Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-28 16:24:06 +08:00
parent acc64cecdc
commit e84f284825
36 changed files with 17970 additions and 1337 deletions

View File

@@ -1043,9 +1043,9 @@ msgstr "프로젝트 열기"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the "
"latest version from QIDI Lab website."
"latest version from QIDI TECH website."
msgstr ""
"QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI Lab 웹사이"
"QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI TECH 웹사이"
"트에서 최신 버전을 다운로드하세요."
msgid "Privacy Policy Update"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "ftp에 파일을 업로드하지 못했습니다.다시 시도해 주세요."
msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI Lab 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI TECH 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
msgid ""
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI "
"Lab filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"AMS는 새 QIDI Lab 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 과"
"AMS는 새 QIDI TECH 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 과"
"정은 약 20초 정도 소요됩니다."
msgid ""
@@ -3183,15 +3183,12 @@ msgstr "타우"
msgid "Total"
msgstr "합계"
msgid "Total Estimation"
msgstr "전체 예상치"
msgid "Total time"
msgstr "총 시간"
msgid "Total cost"
msgstr "총 비용"
msgid "Time Estimation"
msgstr "시간 예상"
msgid "up to"
msgstr "최대"
@@ -3279,8 +3276,8 @@ msgstr "프린터"
msgid "Print settings"
msgstr "출력 설정"
msgid "Time Estimation"
msgstr "시간 예상"
msgid "Total Estimation"
msgstr "전체 예상"
msgid "Normal mode"
msgstr "일반 모드"
@@ -3297,6 +3294,10 @@ msgstr "준비 시간"
msgid "Model printing time"
msgstr "모델 출력 시간"
msgid "Total time"
msgstr "총 시간"
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "저소음모드 전환"
@@ -4083,6 +4084,9 @@ msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인해주세요."
@@ -4117,8 +4121,8 @@ msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "프린터가 로그아웃되어 연결할 수 없습니다."
msgid "Stopped."
msgstr "중지됨"
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN 연결 실패 (라이브뷰 시작 실패)"
@@ -4736,9 +4740,6 @@ msgstr "모델 파일이 다운로드되었습니다."
msgid "Serious warning:"
msgstr "심각한 경고:"
msgid " (Repair)"
msgstr "(수리)"
msgid " Click here to install it."
msgstr " 설치하려면 여기를 클릭하십시오."
@@ -5005,8 +5006,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "파일 불러오기 중: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
msgstr "이 3mf는 QIDI lab 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "이 3mf는 QIDI TECH 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf 불러오기"
@@ -5414,15 +5415,16 @@ msgstr "체적: %1% mm³\n"
msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "삼각형 수: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr "(수리)"
msgid "Tips:"
msgstr "팁:"
msgid ""
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI "
"Studio(windows) or CAD softwares."
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
"“모델 수정” 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. 뱀부 스튜디오 (Windows) 또"
"는 CAD 소프트웨어로 모델을 수정하십시오."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -5623,8 +5625,16 @@ msgstr "매"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "백업주기(초)."
msgid "Downloads"
msgstr "다운로드"
msgid "Media"
msgstr ""
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
msgid ""
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
msgstr "다크 모드"
@@ -6274,16 +6284,16 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "이용약관"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab device, please "
"read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Lab device, you "
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH device, please "
"read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI TECH device, you "
"agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). "
"If you do not comply with or agree to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use "
"QIDI Lab equipment and services."
"If you do not comply with or agree to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use "
"QIDI TECH equipment and services."
msgstr ""
"QIDI Lab 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. QIDI Lab 기기를 사용하기 전에 이용약관을 읽"
"어주시기 바랍니다. QIDI Lab 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개인정보 보호정책 및 "
"이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. QIDI Lab 개인정보 "
"처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, QIDI Lab 기기 및 서비스를 사용하지 마"
"QIDI TECH 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. QIDI TECH 기기를 사용하기 전에 이용약관을 읽"
"어주시기 바랍니다. QIDI TECH 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개인정보 보호정책 및 "
"이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. QIDI TECH 개인정보 "
"처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, QIDI TECH 기기 및 서비스를 사용하지 마"
"십시오."
msgid "and"
@@ -10777,19 +10787,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. "
"The default setting works well in QIDI Lab printers and official filaments as they "
"The default setting works well in QIDI TECH printers and official filaments as they "
"were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need "
"to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you "
"have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
msgstr ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. "
"The default setting works well in QIDI Lab printers and official filaments as they "
"The default setting works well in QIDI TECH printers and official filaments as they "
"were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need "
"to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you "
"have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, directly "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, directly "
"measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and "
"accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. "
"Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-"
@@ -10805,7 +10815,7 @@ msgid ""
"par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the "
"process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, directly "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, directly "
"measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and "
"accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. "
"Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or "
@@ -12659,9 +12669,65 @@ msgstr ""
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "3mf는 이전 버전의 Bambu Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니"
#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘"
#~ "을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루"
#~ "더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용"
#~ "되지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니"
#~ "다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "중지됨"
#~ msgid ""
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr ""
#~ "“모델 수정” 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. 뱀부 스튜디오 "
#~ "(Windows) 또는 CAD 소프트웨어로 모델을 수정하십시오."
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "다운로드"
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "3mf는 이전 버전의 QIDI Studio에서 생성되었습니다. 형상 데이터만 불러옵니"
#~ "다."
#~ msgid "China"
@@ -12721,51 +12787,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "유효한 값을 입력하십시오(K는 0~0.3, N은 0.6~2.0)."
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
#~ "TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘을 방지"
#~ "하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
#~ "avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루더 막힘"
#~ "을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용되지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature "
#~ "control will not be activated. And the target chamber temperature will "
#~ "automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니다. 그리"
#~ "고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하십시오."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
msgid "Pressure Advance"
msgstr "압력추진"