Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-28 16:24:06 +08:00
parent acc64cecdc
commit e84f284825
36 changed files with 17970 additions and 1337 deletions

View File

@@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Projeto aberto"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Lab website."
"the latest version from QIDI TECH website."
msgstr ""
"A versão do QIDI Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. "
"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI Lab."
"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI TECH."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Atualização da política de privacidade"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Atualização de inserção"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo "
"carretel de filamento da QIDILab. Isso leva cerca de 20 segundos."
@@ -3314,15 +3314,12 @@ msgstr "Torre"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Estimativa total"
msgid "Total time"
msgstr "Tempo total"
msgid "Total cost"
msgstr "Total cost"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimativa de tempo"
msgid "up to"
msgstr "até"
@@ -3410,8 +3407,8 @@ msgstr "Impressora"
msgid "Print settings"
msgstr "Configurações de impressão"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimativa de tempo"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Estimativa total"
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
@@ -3428,6 +3425,9 @@ msgstr "Tempo de preparação"
msgid "Model printing time"
msgstr "Tempo de impressão do modelo"
msgid "Total time"
msgstr "Tempo total"
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Alternar para o modo silencioso"
@@ -4218,6 +4218,9 @@ msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Confirme se a impressora está conectada."
@@ -4258,8 +4261,8 @@ msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "A impressora foi desconectada e não consegue se conectar."
msgid "Stopped."
msgstr "Parado"
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Falha na conexão LAN (falha ao iniciar a visualização ao vivo)"
@@ -4895,9 +4898,6 @@ msgstr "Arquivo de modelo baixado."
msgid "Serious warning:"
msgstr "Aviso sério:"
msgid " (Repair)"
msgstr "(Reparar)"
msgid " Click here to install it."
msgstr " Clique aqui para instalá-lo."
@@ -5172,8 +5172,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Carregando arquivo: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
msgstr "O 3mf não é do QIDI Lab, carregue apenas dados de geometria."
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "O 3mf não é do QIDI TECH, carregue apenas dados de geometria."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Carga: 3mf"
@@ -5604,15 +5604,16 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n"
msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "Triângulos: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr "(Reparar)"
msgid "Tips:"
msgstr "Dicas"
msgid ""
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
"No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. "
"Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -5830,8 +5831,16 @@ msgstr "Cada"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "O período de backup em segundos."
msgid "Downloads"
msgstr "Baixados"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
msgid ""
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo escuro"
@@ -6521,18 +6530,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termos e Condições"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services."
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
msgstr ""
"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI Lab. Antes de usar seu "
"dispositivo da QIDI Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para "
"concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI Lab, você concorda em cumprir "
"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI TECH. Antes de usar seu "
"dispositivo da QIDI TECH, leia os termos e condições. Ao clicar para "
"concordar com o uso do seu dispositivo da QIDI TECH, você concorda em cumprir "
"a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os \"Termos\"). "
"Se você não estiver de acordo ou não concordar com a Política de Privacidade "
"da QIDI Lab, por favor, não use os equipamentos e serviços da QIDI Lab."
"da QIDI TECH, por favor, não use os equipamentos e serviços da QIDI TECH."
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -11386,7 +11395,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -11400,7 +11409,7 @@ msgstr ""
"outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -11417,7 +11426,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -13352,6 +13361,64 @@ msgstr ""
"aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a "
"probabilidade de deformação."
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ "
#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa "
#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. "
#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a "
#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o "
#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo "
#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
#~ "fim > início + etapa)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
#~ "fim > início + etapa)"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Parado"
#~ msgid ""
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr ""
#~ "No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. "
#~ "Repare o modelo no QIDI Studio (Windows) ou em um software CAD."
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Baixados"
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "O 3mf é gerado pelo antigo QIDI Studio, carrega somente dados de "
@@ -13417,54 +13484,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ "
#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa "
#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. "
#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a "
#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o "
#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo "
#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
#~ "fim > início + etapa)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
#~ "fim > início + etapa)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@@ -14741,9 +14763,6 @@ msgstr ""
#~ "pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por "
#~ "exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Mídia"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Falta o IP da LAN da impressora!"
@@ -15471,19 +15490,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Temperatura de vitrificação"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and "
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
#~ "services."
#~ msgstr ""
#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI Lab. Antes de usar seu "
#~ "dispositivo QIDI Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para "
#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI Lab, você concorda em cumprir a "
#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI TECH. Antes de usar seu "
#~ "dispositivo QIDI TECH, leia os termos e condições. Ao clicar para "
#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI TECH, você concorda em cumprir a "
#~ "Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). "
#~ "Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da QIDI "
#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI Lab."
#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI TECH."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS"
@@ -15519,9 +15538,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
# ~ msgstr ""
# ~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!"