Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2024-09-28 16:24:06 +08:00
parent acc64cecdc
commit e84f284825
36 changed files with 17970 additions and 1337 deletions

View File

@@ -1058,10 +1058,10 @@ msgstr "Projekt öffnen"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Lab website."
"the latest version from QIDI TECH website."
msgstr ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Lab's website."
"the latest version from QIDI TECH's website."
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Aktualisierung der Datenschutzrichtlinie"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr ""
"Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI Lab-Servers, indem Sie auf den "
"Überprüfen Sie den aktuellen Status des QIDI TECH-Servers, indem Sie auf den "
"obigen Link klicken."
msgid ""
@@ -2584,9 +2584,9 @@ msgstr "Aktualisierung des Einfügens"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI Lab filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI Lab "
"Das AMS liest automatisch die Filamentinformationen, wenn ein neues QIDI TECH "
"Filament eingesetzt wird. Dies dauert etwa 20 Sekunden."
msgid ""
@@ -3349,15 +3349,12 @@ msgstr "Turm"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Gesamtschätzung"
msgid "Total time"
msgstr "Gesamtdauer"
msgid "Total cost"
msgstr "Total cost"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Geschätzte Zeit"
msgid "up to"
msgstr "bis zu"
@@ -3445,8 +3442,8 @@ msgstr "Drucker"
msgid "Print settings"
msgstr "Druckeinstellungen"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Geschätzte Zeit"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Gesamtschätzung"
msgid "Normal mode"
msgstr "Normaler Modus"
@@ -3463,6 +3460,9 @@ msgstr "Vorbereitungszeit"
msgid "Model printing time"
msgstr "Druckzeit des Modell"
msgid "Total time"
msgstr "Gesamtdauer"
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Zum Leise-Modus wechseln"
@@ -4265,6 +4265,9 @@ msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
msgstr ""
msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
msgstr ""
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der Drucker angeschlossen ist."
@@ -4311,8 +4314,8 @@ msgstr ""
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "Der Drucker wurde abgemeldet und kann keine Verbindung herstellen."
msgid "Stopped."
msgstr "Gestoppt."
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Liveview konnte nicht gestartet werden)"
@@ -4954,9 +4957,6 @@ msgstr "Modelldatei heruntergeladen."
msgid "Serious warning:"
msgstr "Ernsthafte Warnung:"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparatur)"
msgid " Click here to install it."
msgstr " Klicken Sie hier, um es zu installieren."
@@ -5239,8 +5239,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Datei wird geladen: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI Lab, load geometry data only."
msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDI Lab, lädt nur Geometriedaten."
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDI TECH, lädt nur Geometriedaten."
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf laden"
@@ -5677,15 +5677,16 @@ msgstr "Volumen: %1% mm³\n"
msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "Dreiecke: %1%\n"
msgid " (Repair)"
msgstr " (Reparatur)"
msgid "Tips:"
msgstr "Tipps:"
msgid ""
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
"on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party "
"tool to repair the model before importing it into QIDI Studio, such as "
msgstr ""
"Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows verfügbar. "
"Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder CAD-Software."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -5903,8 +5904,16 @@ msgstr "jede"
msgid "The peroid of backup in seconds."
msgstr "Der Zeitraum des Backups in Sekunden."
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Keep liveview when printing."
msgstr ""
msgid ""
"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the "
"computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr ""
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dunkler Modus"
@@ -6606,19 +6615,19 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and services."
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
msgstr ""
"Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Lab Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Lab Gerät "
"Vielen Dank für den Kauf eines QIDI TECH Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI TECH Gerät "
"verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Indem Sie "
"zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der Datenschutzrichtlinie und den "
"Nutzungsbedingungen (zusammen die „Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr "
"QIDI Lab Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von "
"QIDI Lab nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine "
"Geräte und Dienstleistungen von QIDI Lab."
"QIDI TECH Gerät verwenden zu können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von "
"QIDI TECH nicht einhalten oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine "
"Geräte und Dienstleistungen von QIDI TECH."
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -11530,7 +11539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI Lab printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -11538,14 +11547,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Fussratenkalibrierung misst das Verhältnis zwischen erwartetem und "
"tatsächlichem Extrusionsvolumen. Die Standardeinstellung funktioniert gut "
"mit QIDI Lab Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert und "
"mit QIDI TECH Druckern und offiziellen Filamenten, da diese vorkalibriert und "
"fein abgestimmt wurden. Bei regulärem Filament müssen Sie in der Regel keine "
"Flussratenkalibrierung durchführen, es sei denn, Sie sehen die aufgeführten "
"Mängel immer noch, nachdem Sie andere Kalibrierungen durchgeführt haben. "
"Weitere Informationen finden Sie in unserem Wiki-Artikel."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -11562,7 +11571,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Lab's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -13510,6 +13519,65 @@ msgstr ""
"wie z. B. ABS, die Wahrscheinlichkeit von Verformungen durch eine "
"entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur verringert werden kann?"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die "
#~ "Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der "
#~ "Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n"
#~ "End > Start + Schritt)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n"
#~ "End > Start + Schritt)"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "Gestoppt."
#~ msgid ""
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
#~ "model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr ""
#~ "Die Funktion \"Modell reparieren\" ist derzeit nur unter Windows "
#~ "verfügbar. Bitte reparieren Sie das Modell in QIDI Studio (Windows) oder "
#~ "CAD-Software."
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Downloads"
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "Die 3mf wurde mit einer alten Version von QIDI Studio erzeugt, nur "
@@ -13578,56 +13646,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40\\u2103 einstellen, wird die "
#~ "Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Und die Zieltemperatur der "
#~ "Kammer wird automatisch auf 0\\u2103 eingestellt."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Die lokale Verbindung des Druckers ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen "
#~ "Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
#~ "Start > 0 \\Schritt >= 0\n"
#~ "End > Start + Schritt)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
#~ "Start > 10 \\Schritt >= 0\n"
#~ "End > Start + Schritt)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@@ -14935,9 +14958,6 @@ msgstr ""
#~ "(z. B. 50%) eines direkten Fahrwegs angegeben werden. Ein Wert von 0 "
#~ "deaktiviert diese Funktion."
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Medien"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Fehlende LAN IP des Druckers!"
@@ -15669,21 +15689,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Verglasungstemperatur"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Lab device.Before using your QIDI Lab "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI Lab Privacy Policy, please do not use QIDI Lab equipment and "
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
#~ "services."
#~ msgstr ""
#~ "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI Lab Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI Lab "
#~ "Vielen Dank für den Kauf eines QIDI TECH Geräts. Bevor Sie Ihr QIDI TECH "
#~ "Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. "
#~ "Indem Sie zustimmen klicken, erklären Sie sich mit der "
#~ "Datenschutzrichtlinie und den Nutzungsbedingungen (zusammen die "
#~ "„Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI Lab Gerät verwenden zu "
#~ "können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI Lab nicht einhalten "
#~ "„Bedingungen“) einverstanden, um so Ihr QIDI TECH Gerät verwenden zu "
#~ "können. Wenn Sie die Datenschutzrichtlinien von QIDI TECH nicht einhalten "
#~ "oder diesen zustimmen, verwenden Sie bitte keine Geräte und "
#~ "Dienstleistungen von QIDI Lab."
#~ "Dienstleistungen von QIDI TECH."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Das %s Filament ist zu weich für die Verwendung mit dem AMS"
@@ -15719,9 +15739,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "Der 3mf ist nicht kompatibel, lädt nur Geometriedaten!"
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr "Die 3mf stammt nicht vom QIDILab, sondern lädt nur Geometriedaten."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden."