mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-01-30 16:38:41 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Projeto aberto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI Lab website."
|
||||
"the latest version from QIDI TECH website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A versão do QIDI Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. "
|
||||
"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI Lab."
|
||||
"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI TECH."
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr "Atualização da política de privacidade"
|
||||
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Atualização de inserção"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo "
|
||||
"carretel de filamento da QIDILab. Isso leva cerca de 20 segundos."
|
||||
@@ -3314,15 +3314,12 @@ msgstr "Torre"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr "Estimativa total"
|
||||
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Tempo total"
|
||||
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "Time Estimation"
|
||||
msgstr "Estimativa de tempo"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "até"
|
||||
|
||||
@@ -3410,8 +3407,8 @@ msgstr "Impressora"
|
||||
msgid "Print settings"
|
||||
msgstr "Configurações de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Time Estimation"
|
||||
msgstr "Estimativa de tempo"
|
||||
msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr "Estimativa total"
|
||||
|
||||
msgid "Normal mode"
|
||||
msgstr "Modo normal"
|
||||
@@ -3428,6 +3425,9 @@ msgstr "Tempo de preparação"
|
||||
msgid "Model printing time"
|
||||
msgstr "Tempo de impressão do modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Tempo total"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to silent mode"
|
||||
msgstr "Alternar para o modo silencioso"
|
||||
|
||||
@@ -4218,6 +4218,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Confirme se a impressora está conectada."
|
||||
|
||||
@@ -4258,8 +4261,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
||||
msgstr "A impressora foi desconectada e não consegue se conectar."
|
||||
|
||||
msgid "Stopped."
|
||||
msgstr "Parado"
|
||||
msgid "Video Stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr "Falha na conexão LAN (falha ao iniciar a visualização ao vivo)"
|
||||
@@ -4895,9 +4898,6 @@ msgstr "Arquivo de modelo baixado."
|
||||
msgid "Serious warning:"
|
||||
msgstr "Aviso sério:"
|
||||
|
||||
msgid " (Repair)"
|
||||
msgstr "(Reparar)"
|
||||
|
||||
msgid " Click here to install it."
|
||||
msgstr " Clique aqui para instalá-lo."
|
||||
|
||||
@@ -5172,8 +5172,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Carregando arquivo: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
|
||||
msgstr "O 3mf não é do QIDI Lab, carregue apenas dados de geometria."
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
msgstr "O 3mf não é do QIDI TECH, carregue apenas dados de geometria."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "Carga: 3mf"
|
||||
@@ -5604,15 +5604,16 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n"
|
||||
msgid "Triangles: %1%\n"
|
||||
msgstr "Triângulos: %1%\n"
|
||||
|
||||
msgid " (Repair)"
|
||||
msgstr "(Reparar)"
|
||||
|
||||
msgid "Tips:"
|
||||
msgstr "Dicas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
|
||||
"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
|
||||
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
|
||||
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. "
|
||||
"Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5830,8 +5831,16 @@ msgstr "Cada"
|
||||
msgid "The peroid of backup in seconds."
|
||||
msgstr "O período de backup em segundos."
|
||||
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Baixados"
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Mídia"
|
||||
|
||||
msgid "Keep liveview when printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
|
||||
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Modo escuro"
|
||||
@@ -6521,18 +6530,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Termos e Condições"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services."
|
||||
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI Lab. Antes de usar seu "
|
||||
"dispositivo da QIDI Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para "
|
||||
"concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI Lab, você concorda em cumprir "
|
||||
"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI TECH. Antes de usar seu "
|
||||
"dispositivo da QIDI TECH, leia os termos e condições. Ao clicar para "
|
||||
"concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI TECH, você concorda em cumprir "
|
||||
"a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os \"Termos\"). "
|
||||
"Se você não estiver de acordo ou não concordar com a Política de Privacidade "
|
||||
"da QIDI Lab, por favor, não use os equipamentos e serviços da QIDI Lab."
|
||||
"da QIDI TECH, por favor, não use os equipamentos e serviços da QIDI TECH."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
@@ -11386,7 +11395,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
|
||||
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
|
||||
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
|
||||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
@@ -11400,7 +11409,7 @@ msgstr ""
|
||||
"outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -11417,7 +11426,7 @@ msgid ""
|
||||
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
|
||||
"read and understand the process before doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -13352,6 +13361,64 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de deformação."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ "
|
||||
#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa "
|
||||
#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. "
|
||||
#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a "
|
||||
#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o "
|
||||
#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo "
|
||||
#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopped."
|
||||
#~ msgstr "Parado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
|
||||
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. "
|
||||
#~ "Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloads"
|
||||
#~ msgstr "Baixados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O 3mf é gerado pelo antigo QIDI Studio, carrega somente dados de "
|
||||
@@ -13417,54 +13484,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ "
|
||||
#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa "
|
||||
#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. "
|
||||
#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a "
|
||||
#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o "
|
||||
#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo "
|
||||
#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@@ -14741,9 +14763,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por "
|
||||
#~ "exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media"
|
||||
#~ msgstr "Mídia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
|
||||
#~ msgstr "Falta o IP da LAN da impressora!"
|
||||
|
||||
@@ -15471,19 +15490,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Temperatura de vitrificação"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
|
||||
#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
|
||||
#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and "
|
||||
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
|
||||
#~ "services."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI Lab. Antes de usar seu "
|
||||
#~ "dispositivo QIDI Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para "
|
||||
#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI Lab, você concorda em cumprir a "
|
||||
#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI TECH. Antes de usar seu "
|
||||
#~ "dispositivo QIDI TECH, leia os termos e condições. Ao clicar para "
|
||||
#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI TECH, você concorda em cumprir a "
|
||||
#~ "Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). "
|
||||
#~ "Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da QIDI "
|
||||
#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI Lab."
|
||||
#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI TECH."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
#~ msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS"
|
||||
@@ -15519,9 +15538,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
|
||||
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
# ~ msgstr ""
|
||||
# ~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user