mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-02-04 19:08:41 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -1058,10 +1058,10 @@ msgstr "Projekt öffnen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI Lab website."
|
||||
"the latest version from QIDI TECH website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI Lab's website."
|
||||
"the latest version from QIDI TECH's website."
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr "Aktualisierung der Datenschutzrichtlinie"
|
||||
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI Lab-Servers, indem Sie auf den "
|
||||
"Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI TECH-Servers, indem Sie auf den "
|
||||
"obigen Link klicken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2584,9 +2584,9 @@ msgstr "Aktualisierung des Einfügens"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI Lab "
|
||||
"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI TECH "
|
||||
"Filament eingesetzt wird. Dies dauert etwa 20 Sekunden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3349,15 +3349,12 @@ msgstr "Turm"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Gesamt"
|
||||
|
||||
msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr "Gesamtschätzung"
|
||||
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Gesamtdauer"
|
||||
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Total cost"
|
||||
|
||||
msgid "Time Estimation"
|
||||
msgstr "Geschätzte Zeit"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "bis zu"
|
||||
|
||||
@@ -3445,8 +3442,8 @@ msgstr "Drucker"
|
||||
msgid "Print settings"
|
||||
msgstr "Druckeinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Time Estimation"
|
||||
msgstr "Geschätzte Zeit"
|
||||
msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr "Gesamtschätzung"
|
||||
|
||||
msgid "Normal mode"
|
||||
msgstr "Normaler Modus"
|
||||
@@ -3463,6 +3460,9 @@ msgstr "Vorbereitungszeit"
|
||||
msgid "Model printing time"
|
||||
msgstr "Druckzeit des Modell"
|
||||
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Gesamtdauer"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to silent mode"
|
||||
msgstr "Zum Leise-Modus wechseln"
|
||||
|
||||
@@ -4265,6 +4265,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm if the printer is connected."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der Drucker angeschlossen ist."
|
||||
|
||||
@@ -4311,8 +4314,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
||||
msgstr "Der Drucker wurde abgemeldet und kann keine Verbindung herstellen."
|
||||
|
||||
msgid "Stopped."
|
||||
msgstr "Gestoppt."
|
||||
msgid "Video Stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Liveview konnte nicht gestartet werden)"
|
||||
@@ -4954,9 +4957,6 @@ msgstr "Modelldatei heruntergeladen."
|
||||
msgid "Serious warning:"
|
||||
msgstr "Ernsthafte Warnung:"
|
||||
|
||||
msgid " (Repair)"
|
||||
msgstr " (Reparatur)"
|
||||
|
||||
msgid " Click here to install it."
|
||||
msgstr " Klicken Sie hier, um es zu installieren."
|
||||
|
||||
@@ -5239,8 +5239,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Datei wird geladen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
|
||||
msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDI Lab, lädt nur Geometriedaten."
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDI TECH, lädt nur Geometriedaten."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "3mf laden"
|
||||
@@ -5677,15 +5677,16 @@ msgstr "Volumen: %1% mm³\n"
|
||||
msgid "Triangles: %1%\n"
|
||||
msgstr "Dreiecke: %1%\n"
|
||||
|
||||
msgid " (Repair)"
|
||||
msgstr " (Reparatur)"
|
||||
|
||||
msgid "Tips:"
|
||||
msgstr "Tipps:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
|
||||
"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
|
||||
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
|
||||
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows verfügbar. "
|
||||
"Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder CAD-Software."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5903,8 +5904,16 @@ msgstr "jede"
|
||||
msgid "The peroid of backup in seconds."
|
||||
msgstr "Der Zeitraum des Backups in Sekunden."
|
||||
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Medien"
|
||||
|
||||
msgid "Keep liveview when printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
|
||||
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Dunkler Modus"
|
||||
@@ -6606,19 +6615,19 @@ msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services."
|
||||
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Lab Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Lab Gerät "
|
||||
"Vielen Dank für den Kauf eines QIDI TECH Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI TECH Gerät "
|
||||
"verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Indem Sie "
|
||||
"zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der Datenschutzrichtlinie und den "
|
||||
"Nutzungsbedingungen (zusammen die „Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr "
|
||||
"QIDI Lab Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von "
|
||||
"QIDI Lab nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine "
|
||||
"Geräte und Dienstleistungen von QIDI Lab."
|
||||
"QIDI TECH Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von "
|
||||
"QIDI TECH nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine "
|
||||
"Geräte und Dienstleistungen von QIDI TECH."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
@@ -11530,7 +11539,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
|
||||
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
|
||||
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
|
||||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
@@ -11538,14 +11547,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Fussratenkalibrierung misst das Verhältnis zwischen erwartetem und "
|
||||
"tatsächlichem Extrusionsvolumen. Die Standardeinstellung funktioniert gut "
|
||||
"mit QIDI Lab Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert und "
|
||||
"mit QIDI TECH Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert und "
|
||||
"fein abgestimmt wurden. Bei regulärem Filament müssen Sie in der Regel keine "
|
||||
"Flussratenkalibrierung durchführen, es sei denn, Sie sehen die aufgeführten "
|
||||
"Mängel immer noch, nachdem Sie andere Kalibrierungen durchgeführt haben. "
|
||||
"Weitere Informationen finden Sie in unserem Wiki-Artikel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -11562,7 +11571,7 @@ msgid ""
|
||||
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
|
||||
"read and understand the process before doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -13510,6 +13519,65 @@ msgstr ""
|
||||
"wie z. B. ABS, die Wahrscheinlichkeit von Verformungen durch eine "
|
||||
"entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur verringert werden kann?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
|
||||
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
|
||||
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
|
||||
#~ "45\\u2103 is not allowed."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die "
|
||||
#~ "Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der "
|
||||
#~ "Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
|
||||
#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n"
|
||||
#~ "End > Start + Schritt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
|
||||
#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n"
|
||||
#~ "End > Start + Schritt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopped."
|
||||
#~ msgstr "Gestoppt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
|
||||
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows "
|
||||
#~ "verfügbar. Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder "
|
||||
#~ "CAD-Software."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloads"
|
||||
#~ msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die 3mf wurde mit einer alten Version von QIDI Studio erzeugt, nur "
|
||||
@@ -13578,56 +13646,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
|
||||
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
|
||||
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
|
||||
#~ "45\\u2103 is not allowed."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die "
|
||||
#~ "Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der "
|
||||
#~ "Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die lokale Verbindung des Druckers ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen "
|
||||
#~ "Sie es erneut."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
|
||||
#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n"
|
||||
#~ "End > Start + Schritt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
|
||||
#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n"
|
||||
#~ "End > Start + Schritt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@@ -14935,9 +14958,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "(z. B. 50%) eines direkten Fahrwegs angegeben werden. Ein Wert von 0 "
|
||||
#~ "deaktiviert diese Funktion."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media"
|
||||
#~ msgstr "Medien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
|
||||
#~ msgstr "Fehlende LAN IP des Druckers!"
|
||||
|
||||
@@ -15669,21 +15689,21 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Verglasungstemperatur"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
|
||||
#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
|
||||
#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and "
|
||||
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
|
||||
#~ "services."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Lab Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Lab "
|
||||
#~ "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI TECH Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI TECH "
|
||||
#~ "Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. "
|
||||
#~ "Indem Sie zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der "
|
||||
#~ "Datenschutzrichtlinie und den Nutzungsbedingungen (zusammen die "
|
||||
#~ "„Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI Lab Gerät verwenden zu "
|
||||
#~ "können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI Lab nicht einhalten "
|
||||
#~ "„Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI TECH Gerät verwenden zu "
|
||||
#~ "können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI TECH nicht einhalten "
|
||||
#~ "oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine Geräte und "
|
||||
#~ "Dienstleistungen von QIDI Lab."
|
||||
#~ "Dienstleistungen von QIDI TECH."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
#~ msgstr "Das %s Filament ist zu weich für die Verwendung mit dem AMS"
|
||||
@@ -15719,9 +15739,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "Der 3mf ist nicht kompatibel, lädt nur Geometriedaten!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDILab, sondern lädt nur Geometriedaten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user