Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-28 16:24:06 +08:00
parent acc64cecdc
commit e84f284825
36 changed files with 17970 additions and 1337 deletions

View File

@@ -1054,10 +1054,10 @@ msgstr "Abrir proyecto"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Lab website."
"the latest version from QIDI TECH website."
msgstr ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Lab's website."
"the latest version from QIDI TECH's website."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Actualización de la política de privacidad"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo al servidor ftp. Inténtelo de nuevo."
msgid ""
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr ""
"Compruebe el estado actual del servidor de QIDI Lab haciendo clic en el "
"Compruebe el estado actual del servidor de QIDI TECH haciendo clic en el "
"enlace de arriba."
msgid ""
@@ -2574,10 +2574,10 @@ msgstr "Actualización de la inserción"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un "
"nuevo filamento de QIDI Lab. Esto tardara unos 20 segundos."
"nuevo filamento de QIDI TECH. Esto tardara unos 20 segundos."
msgid ""
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
@@ -3337,15 +3337,12 @@ msgstr "Torre"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Estimación total"
msgid "Total time"
msgstr "Tiempo total"
msgid "Total cost"
msgstr "Total cost"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimación de tiempo"
msgid "up to"
msgstr "hasta"
@@ -3433,8 +3430,8 @@ msgstr "Impresora"
msgid "Print settings"
msgstr "Configuración de impresión"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimación de tiempo"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Estimación total"
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
@@ -3451,6 +3448,9 @@ msgstr "Planificar tiempo"
msgid "Model printing time"
msgstr "Tiempo de impresión del modelo"
msgid "Total time"
msgstr "Tiempo total"
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Cambiar al modo silencioso"
@@ -4247,6 +4247,9 @@ msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Confirme si la impresora está conectada."
@@ -4289,8 +4292,8 @@ msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "La impresora se ha desconectado y no puede conectarse."
msgid "Stopped."
msgstr "Detenido."
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Conexión LAN fallida (no se pudo iniciar la vista en vivo)"
@@ -4930,9 +4933,6 @@ msgstr "Archivo de modelo descargado."
msgid "Serious warning:"
msgstr "Advertencia seria:"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparación)"
msgid " Click here to install it."
msgstr " Haga clic aquí para instalarlo."
@@ -5212,8 +5212,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Cargando archivo: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
msgstr "El 3mf no es QIDI lab, solo se carga datos de geometría."
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "El 3mf no es QIDI TECH, solo se carga datos de geometría."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Cargar 3mf"
@@ -5650,15 +5650,16 @@ msgstr "Volumen: %1% mm³\n"
msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr " Triángulos: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparación)"
msgid "Tips:"
msgstr "Consejos"
msgid ""
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
"Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. Repare "
"el modelo en QIDI Studio (Windows) o en el software CAD."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -5881,8 +5882,16 @@ msgstr "Cada"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "El período de copia de seguridad en segundos."
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
msgid ""
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
@@ -6578,18 +6587,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services."
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
msgstr ""
"Gracias por comprar un dispositivo QIDI Lab. Antes de usar su dispositivo "
"QIDI Lab, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar usar su "
"dispositivo QIDI Lab, usted acepta cumplir con la Política de privacidad y "
"Gracias por comprar un dispositivo QIDI TECH. Antes de usar su dispositivo "
"QIDI TECH, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar usar su "
"dispositivo QIDI TECH, usted acepta cumplir con la Política de privacidad y "
"los Términos de uso (colectivamente, los \"Términos\"). Si no cumple o no "
"está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI Lab, no utilice el "
"equipo y los servicios de QIDI Lab."
"está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI TECH, no utilice el "
"equipo y los servicios de QIDI TECH."
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -11489,7 +11498,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -11497,14 +11506,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión "
"esperados y reales. La configuración predeterminada funciona bien con las "
"impresoras QIDI Lab y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados y "
"impresoras QIDI TECH y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados y "
"ajustados con precisión. En el caso de un filamento normal, normalmente no "
"necesitarás realizar una calibración del flujo, a menos que sigas viendo los "
"defectos de la lista después de haber realizado otras calibraciones. Para "
"obtener más información, consulta nuestro artículo wiki."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -11521,7 +11530,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -13462,6 +13471,64 @@ msgstr ""
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
"probabilidad de alabeo?"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el "
#~ "control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura "
#~ "objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Detenido."
#~ msgid ""
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr ""
#~ "Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. "
#~ "Repare el modelo en QIDI Studio (Windows) o en el software CAD."
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Descargas"
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "3mf generado con versión antigua de QIDI Studio, se cargan datos de "
@@ -13534,54 +13601,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.3, N en 0.6~2.0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el "
#~ "control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura "
#~ "objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Error en la conexión local de la impresora; inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@@ -14875,9 +14897,6 @@ msgstr ""
#~ "especificarse como valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de "
#~ "una trayectoria directa. Cero para desactivar"
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Medios"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "¡Falta la IP LAN de la impresora!"
@@ -15612,19 +15631,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Temperatura de vitrificación"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and "
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
#~ "services."
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por comprar un dispositivo QIDI Lab. Antes de usar tu dispositivo "
#~ "QIDI Lab, lee los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar el "
#~ "uso de tu dispositivo QIDI Lab, aceptas cumplir con la Política de "
#~ "Gracias por comprar un dispositivo QIDI TECH. Antes de usar tu dispositivo "
#~ "QIDI TECH, lee los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar el "
#~ "uso de tu dispositivo QIDI TECH, aceptas cumplir con la Política de "
#~ "privacidad y los Términos de uso (en conjunto, los \"Términos\"). Si no "
#~ "cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI Lab, no "
#~ "utilice los equipos y servicios de QIDI Lab."
#~ "cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de QIDI TECH, no "
#~ "utilice los equipos y servicios de QIDI TECH."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS"
@@ -15660,8 +15679,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr "El 3mf no es de QIDI lab, solo se cargaran datos de geometría."
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
# ~ msgstr "El 3mf no es de QIDI TECH, solo se cargaran datos de geometría."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar."