgid "Support/raft interface" +msgstr "Warstwy łączące podpory/tratwy" + +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Filament do drukowania warstw łączących podpory z modelem. „Domyślne” " +"oznacza brak konkretnego filamentu i używany będzie obecny filament" + +msgid "Top interface layers" +msgstr "Górne warstwy łączące" + +msgid "Number of top interface layers" +msgstr "Ilość warstw górnych połączeń" + +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Dolne warstwy łączące" + +msgid "Number of bottom interface layers" +msgstr "Liczba warstw łączących na spodzie" + +msgid "Same as top" +msgstr "Taka sama jak na górze" + +msgid "Top interface spacing" +msgstr "Rozstaw górnych warstw łączących" + +msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "" +"Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero " +"oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw\"" + +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "Rozstaw dolnych warstw łączących" + +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "" +"Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero " +"oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw" + +msgid "Speed of support interface" +msgstr "Prędkość dla warstw łączących" + +msgid "Base pattern" +msgstr "Wzór podstawowy" + +msgid "Line pattern of support" +msgstr "Wzór linii podpory" + +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Siatka prostokątna" + +msgid "Hollow" +msgstr "Wydrążony" + +msgid "Interface pattern" +msgstr "Wzór warstwy łączącej" + +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" +msgstr "" +"Wzór linii warstwy łączącej podpory. Domyślny wzór dla warstwy łączącej " +"podpory nierozpuszczalnej to Prostokątny, natomiast gdy domyślny wzór dla " +"warstwy łączącej podpory rozpuszczalnej to Koncentryczny" + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "Prostokątny z interpolacją" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "Rozstaw wzoru podstawowego" + +msgid "Spacing between support lines" +msgstr "Odstęp między liniami podpory" + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "Rozszerzenie normalnej podpory" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "Rozszerz (+) lub zmniejsz (-) poziomy zasięg normalnej podpory" + +msgid "Speed of support" +msgstr "Prędkość podpory" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " +"a lot of material, strong style will make larger and stronger support " +"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of " +"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs " +"(default)." +msgstr "" +"Styl i kształt podpory. Dla normalnej podpory, generowanie podpór na " +"regularną siatkę stworzy bardziej stabilne podpory (domyślnie), podczas gdy " +"zwężone wieże podpory zaoszczędzą materiał i zredukują zniekształcenia " +"obiektu.\n" +"Dla podpory drzewa, styl cienki połączy gałęzie bardziej agresywnie i " +"zaoszczędzi dużo materiału, styl gruby stworzy większą i silniejszą " +"strukturę podpory, zużywając więcej materiałów, podczas gdy styl hybridowy " +"to połączenie podpory cienkiego drzewa i normalnej podpory z normalnymi " +"węzłami pod dużymi płaskimi nawisającymi krawędziami (domyślnie)." + +msgid "Snug" +msgstr "Przylegający" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "Cienkie" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "Grube" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "Hybrydowe" + +msgid "Tree Organic" +msgstr "Organiczne" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "Niezależna wysokość warstwy podpory" + +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. " +"Służy to dostosowywaniu odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja " +"ta będzie nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca." + +msgid "Threshold angle" +msgstr "Kąt progowy" + +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "" +"Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest " +"poniżej tego progu." + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "Kąt gałęzi podpory drzewa" + +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie " +"podpory (drzewo). Jeśli kąt zostanie zwiększony, gałęzie mogą być drukowane " +"bardziej poziomo, pozwalając im sięgać dalej." + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "Odstęp gałęzi podpór drzewa" + +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "" +"To ustawienie określa odległość między sąsiednimi węzłami podpory drzewa." + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "Średnica gałęzi podpory organicznej" + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "To ustawienie określa początkową średnicę węzłów podpory." + +msgid "Support wall loops" +msgstr "Pętle ścian podpory" + +msgid "This setting specifies the count of walls around support" +msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory" + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura komory" + +msgid "" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " +"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " +"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " +"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " +"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " +"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " +"recommended" +msgstr "" +"Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie " +"prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku materiałów " +"wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla filametów PLA, " +"PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych temperatura komory " +"nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie dyszy zaleca się " +"ustawienia na wartość 0 (wyłączone)." + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" +msgstr "Temperatura dyszy dla następnych warstw powyżej pierwszej" + +msgid "Detect thin wall" +msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" + +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"Wykrywa cienkie ściany, które nie mogą pomieścić dwóch szerokości linii. I " +"używa pojedynczej linii do druku. Może być wydrukowane niezbyt dobrze, " +"ponieważ to nie jest zamknięta pętla" + +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Ten g-code jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komenti T, aby " +"wyzwalać zmianę narzędzia" + +msgid "Line width for top surfaces" +msgstr "Szerokość linii dla górnych powierzchni" + +msgid "Speed of top surface infill which is solid" +msgstr "Prędkość wypełnienia górnej powierzchni, która jest stała" + +msgid "Top shell layers" +msgstr "Górne warstwy powłoki" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"To jest liczba warstw górnej powłoki, włączając w to górną powierzchnie. " +"Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość " +"górnej powłoki, liczba warstw górnej powłoki zostanie zwiększona" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "Solidne warstwy górne" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "Grubość górnej powłoki" + +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" +msgstr "" +"Liczba górnych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość " +"obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w " +"ten sposób uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 " +"oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest " +"absolutnie określona przez górne warstwy powłoki" + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" +msgstr "Prędkość jałowa, która jest szybsza i bez ekstruzji" + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Użyj względnych odległości E" + +msgid "" +"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " +"unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer" +msgstr "" +"Jeśli twój firmware wymaga wartości E względnych, zaznacz to, w przeciwnym " +"razie pozostaw to niewybrane. Należy używać względnych odległości E dla " +"drukarki QIDI" + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Użyj retrakcji z firmware" + +msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode" +msgstr "Konwertuj retrakcję na G10 i G11 gcode" + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Czyszczenie przy retrakcji" + +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after " +"travel" +msgstr "" +"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas retrakcji, aby " +"wyczyścić wyciekły materiał na dyszy. To może zminimalizować grudki przy " +"drukowaniu nowej części" + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "Odległość czyszczenia" + +msgid "" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "" +"Opisuje, jak długo dysza będzie przemieszczać się wzdłuż ostatniej ścieżki " +"podczas retrakcji" + +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Wieża czyszcząca może być używana do oczyszczenia resztek na dyszy i " +"stabilizacji ciśnienia komory wewnątrz dyszy, aby uniknąć wad wyglądu " +"podczas drukowania obiektów." + +msgid "Purging volumes" +msgstr "Objętość płukania" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "Mnożnik spłukiwania" + +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Rzeczywiste objętości spłukiwania są równe mnożnikowi spłukiwania " +"pomnożonemu przez objętości spłukiwania w tabeli." + +msgid "Prime volume" +msgstr "Objętość czyszczenia" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "Objętość materiału dla wieży czyszczącej." + +msgid "Width of prime tower" +msgstr "Szerokość wieży czyszczącej" + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Po zmianie filamentu oczyszczanie odbywa się wewnątrz wypełnienia obiektu. " +"Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli ściany są " +"drukowane przezroczystym filamentem, różne kolory wypełnienia będą widoczne " +"na zewnątrz. Ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy jest włączona opcja " +"wieży czyszczącej." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Oczyszczanie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpór obiektów. " +"Może to zredukować ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie działać, " +"chyba że wieża czyszcząca będzie włączona." + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co " +"pozwala zaoszczędzić filament i skrócić czas druku. W wyniku tego procesu " +"kolory filamentów mogą się wymieszać." + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "Kompensacja otworów X-Y" + +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Otwory obiektu zostaną powiększone lub zmniejszone na płaszczyźnie XY o " +"wartość skonfigurowaną. Dodatnia wartość powiększa otwory. Ujemna wartość " +"zmniejsza otwory. Tą funkcję używa się do delikatnej korekty rozmiaru, gdy " +"obiekt ma problem z montażem" + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "Kompensacja konturu X-Y" + +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Kontur obiektu zostanie powiększony lub zmniejszony na płaszczyźnie XY o " +"wartość skonfigurowaną. Dodatnia wartość powiększa kontur. Ujemna wartość " +"zmniejsza kontur. Tą funkcję używa się do delikatnej korekty rozmiaru, gdy " +"obiekt ma problem z montażem" + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do " +"bardzo cienkich obszarów używa wypełnienia szczelin. Silnik Arachne generuje " +"ściany o zmiennej szerokości ekstruzji" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasyczny" + +msgid "Arachne" +msgstr "Arachne" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "Długość przejścia ściany" + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się " +"cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub " +"połączenie segmentów obrysu. Jest wyrażona w procentach i zostanie obliczona " +"na podstawie średnicy dyszy." + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Margines filtra przejścia ściany" + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Unikaj zmiany między zbyt grubą a zbyt cienką ścianą. Ten margines rozszerza " +"zakres szerokości ekstruzji na [Minimalną szerokość ściany - margines, 2 * " +"Minimalną szerokość ściany + margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza " +"liczbę zmian, co skraca czas wydruku poprzez redukcję liczby startów i " +"zatrzymań ekstruzji. Należy jednak pamiętać, że duże wahania w szerokości " +"ekstruzji mogą prowadzić do problemów z jakością wydruku w postaci " +"nadmiernej lub niewystarczającej ekstruzji. Wartość wyrażana jest jako " +"procent średnicy dyszy" + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Kąt progowy przejścia ściany" + +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą a nieparzystą liczbą ścian. Kształt " +"klinu z kątem większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku " +"nie zostaną wydrukowane ściany w celu wypełnienia pozostałej przestrzeni. " +"Zmniejszenie tego ustawienia redukuje liczbę i długość tych środkowych " +"ścian, ale może pozostawić przerwy lub spowodować nadmierną ekstruzję" + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "Liczba rozdzielanych ścian" + +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Liczba ścian, licząc od środka, nad którymi trzeba rozprowadzić zmienność. " +"Niskie wartości oznaczają, że zewnętrzne ściany nie zmieniają się szerokości." + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Minimalny rozmiar detalu" + +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta " +"wartość, nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar " +"detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone " +"jako procent średnicy dyszy" + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "Minimalna szerokość ściany" + +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Szerokość ściany, która zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym " +"rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość ściany jest mniejsza niż " +"grubość detalu, ściana będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jest " +"wyrażona w procentach i zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." + +msgid "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Wykrywanie wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia" + +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Ta opcja automatycznie wykryje wąskie obszary pełnego wypełnienia " +"wewnętrznego. Jeśli jest włączona, używany będzie wzór koncentryczny dla " +"obszaru w celu przyspieszenia druku. W przeciwnym razie domyślnie używany " +"będzie wzór prostoliniowy." + +msgid "invalid value " +msgstr "nieprawidłowa wartość " + +msgid "" +"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, " +"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware" +msgstr "" +"--use-firmware-retraction jest obsługiwane tylko przez oprogramowanie " +"układowe Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier i Machinekit" + +msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe" +msgstr "--use-firmware-retraction nie jest kompatybilne z --wipe" + +#, c-format, boost-format +msgid " doesn't work at 100%% density " +msgstr " nie działa przy gęstości 100%% " + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "Nieprawidłowa wartość przy włączonym trybie Wazy: " + +msgid "too large line width " +msgstr "zbyt duża szerokość linii " + +msgid " not in range " +msgstr " nie jest w zakresie " + +msgid "No check" +msgstr "Brak sprawdzania" + +msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." +msgstr "" +"Nie uruchamiaj żadnych testów poprawności, takich jak sprawdzanie konfliktów " +"ścieżek gcode." + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "Błąd w archiwum zip" + +msgid "Generating walls" +msgstr "Generowanie ścian" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "Generowanie obszarów wypełnienia" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "Generowanie ścieżki narzędzi wypełnienia" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Wykrywanie nawisów do automatycznego podnoszenia" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "Sprawdzanie konieczności użycia podpór" + +msgid "floating regions" +msgstr "pływające regiony" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "nawisająca konstrukcja (cantilever)" + +msgid "large overhangs" +msgstr "duże nawisy" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Wygląda na to, że obiekt %s posiada %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub " +"włączyć generowanie podpory." + +msgid "Generating support" +msgstr "Generowanie wsparcia" + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "Optymalizacja ścieżki narzędzia" + +msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." +msgstr "" +"Puste warstwy wokół dolnej części są zastępowane najbliższymi normalnymi " +"warstwami." + +msgid "The model has too many empty layers." +msgstr "Model posiada zbyt wiele pustych warstw." + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "Dzielenie siatki na warstwy" + +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Nie wykryto żadnych warstw. Możliwe, że chcesz naprawić plik(i) STL lub " +"sprawdzić ich rozmiar lub grubość i spróbować ponownie.\n" + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" +"XY Size compensation can not be combined with color-painting." +msgstr "" +"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ obiekt jest " +"również malowany kolorami.\n" +"Kompensacja rozmiaru XY nie może być łączona z malowaniem kolorów." + +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj lub ." +"amf(.xml)." + +msgid "Loading of a model file failed." +msgstr "Wczytywanie pliku modelu nie powiodło się." + +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +msgstr "Nie można odczytać dostarczonego pliku, ponieważ jest pusty" + +msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgstr "" +"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip." +"amf." + +msgid "Canceled" +msgstr "Anulowano" + +msgid "load_obj: failed to parse" +msgstr "load_obj: nie udało się sparsować" + +msgid "load mtl in obj: failed to parse" +msgstr "wczytywanie pliku mtl w formacie obj nie powiodło się: błąd parsowania" + +msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." +msgstr "Plik zawiera wielokąty o więcej niż 4 wierzchołkach." + +msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." +msgstr "Plik zawiera wielokąty o mniej niż 2 wierzchołkach." + +msgid "The file contains invalid vertex index." +msgstr "Plik zawiera nieprawidłowy indeks wierzchołka." + +msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." +msgstr "Nie można odczytać tego pliku OBJ, ponieważ jest pusty." + +msgid "Flow Rate Calibration" +msgstr "Kalibracja Natężenia Przepływu" + +msgid "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Kalibracja maksymalnej prędkości przepływu" + +msgid "Manage Result" +msgstr "Zarządzanie wynikami" + +msgid "Manual Calibration" +msgstr "Kalibracja ręczna" + +msgid "Result can be read by human eyes." +msgstr "Wynik można odczytać gołym okiem." + +msgid "Auto-Calibration" +msgstr "Automatyczna kalibracja" + +msgid "We would use Lidar to read the calibration result" +msgstr "Skorzystamy z Lidaru do odczytania wyniku kalibracji" + +msgid "Prev" +msgstr "Poprzedni" + +msgid "Recalibration" +msgstr "Ponowna kalibracja" + +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibruj" + +msgid "Finish" +msgstr "Zakończ" + +msgid "How to use calibration result?" +msgstr "Jak korzystać z wyniku kalibracji?" + +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Możesz zmienić współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu podczas edycji " +"profilu filamentu" + +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +"Please upgrade the printer firmware." +msgstr "" +"Aktualna wersja oprogramowania układowego drukarki nie obsługuje " +"kalibracji.\n" +"Proszę zaktualizować oprogramowanie układowe drukarki." + +msgid "Calibration not supported" +msgstr "Kalibracja nie jest obsługiwana" + +msgid "Error desc" +msgstr "Opis błędu" + +msgid "Extra info" +msgstr "Dodatkowe informacje" + +msgid "Flow Dynamics" +msgstr "Dynamika Przepływu" + +msgid "Flow Rate" +msgstr "Natężenie Przepływu" + +msgid "Max Volumetric Speed" +msgstr "Maksymalna prędkość przepływu" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start value: >= %.1f\n" +"End value: <= %.1f\n" +"End value: > Start value\n" +"Value step: >= %.3f)" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n" +"Wartość początkowa: >= %.1f\n" +"Wartość końcowa: <= %.1f\n" +"Wartość końcowa: > Wartość początkowa\n" +"Krok wartości: >= %.3f)" + +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Nazwa nie może być pusta." + +#, c-format, boost-format +msgid "The selected preset: %s is not found." +msgstr "Nie znaleziono wybranej wcześniej konfiguracji: %s." + +msgid "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "Nazwa nie może być taka sama jak nazwa systemowej konfiguracji." + +msgid "The name is the same as another existing preset name" +msgstr "Nazwa jest taka sama jak inna istniejąca konfiguracja" + +msgid "create new preset failed." +msgstr "utworzenie nowej konfiguracji nie powiodło się." + +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz anulować bieżącą kalibrację i wrócić do strony głównej?" + +msgid "No Printer Connected!" +msgstr "Brak podłączonej drukarki!" + +msgid "Printer is not connected yet." +msgstr "Drukarka nie jest jeszcze podłączona." + +msgid "Please select filament to calibrate." +msgstr "Proszę wybrać filament do skalibrowania." + +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "Rozmiar wprowadzonej wartości musi wynosić 3." + +msgid "" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " +"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " +"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " +"historical results. \n" +"Do you still want to continue the calibration?" +msgstr "" +"To urządzenie może przechowywać tylko 16 wyników w historii dla jednej " +"dyszy. Możesz usunąć istniejące wyniki w historii, a następnie rozpocząć " +"kalibrację lub kontynuować, ale nie będzie można tworzyć nowych wyników " +"kalibracji. Czy nadal chcesz kontynuować kalibrację?" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Łączenie z drukarką..." + +msgid "The failed test result has been dropped." +msgstr "Nieudany wynik testu został odrzucony." + +msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" +msgstr "Wynik Kalibracji Dynamiki Przepływu został zapisany w drukarce" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" +msgstr "" +"Istnieje już historja wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden " +"z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić " +"ten wynik?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " +"will not be saved." +msgstr "" +"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej " +"dyszy. Ten wynik nie zostanie zapisany." + +msgid "Internal Error" +msgstr "Błąd wewnętrzny" + +msgid "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jeden filament do kalibracji" + +msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" +msgstr "Wynik kalibracji natężenie przepływu został zapisany do profilu" + +msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" +msgstr "" +"Wynik kalibracji maksymalnej prędkości przepływu został zapisany w profilu" + +msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Kiedy potrzebujesz Kalibracji Dynamiki Przepływu" + +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" +"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." +msgstr "" +"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w " +"pełni zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego " +"użytku. Musisz przeprowadzić kalibrację tylko w następujących ograniczonych " +"przypadkach:\n" +"1. Jeśli wprowadzasz nowy filament różnych marek/modeli lub filament jest " +"wilgotny.\n" +"2. Jeśli dysza jest zużyta lub została wymieniona na nową;\n" +"3. Jeśli maksymalna prędkość przepływu lub temperatura druku zostały " +"zmienione w ustawieniach filamentu." + +msgid "About this calibration" +msgstr "O tej kalibracji" + +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +"\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " +"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " +"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " +"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." +msgstr "" + +msgid "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "Kiedy użyć kalibracji Natężenia Przepływu" + +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." +msgstr "" +"Po zastosowaniu Kalibracji Dynamiki Przepływu mogą wystąpić problemy z " +"ekstruzją, takie jak:\n" +"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar materiału na wydruku, tworzenie bąbli lub " +"zgrubień, lub warstwy wydają się grubsze niż oczekiwano.\n" +"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość " +"wypełnienia, lub przerwy w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym " +"drukowaniu.\n" +"3. Niska jakość powierzchni: Powierzchnia wydruków wydaje się szorstka lub " +"nierówna.\n" +"4. Słaba trwałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie są tak " +"wytrzymałe, jak powinny." + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"Dodatkowo, kalibracja natężenie przepływu jest kluczowa dla materiałów " +"piankowych, takich jak LW-PLA używane w samolotach RC. Te filamenty znacząco " +"się rozprężają pod wpływem temperatury, a kalibracja zapewnia przydatną " +"referencyjną prędkość przepływu." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Kalibracja Natężenia Przepływu mierzy stosunek oczekiwanej do rzeczywistej " +"objętości wytłaczania. Domyślne ustawienia działają dobrze w drukarkach " +"QIDI TECH i oficjalnych filamentach, ponieważ zostały one wcześniej " +"skalibrowane i dostrojone. Dla standardowego filamentu, zazwyczaj nie będzie " +"konieczne przeprowadzenie kalibracji Natężenia Przepływu, chyba że nadal " +"widzisz wymienione wady po wykonaniu innych kalibracji. Więcej informacji " +"znajdziesz w artykule na Wiki." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Automatyczna Kalibracja Prędkości Przepływu wykorzystuje technologię Micro-" +"Lidar QIDI TECH, bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Należy jednak " +"pamiętać, że skuteczność i dokładność tej metody mogą być ograniczone w " +"przypadku określonych typów materiałów. W szczególności, filamenty, które są " +"przezroczyste lub półprzezroczyste, mające cząsteczki brokatu lub " +"wykończenie o wysokim poziomie odbicia, mogą nie nadawać się do tej " +"kalibracji i mogą dawać wyniki poniżej oczekiwań.\n" +"\n" +"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub " +"filamentami. Nadal doskonalimy dokładność i kompatybilność tej kalibracji za " +"pomocą aktualizacji oprogramowania w czasie.\n" +"\n" +"Ostrzeżenie: Kalibracja Prędkości Przepływu to zaawansowany proces, który " +"powinien być próbowany tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego cel i " +"konsekwencje. Niewłaściwe użycie może prowadzić do słabych wydruków lub " +"uszkodzenia drukarki. Upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i zrozumiałeś " +"proces przed jego przeprowadzeniem." + +msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji Maksymalnej Prędkość Przepływu" + +msgid "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "Nadmierna ekstruzja lub niedostateczna ekstruzja" + +msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" +msgstr "" +"Wynik kalibracji maksymalnego przepływu został zapisany do ustawień " +"wstępnych:" + +msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." +msgstr "filamentem z istotnym skurczem termicznym/rozszerzeniem, takim jak..." + +msgid "materials with inaccurate filament diameter" +msgstr "filamentami z niedokładną średnicą" + +msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" +msgstr "Znaleźliśmy najlepszy Współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu" + +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować " +"ponownie. Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony." + +msgid "" +"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "Nie udało się" + +msgid "Please enter the name you want to save to printer." +msgstr "Wprowadź nazwę, którą chcesz zapisać w drukarce." + +msgid "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "Nazwa nie może przekraczać 40 znaków." + +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to override the other results?" +msgstr "" +"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno " +"chcesz zastąpić inne wyniki?" + +msgid "Please find the best line on your plate" +msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie" + +msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" +msgstr "Proszę znaleźć narożnik z idealnym stopniem ekstruzji" + +msgid "Input Value" +msgstr "Wartość wejściowa" + +msgid "Save to Filament Preset" +msgstr "Zapisz w Profilu filamentu" + +msgid "Preset" +msgstr "Profil" + +msgid "Record Factor" +msgstr "Zapisz Współczynnik" + +msgid "We found the best flow ratio for you" +msgstr "Znaleźliśmy dla Ciebie najlepszy współczynnik przepływu" + +msgid "Flow Ratio" +msgstr "Współczynnik Przepływu" + +msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "Proszę wprowadzić poprawną wartość (0,0 < flow ratio < 2,0" + +msgid "Please enter the name of the preset you want to save." +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę profilu, który chcesz zapisać." + +msgid "Calibration1" +msgstr "Kalibracja1" + +msgid "Calibration2" +msgstr "Kalibracja2" + +msgid "Please find the best object on your plate" +msgstr "Proszę znaleźć najlepszy obiekt na swojej płycie" + +msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" +msgstr "Wypełnij wartość nad blokiem z najgładszą górną powierzchnią" + +msgid "Skip Calibration2" +msgstr "Pomiń Kalibracje2" + +#, c-format, boost-format +msgid "flow ratio : %s " +msgstr "współczynnik przepływu: %s " + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface" +msgstr "Wybierz blok z najgładszą górną powierzchnią." + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface." +msgstr "Wybierz blok z najgładszą górną powierzchnią." + +msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" +msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" + +msgid "Calibration Type" +msgstr "Typ Kalibraji" + +msgid "Complete Calibration" +msgstr "Pełna Kalibracja" + +msgid "Fine Calibration based on flow ratio" +msgstr "Dokładna kalibracja na podstawie współczynnika przepływu" + +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Będzie przeprowadzony test drukowania modelu testowego. Przed kalibracją " +"proszę wyczyścić płyte i umieścić ją z powrotem na podgrzanym podłożu." + +msgid "Printing Parameters" +msgstr "Parametry Druku" + +msgid "Plate Type" +msgstr "Typ Płyty" + +msgid "filament position" +msgstr "pozycja filamentu" + +msgid "External Spool" +msgstr "Zewnętrzna Szpula" + +msgid "Filament For Calibration" +msgstr "Filament do Kalibracji" + +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" +"- Materials that can share same hot bed temperature\n" +"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)" +msgstr "" +"Porady dotyczące kalibracji materiału: \n" +"- Materiały, które wymagają tą samą temperaturę stołu\n" +"- Różne marki i rodziny filamentów (Marka = QIDI, Rodzina = Basic, Matte)" + +msgid "Pattern" +msgstr "Wzór" + +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not compatible with %s" +msgstr "%s nie jest kompatybilne z %s" + +msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." +msgstr "" +"TPU nie jest obsługiwane przez automatyczną kalibrację Dynamiki Przepływu." + +msgid "Connecting to printer" +msgstr "Łączenie z drukarką" + +msgid "From k Value" +msgstr "Od wartości k" + +msgid "To k Value" +msgstr "Do wartości k" + +msgid "Value step" +msgstr "Krok wartości" + +msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" +msgstr "Średnica dyszy została zsynchronizowana z ustawień drukarki" + +msgid "From Volumetric Speed" +msgstr "Od Prędkości Przepływu" + +msgid "To Volumetric Speed" +msgstr "Do Prędkości Przepływu" + +msgid "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "Wyniki Kalibracji Dynamiki Przepływu" + +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +msgid "No History Result" +msgstr "Brak historii wyników" + +msgid "Success to get history result" +msgstr "Pomyślnie załadowano historie wyników" + +msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "Odświeżanie listy Kalibracji Dynamiki Przepływu" + +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#, c-format, boost-format +msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." +msgstr "" +"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy." + +msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Edycja Kalibracji Dynamiki Przepływu" + +msgid "New Flow Dynamic Calibration" +msgstr "Nowa Kalibracja Dynamiki Przepływu" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "The filament must be selected." +msgstr "Należy wybrać filament." + +msgid "PA Calibration" +msgstr "Kalibracja PA" + +msgid "PA Tower" +msgstr "Wieża PA" + +msgid "PA Line" +msgstr "Linia PA" + +msgid "PA Pattern" +msgstr "Wzór PA" + +msgid "Start PA: " +msgstr "Początek PA: " + +msgid "End PA: " +msgstr "Koniec PA: " + +msgid "PA step: " +msgstr "Krok PA: " + +msgid "Print numbers" +msgstr "Drukuj wartość numeryczną" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001)" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n" +"Początek PA: >= 0,0\n" +"Koniec PA: > Początek PA\n" +"Krok PA: >= 0,001)" + +msgid "Temperature calibration" +msgstr "Kalibracja temperatury" + +msgid "Filament type" +msgstr "Typ Filamentu" + +msgid "Start temp: " +msgstr "Temp. początkowa: " + +msgid "End temp: " +msgstr "Temp. końcowa: " + +msgid "Temp step: " +msgstr "Krok temp.: " + +msgid "Supported range: 180°C - 350°C" +msgstr "Obsługiwany zakres: 180°C - 350°C" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 350\n" +"End temp: >= 180\n" +"Start temp > End temp + 5)" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n" +"Początkowa temp.: <= 350\n" +"Końcowa temp.: >= 180\n" +"Początkowa temp. > Końcowa temp. + 5)" + +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "Test maksymalnej prędkości przepływu" + +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "Początkowa prędkość przepływu: " + +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "Końcowa prędkość przepływu: " + +msgid "step: " +msgstr "Krok: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n" +"start > 0 \n" +"krok >= 0\n" +"koniec > start + krok)" + +msgid "VFA test" +msgstr "Test VFA" + +msgid "Start speed: " +msgstr "Rozpocznij z prędkością: " + +msgid "End speed: " +msgstr "Zakończ z prędkością: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n" +"start > 10 \\ krok >= 0\n" +"koniec > start + krok)" + +msgid "Start retraction length: " +msgstr "Początkowa długość retrakcji: " + +msgid "End retraction length: " +msgstr "Końcowa długość retrakcji: " + +msgid "Network lookup" +msgstr "Przeszukiwanie sieci" + +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa Hosta" + +msgid "Service name" +msgstr "Nazwa usługi" + +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Wersja OctoPrint" + +msgid "Searching for devices" +msgstr "Szukanie urządzeń" + +msgid "Finished" +msgstr "Zakończ" + +msgid "Send to print" +msgstr "Wyślij do drukarki" + +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Załaduj do serwera drukarki z następującą nazwą pliku:" + +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "" +"Użyj ukośników ( / ) jako separatora katalogów, jeśli jest to potrzebne." + +#, c-format, boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Nazwa pliku do wysłania nie kończy się na \"%s\". Czy chcesz kontynuować?" + +msgid "Simulate" +msgstr "Symulacja" + +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Kolejka wysyłania do serwera drukarki" + +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +msgid "Host" +msgstr "Host" + +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +msgid "Error Message" +msgstr "Wiadomość o błędzie" + +msgid "Cancel selected" +msgstr "Anuluj wybrane" + +msgid "Show error message" +msgstr "Pokaż informacje o błędzie" + +msgid "Enqueued" +msgstr "W kolejce" + +msgid "Uploading" +msgstr "Przesyłanie" + +msgid "Cancelling" +msgstr "Anulowanie" + +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Błąd przesyłania do serwera druku:" + +msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "Nie można przeprowadzić operacji boolowskich na siatkach modelu" + +msgid "" +"Performed boolean intersection fails \n" +" because the selected parts have no intersection" +msgstr "" +"Operacja przecięcia boole'owskiego nie powiodła się, \n" +"ponieważ wybrane części nie mają punktu przecięcia" + +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Operacje Boolowskie na siatce" + +msgid "Please right click to assembly these objects." +msgstr "Przytrzymaj prawy przycisk myszy, aby złożyć te obiekty w całość." + +msgid "" +"Please add at least one more object and select them together,\n" +"then right click to assembly these objects." +msgstr "" +"Dodaj co najmniej jeszcze jeden obiekt i wybierz je razem, \n" +"następnie kliknij prawym przyciskiem myszy, aby złożyć te obiekty w jedną " +"całość." + +msgid "Union" +msgstr "Kombinacja" + +msgid "Difference" +msgstr "Różnica" + +msgid "Intersection" +msgstr "Przecięcie" + +msgid "Source Volume" +msgstr "Objętość źródłowa" + +msgid "Tool Volume" +msgstr "Objętość narzędzia" + +msgid "selected" +msgstr "wybrane" + +msgid "Part 1" +msgstr "Cześć 1" + +msgid "Subtract from" +msgstr "Odejmij od" + +msgid "Part 2" +msgstr "Część 2" + +msgid "Subtract with" +msgstr "Odejmij od" + +msgid "Delete input" +msgstr "Usuń wpis" + +msgid "Network Test" +msgstr "Otwórz test sieciowy" + +msgid "Start Test Multi-Thread" +msgstr "Rozpocznij test wielowątkowy" + +msgid "Start Test Single-Thread" +msgstr "Rozpocznij test jednowątkowy" + +msgid "Export Log" +msgstr "Eksportuj Logi" + +msgid "Studio Version:" +msgstr "Wersja QIDIStudio:" + +msgid "System Version:" +msgstr "Wersja Systemu:" + +msgid "DNS Server:" +msgstr "Serwer DNS:" + +msgid "Test QIDILab" +msgstr "Test QIDILab" + +msgid "Test QIDILab:" +msgstr "Test QIDILab:" + +msgid "Test Bing.com" +msgstr "Test Bing.com" + +msgid "Test bing.com:" +msgstr "Test bing.com:" + +msgid "Test HTTP" +msgstr "Test HTTP" + +msgid "Test HTTP Service:" +msgstr "Test usługi HTTP:" + +msgid "Test storage" +msgstr "Test pamięci" + +msgid "Test Storage Upload:" +msgstr "Test Przesyłu:" + +msgid "Test storage upgrade" +msgstr "Test aktualizacji pamięci masowej" + +msgid "Test Storage Upgrade:" +msgstr "Test aktualizacji pamięci masowej:" + +msgid "Test storage download" +msgstr "Test pamięci dla pobierania" + +msgid "Test Storage Download:" +msgstr "Test pamięci dla pobierania:" + +msgid "Test plugin download" +msgstr "Test pobierania pluginów" + +msgid "Test Plugin Download:" +msgstr "Test pobierania Pluginów:" + +msgid "Test Storage Upload" +msgstr "Test Przesyłu" + +msgid "Log Info" +msgstr "Informacje debugowania" + +msgid "Select filament preset" +msgstr "Wybierz pofil filamentu" + +msgid "Create Filament" +msgstr "Utwórz Filament" + +msgid "Create Based on Current Filament" +msgstr "Utwórz na podstawie obecnego Filamentu" + +msgid "Copy Current Filament Preset " +msgstr "Skopiuj obecne ustawienia Filamentu " + +msgid "Basic Information" +msgstr "Podstawowe informacje" + +msgid "Add Filament Preset under this filament" +msgstr "Dodaj pofil filamentu" + +msgid "We could create the filament presets for your following printer:" +msgstr "Możemy utworzyć profil filamentu dla Twojej następującej drukarki:" + +msgid "Select Vendor" +msgstr "Wybierz Dostawce" + +msgid "Input Custom Vendor" +msgstr "Wprowadź Niestandardowego Dostawce" + +msgid "Can't find vendor I want" +msgstr "Nie mogę znaleźć potrzebnego producenta" + +msgid "Select Type" +msgstr "Wybierz Typ" + +msgid "Select Filament Preset" +msgstr "Wybierz Profil Filamentu" + +msgid "Serial" +msgstr "Seria" + +msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" +msgstr "np. Basic, Matte, Silk, Marble" + +msgid "Filament Preset" +msgstr "Profil Filamentu" + +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +msgstr "Producent nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać producenta." + +msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." +msgstr "Nie wprowadzono dostawcy, proszę wprowadzić niestandardowego dostawce." + +msgid "" +"\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "" +"\"QIDI\" lub \"Generic\" nie mogą być używane jako Dostawca dla " +"niestandardowych filamentów." + +msgid "Filament type is not selected, please reselect type." +msgstr "Typ filamentu nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać typ." + +msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." +msgstr "" +"Rodzaj filamentu nie jest wprowadzony, proszę wprowadzić numer seryjny." + +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." +msgstr "" +"W polu Producenta lub Numeru seryjnego filamentu nie mogą występować znaki " +"specjalne. Proszę usunąć i ponownie wprowadzić." + +msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Wszystkie wprowadzone dane w niestandardowym producencie lub numerze " +"seryjnym to spacje. Proszę wprowadzić ponownie." + +msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." +msgstr "Dostawca nie może być liczbą. Proszę wprowadzić ponownie." + +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "" +"Nie wybrałeś jeszcze drukarki ani profilu. Proszę wybrać przynajmniej jedno." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The Filament name %s you created already exists. \n" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " +"name. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Nazwa filamentu %s, którą utworzyłeś, już istnieje. \n" +"Jeśli będziesz kontynuować, utworzony preset będzie wyświetlany pod swoją " +"pełną nazwą. Czy chcesz kontynuować?" + +msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" +msgstr "Niektóre istniejące pofile nie zostały utworzone:\n" + +msgid "" +"\n" +"Do you want to rewrite it?" +msgstr "" +"\n" +"Czy chcesz go zastąpić?" + +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" +"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" +msgstr "" +"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, " +"którą wybrałeś\".\n" +"Aby dodać profil dla innych drukarek, przejdź do wyboru drukarki" + +msgid "Create Printer/Nozzle" +msgstr "Utwórz Drukarkę/Dyszę" + +msgid "Create Printer" +msgstr "Utwórz Drukarkę" + +msgid "Create Nozzle for Existing Printer" +msgstr "Utwórz Dyszę dla Istniejącej Drukarki" + +msgid "Create from Template" +msgstr "Utwórz na podstawie Szablonu" + +msgid "Create Based on Current Printer" +msgstr "Utwórz na podstawie obecnej drukarki" + +msgid "wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Import Preset" +msgstr "Wynik importu" + +msgid "Create Type" +msgstr "Utwórz Typ" + +msgid "The model is not fond, place reselect vendor." +msgstr "Nie znaleziono modelu, proszę wybrać dostawcę ponownie." + +msgid "Select Model" +msgstr "Wybierz Model" + +msgid "Select Printer" +msgstr "Wybierz Drukarkę" + +msgid "Input Custom Model" +msgstr "Wprowadź Własny Model" + +msgid "Can't find my printer model" +msgstr "Nie możesz znaleźć swoich urządzeń" + +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +msgid "Printable Space" +msgstr "Przestrzeń do druku" + +msgid "Hot Bed STL" +msgstr "Model Stołu" + +msgid "Load stl" +msgstr "Ładuj stl" + +msgid "Hot Bed SVG" +msgstr "Tekstura Stołu" + +msgid "Load svg" +msgstr "Ładowanie svg" + +msgid "Max Print Height" +msgstr "Maksymalna wysokość druku" + +msgid "Preset path is not found, please reselect vendor." +msgstr "" +"Ścieżka ustawień wstępnych nie została znaleziona, proszę wybrać dostawcę " +"ponownie." + +msgid "The printer model was not found, please reselect." +msgstr "Model drukarki nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie." + +msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." +msgstr "Średnica dyszy nie została znaleziona, proszę wybrać ponownie." + +msgid "The printer preset is not fond, place reselect." +msgstr "Profil drukarki nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie." + +msgid "Printer Preset" +msgstr "Nazwy pofili drukarki" + +msgid "Filament Preset Template" +msgstr "Opracuj Profil Filamentu" + +msgid "Deselect All" +msgstr "Odznacz wszystko" + +msgid "Process Preset Template" +msgstr "Opracuj Profil Procesu" + +msgid "Back Page 1" +msgstr "Poprzednia Strona 1" + +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "" +"Jeszcze nie dokonano wyboru, na podstawie którego profilu drukarki ma być " +"utworzony nowy profil. Proszę wybrać producenta i model drukarki" + +msgid "" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "" +"W sekcji \"Obszar drukowania\" na pierwszej stronie wprowadzono " +"nieprawidłową wartość. Sprawdź wprowadzone dane przed utworzeniem." + +msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." +msgstr "Brakuje niestandardowej drukarki lub modelu, proszę wprowadzić dane." + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" +"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +msgstr "" +"Profil drukarki o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?\n" +"\tTak: zastąp ustawienia drukarki o tej samej nazwie.\n" +"Profile filamentu i procesu bez tej samej nazwy zostaną zarezerwowane.\n" +"\tAnuluj: nie twórz profilu i wróć do ekranu tworzenia." + +msgid "You need to select at least one filament preset." +msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden pofil filamentu." + +msgid "You need to select at least one process preset." +msgstr "Należy wybrać co najmniej jeden profil procesu." + +msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" +msgstr "Tworzenie ustawień filamentu nie powiodło się. Oto szczegóły:\n" + +msgid "Create process presets failed. As follows:\n" +msgstr "Tworzenie ustawień procesu nie powiodło się. Oto szczegóły:\n" + +msgid "Vendor is not found, please reselect." +msgstr "Dostawca nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie." + +msgid "Current vendor has no models, please reselect." +msgstr "Obecny dostawca nie posiada modeli, proszę wybrać ponownie." + +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " +"model." +msgstr "" +"Nie wybrano dostawcy ani modelu lub nie wprowadzono niestandardowego " +"dostawcy i modelu." + +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "" +"W polu Dostawcy lub Modelu drukarki nie mogą występować znaki Specjalne. " +"Proszę usunąć i wprowadzić ponownie." + +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"W polach dotyczących niestandardowego producenta lub modelu drukarki " +"wprowadzono spacje. Proszę ponownie wprowadzić poprawne dane." + +msgid "Please check bed printable shape and origin input." +msgstr "" +"Proszę sprawdzić kształt stołu do druku oraz dane dotyczące jego położenia " +"początkowego." + +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "" +"Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę " +"dokonaj wyboru." + +msgid "Create Printer Successful" +msgstr "Utworzenie drukarki zakończyło się powodzeniem" + +msgid "Create Filament Successful" +msgstr "Utworzenie filamentu zakończyło się powodzeniem" + +msgid "Printer Created" +msgstr "Drukarka utworzona" + +msgid "Please go to printer settings to edit your presets" +msgstr "Proszę przejść do ustawień drukarki, aby edytować swoje profile" + +msgid "Filament Created" +msgstr "Filament utworzony" + +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." +msgstr "" +"Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować " +"swoje profile. \n" +"Należy pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i maksymalna " +"prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku. Proszę ustawiać je " +"ostrożnie." + +msgid "" +"Studio has detected that your user presets synchronization function is not " +"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " +"page. \n" +"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." +msgstr "" +"Studio wykrył, że funkcja synchronizacji profili użytkownika nie jest " +"włączona, co może skutkować niepoprawnymi ustawieniami filamentu na stronie " +"Urządzenia. \n" +"Kliknij \"Synchronizuj profile użytkownika\", aby włączyć funkcję " +"synchronizacji." + +msgid "Printer Setting" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)" +msgstr "" + +msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)" +msgstr "" + +msgid "Printer presets(.zip)" +msgstr "Profile drukarki (.zip)" + +msgid "Filament presets(.zip)" +msgstr "Profile filamentu (.zip)" + +msgid "Process presets(.zip)" +msgstr "Profile procesu (.zip)" + +msgid "initialize fail" +msgstr "inicjalizacja nie powiodła się" + +msgid "add file fail" +msgstr "dodawanie pliku nie powiodło się" + +msgid "add bundle structure file fail" +msgstr "błąd dodawania pliku struktury pakietu konfiguracji" + +msgid "finalize fail" +msgstr "finalizacja nie powiodła się" + +msgid "open zip written fail" +msgstr "otwarcie zapisanego pliku ZIP nie powiodło się" + +msgid "Export successful" +msgstr "Eksport zakończony sukcesem" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." +msgstr "" +"Plik '%s' już istnieje w bieżącym katalogu. Czy chcesz go nadpisać? \n" +"Jeśli nie, zostanie dodany sufiks czasowy do nazwy pliku." + +msgid "" +"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej " +"należą. \n" +"Można je udostępniać innym osobom." + +msgid "" +"User's fillment preset set. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Profile filamentu.\n" +"Można je udostępniać innym osobom." + +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "" +"Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia " +"filamentu lub procesu." + +msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." +msgstr "" +"Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w " +"ustawieniach." + +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "" +"Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany " +"profil zostanie wyeksportowany jako plik zip." + +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Na liście widoczne są tylko nazwy filamentów ze zmodyfikowanymi " +"ustawieniami, \n" +"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie " +"ustawienia jako archiwum zip." + +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Na liście widoczne są tylko nazwy drukarek ze zmodyfikowanymi ustawieniami " +"procesu, \n" +"a dla każdej wybranej nazwy drukarki zostaną wyeksportowane wszystkie \n" +"ustawienia procesu jako archiwum zip." + +msgid "Please select at least one printer or filament." +msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jedną drukarkę lub filament." + +msgid "Please select a type you want to export" +msgstr "Proszę wybierz co chcesz wyeksportować" + +msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." +msgstr "" +"Nie udało się utworzyć folderu tymczasowego. Spróbuj ponownie wyeksportować " +"konfiguracje." + +msgid "Edit Filament" +msgstr "Edytuj Filament" + +msgid "Filament presets under this filament" +msgstr "Dodaj profile filamentu" + +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." +msgstr "" +"Uwaga: Jeśli ostatni pofil tego filamentu zostanie usunięty, zostanie on " +"skasowany po wyjściu z okna dialogowego." + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" +msgstr "Profile dziedziczone przez inne profile nie mogą być usunięte" + +msgid "The following presets inherits this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Delete Preset" +msgstr "Usuń Profil" + +msgid "Are you sure to delete the selected preset?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane ustawienia?" + +msgid "Delete preset" +msgstr "Usuń profil" + +msgid "+ Add Preset" +msgstr "+ Dodaj Profil" + +msgid "Delete Filament" +msgstr "Usuń Filament" + +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć wybrane ustawienia? \n" +"Jeśli używasz tego filamentu w swojej drukarce, proszę zresetuj informacje o " +"filamencie dla tego gniazda." + +msgid "Delete filament" +msgstr "Usuń filament" + +msgid "Add Preset" +msgstr "Dodaj Profil" + +msgid "Add preset for new printer" +msgstr "Dodaj ustawienia dla nowej drukarki" + +msgid "Copy preset from filament" +msgstr "Skopiuj ustawienie z filamentu" + +msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" +msgstr "" +"Nie znaleziono profilu dla wybranego filamentu, proszę dokonać ponownego " +"wyboru" + +msgid "[Delete Required]" +msgstr "[Usuń Wymagane]" + +msgid "Edit Preset" +msgstr "Edytuj Profile" + +msgid "For more information, please check out Wiki" +msgstr "Dla dodatkowych informacji, odwiedź Wiki" + +msgid "Collapse" +msgstr "Zwiń" + +msgid "Daily Tips" +msgstr "Wyświetl Wskazówki" + +msgid "" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +"diameter. Did you change your nozzle lately?" +msgstr "" +"Średnica dyszy w profilu nie jest zgodna z zapamiętaną średnicą dyszy. Czy " +"ostatnio zmieniłeś dyszę?" + +#, c-format, boost-format +msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" +msgstr "*Drukowanie materiałem %s z dyszą %s może spowodować uszkodzenie dyszy" + +msgid "Need select printer" +msgstr "Konieczny jest wybór drukarki" + +msgid "The start, end or step is not valid value." +msgstr "Wartość początkowa, końcowa lub krokowa jest nieprawidłowa." + +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych " +"jest zbyt duży, lub krok jest zbyt mały" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "Drukarka" + +msgid "Print Host upload" +msgstr "Przesyłanie do serwera druku" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Nie można uzyskać ważnego odniesienia do hosta drukarki" + +msgid "Success!" +msgstr "Sukces!" + +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Odśwież drukarki" + +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"Plik certyfikatu CA jest opcjonalny. Jest wymagany tylko w przypadku " +"korzystania z HTTPS z certyfikatem podpisanym własnoręcznie." + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|*.*" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Otwórz plik certyfikatu" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu " +"certyfikatów lub łańcucha kluczy." + +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Aby użyć niestandardowego pliku CA, proszę zaimportować swój plik CA do " +"magazynu certyfikatów / kluczy." + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "" +"Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się." + +#, c-format, boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Niepasujący typ hosta drukowania: %s" + +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "Połączenie z AstroBox działa poprawnie." + +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Nie udało się połączyć z AstroBox" + +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja AstroBox co najmniej 1.1.0." + +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "Połączenie z Duet działa poprawnie." + +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Nie udało się połączyć z Duet" + +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Wystąpił nieznany błąd" + +msgid "Wrong password" +msgstr "Niepoprawne hasło" + +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Nie udało się uzyskać zasobów do utworzenia nowego połączenia" + +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Przesyłanie nie jest włączone na karcie FlashAir." + +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "" +"Połączenie z FlashAir działa poprawnie, a przesyłanie danych jest włączone." + +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Nie udało się połączyć z FlashAir" + +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz " +"aktywowaną funkcją przesyłania." + +msgid "Connection to MKS works correctly." +msgstr "Połączenie z MKS działa poprawnie." + +msgid "Could not connect to MKS" +msgstr "Nie udało się połączyć z MKS" + +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "Połączenie z OctoPrint działa poprawnie." + +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Nie udało się połączyć z OctoPrint" + +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja OctoPrint co najmniej 1.1.0." + +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Połączenie z SL1 / SL1S działa poprawnie." + +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Nie udało się połączyć z Prusa SLA" + +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "Połączenie z PrusaLink działa poprawnie." + +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Nie udało się połączyć z PrusaLink" + +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie." + +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Nie udało się połączyć z Repatier" + +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetier co najmniej 0.90.0." + +#, boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Status HTTP: %1%\n" +"Treść wiadomości: \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Nieudane analizowanie odpowiedzi hosta.\n" +"Treść wiadomości: \"%1%\"\n" +"Błąd: \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Nieudane wyliczanie drukarek hosta.\n" +"Treść wiadomości: \"%1%\"\n" +"Błąd: \"%2%\"" + +msgid "" +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " +"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"Ta niska wysokość warstwy prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i " +"wysokiej jakości wydruku. Nadaje się do większości standardowych przypadków " +"druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " +"much higher printing quality, but a much longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma niższe " +"prędkości i przyspieszenia, a wzorzec rzadkiego wypełnienia to Gyroidalny. " +"Dlatego daje znacznie lepszą jakość druku, ale znacznie wydłuża czas druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " +"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " +"slightly shorter printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma " +"nieznacznie większą wysokość warstwy, co skutkuje praktycznie " +"niezauważalnymi liniami warstw i nieco krótszym czasem druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " +"time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma większą " +"wysokość warstwy, co skutkuje lekko widocznymi liniami warstw, ale krótszym " +"czasem druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " +"quality, but shorter printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma mniejszą " +"wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i " +"wyższej jakości druku, ale wydłuża czas druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy 0.2 mm, ma mniejszą wysokość " +"warstwy, niższe prędkości i przyspieszenie, oraz wzór wypełnienia jest " +"gyroidalny. To prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i wyższej " +"jakości druku, ale znacznie wydłuża czasu druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " +"shorter printing time." +msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii " +"warstw i znacznie wyższa jakość wydruku, ale jednocześnie wydłuża jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma on " +"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także " +"zastosowany jest wzór wypełnienia Gyroid. To prowadzi do praktycznie " +"niewidocznych warstw i znacznie lepszej jakości wydruku, ale jednocześnie " +"wydłuża jego czas." + +msgid "" +"It has a general layer height, and results in general layer lines and " +"printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"Ta standardowa wysokość warstwy zapewnia normalną jakość druku, odpowiednią " +"dla większości standardowych przypadków druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " +"profil ma więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. To zwiększa " +"wytrzymałość wydruku, ale prowadzi także do większego zużycia materiału i " +"dłuższego czasu druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but slightly shorter printing time." +msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " +"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej " +"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie delikatnie skraca jego " +"czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time." +msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " +"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej " +"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie skraca jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co " +"skutkuje wyższą jakością druku, ale jednocześnie wydłuża się jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, oraz wzór " +"wypełnienia Gyroidalny. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co prowadzi " +"do znacznie wyższej jakości druku, ale zauważalnie dłuższego czasu druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co " +"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także " +"zastosowany wzór wypełnienia gyroidalnego. W rezultacie warstwy są prawie " +"niewidoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale wydłuża jego " +"czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " +"time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co " +"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas." + +msgid "" +"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " +"printing quality and printing time." +msgstr "" +"Ta wyższa wysokość warstwy, skutkuje widocznymi liniami warstw i zwykłą " +"jakością i czasem druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. Skutkuje to zwiększeniem " +"wytrzymałości wydrukowanego elementu, ale zwiększa zużycie materiału i czas " +"wydruku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i " +"obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może skrócić jego " +"czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i " +"znacznym obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może " +"skrócić jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co " +"powoduje nieznaczny wzrost jakości druku, ale jednocześnie zwiększa czas " +"wydruku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co " +"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłuża jego czas." + +msgid "" +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " +"low printing quality and general printing time." +msgstr "" +"Ta bardzo duża wysokość warstwy skutkuje wyraźnie widocznymi liniami warstw, " +"niską jakością druku i standardowym czasem druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " +"quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.8 mm, ten profil ma " +"nieco większą wysokość warstwy. W rezultacie są to wyraźnie widoczne warstwy " +"i znacznie niższa jakość druku, ale w niektórych przypadkach skraca to czas " +"wydruku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " +"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " +"znacznie większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardzej widoczne, " +"a jakość druku znacznie niższa, ale w niektórych przypadkach znacznie skraca " +"się czas wydruku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " +"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer " +"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " +"printing cases." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " +"nieco mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są nieco mniej " +"widoczne, a jakość druku jest nieco lepsza, ale w niektórych przypadkach " +"czas druku może się nieco wydłużyć." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " +"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do mniejszych, ale nadal widocznych " +"warstw i lepszej jakości druku, a w niektórych przypadkach może się wydłużyć " +"czas wydruku." + +msgid "" +"This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it " +"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " +"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " +"according to its performances." +msgstr "" +"Nie jest to ani powszechnie używany filament, ani filament QIDI i różni się " +"znacznie w zależności od marki, dlatego zdecydowanie zaleca się, aby " +"poprosić sprzedawcę o odpowiedni profil przed drukowaniem i dostosować " +"niektóre parametry zgodnie z jego specyfikacją." + +msgid "No AMS" +msgstr "Brak AMS" + +msgid "There is no device available to send printing." +msgstr "" + +msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." +msgstr "" + +msgid "Use External Spool" +msgstr "Użyj zewnętrznej szpuli" + +msgid "Use AMS" +msgstr "Użyj AMS" + +msgid "Select Printers" +msgstr "Wybierz drukarki" + +msgid "Device Name" +msgstr "Nazwa Urządzenia" + +msgid "Device Status" +msgstr "Stan Urządzenia" + +msgid "Ams Status" +msgstr "Status Ams" + +msgid "" +"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "" + +msgid "Printing Options" +msgstr "Opcje drukowania" + +msgid "Send Options" +msgstr "Opcje wysyłania" + +msgid "" +"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " +"heating at the same time.)" +msgstr "" +"jednoczesne zadania druku na kilku urządzeniach (zależy to od liczby " +"urządzeń, które można podgrzewać jednocześnie.)" + +msgid "Wait" +msgstr "Czekaj" + +msgid "" +"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "" +"minut na każdą partię. (To zależy od tego, jak długo trwa proces " +"nagrzewania)." + +msgid "Task Sending" +msgstr "Wysyłanie zadań" + +msgid "Task Sent" +msgstr "Zadanie wysłane" + +msgid "Edit multiple printers" +msgstr "" + +msgid "Select connected printers (0/6)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Select Connected Printers (%d/6)" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" +msgstr "" + +msgid "No task" +msgstr "Nie ma zadań" + +msgid "Edit Printers" +msgstr "" + +msgid "Task Name" +msgstr "Nazwa Zadania" + +msgid "Actions" +msgstr "Działania" + +msgid "Task Status" +msgstr "Status Zadania" + +msgid "Sent Time" +msgstr "Czas wysłania" + +msgid "There are no tasks to be sent!" +msgstr "Brak zadań do wysłania!" + +msgid "No historical tasks!" +msgstr "Brak historii zadań!" + +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +msgid "syncing" +msgstr "" + +msgid "Printing Finish" +msgstr "" + +msgid "Printing Failed" +msgstr "" + +msgid "Printing Pause" +msgstr "" + +msgid "Pending" +msgstr "" + +msgid "Sending" +msgstr "Wysłanie" + +msgid "Sending Finish" +msgstr "" + +msgid "Sending Cancel" +msgstr "" + +msgid "Sending Failed" +msgstr "" + +msgid "Print Success" +msgstr "" + +msgid "Print Failed" +msgstr "" + +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] +msgid "" +"How to use keyboard shortcuts\n" +"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations." +msgstr "" +"Jak korzystać z skrótów klawiszowych\n" +"Czy wiesz, że QIDI Studio oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i " +"operacji na scenie 3D." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" +msgstr "" +"Narzędzie Przecinanie\n" +"Czy wiesz, że możesz przeciąć model pod dowolnym kątem i pozycją za pomocą " +"narzędzia do przecinania?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" +msgstr "" +"Naprawa modelu\n" +"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu " +"problemów z przycinaniem w systemie Windows?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "" +"Timelapse\n" +"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "" +"Timelapse\n" +"Czy wiesz, że możesz generować film timelapse podczas każdego wydruku?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" +msgstr "" +"Automatyczne rozmieszczanie\n" +"Czy wiesz, że możesz automatycznie rozmieścić wszystkie obiekty w swoim " +"projekcie?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" +msgstr "" +"Automatyczna orientacja obiektu\n" +"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji drukowania za " +"pomocą jednego kliknięcia?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." +msgstr "" +"Połóż na powierzchni\n" +"Czy wiesz, że możesz szybko ułożyć model tak, aby Czy wiesz, że możesz " +"szybko ustawić model tak, aby jedna z jego ścian znajdowała się na stole " +"roboczym? Wybierz funkcję „Umieść na powierzchni” lub naciśnij F." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Lista obiektów\n" +"Czy wiesz, że możesz zobaczyć wszystkie obiekty/części na liście i " +"dostosować ustawienia dla każdego obiektu/części osobno?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " +"more in the documentation." +msgstr "" +"Uprość model\n" +"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji " +"upraszczania siatki? Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję " +"uprość model. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Karta parametrów dla Slicingu\n" +" Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na karcie i " +"dostosować ustawienia dla każdego obiektu/części?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" +msgstr "" +"Podziel na obiekty/części\n" +"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze części, aby łatwiej " +"przetwarzać kolory lub do druku?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in QIDI Studio. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Odejmowanie części\n" +"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, korzystając z " +"modyfikatora części negatywnej? W ten sposób łatwo można tworzyć otwory " +"łatwo dostosowywalne bezpośrednio w QIDI Studio. Więcej informacji " +"znajdziesz w dokumentacji." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "" +"STEP\n" +"Czy wiesz, że możesz poprawić jakość druku, krojąc plik STEP zamiast STL?\n" +"QIDI Studio obsługuje cięcie plików STEP, co daje lepsze rezultaty w " +"porównaniu do plików STL które są o niższej rozdzielczości. Spróbuj tego!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Pozycja szwu Z\n" +"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet malować go na " +"swoim wydruku, aby był w mniej widocznym miejscu? Poprawia to ogólny wygląd " +"Twojego modelu. Sprawdź to!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Precyzyjne dopasowanie natężenia przepływu\n" +"Czy wiesz, że natężenie przepływu można precyzyjnie dostosować, aby uzyskać " +"jeszcze lepiej wyglądające wydruki? W zależności od filamentu, możesz " +"poprawić ogólne wykończenie wydrukowanego modelu poprzez dokonanie kilku " +"drobnych regulacji." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." +msgstr "" +"Dzielenie wydruków na płyty \n" +"Czy wiesz, że model zawierający wiele części można podzielić na pojedyncze " +"płyty gotowe do druku? Uprości to proces śledzenia wszystkich części." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" +msgstr "" +"Przyspiesz druk za pomocą adaptacyjnej wysokości warstwy\n" +"Czy wiesz, że możesz jeszcze szybciej drukować model, korzystając z opcji " +"adaptacyjnej wysokości warstwy? Sprawdź to!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." +msgstr "" +"Malowanie podpór\n" +"Czy wiesz, że możesz pomalować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia " +"umieszczanie materiału podpórkowego tylko na tych częściach modelu, które " +"tego naprawdę potrzebują." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Różne rodzaje podpór\n" +"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory drzewa " +"sprawdzają się doskonale dla modeli organicznych, jednocześnie oszczędzając " +"filament i poprawiając szybkość druku. Sprawdź je!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." +msgstr "" +"Drukowanie filamentem jedwabnym (Silk)\n" +"Czy wiesz, że filament Silk wymaga szczególnej uwagi, aby pomyślnie go " +"wydrukować? Wyższa temperatura i niższa prędkość są zawsze zalecane dla " +"uzyskania najlepszych rezultatów." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Brim dla lepszej przyczepności\n" +"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z " +"powierzchnią druku, zaleca się użycie Brimu?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" +msgstr "" +"Ustaw parametry dla wielu obiektów\n" +"Czy wiesz, że możesz jednocześnie ustawić parametry cięcia dla wszystkich " +"wybranych obiektów?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Składaj obiekty\n" +"Czy wiesz, że możesz układać obiekty jako jedną całość?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Przepłukiwanie do podpory/obiektu/wypełnienia\n" +"Czy wiesz, że można zaoszczędzić marnowany filament, spłukując go do podpory/" +"obiektu/wypełnienia podczas zmiany filamentu?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Poprawa wytrzymałości\n" +"Czy wiesz, że można używać większej liczby pętli ściany i użyć większej " +"gęstości wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość modelu?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door +#: opened] +msgid "" +"When need to print with the printer door opened\n" +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +msgstr "" +"Kiedy należy drukować przy otwartych drzwiach drukarki? \n" +"Czy wiesz, że otwarcie drzwiczek drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo " +"zatkania ekstrudera/hotendu podczas drukowania filamentem o niższej " +"temperaturze gdy temperatura obudowy jest wyższa? Więcej informacji na ten " +"temat znajdziesz na Wiki." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] +msgid "" +"Avoid warping\n" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping." +msgstr "" +"Unikaj wypaczania\n" +"Czy wiesz, że podczas drukowania materiałów podatnych na wypaczanie, takich " +"jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury stołu grzejnego może zmniejszyć " +"prawdopodobieństwo wypaczania." + +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualna lub docelowa temperatura komory przekracza 45\\u2103. Aby " +#~ "uniknąć zatkania ekstrudera, nie można załadować filamentu " +#~ "niskotemperaturowego (PLA/PETG/TPU)." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Do ekstrudera ładowany jest niskotemperaturowy filament(PLA/PETG/TPU). " +#~ "Aby uniknąć zatkania ekstrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory " +#~ "powyżej 45\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Gdy ustawisz temperaturę komory poniżej 40\\u2103, sterowanie temperaturą " +#~ "komory nie będzie aktywowane. Docelowa temperatura komory zostanie " +#~ "automatycznie ustawiona na 0\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wprowadzić poprawne wartości:\n" +#~ "start > 0 \\krok >= 0\n" +#~ "koniec > start + krok)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Wprowadź prawidłowe wartości:\n" +#~ "start > 10\\ krok >= 0\n" +#~ "koniec > start + krok)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%1% znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru do druku. Istnieje " +#~ "ryzyko kolizji podczas drukowania." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. " +#~ "Proszę naprawić model w QIDI Studio (Windows) lub programach CAD." + +#~ msgid "" +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "%1% znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru do druku. Istnieje " +#~ "ryzyko kolizji podczas drukowania." + +#~ msgid "%s is not supported by AMS." +#~ msgstr "%s nie jest obsługiwany przez AMS." + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Edytuj" + +#~ msgid "" +#~ "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +#~ "the Name" +#~ msgstr "" +#~ "*Zalecamy dodanie do nazwy marki i typu filamentu, a nawet poziomu " +#~ "wilgotności" + +#~ msgid "- \\u2103" +#~ msgstr "- u2103" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "1080p" +#~ msgstr "1080p" + +#~ msgid "1120x480" +#~ msgstr "1120x480" + +#~ msgid "1120x540" +#~ msgstr "1120x540" + +#~ msgid "1120x640" +#~ msgstr "1120x640" + +#~ msgid "1120x720" +#~ msgstr "1120x720" + +#~ msgid "1280x720" +#~ msgstr "1280x720" + +#~ msgid "1680x1080" +#~ msgstr "1680x1080" + +#~ msgid "1680x720" +#~ msgstr "1680x720" + +#~ msgid "1680x840" +#~ msgstr "1680x840" + +#~ msgid "1680x960" +#~ msgstr "1680x960" + +#~ msgid "1920x1080" +#~ msgstr "1920x1080" + +#~ msgid "3D Models" +#~ msgstr "Modele 3D" + +#~ msgid "" +#~ "3D Scene Operations\n" +#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " +#~ "touchpanel in the 3D scene?" +#~ msgstr "" +#~ "Sterowanie sceną 3D\n" +#~ "Czy wiesz, jak kontrolować widok oraz wybierać obiekty/części w scenie 3D " +#~ "za pomocą myszy i panelu dotykowego?" + +#~ msgid "640x480" +#~ msgstr "640x480" + +#~ msgid "720p" +#~ msgstr "720p" + +#~ msgid "ABS/ASA" +#~ msgstr "ABS/ASA" + +#~ msgid "AMS-Extra" +#~ msgstr "AMS-Extra" + +#~ msgid "AMSMaterialsSetting" +#~ msgstr "Ustawienie materiałów AMS" + +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "Automatyczna zmiana filamentu w AMS" + +#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool" +#~ msgstr "Aktualne ustawienia AMS nie obsługują używania szpuli zewnętrznej." + +#~ msgid "AWS PRE host" +#~ msgstr "AWS PRE host" + +#~ msgid "AWS host" +#~ msgstr "Host AWS" + +#~ msgid "" +#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +#~ msgstr "" +#~ "Stan środka osuszającego niższy niż dwie kreski wskazuje, że środek " +#~ "osuszający może być nieaktywny. Należy wymienić pakiety ze środkiem " +#~ "osuszającym (im więcej, tym lepiej)." + +#~ msgid "" +#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of " +#~ "the program" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub jest to błąd " +#~ "programu" + +#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby wyświetlić rozwiązanie." + +#~ msgid "Acivate for better air filtration" +#~ msgstr "Aktywuj, aby zapewnić lepszą filtrację powietrza" + +#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" +#~ msgstr "Rzeczywista objętość = Objętość płukania* Mnożnik" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy" + +#~ msgid "Add/Remove printers" +#~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki" + +#~ msgid "Add Custom Printer" +#~ msgstr "Dodaj niestandardową drukarkę" + +#~ msgid "Alt+Left mouse button" +#~ msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy" + +#~ msgid "Ams filament backup" +#~ msgstr "Rezerwowy filament AMS" + +#~ msgid "" +#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n" +#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." +#~ msgstr "" +#~ "Obiekt jest umieszczony poza granicą płyty lub przekracza limit " +#~ "wysokości.\n" +#~ "Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz " +#~ "potwierdź, że wysokość mieści się w obszarze roboczym." + +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "Silnik Arachne działa tylko wtedy, gdy wyłączone jest spowolnienie na " +#~ "nawisach.\n" +#~ "Może to spowodować pogorszenie jakości nawisających powierzchni podczas " +#~ "szybkiego drukowania." + +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly\n" +#~ msgstr "" +#~ "Silnik Arachne działa tylko wtedy, gdy wyłączone jest spowolnienie na " +#~ "nawisach.\n" +#~ "Może to spowodować pogorszenie jakości nawisających powierzchni podczas " +#~ "szybkiego drukowania.\n" + +#~ msgid "Arrange Options" +#~ msgstr "Opcje rozmieszczania" + +#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +#~ msgstr "Opcje rozmieszczenia: 0-wyłącz, 1-włącz, inne - auto" + +#~ msgid "Assemble the selected parts to a single part" +#~ msgstr "Złóż wybrane elementy w jedną część" + +#~ msgid "Associate .3mf files to QIDIStudio" +#~ msgstr "Powiąż pliki.3mf z QIDIStudio" + +#~ msgid "Associate .step/.stp files to QIDIStudio" +#~ msgstr "Powiąż pliki .step/.stp z QIDI Studio" + +#~ msgid "Associate .stl files to QIDIStudio" +#~ msgstr "Powiąż pliki .stl z QIDIStudio" + +#~ msgid "Associate files to QIDIStudio" +#~ msgstr "Powiąż pliki z QIDIStudio" + +#~ msgid "Auto Bed Type" +#~ msgstr "Auto typ Płyty" + +#~ msgid "Auto arrange" +#~ msgstr "Automatyczne rozmieszczanie" + +#~ msgid "" +#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will " +#~ "orientates all objects in the project." +#~ msgstr "" +#~ "Automatycznie zmienia orientację wybranych lub wszystkich obiektów.\n" +#~ "Jeśli zaznaczono tylko wybrane obiekty, orientuje tylko te zaznaczone. W " +#~ "przeciwnym razie zorientuje wszystkie obiekty w projekcie." + +#~ msgid "Auto refill" +#~ msgstr "Automatyczne uzupełnianie" + +#~ msgid "Aux Cooling" +#~ msgstr "Chłodzenie pomocnicze" + +#~ msgid "Auxiliary" +#~ msgstr "Auxiliary" + +#~ msgid "Avoid crossing wall when travel" +#~ msgstr "Omijaj ściany podczas ruchu jałowego" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Kopia zapasowa" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowych" + +#~ msgid "Bamabu High Temperature Plate" +#~ msgstr "QIDI High Temperature Plate" + +#~ msgid "" +#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be " +#~ "parsed.Please delete the file and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Plik konfiguracyjny QIDIStudio może być uszkodzony i nie można go " +#~ "przeanalizować. Usuń plik i spróbuj ponownie." + +#~ msgid "" +#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " +#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " +#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by " +#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +#~ msgstr "" +#~ "Stół wyklucza obszar, który nie może być używany jako obszar do " +#~ "drukowania w płaszczyźnie X-Y. Na przykład lewy dolny obszar, który jest " +#~ "używany do cięcia filamentu w X1 podczas drukowania wielokolorowego za " +#~ "pomocą AMS. Obszar jest wyrażony jako wielokąt za pomocą punktów w " +#~ "następującym formacie: \"XxY, XxY, ...\"." + +#~ msgid "Bed temperature difference" +#~ msgstr "Różnica temperatur stołu" + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " +#~ "filament.\n" +#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure" +#~ msgstr "" +#~ "Temperatura stołu jest wyższa niż temperatura zeszklenia dla tego " +#~ "filamentu. \n" +#~ "Może to spowodować zatkanie się dyszy i niepowodzeniem druku" + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " +#~ "filament.\n" +#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " +#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" +#~ msgstr "" +#~ "Temperatura stołu jest wyższa niż temperatura zeszklenia tego filamentu.\n" +#~ "Może to powodować zatykanie się dyszy i niepowodzenie druku.\n" +#~ "Podczas procesu drukowania należy pozostawić drukarkę otwartą, aby " +#~ "zapewnić cyrkulację powietrza lub zmniejszyć temperaturę stołu grzejnego." + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " +#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" +#~ "This may cause model broken free from build plate during printing" +#~ msgstr "" +#~ "Temperatura stołu dla drugiej warstwy jest o ponad %d stopni Celsjusza " +#~ "niższa niż temperatura stołu dla pierwszej warstwy. \n" +#~ "Może to spowodować odklejenie się modelu od płyty roboczej." + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " +#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" +#~ msgstr "" +#~ "Jest to temperatura stołu, gdy zainstalowana jest High Temp Plate. " +#~ "Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na High Temp " +#~ "Plate." + +#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki" + +#~ msgid "Bottom Solid Layers" +#~ msgstr "Pełne warstwy dolne" + +#~ msgid "Cabin humidity" +#~ msgstr "Wilgotność powietrza w komorze" + +#~ msgid "Cali" +#~ msgstr "Kalib." + +#~ msgid "" +#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left " +#~ "figure and fill them in the input boxes." +#~ msgstr "" +#~ "Kalibracja zakończona. Proszę wybrać współczynniki zgodnie z rysunkiem po " +#~ "lewej stronie i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika." + +#~ msgid "Calibration of extrusion" +#~ msgstr "Kalibracja ekstruzji" + +#~ msgid "Can't apply when proccess preview." +#~ msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu" + +#~ msgid "Can't connect to the printer" +#~ msgstr "Nie można połączyć się z drukarką" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the " +#~ "same LAN?" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można zidentyfikować adresu IP LAN dla %s. Czy %s i QIDI Studio są w " +#~ "tej samej sieci LAN?" + +#~ msgid "Check cloud service status" +#~ msgstr "Sprawdź status usługi w chmurze" + +#~ msgid "Check the normative items." +#~ msgstr "Sprawdź elementy normatywne." + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Chiny" + +#~ msgid "" +#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " +#~ "automatically load or unload filiament." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij „Ładuj” lub „Wyładuj”, aby " +#~ "automatycznie załadować lub rozładować filament." + +#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" +#~ msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/obj/amf):" + +#~ msgid "Choose save directory" +#~ msgstr "Wybierz katalog zapisu" + +#~ msgid "Clean" +#~ msgstr "Wyczyść" + +#~ msgid "Clear all" +#~ msgstr "Usuń wszystko" + +#~ msgid "" +#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid " +#~ "collision when print object by object" +#~ msgstr "" +#~ "Bezpieczny promień luzu wokół ekstrudera. Używany jako dane wejściowe do " +#~ "automatycznego rozmieszczania, aby uniknąć kolizji podczas drukowania " +#~ "obiekt po obiekcie" + +#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament." +#~ msgstr "Kliknij ikonę ołówka, aby edytować filament." + +#~ msgid "Clipping of view" +#~ msgstr "Przycinanie widoku" + +#~ msgid "Color Print" +#~ msgstr "Druk kolorowy" + +#~ msgid "Combinate" +#~ msgstr "Kombinacja" + +#~ msgid "Comsumption" +#~ msgstr "Zużycie" + +#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded" +#~ msgstr "Potwierdź, czy filament został wytłoczony" + +#~ msgid "Connect failed [%d]!" +#~ msgstr "Połączenie nie powiodło się [%d]!" + +#~ msgid "Connection lost. Please retry." +#~ msgstr "Połączenie utracone. Proszę spróbuj ponownie." + +#~ msgid "Convert Unit" +#~ msgstr "Przeliczanie jednostek" + +#~ msgid "Convert the units of model" +#~ msgstr "Konwersja jednostek modelu" + +#~ msgid "Cool Plate" +#~ msgstr "Cool Plate/PLA Plate" + +#~ msgid "Cool plate" +#~ msgstr "Cool plate" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Tworzenie" + +#~ msgid "Ctrl+Any arrow" +#~ msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka" + +#~ msgid "Ctrl+Left mouse button" +#~ msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy" + +#~ msgid "Ctrl+Shift+G" +#~ msgstr "Ctrl+Shift+G" + +#~ msgid "Ctrl + Any arrow" +#~ msgstr "Ctrl + Dowolna strzałka" + +#~ msgid "Ctrl + Left mouse button" +#~ msgstr "Ctrl + Lewy przycisk myszy" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + Enter" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debugowanie" + +#~ msgid "Debug level" +#~ msgstr "Poziom debugowania" + +#~ msgid "Decide whether support activating air filtration" +#~ msgstr "Zdecyduj, czy chcesz aktywować filtrowanie powietrza" + +#~ msgid "Delete Pause Print" +#~ msgstr "Usuń przerwę w druku" + +#~ msgid "Desiccant status" +#~ msgstr "Stan środka osuszającego" + +#~ msgid "" +#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be " +#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)" +#~ msgstr "" +#~ "Stan środka osuszającego niższy niż dwa słupki wskazuje, że środek " +#~ "osuszający może być nieaktywny. Proszę zmienić środek osuszający. (im " +#~ "wyżej, tym lepiej)" + +#~ msgid "Designer" +#~ msgstr "Projektant" + +#~ msgid "" +#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +#~ msgstr "" +#~ "Wykrywa ona procent nawisu w stosunku do szerokości linii i używa innej " +#~ "prędkości drukowania. W przypadku nawisu 100%% używana jest prędkość jak " +#~ "dla mostu." + +#~ msgid "" +#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" +#~ msgstr "" +#~ "Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować " +#~ "powstanie grudek na powierzchni" + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Urządzenie:" + +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Wyłączyć automatyczne spowolnienie na nawisach? \n" +#~ "Tak - Włącz Arachne i wyłącz zwolnij na nawisach\n" +#~ "Nie - Nie używaj Arachne dla tego wydruku" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Odrzuć" + +#~ msgid "Discard or Keep changes" +#~ msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany" + +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect " +#~ "the printer by logging in with your user account." +#~ msgstr "" +#~ "Rozłączono z drukarką [%s] z powodu wyłączenia trybu LAN. Podłącz " +#~ "ponownie drukarkę, logując się przy użyciu konta użytkownika." + +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect " +#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer " +#~ "screen." +#~ msgstr "" +#~ "Rozłączono z drukarką [%s] z powodu włączenia trybu LAN. Podłącz ponownie " +#~ "drukarkę, wprowadzając kod dostępu, który można uzyskać na ekranie " +#~ "drukarki." + +#~ msgid "" +#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +#~ msgstr "" +#~ "Opisuje, jak długo dysza będzie poruszać się po ostatniej ścieżce podczas " +#~ "wycofywania." + +#~ msgid "Display printable box" +#~ msgstr "Wyświetl pudełko do druku" + +#~ msgid "Display shadow of objects" +#~ msgstr "Wyświetl cień obiektów" + +#~ msgid "Display triangles of models" +#~ msgstr "Wyświetl trójkąty modeli" + +#~ msgid "" +#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial " +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ msgstr "" +#~ "Nie zaleca się obniżania temperatury stołu drukującego poniżej tej " +#~ "wartości dla kolejnych warstw w porównaniu do pierwszej warstwy. Zbyt " +#~ "niska temperatura stołu drukującego dla kolejnych warstw może spowodować " +#~ "oderwanie się modelu od płyty roboczej drukarki." + +#~ msgid "" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ msgstr "" +#~ "Nie zaleca się obniżania temperatury stołu drukującego poniżej tej " +#~ "wartości dla kolejnych warstw w porównaniu do pierwszej warstwy. Zbyt " +#~ "niska temperatura stołu drukującego dla kolejnych warstw może spowodować " +#~ "oderwanie się modelu od płyty roboczej." + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n" +#~ "Contains the following information:\n" +#~ "1. The Process presets\n" +#~ "2. The Filament presets\n" +#~ "3. The Printer presets\n" +#~ msgstr "" +#~ "Czy chcesz zsynchronizować swoje ustawienia z QIDI Cloud? \n" +#~ "Obejmuje to następujące informacje:\n" +#~ "1. Profile procesu\n" +#~ "2. Profile filamentu\n" +#~ "3. Profile drukarki\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n" +#~ "It contains the following information:\n" +#~ "1. The Process presets\n" +#~ "2. The Filament presets\n" +#~ "3. The Printer presets\n" +#~ msgstr "" +#~ "Czy chcesz zsynchronizować swoje dane z QIDI Cloud? \n" +#~ "Zawiera ono następujące informacje:\n" +#~ "1. Profil procesu\n" +#~ "2. Profil filamentu\n" +#~ "3. Profil drukarki\n" + +#~ msgid "Don't remind me of this version again" +#~ msgstr "Nie przypominaj mi ponownie o tej wersji." + +#~ msgid "" +#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " +#~ "the oozing can't been seen" +#~ msgstr "" +#~ "Wyłącza to retrakcje, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze " +#~ "wypełnienia i nie widać wycieku." + +#~ msgid "" +#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +#~ "usually can be printing directly without support if not very long" +#~ msgstr "" +#~ "Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest " +#~ "bardzo długa. Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, " +#~ "jeśli nie jest zbyt długi" + +#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in" +#~ msgstr "Pobieranie wtyczki QIDI Network" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Pobrane" + +#~ msgid "" +#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n" +#~ "different objects may not be correct in 3D view.\n" +#~ " It is recommended to assemble them together." +#~ msgstr "" +#~ "Ze względu na ensuer_on_bed montaż pomiędzy \n" +#~ "różnymi obiektami może nie być prawidłowy w widoku 3D. \n" +#~ "Zaleca się zmontowanie ich razem." + +#~ msgid "Dump video" +#~ msgstr "Dump video" + +#~ msgid "Edit Pause Print Message" +#~ msgstr "Edytuj wiadomość o wstrzymaniu drukowania" + +#~ msgid "Edit plate setitngs" +#~ msgstr "Edytuj ustawienia płyty" + +#~ msgid "" +#~ "Embeded\n" +#~ "depth" +#~ msgstr "Głębokość osadzenia" + +#~ msgid "Enable Dark mode" +#~ msgstr "Włącz tryb ciemny" + +#~ msgid "Enable this if printer support air filtration" +#~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli drukarka obsługuje filtrowanie powietrza" + +#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement" +#~ msgstr "" +#~ "Włącz tę opcję, jeśli drukarka obsługuje ulepszoną filtrację powietrza" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature" +#~ msgstr "" +#~ "Włącz tę opcję, jeśli urządzenie obsługuje sterowanie temperaturą komory" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer " +#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed " +#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can " +#~ "improve the cooling quality for needle and small details" +#~ msgstr "" +#~ "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość drukowania, aby czas ostatniej " +#~ "warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej " +#~ "prędkości wentylatora\", aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy " +#~ "czas. Może to poprawić jakość chłodzenia dla igiełek i małych detali." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " +#~ "fitting tolerance is same with resolution" +#~ msgstr "" +#~ "Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code, który zawiera ruchy G2 i G3. " +#~ "Tolerancja dopasowania jest taka sama jak w przypadku rozdzielczości" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first " +#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of " +#~ "the model’s surface.\n" +#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in " +#~ "current plate." +#~ msgstr "" +#~ "Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość każdej warstwy poza pierwszą " +#~ "zostaną automatycznie obliczone zgodnie z nachyleniem powierzchni " +#~ "modelu.\n" +#~ "Należy pamiętać, że ta opcja działa tylko wtedy, gdy na bieżącej płycie " +#~ "nie ma wygenerowanej wieży czyszczącej." + +#~ msgid "End of print" +#~ msgstr "Koniec druku" + +#~ msgid "Engineering plate" +#~ msgstr "Engineering plate" + +#~ msgid "Enter a search term" +#~ msgstr "Wpisz szukaną frazę" + +#~ msgid "Entering Seam painting" +#~ msgstr "Wejdź w tryb malowania szwu" + +#~ msgid "Erase painting" +#~ msgstr "Wymaż malowanie" + +#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct" +#~ msgstr "Błąd: adres IP lub kod dostępu są nieprawidłowe" + +#~ msgid "Error at line %1%:\n" +#~ msgstr "Błąd w linii%1%:\n" + +#~ msgid "Export." +#~ msgstr "Eksportuj" + +#~ msgid "Export &Configs" +#~ msgstr "Eksportuj &Konfiguracje" + +#~ msgid "Export 3MF" +#~ msgstr "Eksport 3mf" + +#~ msgid "Export Configs" +#~ msgstr "Eksportuj Konfiguracje" + +#~ msgid "Export G-Code." +#~ msgstr "Eksport do G-code" + +#~ msgid "Export STL" +#~ msgstr "Eksport STL" + +#~ msgid "Export Settings" +#~ msgstr "Eksportuj ustawienia" + +#~ msgid "Export Sliced File" +#~ msgstr "Eksportuj pocięty plik" + +#~ msgid "Export all objects as STL" +#~ msgstr "Eksportuj wszystkie obiekty jako STL" + +#~ msgid "Export as STL" +#~ msgstr "Eksportuj jako plik STL" + +#~ msgid "Export current Sliced file" +#~ msgstr "Eksportuj pocięty plik" + +#~ msgid "Export ok." +#~ msgstr "Eksport ok." + +#~ msgid "Export project as 3MF." +#~ msgstr "Spowoduje to wyeksportowanie projektu jako plik 3mf." + +#~ msgid "Export settings to a file." +#~ msgstr "Spowoduje to wyeksportowanie ustawień do pliku." + +#~ msgid "Export sliced file" +#~ msgstr "Eksportuj pocięty plik" + +#~ msgid "Export slicing data" +#~ msgstr "Eksportuj dane cięcia" + +#~ msgid "Export slicing data to a folder." +#~ msgstr "Eksportowanie danych cięcia do folderu" + +#~ msgid "Export the objects as multiple STL." +#~ msgstr "Eksportuj obiekty jako wiele plików STL." + +#~ msgid "Extruder position" +#~ msgstr "Pozycja ekstrudera" + +#~ msgid "" +#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured " +#~ "PEI Plate" +#~ msgstr "" +#~ "Kalibracja kompensacji ekstruzji nie jest obsługiwana w przypadku " +#~ "korzystania z Textured PEI Plate." + +#~ msgid "Factors of dynamic flow cali" +#~ msgstr "Współczynniki kalibracja dynamiki przepływu" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct " +#~ "printer IP address and access code." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się połączyć z drukarką przez sieć LAN. Wprowadź prawidłowy " +#~ "adres IP drukarki oraz kod dostępu." + +#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer." +#~ msgstr "Nie udało się pobrać informacji o modelu z drukarki." + +#~ msgid "Failed to get ticket" +#~ msgstr "Nie udało się uzyskać zgłoszenia" + +#~ msgid "Failed to parse login report reason111" +#~ msgstr "Nie udało się przeanalizować przyczyny raportu logowania" + +#~ msgid "Failed to parse model infomations." +#~ msgstr "Nie udało się przeanalizować informacji o modelu" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to save the project.\n" +#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open " +#~ "the project file." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się zapisać projektu.\n" +#~ "Sprawdź, czy istnieje folder online lub czy inne programy nie mają " +#~ "otwartego pliku projektu." + +#~ msgid "Failed uploading print file" +#~ msgstr "Przesyłanie pliku do druku nie powiodło się" + +#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again." +#~ msgstr "Nie udało się przesłać pliku do druku. Wprowadź ponownie adres IP." + +#~ msgid "Failure of bind" +#~ msgstr "Błąd połączenia" + +#~ msgid "Failure of printer login" +#~ msgstr "Błąd logowania do drukarki" + +#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +#~ msgstr "Błąd krytyczny, znaleziono wyjątek: %1%" + +#~ msgid "Feed new filament from external spool" +#~ msgstr "Podawaj nowy filament z zewnętrznej szpuli" + +#~ msgid "Filament 1" +#~ msgstr "Filament 1" + +#~ msgid "Filament N XX" +#~ msgstr "Filament N XX" + +#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)" +#~ msgstr "Zestaw filamentu(.qdsflmt)" + +#~ msgid "" +#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please " +#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "Indeks filamentu %s nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS %s. " +#~ "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, by obsługiwało przydzielanie gniazd " +#~ "AMS." + +#~ msgid "" +#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the " +#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "Indeks filamentu %s przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj " +#~ "oprogramowanie sprzętowe drukarki, aby obsługiwało przydzielanie gniazd " +#~ "AMS." + +#~ msgid "" +#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the " +#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "Indeks filamentu nie zgadza się z filamentem w gnieździe AMS. Zaktualizuj " +#~ "oprogramowanie drukarki, by obsługiwało przydzielanie gniazd AMS." + +#~ msgid "" +#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +#~ "firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "Indeks filamentu przekracza liczbę gniazd AMS. Zaktualizuj oprogramowanie " +#~ "sprzętowe drukarki, aby obsługiwało przydzielanie gniazd AMS." + +#~ msgid "" +#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific " +#~ "filament for support and current filament is used" +#~ msgstr "" +#~ "Filament do drukowania podpór i tratw. \"Domyślny\" oznacza brak " +#~ "określonego filamentu dla podpory i używany jest bieżący filament." + +#~ msgid "" +#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for " +#~ "support and current filament is used" +#~ msgstr "" +#~ "Jest to filament używany do drukowania podpór i skirtu. 0 oznacza brak " +#~ "określonego filamentu dla podpory i używany będzie bieżący filament." + +#~ msgid "" +#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for " +#~ "support interface and current filament is used" +#~ msgstr "" +#~ "Filament do drukowania podpór. Wartość 0 oznacza, że nie określono " +#~ "konkretnego filamentu dla podpory i używany będzie obecny filament." + +#~ msgid "Filaments Auto refill" +#~ msgstr "Automatyczne uzupełnianie filamentu" + +#~ msgid "Filaments Selection" +#~ msgstr "Wybór filamentów" + +#~ msgid "Filaments replace" +#~ msgstr "Zapasowy filament" + +#~ msgid "File not exists." +#~ msgstr "Plik nie istnieje." + +#~ msgid "Filling bed " +#~ msgstr "Wypełnianie stołu" + +#~ msgid "" +#~ "Fix Model\n" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " +#~ "slicing problems?" +#~ msgstr "" +#~ "Napraw model\n" +#~ "Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu " +#~ "problemów z cięciem?" + +#~ msgid "Fix model locally" +#~ msgstr "Napraw model lokalnie" + +#~ msgid "Fix model through cloud" +#~ msgstr "Napraw model za pośrednictwem usługi w chmurze" + +#~ msgid "Flow Calibration" +#~ msgstr "Kalibracja przepływu" + +#~ msgid "Flushed filament" +#~ msgstr "Spłukany filament" + +#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." +#~ msgstr "" +#~ "Objętości płukania: Automatyczne obliczanie przy każdej zmianie koloru." + +#~ msgid "" +#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed " +#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much " +#~ "width of the line without support from lower layer" +#~ msgstr "" +#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas " +#~ "drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. " +#~ "Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych " +#~ "części modelu." + +#~ msgid "" +#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +#~ "bridge can get better quality for these part" +#~ msgstr "" +#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas " +#~ "drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. " +#~ "Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych " +#~ "części modelu" + +#~ msgid "Fragment Filter" +#~ msgstr "Filtr cząstek" + +#~ msgid "Fragment area" +#~ msgstr "Fragment obszaru" + +#~ msgid "Fragment filter" +#~ msgstr "Filtr cząstek" + +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "G-code" + +#~ msgid "" +#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid " +#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +#~ "resolution and more time to slice" +#~ msgstr "" +#~ "Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby " +#~ "uniknąć zbyt dużej ilości punktów i linii gcode w pliku gcode. Mniejsza " +#~ "wartość oznacza wyższą rozdzielczość i więcej czasu na pocięcie" + +#~ msgid "" +#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " +#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +#~ msgstr "" +#~ "Zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza, " +#~ "że wilgotność jest wysoka, czerwony oznacza, że wilgotność jest zbyt " +#~ "wysoka (higrometr: im niższa, tym lepiej)." + +#~ msgid "" +#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is " +#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +#~ msgstr "" +#~ "Kolor zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, pomarańczowy " +#~ "oznacza wysoką wilgotność, a czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. " +#~ "(Higrometr: niższy jest lepszy)." + +#~ msgid "" +#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " +#~ "that humidity is too high.(Lower the better)" +#~ msgstr "" +#~ "Zielony oznacza, że wilgotność AMS jest normalna, a pomarańczowy i " +#~ "czerwony oznaczają, że wilgotność jest zbyt wysoka. (im niżej, tym lepiej)" + +#~ msgid "HMS" +#~ msgstr "HMS" + +#~ msgid "HRC" +#~ msgstr "HRC" + +#~ msgid "" +#~ "Heat the nozzle to target \n" +#~ "temperature" +#~ msgstr "" +#~ "Podgrzej dyszę do żądanej \n" +#~ "temperatury" + +#~ msgid "Heat the nozzle to target temperature" +#~ msgstr "Podgrzej dyszę do temperatury docelowej" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Wysokość:" + +#~ msgid "" +#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +#~ "can improve build plate adhension" +#~ msgstr "" +#~ "Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej " +#~ "warstwy, może poprawić przyczepność do płyty roboczej" + +#~ msgid "" +#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-" +#~ "arrange to avoid collision when print object by object" +#~ msgstr "" +#~ "Wielkość wolnej przestrzeni wokół ekstrudera w kształcie cylindra. " +#~ "Używane jako dane wejściowe do automatycznego rozmieszczenia, aby uniknąć " +#~ "kolizji podczas drukowania obiektu po obiekcie" + +#~ msgid "High Temp Plate" +#~ msgstr "High Temp Plate" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "" +#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will " +#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and " +#~ "stoping" +#~ msgstr "" +#~ "Włączenie tego ustawienia oznacza, że wentylator chłodzący część nigdy " +#~ "się nie zatrzyma całkowicie, a zamiast tego będzie pracował co najmniej z " +#~ "minimalną prędkością, aby zmniejszyć częstotliwość jego uruchamiania i " +#~ "zatrzymywania." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After " +#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and " +#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots " +#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the " +#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a " +#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, dla każdego wydruku zostanie wygenerowany " +#~ "film poklatkowy (timelaps). Po wydrukowaniu każdej warstwy głowica " +#~ "przesunie się w pobliże otworu wyrzutowego przy każdej zmianie warstwy, a " +#~ "następnie zostanie wykonane zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te " +#~ "zdjęcia są składane w film poklatkowy po zakończeniu drukowania. Ponieważ " +#~ "stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas wykonywania zdjęcia, do " +#~ "oczyszczania dyszy wymagana jest wieża czyszcząca." + +#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli opcja ta jest włączona, automatyczne obliczanie następuje za każdym " +#~ "razem, gdy zmienia się kolor." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację " +#~ "do otwierania plików .3mf" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację " +#~ "do otwierania plików .step/.stp" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawia QIDIStudio jako domyślną aplikację " +#~ "do otwierania plików .stl" + +#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchamianiu programu wyświetlane są " +#~ "przydatne wskazówki." + +#~ msgid "" +#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the " +#~ "same object." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element jest częścią, drugi powinien być też " +#~ "częścią tego samego obiektu." + +#~ msgid "" +#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli pierwszy wybrany element jest obiektem, drugi powinien też nim być." + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the " +#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, podczas uruchamiania QIDIStudio z inną " +#~ "instancją QIDIStudio już uruchomioną, ta instancja zostanie ponownie " +#~ "aktywowana." + +#~ msgid "Immediately score" +#~ msgstr "Punktacja" + +#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" +#~ msgstr "Importuj 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" + +#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." +#~ msgstr "Importuj dane geometrii z plików STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." + +#~ msgid "Importing obj occurred an unknown error." +#~ msgstr "Podczas importowania pliku OBJ wystąpił nieznany błąd." + +#~ msgid "Importing obj with png function is developing." +#~ msgstr "Importowanie plików OBJ z funkcją PNG jest w trakcie rozwoju." + +#~ msgid "In the calibration of extrusion flow" +#~ msgstr "Trwa kalibracja przepływu" + +#~ msgid "In the calibration of laser scanner" +#~ msgstr "Trwa kalibracja skanera laserowego" + +#~ msgid "Incompatible 3mf" +#~ msgstr "Niekompatybilny 3mf" + +#~ msgid "Initialize failed [%d]!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się [%d]!" + +#~ msgid "Initialize failed (%s)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (%s)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" +#~ msgstr "" +#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (brak gotowości połączenia z urządzeniem)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" +#~ msgstr "" +#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (brak adresu IP drukarki w sieci LAN)!" + +#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (brak urządzenia kamery)!" + +#~ msgid "Initialize failed (No Device)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (brak urządzenia)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +#~ msgstr "Inicjowanie nie powiodło się (niedostępne w trybie tylko LAN)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (nieobsługiwane przez drukarkę)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" +#~ msgstr "" +#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (nie jest obsługiwana przez bieżącą wersję " +#~ "drukarki)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (nieobsługiwana w trybie tylko LAN)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!" +#~ msgstr "" +#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (nie jest obsługiwana bez zdalnego tunelu " +#~ "wideo)!" + +#~ msgid "Inner wall speed" +#~ msgstr "Prędkość ściany wewnętrznej" + +#~ msgid "Invalid nozzle diameter" +#~ msgstr "Nieprawidłowa średnica dyszy" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid state. \n" +#~ "No one part is selected for keep after cut" +#~ msgstr "" +#~ "Nieprawidłowy stan.\n" +#~ "Nie wybrano części, która ma być zachowana po przycięciu." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Wygląda na to, że obiekt %s ma całkowicie unoszące się obszary. Zmień " +#~ "orientację obiektu lub włącz generowanie podpór." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Wygląda na to, że obiekt %s ma zbyt duże nawisy. Proszę włączyć " +#~ "generowanie podpór." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " +#~ "generation." +#~ msgstr "" +#~ "Wygląda na to, że obiekt %s potrzebuje podpór do drukowania. Proszę " +#~ "włączyć generowanie podpór." + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Zachowaj" + +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Zachowaj dolną część" + +#~ msgid "Keep only one QIDIStudio instance" +#~ msgstr "Zachowaj tylko jedną instancję QIDIStudio" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Zachowaj górną część" + +#~ msgid "Layer Time(log): " +#~ msgstr "Czas warstwy(log): " + +#~ msgid "Layer Time (log)" +#~ msgstr "Czas warstwy (log)" + +#~ msgid "Layers: %d/%d" +#~ msgstr "Warstwy:%d/%d" + +#~ msgid "Layers: %s" +#~ msgstr "Warstwy: %s" + +#~ msgid "Layers: N/A" +#~ msgstr "Warstwy: N/A" + +#~ msgid "Layers and Perimeters" +#~ msgstr "Warstwy i obwody" + +#~ msgid "Leaving Seam painting" +#~ msgstr "Wyjdź z trybu malowania szwu" + +#~ msgid "" +#~ "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal " +#~ "solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the " +#~ "small area." +#~ msgstr "" +#~ "Wzór linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli zostanie włączona " +#~ "funkcja wykrywania wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia, dla małego " +#~ "obszaru użyty zostanie wzór koncentryczny." + +#~ msgid "Line type" +#~ msgstr "Typ linii" + +#~ msgid "Load Filament Settings" +#~ msgstr "Załaduj ustawienia filamentu" + +#~ msgid "Load General Settings" +#~ msgstr "Załaduj ustawienia ogólne" + +#~ msgid "Load cached slicing data from directory" +#~ msgstr "Załaduj zbuforowane dane cięcia z katalogu" + +#~ msgid "Load default filaments" +#~ msgstr "Załaduj domyślne filamenty" + +#~ msgid "Load failed [%d]" +#~ msgstr "Błąd ładowania [%d]!" + +#~ msgid "Load failed [%d]!" +#~ msgstr "Błąd ładowania [%d]!" + +#~ msgid "Load filament settings from the specified file list" +#~ msgstr "Wczytaj ustawienia filamentu z określonej listy plików" + +#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Załaduj pierwszy filament jako domyślny, gdy nie jest załadowany żaden " +#~ "inny filament" + +#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file" +#~ msgstr "Wczytaj ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku" + +#~ msgid "Load shape from STL..." +#~ msgstr "Załaduj kształt z pliku STL..." + +#~ msgid "Load slicing data" +#~ msgstr "Wczytaj dane cięcia" + +#~ msgid "Loading user presets..." +#~ msgstr "Ładowanie ustawień użytkownika..." + +#~ msgid "Lower part" +#~ msgstr "Dolna część" + +#~ msgid "MC" +#~ msgstr "MC" + +#~ msgid "MainBoard" +#~ msgstr "Płyta główna" + +#~ msgid "Management" +#~ msgstr "Zarządzanie" + +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Podręcznik" + +#~ msgid "" +#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " +#~ "hotter than this tempature" +#~ msgstr "" +#~ "W tej temperaturze materiał staje się miękki. W związku z tym temperatura " +#~ "stołu nie może być wyższa niż to ustawienie." + +#~ msgid "Max travel detour distance" +#~ msgstr "Maksymalna długość objazdu" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +#~ "detour distance is large than this value" +#~ msgstr "" +#~ "Maksymalna długość objazdu umożliwiająca uniknięcie przejazdu nad ścianą. " +#~ "Jeżeli odległość będzie większa niż ta wartość, objazd nie będzie " +#~ "zastosowany." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be " +#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) " +#~ "of a direct travel path. Zero to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. " +#~ "Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja zostanie " +#~ "zignorowana. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub " +#~ "obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego. Zero, aby " +#~ "wyłączyć" + +#~ msgid "Missing LAN ip of printer!" +#~ msgstr "Brak adresu IP drukarki w sieci LAN!" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Modyfikuj" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Moduł" + +#~ msgid "Monitoring" +#~ msgstr "Monitorowanie" + +#~ msgid "Monitoring Recording" +#~ msgstr "Monitorowanie nagrywania" + +#~ msgid "" +#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after " +#~ "travel" +#~ msgstr "" +#~ "Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas cofania, aby " +#~ "oczyścić wyciekły filament na dyszy. Może to zminimalizować wystąpienie " +#~ "grudek podczas drukowania nowej części po przejeździe" + +#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.QIDIlab.net/v1" +#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.QIDIlab.net/v1" + +#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.QIDIlab.net/v1" +#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.QIDIlab.net/v1" + +#~ msgid "NEW QA host: api-qa.QIDIlab.net/v1" +#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.QIDIlab.net/v1" + +#~ msgid "NO AMS" +#~ msgstr "BRAK AMS" + +#~ msgid "New Value" +#~ msgstr "Nowa wartość" + +#~ msgid "No arrangable objects are selected." +#~ msgstr "Nie wybrano żadnych obiektów do rozmieszczenia." + +#~ msgid "No files [%d]" +#~ msgstr "Brak plików [%d]" + +#~ msgid "Normative check" +#~ msgstr "Kontrola normatywna" + +#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!" +#~ msgstr "Niedostępne w trybie tylko LAN!" + +#~ msgid "Not for new" +#~ msgstr "Nie teraz" + +#~ msgid "Not supported." +#~ msgstr "Nieobsługiwane." + +#~ msgid "Not supported by this model of printer!" +#~ msgstr "Nieobsługiwane przez ten model drukarki!" + +#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." +#~ msgstr "Uwaga: Przygotowanie może zająć kilka minut. Proszę o cierpliwość." + +#~ msgid "" +#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " +#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " +#~ "chamber accurately." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Kiedy pokrywa jest otwarta lub zmieniany jest pakiet ze środkiem " +#~ "osuszającym, wchłonięcie wilgoci może zająć kilka godzin lub całą noc. " +#~ "Niskie temperatury również spowalniają ten proces. W tym czasie wskaźnik " +#~ "może nie odzwierciedlać dokładnie stanu wilgotności w komorze." + +#~ msgid "" +#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +#~ "automatically read any information until printing is completed." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: jeśli w trakcie drukowania zostanie włożony nowy filament, system " +#~ "AMS nie odczyta automatycznie żadnych informacji do czasu zakończenia " +#~ "drukowania." + +#~ msgid "" +#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :" +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Lokalizacja adresu IP i kodu dostępu na urządzeniu jest " +#~ "następująca:" + +#~ msgid "Nozzle HRC" +#~ msgstr "Dysza HRC" + +#~ msgid "" +#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dysza może zostać zablokowana, gdy temperatura wykracza poza zalecany " +#~ "zakres.\n" +#~ "Upewnij się, czy chcesz drukować w tej temperaturze.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Old Value" +#~ msgstr "Poprzednia wartość" + +#~ msgid "" +#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +#~ "bottom or enable supports." +#~ msgstr "" +#~ "Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę " +#~ "przyciąć dolną część modelu lub włączyć podpory." + +#~ msgid "" +#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " +#~ "you want to overrides the other results?" +#~ msgstr "" +#~ "Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno " +#~ "chcesz zastąpić ten wynik?" + +#~ msgid "Only the object being edit is visible." +#~ msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt." + +#~ msgid "Open &PrusaSlicer" +#~ msgstr "Otwórz &PrusaSlicer" + +#~ msgid "Open PrusaSlicer" +#~ msgstr "Otwórz PrusaSlicer" + +#~ msgid "Orca Tolerance Test" +#~ msgstr "Orca Tolerance Test" + +#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" +#~ msgstr "Kolejność: ściana wewnętrzna/ściana zewnętrzna/wypełnienie" + +#~ msgid "Orient the model" +#~ msgstr "Orientacja modelu" + +#~ msgid "Output Model Info" +#~ msgstr "Informacje o modelu wyjściowym" + +#~ msgid "Output directory" +#~ msgstr "Katalog wyjściowy" + +#~ msgid "Output directory for the exported files." +#~ msgstr "Jest to katalog wyjściowy dla eksportowanych plików." + +#~ msgid "Output file" +#~ msgstr "Plik wyjściowy" + +#~ msgid "Output the model's information." +#~ msgstr "Spowoduje to wyświetlenie informacji o modelu." + +#~ msgid "" +#~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Więcej niż 4 aplikacje studio/handy korzystają z dostępu zdalnego, możesz " +#~ "zamknąć kilka z nich i spróbować ponownie." + +#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" +#~ msgstr "Ustawienia ogólne P1P - WLAN na pasku bocznym ekranu głównego" + +#~ msgid "PA-CF" +#~ msgstr "PA-CF" + +#~ msgid "PET-CF" +#~ msgstr "PET-CF" + +#~ msgid "PETG" +#~ msgstr "PETG" + +#~ msgid "PLA" +#~ msgstr "PLA" + +#~ msgid "Paint-on seam editing" +#~ msgstr "Edycja malowania szwu" + +#~ msgid "Part Cooling" +#~ msgstr "Chłodzenie części" + +#~ msgid "Pause(heated bed temperature error)" +#~ msgstr "Pauza (błąd temperatury podgrzewanego stołu)" + +#~ msgid "Pause(hotend temperature error)" +#~ msgstr "Pauza (błąd temperatury hotendu)" + +#~ msgid "Pause(toolhead shell off)" +#~ msgstr "Pauza (osłona głowicy odpadła)" + +#~ msgid "Pause Print" +#~ msgstr "Wstrzymaj drukowanie" + +#~ msgid "Per object edit" +#~ msgstr "Edycja według obiektu" + +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" +#~ msgstr "Płyta %d: %s nie obsługuje filamentu %s\n" + +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" +#~ msgstr "Płyta %d: %s nie obsługuje filamentu %s.\n" + +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." +#~ msgstr "Płyta %d: %s nie obsługuje filamentu %s (%s)." + +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" +#~ msgstr "Płyta %d: %s nie obsługuje filamentu %s (%s).\n" + +#~ msgid "Plate type" +#~ msgstr "Typ płyty" + +#~ msgid "Plate types supported by the printer" +#~ msgstr "Typy płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę" + +#~ msgid "Please Fill Task Report." +#~ msgstr "Wypełnij raport z zadania." + +#~ msgid "" +#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " +#~ "sending print:" +#~ msgstr "" +#~ "Zapoznaj się z poniższymi informacjami i kliknij przycisk Potwierdź, aby " +#~ "kontynuować wysyłanie:" + +#~ msgid "" +#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " +#~ "sending print:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zapoznaj się z poniższymi informacjami i kliknij przycisk Potwierdź, aby " +#~ "kontynuować wysyłanie:\n" + +#~ msgid "Please fill report first." +#~ msgstr "Proszę najpierw wypełnić raport." + +#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" +#~ msgstr "Proszę znaleźć narożnik z idealnym stopniem ekstruzji" + +#~ msgid "" +#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +#~ "\n" +#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in " +#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, " +#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament " +#~ "during every filament switch which will have a good result in most " +#~ "cases.\n" +#~ "\n" +#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result " +#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build " +#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " +#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" +#~ "\n" +#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which " +#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are " +#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates." +#~ msgstr "" +#~ "Szczegóły dotyczące Kalibracji Dynamiki Przepływu (Flow Dynamics " +#~ "Calibration) znajdziesz w naszej wiki.\n" +#~ "\n" +#~ "Zazwyczaj kalibracja ta nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz drukowanie w " +#~ "jednym kolorze/materiale, z zaznaczoną opcją \"Kalibracja Dynamiki " +#~ "Przepływu\" w menu rozpoczęcia druku. Drukarka postąpi w tradycyjny " +#~ "sposób czyli kalibrując filament przed wydrukiem; Gdy rozpoczynasz " +#~ "drukowanie w wielu kolorach/materiałach, drukarka użyje domyślnego " +#~ "parametru kompensacji dla filamentu przy każdej jego zmianie, co w " +#~ "większości przypadków daje dobre wyniki.\n" +#~ "\n" +#~ "Uwaga: Istnieje kilka przypadków, które mogą sprawić, że wynik kalibracji " +#~ "nie będzie wiarygodny: używanie płyty z teksturą do kalibracji; brak " +#~ "dobrej przyczepności płyty roboczej (proszę umyć płytę roboczą lub " +#~ "zastosować klej w sztyfcie!)... Więcej informacji znajdziesz w naszej " +#~ "wiki.\n" +#~ "\n" +#~ "Wyniki kalibracji wykazują około 10 procentowe wahania w naszych testach, " +#~ "co może spowodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam przy każdej " +#~ "kalibracji. \n" +#~ "Wciąż prowadzimy badania nad przyczyną tej rozbieżności, aby wprowadzić " +#~ "ulepszenia w nadchodzących aktualizacjach." + +#~ msgid "Please give a score for your favorite QIDI Market model." +#~ msgstr "Proszę o ocenę swojego ulubionego modelu QIDI Market." + +#~ msgid "" +#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " +#~ "set them carefully." +#~ msgstr "" +#~ "Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować " +#~ "swoje profile. \n" +#~ "Należy pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i maksymalna " +#~ "prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku. Proszę ustawiać " +#~ "je ostrożnie." + +#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." +#~ msgstr "" +#~ "Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do " +#~ "temperatury powyżej 170 stopni." + +#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,3, N w zakresie 0,6~2,0)" + +#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" +#~ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie 0~0,3)" + +#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0.5, N w zakresie " +#~ "0.6~2.0)" + +#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +#~ msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (K w zakresie 0~0.5)" + +#~ msgid "Please log out and login to the printer again." +#~ msgstr "Wyloguj się i zaloguj się ponownie do drukarki." + +#~ msgid "Please update the printer firmware and try again." +#~ msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki i spróbuj ponownie." + +#~ msgid "Please upgrade your printer first" +#~ msgstr "Proszę najpierw zaktualizować swoją drukarkę" + +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Pozycja:" + +#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." +#~ msgstr "" +#~ "Ścieżka profilu nie została znaleziona. Proszę ponownie wybrać dostawce." + +#~ msgid "" +#~ "Preview only mode:\n" +#~ "The loaded file contains gcode only." +#~ msgstr "" +#~ "Tryb tylko podglądu:\n" +#~ "Wczytany plik zawiera tylko G-code." + +#~ msgid "Preview only mode for gcode file." +#~ msgstr "Tylko podglądu dla pliku G-code." + +#~ msgid "" +#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" +#~ msgstr "" +#~ "Wieża czyszcząca jest wymagana przez timelapse. Czy chcesz włączyć oba?" + +#~ msgid "" +#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " +#~ "both of them?" +#~ msgstr "" +#~ "Wieża czyszcząca jest wymagana przez timeplase. Czy na pewno chcesz je " +#~ "wyłączyć?" + +#~ msgid "" +#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new " +#~ "material." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umożliwia drukowanie wieży w celu upuszczenia materiału z dyszy " +#~ "po przełączeniu na nowy materiał." + +#~ msgid "Print file not found, please slice again" +#~ msgstr "Nie znaleziono pliku do wydruku. Spróbuj ponownie" + +#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " +#~ msgstr "" +#~ "Jest to sekwencja drukowania ścian wewnętrznych, ścian zewnętrznych i " +#~ "wypełnienia." + +#~ msgid "Printer Selection" +#~ msgstr "Wybór drukarki" + +#~ msgid "" +#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the " +#~ "printer. \n" +#~ "Can be shared with others." +#~ msgstr "" +#~ "Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do " +#~ "niej należą. \n" +#~ "Można je udostępniać innym osobom." + +#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)" +#~ msgstr "Pakiet konfiguracji drukarki(.qdscfg)" + +#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." +#~ msgstr "" +#~ "Oprogramowanie drukarki nie obsługuje materiału = > mapowanie gniazda w " +#~ "systemie AMS." + +#~ msgid "" +#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." +#~ msgstr "" +#~ "Drukarka jest zajęta pobieraniem pliku, poczekaj na zakończenie " +#~ "pobierania." + +#~ msgid "Printer local connection failed, please try again." +#~ msgstr "Lokalne połączenie z drukarką nie powiodło się, spróbuj ponownie." + +#~ msgid "Printing List" +#~ msgstr "Lista drukowania" + +#~ msgid "Project Inside Preset" +#~ msgstr "Profil oparty na projekcie" + +#~ msgid "" +#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This " +#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls " +#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be " +#~ "seen outside" +#~ msgstr "" +#~ "Oczyszczanie po zmianie filamentu nastąpi wewnątrz wypełnienia obiektów. " +#~ "Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas drukowania. Jeśli ściany " +#~ "są wydrukowane przezroczystym filamentem, widoczne będzie różnokolorowe " +#~ "wypełnienie." + +#~ msgid "" +#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This " +#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time" +#~ msgstr "" +#~ "Oczyszczanie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpór " +#~ "obiektów. Może to zredukować ilość odpadów i skrócić czas druku." + +#~ msgid "" +#~ "Push new filament \n" +#~ "into extruder" +#~ msgstr "" +#~ "Załaduj nowy filament \n" +#~ "do ekstrudera" + +#~ msgid "Push new filament into the extruder" +#~ msgstr "Załaduj nowy filament do ekstrudera" + +#~ msgid "Recommended temperature range" +#~ msgstr "Zalecany zakres temperatur" + +#~ msgid "" +#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode " +#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a " +#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a " +#~ "timelapse video is composed of all the snapshots." +#~ msgstr "" +#~ "Nagrywanie filmu timelapse z drukowania bez pokazywania głowicy. W tym " +#~ "trybie głowica dokuje w pobliżu otworu wyrzutowego przy każdej zmianie " +#~ "warstwy, a następnie wykonywana jest migawka za pomocą kamery w komorze. " +#~ "Po zakończeniu drukowania tworzony jest film poklatkowy ze wszystkich " +#~ "migawek." + +#~ msgid "Reduce Triangles" +#~ msgstr "Zmniejsz liczbę trójkątów (uprość)" + +#~ msgid "Reload item" +#~ msgstr "Załaduj element ponownie" + +#~ msgid "Reload items" +#~ msgstr "Załaduj ponownie elementy" + +#~ msgid "Repair" +#~ msgstr "Napraw" + +#~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh" +#~ msgstr "Napraw siatki modelu, jeśli nie siatką-monifold." + +#~ msgid "Repetions count" +#~ msgstr "Liczba powtórzeń" + +#~ msgid "Repetions count of the whole model" +#~ msgstr "Liczba powtórzeń całego modelu" + +#~ msgid "Report" +#~ msgstr "Raport" + +#~ msgid "Resonance frequency identification" +#~ msgstr "Identyfikacja częstotliwości rezonansowej" + +#~ msgid "Rotation:" +#~ msgstr "Obrót:" + +#~ msgid "Save configuration as:" +#~ msgstr "Zapisz konfigurację jako:" + +#~ msgid "Scale the model by a float factor" +#~ msgstr "Przeskaluj model za pomocą współczynnika skalowania" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Ocena" + +#~ msgid "Select Bed Type" +#~ msgstr "Wybierz typ płyty" + +#~ msgid "Send progress to pipe" +#~ msgstr "Przekaż postęp do kolejki" + +#~ msgid "Send progress to pipe." +#~ msgstr "Przekaż postęp do kolejki" + +#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again." +#~ msgstr "Wysyłanie do drukarki nie powiodło się. Spróbuj ponownie." + +#~ msgid "Sending gcode file through cloud service" +#~ msgstr "Wysyłanie pliku G-code za pośrednictwem usługi w chmurze" + +#~ msgid "Set Printable" +#~ msgstr "Ustaw jako do druku" + +#~ msgid "Set Unprintable" +#~ msgstr "Ustaw jako niedrukowalny" + +#~ msgid "Set pen size" +#~ msgstr "Ustaw rozmiar pióra" + +#~ msgid "" +#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +#~ "trace\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ustawia poziom rejestrowania dla debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:" +#~ "warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Udostępnij" + +#~ msgid "Shift + Any arrow" +#~ msgstr "Shift + Dowolna strzałka" + +#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm" +#~ msgstr "Shift + poruszanie myszą w górę lub w dół" + +#~ msgid "Shift + Mouse wheel" +#~ msgstr "Shift + Kółko myszy" + +#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +#~ msgstr "Pokaż \"Porada dnia\" po uruchomieniu programu" + +#~ msgid "Show Log" +#~ msgstr "Pokaż logi" + +#~ msgid "Show Model Mesh(TODO)" +#~ msgstr "Pokaż siatkę modelu (TODO)" + +#~ msgid "Show Model Shadow(TODO)" +#~ msgstr "Pokaż cień modelu (TODO)" + +#~ msgid "Show Printable Box(TODO)" +#~ msgstr "Pokaż obszar do druku (TODO)" + +#~ msgid "Show command help." +#~ msgstr "Wyświetla pomoc dotyczącą poleceń." + +#~ msgid "Skip Objects" +#~ msgstr "Pomiń obiekty" + +#~ msgid "Skip some objects in this print" +#~ msgstr "Pomiń niektóre obiekty w tym wydruku" + +#~ msgid "Slice" +#~ msgstr "Potnij" + +#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +#~ msgstr "Pokrój płyty: 0-wszystkie płyty, i-płyta i, inne-nieprawidłowe" + +#~ msgid "Spaghetti Detection" +#~ msgstr "Wykrywanie \"spaghetti\"" + +#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" +#~ msgstr "Wykrywanie \"spaghetti\" i przepełnienia otworu wyrzutowego" + +#~ msgid "" +#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +#~ "retraction" +#~ msgstr "" +#~ "Prędkość ponownego załadowania filamentu do ekstrudera. Zero oznacza tę " +#~ "samą prędkość co retrakcja" + +#~ msgid "" +#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " +#~ "cooling layers" +#~ msgstr "" +#~ "Jest to prędkość wentylatora pomocniczego chłodzącego część. Wentylator " +#~ "pomocniczy będzie działał z tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem " +#~ "kilku pierwszych warstw, które można ustawić tak, aby nie wymagały " +#~ "chłodzenia." + +#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes" +#~ msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu drukowania" + +#~ msgid "" +#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed " +#~ "in filament custom gcode" +#~ msgstr "" +#~ "Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość zastąpi " +#~ "prędkość w niestandardowym gcode filamentu." + +#~ msgid "Spiral mode" +#~ msgstr "Tryb Spirali/Wazy" + +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n" +#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is " +#~ "0\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tryb Wazy działa tylko wtedy gdy liczba pętli ściany wynosi 1, \n" +#~ "wyłączone są podpory, ilość warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość " +#~ "wypełnienia wynosi 0\n" + +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "Tryb Wazy działa tylko wtedy, gdy liczba pętli ściany wynosi 1, podpory " +#~ "są wyłączone, liczba górnych warstw powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia " +#~ "wynosi 0, a tryb timelapse to Tradycyjny." + +#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects" +#~ msgstr "Podziel wybrany obiekt na wiele obiektów" + +#~ msgid "Split the selected object into mutiple parts" +#~ msgstr "Podziel wybrany obiekt na wiele części" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" +#~ msgstr "" +#~ "Zatrzymaj drukowanie po wykryciu \"spaghetti\" lub przepełnienia otworu " +#~ "wyrzutowego" + +#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected" +#~ msgstr "Zatrzymaj drukowanie po wykryciu \"spaghetti\"" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Zatrzymano." + +#~ msgid "Stopped [%d]!" +#~ msgstr "Zatrzymano [%d]!" + +#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." +#~ msgstr "Pamięć niedostępna. Włóż kartę Micro SD." + +#~ msgid "" +#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " +#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > " +#~ "Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Studio będzie ponownie obliczać objętości spłukiwania za każdym razem, " +#~ "gdy zmieni się kolor filamentu. Możesz wyłączyć automatyczne obliczanie w " +#~ "QIDI Studio > Preferencje" + +#~ msgid "" +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " +#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " +#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " +#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " +#~ "structure to normal support under large flat overhangs." +#~ msgstr "" +#~ "Styl i kształt podpory. Dla standardowych podpór generowane jest " +#~ "podparcie na siatce. \n" +#~ "W przypadku podpór w formie drzewa można zaoszczędzić materiał podporowy. " +#~ "W trybie hybrydowym można generować większe podparte obszary niż w " +#~ "przypadku podpór w formie drzewa." + +#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" +#~ msgstr "Eksport G-code do %1% zakończono powodzeniem." + +#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ msgstr "" +#~ "Wysłano. Nastąpi automatyczne przekierowanie na stronę urządzenia za %s s" + +#~ msgid "" +#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ msgstr "" +#~ "Pomyślnie wysłano. Automatycznie przeniesie do strony urządzenia za %s s" + +#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" +#~ msgstr "Sugestia: Objętość spłukiwania w zakresie [%d, %d]" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Podpory: wykrywanie nawisów" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Podpory: rysuj wielokąty" + +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Podpory: napraw dziury w warstwie %d" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Podpory: Tworzenie miejsc kontaktowych" + +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Podpory: generuj wielokąty na warstwie %d" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Podpory: generowanie ścieżki narzędzia" + +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Podpory: Generuj ścieżkę narzędziową na warstwie %d" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Podpory: Przewidywane unikanie" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie" + +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie od warstwy %d" + +#~ msgid "Support air filtration" +#~ msgstr "Wsparcie filtracji powietrza" + +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Podstawa podpory" + +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " +#~ "support is specified as different extruder with object" +#~ msgstr "" +#~ "Warstwa podpory używa wysokości warstwy niezależnie od warstw obiektu. Ma " +#~ "to na celu obsługę niestandardowych przerw w podporach co może powodować " +#~ "dodatkowe zmiany filamentu, gdy warstwa podpory jest drukowana innym " +#~ "filamentem." + +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "Warstwa podpory używa wysokości warstwy niezależnie od warstw obiektu. Ma " +#~ "to na celu obsługę dostosowywania odstępu Z i zaoszczędzenie czasu " +#~ "drukowania." + +#~ msgid "Switch table page" +#~ msgstr "Przełącz stronę tabeli" + +#~ msgid "" +#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" +#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly" +#~ msgstr "" +#~ "Przełączyć na wzór prostoliniowy?\n" +#~ "Tak - automatyczne przełączenie na wzór prostoliniowy\n" +#~ "Nie - automatycznie zresetuj gęstość do wartości domyślnej poniżej 100%" + +#~ msgid "" +#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" +#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +#~ msgstr "" +#~ "Przełączyć na wzór prostoliniowy?\n" +#~ "Tak - automatyczne przełączenie na wzór prostoliniowy\n" +#~ "Nie - automatycznie zresetuj gęstość do wartości domyślnej poniżej 100%\n" + +#~ msgid "" +#~ "Switch to zig-zag pattern?\n" +#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n" +#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +#~ msgstr "" +#~ "Przełączyć na wzór zig-zag?\n" +#~ "Tak - automatyczne przełączenie na wzór zig-zag\n" +#~ "Nie - automatyczne resetowanie gęstości do domyślnej wartości innej niż " +#~ "100%\n" + +#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!" +#~ msgstr "Środowisko chmury zostało zmienione; Proszę zaloguj się ponownie!" + +#~ msgid "Sync material list from AMS" +#~ msgstr "Synchronizuj listę materiałów z AMS" + +#~ msgid "TH" +#~ msgstr "TH" + +#~ msgid "TPU" +#~ msgstr "TPU" + +#~ msgid "Target chamber temperature" +#~ msgstr "Docelowa temperatura komory" + +#~ msgid "Temperature of vitrificaiton" +#~ msgstr "Temperatura zeszklenia" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " +#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment " +#~ "and services." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękujemy za zakup urządzenia QIDI TECH. Przed użyciem urządzenia QIDI " +#~ "Lab prosimy o zapoznanie się z warunkami i postanowieniami. Klikając, aby " +#~ "zgodzić się na korzystanie z urządzenia QIDI TECH, zgadzasz się " +#~ "przestrzegać Polityki prywatności i Warunków użytkowania (łącznie " +#~ "„Warunki”). Jeśli nie przestrzegasz lub nie zgadzasz się z Polityką " +#~ "prywatności QIDI TECH, prosimy o niekorzystanie z urządzeń i usług QIDI " +#~ "Lab." + +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "Filament %s jest zbyt miękki, aby można go było używać z AMS" + +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +#~ "unrecognized:" +#~ msgstr "" +#~ "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s pliku %s, następujące " +#~ "klucze nie zostały rozpoznane:" + +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +#~ "unrecognized:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s pliku %s, następujące " +#~ "klucze nie zostały rozpoznane:\n" + +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " +#~ "your software." +#~ msgstr "" +#~ "Wersja %s pliku 3mf jest nowsza niż wersja %s z %s. Sugerujemy " +#~ "zaktualizowanie oprogramowania." + +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " +#~ "your software.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wersja pliku 3mf %s jest nowsza niż wersja %s z %s; Zaleca się " +#~ "aktualizację oprogramowania.\n" + +#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." +#~ msgstr "" +#~ "Plik 3mf został wygenerowany przez starą wersję QIDI Studio, ładowanie " +#~ "tylko danych geometrycznych." + +#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" +#~ msgstr "3mf nie jest kompatybilny, wczytuje tylko dane geometrii!" + +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "Plik 3mf nie pochodzi z QIDI TECH, ładuje tylko dane geometrii." + +#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." +#~ msgstr "Konfiguracja nie jest kompatybilna i nie może zostać załadowana!" + +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "Drukarka P1P nie obsługuje płynnego timelaps-u, zamiast tego użyj " +#~ "timelapse-u tradycyjnego." + +#~ msgid "" +#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI " +#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file." +#~ msgstr "" +#~ "Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę pokroić go za pomocą " +#~ "QIDI Studio i wyeksportować nowy plik .gcode.3mf." + +#~ msgid "" +#~ "The average diatance between the random points introducded on each line " +#~ "segment" +#~ msgstr "" +#~ "Średnia odległość pomiędzy losowymi punktami wprowadzonymi na każdym " +#~ "odcinku linii" + +#~ msgid "" +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " +#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +#~ msgstr "" +#~ "Temperatura stołu przekracza temperaturę zeszklenia filamentu. Przed " +#~ "rozpoczęciem drukowania należy otworzyć przednie drzwiczki drukarki, aby " +#~ "uniknąć zatkania dyszy." + +#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto." +#~ msgstr "Szerokość Brimu wokół podpory drzewa. 0 oznacza automatycznie." + +#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +#~ msgstr "" +#~ "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim przewodniku " +#~ "konfiguracji" + +#~ msgid "" +#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " +#~ "latest version before sending the print job" +#~ msgstr "" +#~ "Wersje oprogramowania układowego drukarki i systemu AMS są przestarzałe. " +#~ "Zaktualizuj je do najnowszej wersji przed wysłaniem jakichkolwiek zadań " +#~ "drukowania." + +#~ msgid "" +#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically " +#~ "set to the minimum value." +#~ msgstr "" +#~ "Objętość spłukiwania jest mniejsza niż wartość minimalna i zostanie " +#~ "automatycznie ustawiona na wartość minimalną." + +#~ msgid "" +#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " +#~ "Please Cut the bottom or enable supports." +#~ msgstr "" +#~ "Następujące obiekty mają pustą pierwszą warstwe i nie mogą zostać " +#~ "wydrukowane. Proszę obciąć dół lub włączyć podpory." + +#~ msgid "" +#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the " +#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height" +#~ msgstr "" +#~ "Największa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Służy " +#~ "do ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy po włączeniu adaptacyjnej " +#~ "wysokości warstwy." + +#~ msgid "" +#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the " +#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height" +#~ msgstr "" +#~ "Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla ekstrudera. Służy " +#~ "do ograniczenia minimalnej wysokości warstwy, gdy włączona jest " +#~ "adaptacyjna wysokość warstwy." + +#~ msgid "" +#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair " +#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file " +#~ "and retry." +#~ msgstr "" +#~ "Model ma nakładające się lub przecinające się płaszczyzny. Podjęto próbę " +#~ "naprawy, jednak zalecamy sprawdzenie wyników lub naprawę pliku " +#~ "wejściowego i ponowną próbę." + +#~ msgid "" +#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness " +#~ "during slicing." +#~ msgstr "" +#~ "Twardość dyszy. Zero oznacza brak kontroli twardości dyszy podczas " +#~ "procesu cięcia." + +#~ msgid "" +#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the " +#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. " +#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means " +#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely " +#~ "determained by bottom shell layers" +#~ msgstr "" +#~ "Ilość dolnych, warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu " +#~ "do druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest " +#~ "mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, " +#~ "gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego " +#~ "ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie " +#~ "przez ilość warstw dolnej powłoki" + +#~ msgid "" +#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with " +#~ "object." +#~ msgstr "" +#~ "Wieża czyszcząca wymaga, aby podpor miała tę samą wysokość warstwy co " +#~ "obiekt." + +#~ msgid "" +#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify " +#~ "the model and slice again" +#~ msgstr "" +#~ "Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1GB). Proszę " +#~ "uprościć model i pociąć go ponownie." + +#~ msgid "" +#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " +#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " +#~ "selecting the same printer type." +#~ msgstr "" +#~ "Typ drukarki używany do generowania G-code nie jest tego samego typu co " +#~ "aktualnie wybrana drukarka fizyczna. Zaleca się ponowne pocięcie, " +#~ "wybierając odpowiedni typ drukarki." + +#~ msgid "" +#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " +#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " +#~ "selecting the same printer type.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Typ drukarki używany do generowania G-code nie jest tego samego typu co " +#~ "aktualnie wybrana drukarka fizyczna. Zaleca się ponowne pocięcie, " +#~ "wybierając odpowiedni typ drukarki.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +#~ "minimum temperature.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana " +#~ "temperatura maksymalna.\n" + +#~ msgid "The region parameter is incorrrect" +#~ msgstr "Ustawienie regionu jest niepoprawne." + +#~ msgid "The selected preset: %1% is not found." +#~ msgstr "Nie znaleziono wybranego profilu: %1%." + +#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +#~ msgstr "" +#~ "Punkty początkowe i końcowe, od obszaru cięcia do kanału wyrzutowego." + +#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited." +#~ msgstr "" +#~ "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony." + +#~ msgid "" +#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the " +#~ "latest version before it can be used normally" +#~ msgstr "" +#~ "Wersja QIDI Studio jest przestarzała i musi zostać zaktualizowana do " +#~ "najnowszej wersji, aby działać normalnie" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " +#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" +#~ msgstr "" +#~ "Obecnie nie są dostępne identyczne materiały eksploatacyjne, więc " +#~ "automatyczne uzupełnianie nie jest obecnie możliwe. \n" +#~ "(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały " +#~ "eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)." + +#~ msgid "" +#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +#~ "QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to " +#~ "system presets." +#~ msgstr "" +#~ "Istnieje kilka nieznanych filamentów zmapowanych do profili ogólnych. " +#~ "Zaktualizuj QIDI Studio lub uruchom ponownie QIDI Studio, aby " +#~ "sprawdzić, czy istnieje aktualizacja ustawień systemowych." + +#~ msgid "" +#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " +#~ "want to overrides the historical result?" +#~ msgstr "" +#~ "Istnieje już historja wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko " +#~ "jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz " +#~ "zastąpić ten wynik?" + +#~ msgid "" +#~ "This action will break a cut correspondence.\n" +#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n" +#~ "\n" +#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +#~ "cut infornation first." +#~ msgstr "" +#~ "Ta czynność przerwie korespondencję cięcia.\n" +#~ "Po tym nie można gwarantować spójności modelu.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba " +#~ "unieważnić informacje o cięciu." + +#~ msgid "" +#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of " +#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is " +#~ "analysed and calculated automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Pozwala to kontrolować pozycję brimu, w tym dla zewnętrznej części modeli " +#~ "i wewnętrznej części otworów. Tryb Auto oznacza, że zarówno pozycja brimu " +#~ "jak i jego szerokość, będą analizowane i obliczane automatycznie." + +#~ msgid "" +#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to " +#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be " +#~ "mixed as a result" +#~ msgstr "" +#~ "To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, " +#~ "co pozwala zaoszczędzić filament i skrócić czas druku." + +#~ msgid "" +#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some " +#~ "cases.\n" +#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "To ustawienie jest używane tylko do dostrajania rozmiaru modelu w " +#~ "niewielkim stopniu.\n" +#~ "Na przykład, gdy rozmiar modelu ma małe błędy lub gdy tolerancje są " +#~ "nieprawidłowe. W przypadku wprowadzania dużych zmian należy do tego użyć " +#~ "funkcji skalowania modelu.\n" +#~ "\n" +#~ "Wartość zostanie zresetowana do 0." + +#~ msgid "" +#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "To ustawienie określa, czy w podporach w formie drzewa o dużych pustych " +#~ "przestrzeniach powinien być dodawany materiał wypełniający." + +#~ msgid "This setting specify the count of walls around support" +#~ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory" + +#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support" +#~ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory w formie drzewa." + +#~ msgid "" +#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, " +#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" +#~ msgstr "" +#~ "Użyj tego, aby ustawić maksymalną prędkość przepływu filamentu, który " +#~ "można stopić i wytłoczyć na sekundę. Szybkość drukowania jest ograniczona " +#~ "przez maksymalną prędkość przepływu, jeśli ustawienia są nieracjonalnie " +#~ "wysokie. 0 oznacza, że nie ma limitu." + +#~ msgid "" +#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all " +#~ "functionality in this slicer file?" +#~ msgstr "" +#~ "Ta wersja pliku slicera %s jest nowsza niż wersja dostępna w %s. \n" +#~ "\n" +#~ "Czy chcesz zaktualizować QIDI Studio, aby włączyć wszystkie funkcje w " +#~ "tej wersji pliku slicera?" + +#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:" +#~ msgstr "Ta wersja pliku slicera %s jest nowsza niż wersja %s:" + +#~ msgid "Timelapse Wipe Tower" +#~ msgstr "Timelaps - Wieża Czyszcząca" + +#~ msgid "Timelapse without toolhead" +#~ msgstr "Timelapse bez głowicy narzędzia" + +#~ msgid "" +#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other " +#~ "settings.\n" +#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Wartość dla kompensacji \"stopy słonia\" jest zbyt duża.\n" +#~ "Jeśli występują poważne problemy ze \"stopą słonia\", sprawdź też inne " +#~ "ustawienia.\n" +#~ "Na przykład: temperatura stołu może być zbyt wysoka.\n" +#~ "\n" +#~ "Wartość zostanie zresetowana do 0." + +#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki" + +#~ msgid "Top Solid Layers" +#~ msgstr "Pełne warstwy górne" + +#~ msgid "Total Time Estimation" +#~ msgstr "Szacowanie czasu całkowitego" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Przenieś" + +#~ msgid "Transfer or discard changes" +#~ msgstr "Przenieś lub odrzuć zmiany" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Tłumaczenie" + +#~ msgid "Tree support brim width" +#~ msgstr "Szerokość Brimu dla podpory drzewa" + +#~ msgid "Tree support wall loops" +#~ msgstr "Pętle ścian podpory drzewa" + +#~ msgid "Tree support with infill" +#~ msgstr "Podpora w formie drzewa z wypełnieniem" + +#~ msgid "Unable to connect printer" +#~ msgstr "Nie można podłączyć drukarki" + +#~ msgid "Unable to create zip file" +#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku zip" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +#~ "will be exported." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można przeprowadzić operacji boolowskich na siatkach modelu. " +#~ "Eksportowane będą tylko części dodatnie." + +#~ msgid "Unconnected device" +#~ msgstr "Urządzenie niepodłączone" + +#~ msgid "Unkown Error." +#~ msgstr "Nieznany błąd." + +#~ msgid "Unload Filament" +#~ msgstr "Wyładuj filament" + +#~ msgid "UpToDate" +#~ msgstr "Aktualizacja" + +#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +#~ msgstr "" +#~ "Zaktualizuj wartości konfiguracyjne formatu 3mf do najnowszej wersji." + +#~ msgid "Upload Pictrues" +#~ msgstr "Prześlij zdjęcia" + +#~ msgid "" +#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" +#~ msgstr "" +#~ "Przekroczono limit czasu przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj " +#~ "ponownie." + +#~ msgid "Upper part" +#~ msgstr "Górna część" + +#~ msgid "" +#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " +#~ "infill pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na " +#~ "wzór dolnego wypełnienia" + +#~ msgid "" +#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " +#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface." +#~ msgstr "" +#~ "Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby dać więcej " +#~ "miejsca dla wzoru górnego wypełnienia. Może być zastosowane na najwyższej " +#~ "powierzchni lub na wszystkich górnych powierzchniach." + +#~ msgid "User authorization timeout" +#~ msgstr "Upłynął limit czasu na autoryzację użytkownika" + +#~ msgid "User pause" +#~ msgstr "Wstrzymane przez użytkownika" + +#~ msgid "Vendor is not find, please reselect." +#~ msgstr "Dostawca nie został znaleziony; proszę wybrać ponownie." + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Oczekiwanie" + +#~ msgid "" +#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy zaleca się dodanie \"Timelaps " +#~ "- Wieża Czyszcząca\" \n" +#~ "przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i " +#~ "wybranie \"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " +#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad " +#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, " +#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for " +#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal " +#~ "bridge. 0 means disable this feature" +#~ msgstr "" +#~ "Gdy gęstość wypełnienia jest niska, może się zdarzyć, że wewnętrzne " +#~ "wypełnienie lub wewnętrzny most nie ma kotwic na końcu linii. Skutkuje to " +#~ "opadaniem i słabą jakością druku wewnętrznego pełnego wypełnienia. Po " +#~ "włączeniu tej funkcji do dolnych warstw wypełnienia dodawane są pętle, o " +#~ "określonej grubości, co zapewnia lepsze zakotwiczenie wewnętrznych " +#~ "mostów. Wartość 0 oznacza, że ta funkcja jest wyłączona." + +#~ msgid "" +#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in " +#~ "the following order." +#~ msgstr "" +#~ "Gdy obecny materiał się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w " +#~ "następującej kolejności." + +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy " +#~ "następujące ustawienia:\n" +#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór " +#~ "koncentryczny." + +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +#~ "independent support layer height" +#~ msgstr "" +#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy " +#~ "następujące ustawienia:\n" +#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór " +#~ "koncentryczny i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory" + +#~ msgid "" +#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting " +#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent " +#~ "stringing" +#~ msgstr "" +#~ "Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby " +#~ "stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w " +#~ "wydruk podczas ruchu jałowego. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z " +#~ "może zapobiec powstawaniu strun" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all " +#~ "functionality in this slicer file?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Czy chciałbyś zaktualizować oprogramowanie QIDI Studio, aby włączyć " +#~ "wszystkie funkcje tego pliku slicera?\n" + +#~ msgid "Wrong Access code" +#~ msgstr "Nieprawidłowy kod dostępu" + +#~ msgid "" +#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" +#~ msgstr "" +#~ "Ustawienia ogólne X1 - Ustawienia sieci na pasku bocznym ekranu głównego " +#~ "X1." + +#~ msgid "XCam" +#~ msgstr "XCam" + +#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n" +#~ msgstr "Powinieneś zaktualizować oprogramowanie.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Zamierzasz usunąć pliki %u z drukarki. Czy na pewno chcesz kontynuować?" + +#~ msgid "" +#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +#~ "changes as new presets." +#~ msgstr "" +#~ "Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je " +#~ "lub zapisać jako nowe ustawienia." + +#~ msgid "" +#~ "You have changed some preset settings. \n" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +#~ "preset?" +#~ msgstr "" +#~ "Zmieniono niektóre ustawienia profilu.\n" +#~ "Czy chcesz zachować te ustawienia (nowa wartość) po przełączeniu na inny " +#~ "profil?" + +#~ msgid "" +#~ "You have changed some preset settings. \n" +#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?" +#~ msgstr "" +#~ "Zmieniono niektóre ustawienia profilu.\n" +#~ "Czy chcesz zachować te ustawienia po przełączeniu na inny profil?" + +#~ msgid "" +#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +#~ "preset?" +#~ msgstr "" +#~ "Zmieniono niektóre ustawienia w profilu \"%1%”. \n" +#~ "Czy chcesz zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po " +#~ "przełączeniu na inny profil?" + +#~ msgid "" +#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did " +#~ "you change your nozzle lately ? " +#~ msgstr "" +#~ "Twój domyślny typ dyszy nie zgadza się z zapisaną dyszą. Czy ostatnio " +#~ "zmieniałeś dyszę ? " + +#~ msgid "Zig zag" +#~ msgstr "Zig zag" + +#~ msgid "(Sort)" +#~ msgstr "(Sortuj)" + +#~ msgid "\\u2103" +#~ msgstr "\\u2103" + +#~ msgid " Object:" +#~ msgstr " Obiekt:" + +#~ msgid " \\u2103" +#~ msgstr "u2103" + +#~ msgid "" +#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru; Podczas drukowania " +#~ "istnieje ryzyko kolizji.\n" + +#~ msgid "" +#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " znajduje się zbyt blisko wykluczonego obszaru; Podczas drukowania " +#~ "istnieje ryzyko kolizji.\n" + +#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +#~ msgstr "" +#~ " znajduje się zbyt blisko innych; Podczas drukowania istnieje ryzyko " +#~ "kolizji." + +#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " znajduje się zbyt blisko innych; Podczas drukowania istnieje ryzyko " +#~ "kolizji.\n" + +#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" +#~ msgstr " jest zbyt blisko innych obiektów, istnieje ryzyko kolizji.\n" + +#~ msgid " plate %1%:" +#~ msgstr " płyta %1%:" + +#~ msgid " upload config prase failed\n" +#~ msgstr " przesyłanie konfiguracji nie powiodło się\n" + +#~ msgid "" +#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ " zostanie zamknięty przed utworzeniem nowego modelu. Czy chcesz " +#~ "kontynuować?" + +#~ msgid "active" +#~ msgstr "aktywny" + +#~ msgid "default value" +#~ msgstr "wartość domyślna" + +#~ msgid "hybrid(auto)" +#~ msgstr "hybrydowa (auto)" + +#~ msgid "infill/inner/outer" +#~ msgstr "wypełnienie/wewnętrzna/zewnętrzna" + +#~ msgid "infill/outer/inner" +#~ msgstr "wypełnienie/zewnętrzna/wewnętrzna" + +#~ msgid "inner-outer-inner/infill" +#~ msgstr "wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna/wypełnienie" + +#~ msgid "inner/outer/infill" +#~ msgstr "wewnętrzna/zewnętrzna/wypełnienie" + +#~ msgid "" +#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +#~ "uptodate" +#~ msgstr "" +#~ "załaduj zaktualizowane ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku, " +#~ "gdy jest używana opcja aktualizacji" + +#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" +#~ msgstr "" +#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z " +#~ "automatycznej aktualizacji" + +#~ msgid "max slicing time per plate in seconds." +#~ msgstr "maksymalny czas krojenia na płytę w sekundach" + +#~ msgid "max triangle count per plate for slicing." +#~ msgstr "maksymalna liczba trójkątów na płytę do cięcia" + +#~ msgid "mm/mm" +#~ msgstr "mm/mm" + +#~ msgid "mm/s²" +#~ msgstr "mm/s²" + +#~ msgid "mm\\u00B3" +#~ msgstr "mm\\u00B3" + +#~ msgid "mm\\u00B3/s" +#~ msgstr "mm\\u00B3/s" + +#~ msgid "mstpp" +#~ msgstr "mstpp" + +#~ msgid "mtcpp" +#~ msgstr "mtcpp" + +#~ msgid "" +#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +#~ msgstr "" +#~ "niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, " +#~ "czy chcesz to teraz naprawić?" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normalny" + +#~ msgid "" +#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated" +#~ msgstr "" +#~ "tryb 'normalny(auto)', 'hybrydowe (auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do " +#~ "automatycznego generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' " +#~ "lub 'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone" + +#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes" +#~ msgstr "Włącz wentylator wyciągowy x sekund przed zakończeniem drukowania" + +#~ msgid "outer/inner/infill" +#~ msgstr "zewnętrzna/wewnętrzna/wypełnienie" + +#~ msgid "%1$d Object has custom supports." +#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +#~ msgstr[0] "%1$d Obiekt posiada niestandardowe podpory." +#~ msgstr[1] "%1$d Obiekty posiadają niestandardowe podpory." +#~ msgstr[2] "%1$d Obiekt posiada niestandardowe podpory." + +#~ msgid "Failed to repair folowing model object" +#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" +#~ msgstr[0] "Nie udało się naprawić następującego obiektu modelu" +#~ msgstr[1] "Nie udało się naprawić następujących obiektów modelu" +#~ msgstr[2] "" + +#~ msgid "preparing, export 3mf failed!" +#~ msgstr "przygotowanie, eksport pliku 3mf nie powiódł się!" + +#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" +#~ msgstr "3mf nie jest kompatybilny, wczytuje tylko dane geometrii!" + +#~ msgid "tree" +#~ msgstr "drzewo" + +#~ msgid "" +#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file " +#~ "will now be loaded without full functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Zawsze możesz zaktualizować QIDI Studio w dogodnym dla siebie momencie. " +#~ "Plik slicera będzie teraz ładowany bez pełnej funkcjonalności." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "⌘+Any arrow" +#~ msgstr "⌘+Dowolna strzałka" + +#~ msgid "⌘+Left mouse button" +#~ msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy" + +#~ msgid "⌘+Shift+G" +#~ msgstr "⌘+Shift+G" + +#~ msgid "⌥+Left mouse button" +#~ msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy" diff --git a/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po b/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po index 28a7a04..3bd2f4d 100644 --- a/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po +++ b/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po @@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Projeto aberto" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "A versão do QIDI Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. " -"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI Lab." +"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI TECH." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Atualização da política de privacidade" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Atualização de inserção" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo " "carretel de filamento da QIDILab. Isso leva cerca de 20 segundos." @@ -3314,15 +3314,12 @@ msgstr "Torre" msgid "Total" msgstr "Total" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Estimativa total" - -msgid "Total time" -msgstr "Tempo total" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Estimativa de tempo" + msgid "up to" msgstr "até" @@ -3410,8 +3407,8 @@ msgstr "Impressora" msgid "Print settings" msgstr "Configurações de impressão" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Estimativa de tempo" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Estimativa total" msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" @@ -3428,6 +3425,9 @@ msgstr "Tempo de preparação" msgid "Model printing time" msgstr "Tempo de impressão do modelo" +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Alternar para o modo silencioso" @@ -4218,6 +4218,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Confirme se a impressora está conectada." @@ -4258,8 +4261,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "A impressora foi desconectada e não consegue se conectar." -msgid "Stopped." -msgstr "Parado" +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "Falha na conexão LAN (falha ao iniciar a visualização ao vivo)" @@ -4895,9 +4898,6 @@ msgstr "Arquivo de modelo baixado." msgid "Serious warning:" msgstr "Aviso sério:" -msgid " (Repair)" -msgstr "(Reparar)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Clique aqui para instalá-lo." @@ -5172,8 +5172,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Carregando arquivo: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "O 3mf não é do QIDI Lab, carregue apenas dados de geometria." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "O 3mf não é do QIDI TECH, carregue apenas dados de geometria." msgid "Load 3mf" msgstr "Carga: 3mf" @@ -5604,15 +5604,16 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Triângulos: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr "(Reparar)" + msgid "Tips:" msgstr "Dicas" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. " -"Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5830,8 +5831,16 @@ msgstr "Cada" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "O período de backup em segundos." -msgid "Downloads" -msgstr "Baixados" +msgid "Media" +msgstr "Mídia" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Modo escuro" @@ -6521,18 +6530,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termos e Condições" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI Lab. Antes de usar seu " -"dispositivo da QIDI Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para " -"concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI Lab, você concorda em cumprir " +"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI TECH. Antes de usar seu " +"dispositivo da QIDI TECH, leia os termos e condições. Ao clicar para " +"concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI TECH, você concorda em cumprir " "a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os \"Termos\"). " "Se você não estiver de acordo ou não concordar com a Política de Privacidade " -"da QIDI Lab, por favor, não use os equipamentos e serviços da QIDI Lab." +"da QIDI TECH, por favor, não use os equipamentos e serviços da QIDI TECH." msgid "and" msgstr "e" @@ -11386,7 +11395,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " @@ -11400,7 +11409,7 @@ msgstr "" "outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11417,7 +11426,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13352,6 +13361,64 @@ msgstr "" "aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a " "probabilidade de deformação." +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ " +#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa " +#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. " +#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a " +#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o " +#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo " +#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, insira valores válidos:\n" +#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n" +#~ "fim > início + etapa)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, insira valores válidos:\n" +#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n" +#~ "fim > início + etapa)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Parado" + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. " +#~ "Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Baixados" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "O 3mf é gerado pelo antigo QIDI Studio, carrega somente dados de " @@ -13417,54 +13484,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ " -#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa " -#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. " -#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a " -#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o " -#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo " -#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, insira valores válidos:\n" -#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n" -#~ "fim > início + etapa)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, insira valores válidos:\n" -#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n" -#~ "fim > início + etapa)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14741,9 +14763,6 @@ msgstr "" #~ "pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por " #~ "exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Mídia" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Falta o IP da LAN da impressora!" @@ -15471,19 +15490,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Temperatura de vitrificação" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI Lab. Antes de usar seu " -#~ "dispositivo QIDI Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para " -#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI Lab, você concorda em cumprir a " +#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI TECH. Antes de usar seu " +#~ "dispositivo QIDI TECH, leia os termos e condições. Ao clicar para " +#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI TECH, você concorda em cumprir a " #~ "Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). " #~ "Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da QIDI " -#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI Lab." +#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI TECH." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS" @@ -15519,9 +15538,9 @@ msgstr "" #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "" +# ~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!" diff --git a/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po b/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po index af072b8..e6f9472 100644 --- a/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po +++ b/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po @@ -1057,10 +1057,10 @@ msgstr "Открыть проект" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "Версия QIDI Studio слишком устарела для включения облачного сервиса. " -"Пожалуйста, загрузите последнюю версию с сайта QIDI Lab." +"Пожалуйста, загрузите последнюю версию с сайта QIDI TECH." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Обновление политики конфиденциальности" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Обновление при вставке материала" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой " "катушки QIDI. Это занимает около 20 секунд." @@ -3350,15 +3350,12 @@ msgstr "Башня" msgid "Total" msgstr "Общее" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Общая оценка" - -msgid "Total time" -msgstr "Общее время печати" - msgid "Total cost" msgstr "Общая стоимость" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Оценка времени" + msgid "up to" msgstr "до" @@ -3446,8 +3443,8 @@ msgstr "Профиль принтера" msgid "Print settings" msgstr "Настройки печати" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Оценка времени" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Общая оценка" msgid "Normal mode" msgstr "Нормальный режим" @@ -3464,6 +3461,9 @@ msgstr "Время подготовки" msgid "Model printing time" msgstr "Расчётное время печати" +msgid "Total time" +msgstr "Общее время печати" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Переключиться на бесшумный режим" @@ -4263,6 +4263,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер." @@ -4312,8 +4315,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." -msgid "Stopped." -msgstr "Остановлено." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "" @@ -4968,9 +4971,6 @@ msgstr "Файл модели скачан." msgid "Serious warning:" msgstr "Серьезное предупреждение:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Починить модель)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Нажмите здесь, чтобы установить." @@ -5245,9 +5245,9 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Загрузка файла: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." msgstr "" -"Этот 3mf создан не в QIDI Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии." +"Этот 3mf создан не в QIDI TECH, поэтому загрузятся только данные геометрии." msgid "Load 3mf" msgstr "Загрузка 3mf" @@ -5681,16 +5681,16 @@ msgstr "" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Треугольников: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Починить модель)" + msgid "Tips:" msgstr "Подсказки:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " -"Пожалуйста, почините модель с помощью QIDI Studio (Windows) или другой CAD " -"программой." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5917,8 +5917,16 @@ msgstr "каждые" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Время резервного копирования в секундах." -msgid "Downloads" -msgstr "Загрузки" +msgid "Media" +msgstr "" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Тёмная тема" @@ -6612,18 +6620,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условия использования" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Перед использованием устройства QIDI Lab ознакомьтесь с правилами и " +"Перед использованием устройства QIDI TECH ознакомьтесь с правилами и " "условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства QIDI " "Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " "использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " -"Политикой конфиденциальности QIDI Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " -"оборудованием и услугами QIDI Lab." +"Политикой конфиденциальности QIDI TECH, пожалуйста, не пользуйтесь " +"оборудованием и услугами QIDI TECH." msgid "and" msgstr "и" @@ -11524,14 +11532,14 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического " -"объёмов экструзии. На принтерах QIDI Lab с официальными материалами, " +"объёмов экструзии. На принтерах QIDI TECH с официальными материалами, " "стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно " "откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не " "требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения " @@ -11539,7 +11547,7 @@ msgstr "" "информацию можно найти на нашем вики-сайте." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11557,7 +11565,7 @@ msgid "" "read and understand the process before doing it." msgstr "" "Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " -"QIDI Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " +"QIDI TECH, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " "ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " "использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или " "полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " @@ -13490,6 +13498,20 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить вероятность " "коробления?" +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Остановлено." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " +#~ "Пожалуйста, почините модель с помощью QIDI Studio (Windows) или другой " +#~ "CAD программой." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Загрузки" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "Этот 3mf создан в старой версии QIDI Studio, поэтому загрузятся только " diff --git a/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po b/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po index 0dcd3f9..f23e665 100644 --- a/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po +++ b/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po @@ -1044,10 +1044,10 @@ msgstr "Öppna Projekt" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab's website." +"the latest version from QIDI TECH's website." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Uppdatering av integritetspolicy" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Det gick inte att ladda upp filen till ftp. Vänligen försök igen." msgid "" "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above." msgstr "" -"Kontrollera den aktuella statusen för QIDI Lab servern genom att klicka på " +"Kontrollera den aktuella statusen för QIDI TECH servern genom att klicka på " "länken ovan." msgid "" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Infoga uppdatering" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "AMS läser automatiskt filament informationen när du sätter in ett nytt QIDI " "Lab-filament. Det tar ungefär 20 sekunder." @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "" "start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " "spools." msgstr "" -"AMS läser automatiskt informationen om insatt QIDI Lab filament vid " +"AMS läser automatiskt informationen om insatt QIDI TECH filament vid " "uppstart. Det tar cirka 1 minut. Läsprocessen kommer att rulla " "filamentspolarna." @@ -3286,15 +3286,12 @@ msgstr "Tower" msgid "Total" msgstr "Totalt" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Total Uppskattning" - -msgid "Total time" -msgstr "Total tid" - msgid "Total cost" msgstr "Total cost" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Beräknad tid" + msgid "up to" msgstr "upp till" @@ -3382,8 +3379,8 @@ msgstr "Skrivare" msgid "Print settings" msgstr "Utskrifts inställningar" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Beräknad tid" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Total Uppskattning" msgid "Normal mode" msgstr "Normalt läge" @@ -3400,6 +3397,9 @@ msgstr "Förbered tid" msgid "Model printing time" msgstr "Utskriftstid för modellen" +msgid "Total time" +msgstr "Total tid" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Ändra till tyst läge" @@ -4191,6 +4191,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Kontrollera om printern är ansluten." @@ -4231,8 +4234,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Printern har loggats ut och kan inte anslutas." -msgid "Stopped." -msgstr "Avbruten." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN-anslutning misslyckades (Det gick inte att starta liveview)" @@ -4866,9 +4869,6 @@ msgstr "Modellfil nedladdad." msgid "Serious warning:" msgstr "Allvarlig varning:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Reparera)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Klicka här för att installera den." @@ -5143,8 +5143,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Laddar fil: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "3mf kommer inte från QIDI Lab, laddar endast geometri data." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "3mf kommer inte från QIDI TECH, laddar endast geometri data." msgid "Load 3mf" msgstr "Ladda 3mf" @@ -5568,15 +5568,16 @@ msgstr "Volym: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Trianglar: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Reparera)" + msgid "Tips:" msgstr "Tips:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"Funktionen \"Fixa modell\" finns för närvarande endast i Windows. Reparera " -"modellen i QIDI Studio (Windows) eller i ett CAD-program." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5792,8 +5793,16 @@ msgstr "varje" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Säkerhetskopieringens varaktighet i sekunder." -msgid "Downloads" -msgstr "Nedladdningar" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Mörkt Läge" @@ -6158,13 +6167,13 @@ msgid "QIDI Engineering Plate" msgstr "QIDI Engineering Plate" msgid "QIDI Smooth PEI Plate" -msgstr "QIDI Lab Slät PEI-platta" +msgstr "QIDI TECH Slät PEI-platta" msgid "High temperature Plate" msgstr "Högtemperatur platta" msgid "QIDI Textured PEI Plate" -msgstr "QIDI Lab texturerad PEI-platta" +msgstr "QIDI TECH texturerad PEI-platta" msgid "Send print job to" msgstr "Skicka utskriftsjobb till" @@ -6478,17 +6487,17 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Villkor och bestämmelser" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Tack för att du har köpt en QIDI Lab enhet. Innan du använder din QIDI Lab " +"Tack för att du har köpt en QIDI TECH enhet. Innan du använder din QIDI TECH " "enhet ska du läsa villkoren. Genom att klicka för att godkänna användningen " -"av din QIDI Lab enhet godkänner du att följa sekretesspolicyn och " +"av din QIDI TECH enhet godkänner du att följa sekretesspolicyn och " "användningsvillkoren (gemensamt kallade \"villkoren\"). Om du inte följer " -"eller samtycker till QIDI Labs integritetspolicy ska du inte använda QIDI " +"eller samtycker till QIDI TECHs integritetspolicy ska du inte använda QIDI " "Labs utrustning och tjänster." msgid "and" @@ -11269,14 +11278,14 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" "Flödeskalibrering mäter förhållandet mellan förväntade och faktiska " -"extruderings volymer. Standardinställningen fungerar bra med QIDI Lab " +"extruderings volymer. Standardinställningen fungerar bra med QIDI TECH " "printers och officiella filament eftersom de är förkalibrerade och " "finjusterade. För ett vanligt filament behöver du vanligtvis inte utföra en " "flödeshastighets kalibrering om du inte fortfarande ser de listade " @@ -11284,7 +11293,7 @@ msgstr "" "se vår wiki-artikel." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11301,7 +11310,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -13213,6 +13222,64 @@ msgstr "" "ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten " "för vridning." +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " +#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " +#~ "45\\u2103 is not allowed." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "När du ställer in kammartemperaturen under 40\\u2103, aktiveras inte " +#~ "temperaturkontrollen för kammaren. Den önskade kammartemperaturen ställs " +#~ "automatiskt in på 0\\u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen ange giltiga värden:\n" +#~ "start > 0 \\steg >= 0\n" +#~ "slut > start + steg)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Ange giltiga värden:\n" +#~ "start> 10 \\ steg >= 0\n" +#~ "slut> start+steg)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Avbruten." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "Funktionen \"Fixa modell\" finns för närvarande endast i Windows. " +#~ "Reparera modellen i QIDI Studio (Windows) eller i ett CAD-program." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Nedladdningar" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "3mf-filen genererades i en gammal version av QIDI Studio laddar endast " @@ -13280,54 +13347,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Ange ett giltigt värde (K i 0~0.3, N i 0.6~2.0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament " -#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above " -#~ "45\\u2103 is not allowed." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "När du ställer in kammartemperaturen under 40\\u2103, aktiveras inte " -#~ "temperaturkontrollen för kammaren. Den önskade kammartemperaturen ställs " -#~ "automatiskt in på 0\\u2103." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Den lokala anslutningen till printern misslyckades, försök igen." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen ange giltiga värden:\n" -#~ "start > 0 \\steg >= 0\n" -#~ "slut > start + steg)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Ange giltiga värden:\n" -#~ "start> 10 \\ steg >= 0\n" -#~ "slut> start+steg)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " @@ -14579,9 +14601,6 @@ msgstr "" #~ "kan anges antingen som ett absolut värde eller som procent (till exempel " #~ "50%) av en direkt färdväg. Noll för att inaktivera detta." -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Saknar skrivarens LAN-IP!" @@ -15288,19 +15307,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kristalliserings temperatur" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Tack för att du har köpt en QIDI Lab enhet. Innan du använder din QIDI " +#~ "Tack för att du har köpt en QIDI TECH enhet. Innan du använder din QIDI " #~ "Lab enhet ska du läsa villkoren. Genom att klicka för att godkänna " -#~ "användningen av din QIDI Lab enhet godkänner du att följa " +#~ "användningen av din QIDI TECH enhet godkänner du att följa " #~ "sekretesspolicyn och användningsvillkoren (gemensamt kallade " -#~ "\"Villkor\"). Om du inte följer eller samtycker till QIDI Labs " -#~ "integritetspolicy ska du inte använda QIDI Labs utrustning och tjänster." +#~ "\"Villkor\"). Om du inte följer eller samtycker till QIDI TECHs " +#~ "integritetspolicy ska du inte använda QIDI TECHs utrustning och tjänster." #~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" #~ msgstr "Filament %s är för mjukt för att kunna användas med AMS" @@ -15336,8 +15355,8 @@ msgstr "" #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "3mf ej kompatibel, laddar endast geometrin !" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "3mf kommer inte från QIDI Lab, laddar endast geometri data." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "3mf kommer inte från QIDI TECH, laddar endast geometri data." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "Ej kompatibel konfiguration; kan inte laddas." diff --git a/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po b/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po index bf8ce94..8c93a18 100644 --- a/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po +++ b/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" msgid "Click here if you failed to send the print job" @@ -1053,10 +1053,10 @@ msgstr "Projeyi Aç" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "QIDI Studio sürümü bulut hizmetini etkinleştirmek için çok eski. Lütfen en " -"son sürümü QIDI Lab web sitesinden indirin." +"son sürümü QIDI TECH web sitesinden indirin." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Mirror along the Z axis" msgstr "Z ekseni boyunca aynalama" msgid "Mirror" -msgstr "Ayna" +msgstr "Aynala" msgid "Mirror object" msgstr "Nesneyi aynala" @@ -2540,9 +2540,9 @@ msgstr "Ekleme güncellemesi" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new " -"QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"AMS, yeni bir QIDI Lab filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik " +"AMS, yeni bir QIDI TECH filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik " "olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer." msgid "" @@ -3281,15 +3281,12 @@ msgstr "Kule" msgid "Total" msgstr "Toplam" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Toplam Tahmini" - -msgid "Total time" -msgstr "Toplam süre" - msgid "Total cost" msgstr "Toplam tutar" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Zaman Tahmini" + msgid "up to" msgstr "kadar" @@ -3377,8 +3374,8 @@ msgstr "Yazıcı" msgid "Print settings" msgstr "Yazdırma ayarları" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Zaman Tahmini" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Toplam Tahmini" msgid "Normal mode" msgstr "Normal mod" @@ -3395,6 +3392,9 @@ msgstr "Hazırlık süresi" msgid "Model printing time" msgstr "Model yazdırma süresi" +msgid "Total time" +msgstr "Toplam süre" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Sessiz moda geç" @@ -4192,6 +4192,9 @@ msgstr "" "tıklayın." msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." +msgstr "Uzun süredir faaliyet olmadığı için geçici olarak kapalıdır." + +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." msgstr "" msgid "Please confirm if the printer is connected." @@ -4235,8 +4238,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Yazıcının oturumu kapatıldı ve bağlanamıyor." -msgid "Stopped." -msgstr "Durdu." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız Oldu (Canlı izleme başlatılamadı)" @@ -4875,9 +4878,6 @@ msgstr "Model dosyası indirildi." msgid "Serious warning:" msgstr "Ciddi uyarı:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Onar)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Yüklemek için tıklayın." @@ -5153,8 +5153,8 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Dosya yükleniyor: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "3mf QIDI Lab'dan değil, sadece geometri verilerini yükleyin." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "3mf QIDI TECH'dan değil, sadece geometri verilerini yükleyin." msgid "Load 3mf" msgstr "3mf yükle" @@ -5166,6 +5166,8 @@ msgid "" "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully " "loaded. Please update QIDI Studio to the latest version" msgstr "" +"QIDI Studio'nin düşük sürümü nedeniyle bu 3mf dosyası tam olarak " +"yüklenemez. Lütfen QIDI Studio'yu en son sürüme güncelleyin" msgid "Found following keys unrecognized:\n" msgstr "Tanınmayan aşağıdaki anahtarlar bulundu:\n" @@ -5583,15 +5585,16 @@ msgstr "Hacim: %1% mm³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Üçgenler: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Onar)" + msgid "Tips:" msgstr "İpuçları:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"\"Modeli Onar\" özelliği şu anda sadece Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen " -"modeli QIDI Studio (windows) veya CAD yazılımlarında onarın." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5817,8 +5820,16 @@ msgstr "her" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Saniye cinsinden yedekleme periyodu." -msgid "Downloads" -msgstr "İndirilenler" +msgid "Media" +msgstr "" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Karanlık Mod" @@ -5983,10 +5994,10 @@ msgid "End" msgstr "Son" msgid "Customize" -msgstr "Özelleştirmek" +msgstr "Özelleştir" msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "Diğer katman filament dizisi" +msgstr "Diğer katman filament yazdırma sırası" msgid "Please input layer value (>= 2)." msgstr "Lütfen katman değerini girin (>= 2)." @@ -6010,7 +6021,7 @@ msgid "Spiral vase" msgstr "Spiral vazo" msgid "First layer filament sequence" -msgstr "İlk katman filament dizisi" +msgstr "İlk katman filament yazdırma sırası" msgid "Same as Global Plate Type" msgstr "Global Plaka Tipi ile aynı" @@ -6496,17 +6507,17 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Şartlar ve koşullar" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab device, " -"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH device, " +"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI TECH " "device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Bir QIDI Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz QIDI Lab cihazınızı " -"kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun QIDI Lab cihazınızı " +"Bir QIDI TECH cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz QIDI TECH cihazınızı " +"kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun QIDI TECH cihazınızı " "kullanmayı kabul etmek için tıkladığınızda, Gizlilik Politikası ve Kullanım " -"Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. QIDI Lab " -"Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, lütfen QIDI Lab " +"Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. QIDI TECH " +"Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, lütfen QIDI TECH " "ekipman ve hizmetlerini kullanmayın." msgid "and" @@ -6663,9 +6674,9 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications." msgstr "" -"Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti daha " -"uzak bir mesafede keserek durulamayı en aza indirmek. Bu, durulamayı önemli " -"ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı " +"Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti " +"daha uzak bir mesafede keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli " +"ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı " "komplikasyonlarının riskini artırabilir." msgid "" @@ -6675,7 +6686,7 @@ msgid "" "complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" "Deneysel özellik: Filament değişimleri sırasında filamenti daha uzak bir " -"mesafeden geri çekip keserek durulamayı en aza indirmek. Bu, durulamayı " +"mesafeden geri çekip keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, temizlemeyi " "önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer " "baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir. Lütfen en son yazıcı yazılımı " "ile kullanın." @@ -6745,6 +6756,9 @@ msgstr "Raft" msgid "Support filament" msgstr "Destek Filamenti" +msgid "Tree Support" +msgstr "Ağaç Desteği" + msgid "Prime tower" msgstr "Prime Kulesi" @@ -7320,9 +7334,9 @@ msgid "" "changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI " "Studio > Preferences" msgstr "" -"Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman durulama " -"hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > Tercihler " -"bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz" +"Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman temizleme " +"hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı QIDI Studio > " +"Tercihler bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Her filament çifti için temizleme hacmi (mm³)." @@ -7348,10 +7362,10 @@ msgid "Filament #" msgstr "Filament #" msgid "From" -msgstr "İtibaren" +msgstr "Önce" msgid "To" -msgstr "Kime" +msgstr "Sonra" msgid "QIDI Network plug-in not detected." msgstr "QIDI Ağı eklentisi algılanmadı." @@ -8542,13 +8556,15 @@ msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "over 100% wall (not bridge)" -msgstr "" +msgstr "duvarın üzerinde 100% (köprü değil)" #, c-format, boost-format msgid "" "Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, " "but the wall is not a bridge wall." msgstr "" +"100% line genişlikten fazla çıkıntı derecesine sahip duvar hattı için hız, " +"ancak duvar bir köprü duvarı değildir." msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar" @@ -9827,16 +9843,16 @@ msgstr "" "hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." msgid "Smooth speed discontinuity area" -msgstr "" +msgstr "Düzgün hız süreksizlik alanı" msgid "Add the speed transition between discontinuity area." -msgstr "" +msgstr "Süreksizlik alanı arasındaki hız geçişini ekleyin." msgid "Smooth coefficient" -msgstr "" +msgstr "Pürüzsüz katsayı" msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path." -msgstr "" +msgstr "Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur." msgid "Line width of inner wall" msgstr "İç duvarın çizgi genişliği" @@ -11284,7 +11300,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " "you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still " "see the listed defects after you have done other calibrations. For more " @@ -11292,14 +11308,14 @@ msgid "" msgstr "" "Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon " "hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince " -"ayar yapılmış olduğundan QIDI Lab yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi " +"ayar yapılmış olduğundan QIDI TECH yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi " "çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra " "listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı " "Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki " "makalesine göz atın." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11315,7 +11331,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, QIDI Lab'ın Mikro-Lidar teknolojisini " +"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, QIDI TECH'ın Mikro-Lidar teknolojisini " "kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin " "etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye " "girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak " @@ -11362,6 +11378,8 @@ msgid "" "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in " "the Name" msgstr "" +"*İsim kısmına marka, malzeme, tip ve hatta nem seviyesi eklemenizi tavsiye " +"ederiz" msgid "Failed" msgstr "Başarısız" @@ -13241,6 +13259,66 @@ msgstr "" "sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " "azaltabileceğini biliyor muydunuz." +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45\\u2103'ü aşıyor " +#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / " +#~ "PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Ekstrüdere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenir " +#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45\\u2103'ün " +#~ "üzerine ayarlanmasına izin verilmez." + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Hazne sıcaklığını 40\\u2103'ün altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık " +#~ "kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef oda sıcaklığı otomatik olarak " +#~ "0\\u2103'e ayarlanacaktır." + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +#~ "başlangıç > 0 \n" +#~ "adım >= 0\n" +#~ "bitiş > başlangıç + adım)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +#~ "başlangıç > 10 \n" +#~ "adım >= 0\n" +#~ "bitiş > başlangıç + adım)" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Durdu." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "\"Modeli Onar\" özelliği şu anda sadece Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen " +#~ "modeli QIDI Studio (windows) veya CAD yazılımlarında onarın." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "İndirilenler" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "3mf eski QIDI Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri " @@ -13302,7 +13380,6 @@ msgstr "" #~ "olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel " #~ "nedeni araştırıyoruz." -#, c-format, boost-format #~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)" #~ msgstr "Bağlı Yazıcıları Seçin (%d/6)" @@ -13315,56 +13392,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/" -#~ "PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45\\u2103'ü aşıyor " -#~ "Ekstrüder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / " -#~ "TPU) yüklenmesine izin verilmez." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Ekstrüdere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenir Ekstrüder " -#~ "tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45\\u2103'ün üzerine " -#~ "ayarlanmasına izin verilmez." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Hazne sıcaklığını 40\\u2103'ün altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık " -#~ "kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef oda sıcaklığı otomatik olarak " -#~ "0\\u2103'e ayarlanacaktır." - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -#~ "başlangıç > 0 \n" -#~ "adım >= 0\n" -#~ "bitiş > başlangıç + adım)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -#~ "başlangıç > 10 \n" -#~ "adım >= 0\n" -#~ "bitiş > başlangıç + adım)" - #~ msgid "" #~ "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " #~ "again." diff --git a/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po b/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po index a098aef..cd2837d 100644 --- a/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po +++ b/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po @@ -1048,10 +1048,10 @@ msgstr "Відкрити проект" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "Версія QIDI Studio застаріла для використання хмарного сервісу. Будь ласка, " -"завантажте останню версію з веб-сайту QIDI Lab." +"завантажте останню версію з веб-сайту QIDI TECH." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Оновлення політики конфіденційності" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл на FTP. Спроб msgid "" "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above." msgstr "" -"Перевірте поточний стан сервера QIDI Lab, натиснувши на посилання вище." +"Перевірте поточний стан сервера QIDI TECH, натиснувши на посилання вище." msgid "" "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " @@ -2554,10 +2554,10 @@ msgstr "Оновлення вставки" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "AMS автоматично зчитає інформацію про філамент при вставці нового філаменту " -"QIDI Lab. Це займе близько 20 секунд." +"QIDI TECH. Це займе близько 20 секунд." msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " @@ -3305,15 +3305,12 @@ msgstr "Вежа" msgid "Total" msgstr "Загальний" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Загальна оцінка" - -msgid "Total time" -msgstr "Загальний час" - msgid "Total cost" msgstr "Загальна вартість" +msgid "Time Estimation" +msgstr "Оцінка часу" + msgid "up to" msgstr "аж до" @@ -3401,8 +3398,8 @@ msgstr "Принтер" msgid "Print settings" msgstr "Параметри друку" -msgid "Time Estimation" -msgstr "Оцінка часу" +msgid "Total Estimation" +msgstr "Загальна оцінка" msgid "Normal mode" msgstr "Нормальний режим" @@ -3419,6 +3416,9 @@ msgstr "Час підготовки" msgid "Model printing time" msgstr "Час друку моделі" +msgid "Total time" +msgstr "Загальний час" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "Переключитися в тихий режим" @@ -4219,6 +4219,9 @@ msgstr "" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Будь ласка, підтвердіть, чи принтер підключений." @@ -4262,8 +4265,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер був вийшов із системи та не може підключитися." -msgid "Stopped." -msgstr "Зупинено." +msgid "Video Stopped." +msgstr "" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "" @@ -4904,9 +4907,6 @@ msgstr "Завантажений файл моделі." msgid "Serious warning:" msgstr "Серйозне попередження:" -msgid " (Repair)" -msgstr " (Ремонт)" - msgid " Click here to install it." msgstr " Натисніть тут, щоб встановити його." @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "" msgid "Loading file: %s" msgstr "Завантаження файлу: %s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." msgstr "3mf не від QIDI Studio, завантажуйте лише дані геометрії." msgid "Load 3mf" @@ -5615,16 +5615,16 @@ msgstr "Об'єм: %1% мм³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Трикутники: %1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr " (Ремонт)" + msgid "Tips:" msgstr "Поради:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"Функція \\Fix Model\\ доступна лише у Windows. Будь ласка, відремонтуйте " -"модель \n" -"на QIDI Studio (Windows) або у програмах САПР." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5848,8 +5848,16 @@ msgstr "кожну" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "Період резервного копіювання в секундах." -msgid "Downloads" -msgstr "Завантаження" +msgid "Media" +msgstr "Media" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" msgid "Dark Mode" msgstr "Темний режим" @@ -6531,18 +6539,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Умови використання" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"Дякуємо за покупку пристрою QIDI Lab. Перед використанням вашого пристрою " -"QIDI Lab, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на " -"кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI Lab, ви погоджуєтеся " +"Дякуємо за покупку пристрою QIDI TECH. Перед використанням вашого пристрою " +"QIDI TECH, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на " +"кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI TECH, ви погоджуєтеся " "дотримуватися Політики конфіденційності та Умов користування (загалом - " "“Умов”). Якщо ви не виконуєте або не згодні з Політикою конфіденційності " -"QIDI Lab, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI Lab." +"QIDI TECH, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI TECH." msgid "and" msgstr "і" @@ -11368,7 +11376,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " @@ -11376,14 +11384,14 @@ msgid "" msgstr "" "Калібрування швидкості потоку вимірює співвідношення очікуваного до " "фактичного обсягу викиду. За замовчуванням цей налаштування добре працює на " -"принтерах QIDI Lab і з офіційними філаментами, оскільки вони були попередньо " +"принтерах QIDI TECH і з офіційними філаментами, оскільки вони були попередньо " "калібровані та налаштовані. Для звичайного філаменту вам, як правило, не " "потрібно виконувати калібрування швидкості потоку, якщо ви все ще бачите " "вказані дефекти після проведення інших калібрувань. Для отримання більш " "докладної інформації ознайомтеся з статтею у вікі." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -11401,7 +11409,7 @@ msgid "" "read and understand the process before doing it." msgstr "" "Автоматичне калібрування швидкості потоку використовує технологію Micro-" -"Lidar від QIDI Lab і безпосередньо вимірює калібровочні зразки. Однак будьте " +"Lidar від QIDI TECH і безпосередньо вимірює калібровочні зразки. Однак будьте " "попереджені, що ефективність і точність цього методу можуть бути порушені " "для певних типів матеріалів. Зокрема, філаменти, які є прозорими чи " "напівпрозорими, мають блискучі частинки або мають високий ступінь відбиття, " @@ -13354,6 +13362,20 @@ msgstr "" "ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити " "ймовірність деформації." +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "Зупинено." + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "Функція \\Fix Model\\ доступна лише у Windows. Будь ласка, відремонтуйте " +#~ "модель \n" +#~ "на QIDI Studio (Windows) або у програмах САПР." + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Завантаження" + #~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only." #~ msgstr "" #~ "3mf генерується старим слайсером QIDI, завантажувати лише дані геометрії." @@ -13936,19 +13958,19 @@ msgstr "" #~ "терплячі." #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "Дякуємо за покупку пристрою QIDI Lab. Перед використанням вашого пристрою " -#~ "QIDI Lab, ознайомтеся з умовами та положеннями. Клацнувши, щоб погодитися " -#~ "використовувати ваш пристрій QIDI Lab, ви погоджуєтесь дотримуватися " +#~ "Дякуємо за покупку пристрою QIDI TECH. Перед використанням вашого пристрою " +#~ "QIDI TECH, ознайомтеся з умовами та положеннями. Клацнувши, щоб погодитися " +#~ "використовувати ваш пристрій QIDI TECH, ви погоджуєтесь дотримуватися " #~ "Політики конфіденційності та Умов використання (разом \"Умови\"). Якщо ви " -#~ "не виконуєте або не погоджуєтесь із Політикою конфіденційності QIDI Lab, " -#~ "будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI Lab." +#~ "не виконуєте або не погоджуєтесь із Політикою конфіденційності QIDI TECH, " +#~ "будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI TECH." #~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" #~ msgstr "Пакет конфігурації змінено в попередньому посібнику конфігурації" @@ -15582,9 +15604,6 @@ msgstr "" #~ "Maximum detour distance for avoiding travel across walls. If the distance " #~ "is larger than this value, there will be no detour." -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" - #~ msgid "Missing LAN ip of printer!" #~ msgstr "Missing LAN IP of printer!" @@ -15946,8 +15965,8 @@ msgstr "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to " #~ "update your software.\n" -#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only." -#~ msgstr "The 3mf is not from QIDI lab, loading geometry data only." +# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +# ~ msgstr "The 3mf is not from QIDI TECH, loading geometry data only." #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!" diff --git a/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po b/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po index 59b2b2a..0c38249 100644 --- a/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po +++ b/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "打开项目" msgid "" "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from QIDI Lab website." +"the latest version from QIDI TECH website." msgstr "" "当前QIDIStudio的版本过低导致云端服务不可用,请从官网更新QIDIStudio到最新版本。" @@ -2453,9 +2453,9 @@ msgstr "插入料时更新" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds." +"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"当插入新的QIDI Lab耗材丝的时候,AMS会自动读取耗材丝信息。这个过程大约需要20" +"当插入新的QIDI TECH耗材丝的时候,AMS会自动读取耗材丝信息。这个过程大约需要20" "秒。" msgid "" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "" "info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " "automatically." msgstr "" -"AMS读取QIDI Lab耗材丝信息同时推算料卷的剩余容量。在打印过程中,剩余容量会自动" +"AMS读取QIDI TECH耗材丝信息同时推算料卷的剩余容量。在打印过程中,剩余容量会自动" "更新。" msgid "AMS filament backup" @@ -3146,15 +3146,12 @@ msgstr "擦料塔" msgid "Total" msgstr "总计" -msgid "Total Estimation" -msgstr "总预估" - -msgid "Total time" -msgstr "总时间" - msgid "Total cost" msgstr "总成本" +msgid "Time Estimation" +msgstr "时间预估" + msgid "up to" msgstr "达到" @@ -3242,8 +3239,8 @@ msgstr "打印机" msgid "Print settings" msgstr "打印设置" -msgid "Time Estimation" -msgstr "时间预估" +msgid "Total Estimation" +msgstr "总预估" msgid "Normal mode" msgstr "普通模式" @@ -3260,6 +3257,9 @@ msgstr "准备时间" msgid "Model printing time" msgstr "模型打印时间" +msgid "Total time" +msgstr "总时间" + msgid "Switch to silent mode" msgstr "切换到静音模式" @@ -4043,6 +4043,9 @@ msgstr "未能加载播放器,请重新点击“播放”按钮。" msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "因长时间没有操作,临时关闭视频。" +msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while." +msgstr "因为打印已经结束,临时关闭视频。" + msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "请确认打印机是否连接成功。" @@ -4078,8 +4081,8 @@ msgstr "检查网络后重试。如仍未恢复,可重启或更新打印机。 msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "打印机已注销,无法连接。" -msgid "Stopped." -msgstr "已经停止。" +msgid "Video Stopped." +msgstr "播放停止。" msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "局域网连接失败(无法启动直播)" @@ -4684,9 +4687,6 @@ msgstr "已下载模型文件。" msgid "Serious warning:" msgstr "严重警告:" -msgid " (Repair)" -msgstr "(修复)" - msgid " Click here to install it." msgstr "点击此处安装。" @@ -4942,8 +4942,8 @@ msgstr "开启传统模式延时摄影可能导致表面瑕疵,建议修改为 msgid "Loading file: %s" msgstr "加载文件:%s" -msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only." -msgstr "该3mf文件不是来自QIDI Lab,将只加载几何数据。" +msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only." +msgstr "该3mf文件不是来自QIDI TECH,将只加载几何数据。" msgid "Load 3mf" msgstr "加载3mf" @@ -5349,15 +5349,18 @@ msgstr "体积: %1% 毫米³\n" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "三角形:%1%\n" +msgid " (Repair)" +msgstr "(修复)" + msgid "Tips:" msgstr "提示:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party " +"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as " msgstr "" -"\"修复模型\"功能目前仅适用于Windows。请在QIDI Studio(windows)或CAD软件上修复" -"模型。" +"“修复模型” 功能目前仅在Windows上可用。请使用第三方工具在将模型导入QIDI " +"Studio之前进行修复,例如" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5557,8 +5560,18 @@ msgstr "每" msgid "The peroid of backup in seconds." msgstr "备份的周期。" -msgid "Downloads" -msgstr "下载" +msgid "Media" +msgstr "视频文件" + +msgid "Keep liveview when printing." +msgstr "当有打印在进行中,不停止 Liveview。" + +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" +"默认情况下,当没有操作时,Liveview 将在15分钟后暂停。选中此框可在打印过程中关" +"闭此机制。" msgid "Dark Mode" msgstr "深色模式" @@ -6210,15 +6223,15 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "用户使用协议" msgid "" -"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services." +"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services." msgstr "" -"感谢您购买QIDI Lab设备,使用QIDI Lab设备前,请阅读一下条款,单击同意使用您的" -"QIDI Lab设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如果您不符" -"合或不同意QIDI Lab隐私政策,请不要使用QIDI Lab设备和服务。" +"感谢您购买QIDI TECH设备,使用QIDI TECH设备前,请阅读一下条款,单击同意使用您的" +"QIDI TECH设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如果您不符" +"合或不同意QIDI TECH隐私政策,请不要使用QIDI TECH设备和服务。" msgid "and" msgstr "和" @@ -10616,19 +10629,19 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official " +"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official " "filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " "filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"流量比例校准测量预期挤出体积与实际挤出体积之间的比率。默认设置在QIDI Lab打印" +"流量比例校准测量预期挤出体积与实际挤出体积之间的比率。默认设置在QIDI TECH打印" "机和官方材料上表现良好,因为它们已经进行了预先校准和微调。对于普通的材料,通" "常情况下,您不需要执行流量比例校准,除非在完成其他校准后仍然看到上述列出的缺" "陷。如需更多详细信息,请查阅wiki文章。" msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, " +"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" @@ -10645,7 +10658,7 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"自动流量比例校准采用QIDI Lab的微型激光雷达技术,直接测量校准图案。然而,请注" +"自动流量比例校准采用QIDI TECH的微型激光雷达技术,直接测量校准图案。然而,请注" "意,这种方法的功效和准确性可能会因特定类型的材料而受影响。特别是透明或半透" "明、带有闪光颗粒或具有高反射表面的材料可能不适合这种校准,并可能产生不理想的" "结果。\n" @@ -12426,6 +12439,60 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "当前腔温或目标腔温超过了45度。为了避免挤出机堵塞,不允许加载低温度的打印材" +#~ "料(如PLA/PETG/TPU)" + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "挤出机中加载了低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)。为了避免挤出机堵塞,不允" +#~ "许将腔温设置高于45度。" + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "当您设置的腔温低于40度时,腔温控制将不会启动。并且目标腔温将自动设置为0度" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step" +#~ msgstr "" +#~ "请输入有效值:\n" +#~ "起始值 > 0 \\值步长 >= 0\n" +#~ "结束值 > 起始值 + 值步长" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step" +#~ msgstr "" +#~ "请输入有效值:\n" +#~ "起始值 > 0 \\值步长 >= 0\n" +#~ "结束值 > 起始值 + 值步长" + +#~ msgid "Stopped." +#~ msgstr "已经停止。" + +#~ msgid "" +#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the " +#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares." +#~ msgstr "" +#~ "\"修复模型\"功能目前仅适用于Windows。请在QIDI Studio(windows)或CAD软件上" +#~ "修复模型。" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "下载" + #~ msgid "overhang 100% wall (not bridge)" #~ msgstr "完全悬垂墙(非架桥墙)" @@ -12482,7 +12549,6 @@ msgstr "" #~ "在我们的测试中,校准结果有约10%的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。" #~ "我们仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。" -#, c-format, boost-format #~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)" #~ msgstr "选择已连接的打印机 (%d/6)" @@ -12495,29 +12561,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" #~ msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.3,N的范围为0.6~2.0)" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "当前腔温或目标腔温超过了45度。为了避免挤出机堵塞,不允许加载低温度的打印材" -#~ "料(如PLA/PETG/TPU)" - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "挤出机中加载了低温度的打印材料(如PLA/PETG/TPU)。为了避免挤出机堵塞,不允" -#~ "许将腔温设置高于45度。" - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "当您设置的腔温低于40度时,腔温控制将不会启动。并且目标腔温将自动设置为0度" - #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "打印机局域网连接失败,请重试。" @@ -13051,16 +13094,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "提示:发布前需要一些准备时间,请耐心等待。" #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab " +#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH " #~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " #~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and " +#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and " #~ "services." #~ msgstr "" -#~ "感谢您购买QIDI Lab设备,使用QIDI Lab设备前,请阅读一下条款,单击同意使用您" -#~ "的QIDI Lab设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如果您" -#~ "不符合或不同意QIDI Lab隐私政策,请不要使用QIDI Lab设备和服务。" +#~ "感谢您购买QIDI TECH设备,使用QIDI TECH设备前,请阅读一下条款,单击同意使用您" +#~ "的QIDI TECH设备即表示您同意遵守隐私政策以及使用条款(统称为“条款”)。如果您" +#~ "不符合或不同意QIDI TECH隐私政策,请不要使用QIDI TECH设备和服务。" #~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" #~ msgstr "参数配置包在之前的配置向导中发生了变更" @@ -14339,9 +14382,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" #~ msgstr "你正在删除%u个文件,你确定吗?" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "视频文件" - #~ msgid "Dump video" #~ msgstr "下载视频" diff --git a/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo index 638cca9..816531c 100644 Binary files a/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo index 46561db..58e094e 100644 Binary files a/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo index 3ecd4cd..f15402b 100644 Binary files a/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo index ff86d21..7cd7a67 100644 Binary files a/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo index 4878fbc..a895474 100644 Binary files a/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo index 9e2d633..2513a9e 100644 Binary files a/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo index 79f9e68..89e5400 100644 Binary files a/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo index 1c1f707..0ca8361 100644 Binary files a/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo index e5495fc..81abbca 100644 Binary files a/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo index a40d438..895d670 100644 Binary files a/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/pl/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/pl/QIDIStudio.mo new file mode 100644 index 0000000..bfe6ae0 Binary files /dev/null and b/resources/i18n/pl/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo index 85084cb..4678e23 100644 Binary files a/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/pt_br/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/pt_br/QIDIStudio.mo index 85084cb..4678e23 100644 Binary files a/resources/i18n/pt_br/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/pt_br/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo index 3bf51b0..db792ff 100644 Binary files a/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo index 9999844..687c519 100644 Binary files a/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo index 51ef5ab..d6afc71 100644 Binary files a/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo index cbb80cb..ff70a2d 100644 Binary files a/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo index 0f7a625..43653d0 100644 Binary files a/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo differ