Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-28 16:24:06 +08:00
parent acc64cecdc
commit e84f284825
36 changed files with 17970 additions and 1337 deletions

View File

@@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Apri Progetto"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Lab website."
"the latest version from QIDI TECH website."
msgstr ""
"La versione QIDI Studio è troppo vecchia per abilitare il servizio cloud. "
"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI Lab."
"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI TECH."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Aggiornamento dell'informativa sulla privacy"
@@ -2564,10 +2564,10 @@ msgstr "Aggiornamento dell'inserimento"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce "
"una nuova bobina di filamento QIDI Lab. Questa operazione richiede circa 20 "
"una nuova bobina di filamento QIDI TECH. Questa operazione richiede circa 20 "
"secondi."
msgid ""
@@ -3326,15 +3326,12 @@ msgstr "Tower"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Stima totale"
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
msgid "Total cost"
msgstr "Total cost"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Tempo stimato"
msgid "up to"
msgstr "fino a"
@@ -3422,8 +3419,8 @@ msgstr "Stampante"
msgid "Print settings"
msgstr "Impostazioni di stampa"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Tempo stimato"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Stima totale"
msgid "Normal mode"
msgstr "Modalità normale"
@@ -3440,6 +3437,9 @@ msgstr "Tempo preparazione"
msgid "Model printing time"
msgstr "Tempo stampa del modello"
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Passa a modalità silenziosa"
@@ -4230,6 +4230,9 @@ msgstr "Player non caricato; fai clic sul pulsante «play» per riprovare."
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Verifica che la stampante sia collegata."
@@ -4268,8 +4271,8 @@ msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "La stampante è stata disconnessa e non può connettersi."
msgid "Stopped."
msgstr "Interrotto."
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Connessione LAN non riuscita (impossibile avviare liveview)"
@@ -4908,9 +4911,6 @@ msgstr "File del modello scaricato."
msgid "Serious warning:"
msgstr "Avviso grave:"
msgid " (Repair)"
msgstr "(Ripara)"
msgid " Click here to install it."
msgstr "Clicca per installarlo."
@@ -5186,8 +5186,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Caricamento file: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Lab, caricate solo le geometrie."
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, caricate solo le geometrie."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Carica 3mf"
@@ -5619,15 +5619,16 @@ msgstr "Volume: %1% mm³\n"
msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "Triangoli: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr "(Ripara)"
msgid "Tips:"
msgstr "Suggerimenti:"
msgid ""
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
"La funzione \"Ripara modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. Si "
"prega di riparare il modello su QIDI Studio (Windows) o su software CAD."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -5844,8 +5845,16 @@ msgstr "Ogni"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Tempo di backup in secondi."
msgid "Downloads"
msgstr "Scaricati"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
msgid ""
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modalità Scura"
@@ -6533,18 +6542,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services."
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
msgstr ""
"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI Lab. Prima di utilizzare il "
"dispositivo QIDI Lab, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per "
"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI Lab, l'utente accetta di "
"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI TECH. Prima di utilizzare il "
"dispositivo QIDI TECH, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per "
"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, l'utente accetta di "
"rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini di utilizzo "
"(collettivamente, i «Termini»). Se non rispetti o accetti l'Informativa "
"sulla privacy di QIDI Lab, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI "
"sulla privacy di QIDI TECH, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI "
"Lab."
msgid "and"
@@ -11429,7 +11438,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -11437,14 +11446,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"La calibrazione della velocità del flusso misura il rapporto tra il volume "
"di estrusione previsto e quello estruso. L'impostazione predefinita funziona "
"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI Lab poiché sono stati "
"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI TECH poiché sono stati "
"messi a punto e precalibrati. Per altri tipi di filamento, di solito non è "
"necessario eseguire una calibrazione della velocità del flusso a meno che "
"non ci siano ancora alcuni difetti elencati dopo aver eseguito altre "
"calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta l'articolo del wiki."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -11461,7 +11470,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -13387,6 +13396,65 @@ msgstr ""
"aumentare adeguatamente la temperatura del piano può ridurre la probabilità "
"di deformazione."
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i "
#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, "
#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La "
#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Interrotto."
#~ msgid ""
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr ""
#~ "La funzione \"Ripara modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. "
#~ "Si prega di riparare il modello su QIDI Studio (Windows) o su software "
#~ "CAD."
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Scaricati"
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "Il 3mf è generato da vecchie versioni QIDI Studio, caricate solo le "
@@ -13457,54 +13525,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i "
#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, "
#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La "
#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Connessione locale della stampante non riuscita, riprova."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@@ -14796,9 +14819,6 @@ msgstr ""
#~ "La lunghezza della deviazione può essere come valore assoluto o "
#~ "percentuale (es. 50%) di un percorso di spostamento. Zero per disabilitare"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Media"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Manca l'IP LAN della stampante!"
@@ -15527,19 +15547,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Temperatura di vetrificazione"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and "
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
#~ "services."
#~ msgstr ""
#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI Lab, leggere i termini e le "
#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, leggere i termini e le "
#~ "condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il dispositivo QIDI "
#~ "Lab, si accetta di rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini "
#~ "d'uso (collettivamente, i \"Termini\"). Se non si rispettano o non si "
#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI Lab, si prega di non utilizzare "
#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI Lab."
#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI TECH, si prega di non utilizzare "
#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI TECH."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Filamento %s troppo morbido per essere usato con l'AMS"
@@ -15575,8 +15595,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Lab, carica solo dati geometrici."
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
# ~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, carica solo dati geometrici."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configurazione non è compatibile e non può essere caricata!"