Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2025-02-25 10:34:37 +08:00
parent e2bde71a1c
commit b3e22f837b
35 changed files with 306 additions and 15 deletions

View File

@@ -14937,4 +14937,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Hrubá kalibrace průtoku"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Jemná kalibrace průtoku"
msgstr "Jemná kalibrace průtoku"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Tlačítko Seal se primárně používá k ovládání pomocného ventilátoru chlazení komponentů pro vyvážení teploty v komoře."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Kliknutím na tlačítko OK software otevře složku mezipaměti WebView.\n"
"Musíte složku WebView ručně smazat.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Zjistit více"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Cesta neexistuje!"

View File

@@ -17589,4 +17589,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Grobkalibrierung der Durchflussrate"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Feinkalibrierung der Durchflussrate"
msgstr "Feinkalibrierung der Durchflussrate"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Die Seal-Taste wird hauptsächlich verwendet, um den Lüfter zur Kühlung der Hilfskomponenten zu steuern, um die Kammeremperatur auszugleichen."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "WebView-Cache bereinigen"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um den WebView-Cache-Ordner zu öffnen.\n"
"Sie müssen den WebView-Ordner manuell löschen.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Der Pfad existiert nicht!"

View File

@@ -16827,3 +16827,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Left mouse button"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Clean the Webview Cache"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Learn more"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "The path is not exists!"

View File

@@ -17530,4 +17530,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Calibrazione grossolana della portata"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Calibrazione fine della portata"
msgstr "Calibrazione fine della portata"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "El botón Seal se utiliza principalmente para controlar el ventilador de refrigeración de los componentes auxiliares y equilibrar la temperatura de la cámara."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Limpiar la caché de WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Haz clic en el botón Aceptar, el software abrirá la carpeta de caché de WebView.\n"
"Debes eliminar manualmente la carpeta de WebView.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "¡La ruta no existe!"

View File

@@ -17613,4 +17613,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Calibration grossière du débit"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Calibration fine du débit"
msgstr "Calibration fine du débit"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Le bouton Seal est principalement utilisé pour contrôler le ventilateur de refroidissement du composant auxiliaire afin d'équilibrer la température de la chambre."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Nettoyer le cache de WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Cliquez sur le bouton OK, le logiciel ouvrira le dossier de cache de WebView.\n"
"Vous devez supprimer manuellement le dossier WebView.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Le chemin n'existe pas !"

View File

@@ -17328,4 +17328,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Áramlási sebesség durva kalibrálás"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Áramlási sebesség finomkalibrálás"
msgstr "Áramlási sebesség finomkalibrálás"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "A Seal gombot elsősorban a segédkomponens hűtőventilátorának vezérlésére használják, hogy kiegyensúlyozzák a kamra hőmérsékletét."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "WebView gyorsítótár tisztítása"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Kattints az OK gombra, a szoftver megnyitja a WebView gyorsítótár mappát.\n"
"A WebView mappát manuálisan kell törölnöd.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "További információk"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Az elérési út nem létezik!"

View File

@@ -17441,4 +17441,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Calibrazione grossolana della portata"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Calibrazione fine della portata"
msgstr "Calibrazione fine della portata"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Il pulsante Seal viene utilizzato principalmente per controllare la ventola di raffreddamento del componente ausiliario per bilanciare la temperatura della camera."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Pulisci la cache di WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Fai clic sul pulsante OK, il software aprirà la cartella della cache di WebView.\n"
"È necessario eliminare manualmente la cartella WebView.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Il percorso non esiste!"

View File

@@ -16698,4 +16698,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "流速粗較正"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "フローファインアライメント"
msgstr "フローファインアライメント"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "シールボタンは主に補助部品の冷却ファンを制御してチャンバーの温度を均衡させるために使用されます。"
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "WebViewキャッシュをクリアする"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "OKボタンをクリックすると、ソフトウェアがWebViewキャッシュフォルダを開きます。\n"
"WebViewフォルダを手動で削除する必要があります。\n"
msgid "Learn more"
msgstr "詳細を見る"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "パスが存在しません!"

View File

@@ -14144,4 +14144,21 @@ msgstr ""
"2. 다른 재질과 직경의 노즐을 교체한 경우;\n"
"3. 인쇄 온도를 변경한 경우;\n"
"4. 인쇄 중 필라멘트가 부족하거나, 압출이 충분하지 않거나, 충전이 끊어진 경우;\n"
"교정 전에 사용 중인 프린터, 교정할 소모품 및 프로세스를 선택해야 하며, 현재 페이지의 왼쪽 상단에서 이를 직접 선택할 수 있습니다."
"교정 전에 사용 중인 프린터, 교정할 소모품 및 프로세스를 선택해야 하며, 현재 페이지의 왼쪽 상단에서 이를 직접 선택할 수 있습니다."
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "시일 버튼은 주로 보조 구성품 냉각 팬을 제어하여 챔버 온도를 균형 있게 유지하는 데 사용됩니다."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "WebView 캐시 지우기"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "확인 버튼을 클릭하면 소프트웨어가 WebView 캐시 폴더를 엽니다.\n"
"WebView 폴더를 수동으로 삭제해야 합니다.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "자세히 알아보기"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "경로가 존재하지 않습니다!"

View File

@@ -17450,4 +17450,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Grove stroomkalibratie"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Fijne kalibratie van het debiet"
msgstr "Fijne kalibratie van het debiet"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "De Seal-knop wordt voornamelijk gebruikt om de koelfan van de hulpcomponent te regelen om de kamertemperatuur in balans te brengen."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "WebView-cache opschonen"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Klik op de OK-knop, de software opent de WebView-cachemap.\n"
"U moet de WebView-map handmatig verwijderen.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Meer informatie"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Het pad bestaat niet!"

View File

@@ -17344,3 +17344,20 @@ msgid ""
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
msgstr ""
"Kiedy kalibrować maksymalną pręd"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Przycisk Seal jest głównie używany do kontrolowania wentylatora chłodzącego komponentu pomocniczego w celu zrównoważenia temperatury w komorze."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Kliknij przycisk OK, oprogramowanie otworzy folder pamięci podręcznej WebView.\n"
"Musisz ręcznie usunąć folder WebView.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Ścieżka nie istnieje!"

View File

@@ -17386,4 +17386,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Calibração grosseira do caudal"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Calibração fina do caudal"
msgstr "Calibração fina do caudal"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "O botão Seal é usado principalmente para controlar o ventilador de resfriamento do componente auxiliar para equilibrar a temperatura da câmara."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Limpar o cache do WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Clique no botão OK, o software abrirá a pasta de cache do WebView.\n"
"Você precisa excluir manualmente a pasta do WebView.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "O caminho não existe!"

View File

@@ -14955,4 +14955,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "грубый калибровка по скорости потока"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Точная калибровка расхода"
msgstr "Точная калибровка расхода"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Кнопка Seal используется в основном для управления вентилятором охлаждения вспомогательного компонента, чтобы уравновесить температуру в камере."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Очистить кэш WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Нажмите кнопку ОК, программа откроет папку кэша WebView.\n"
"Вам нужно вручную удалить папку WebView.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Путь не существует!"

View File

@@ -17187,4 +17187,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Grov kalibrering av flödeshastighet"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Flödeshastighet Finkalibrering"
msgstr "Flödeshastighet Finkalibrering"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Seal-knappen används främst för att kontrollera kylfläkten för hjälpkomponenten för att balansera kammartemperaturen."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Rensa WebView-cache"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Klicka på OK-knappen, programmet öppnar WebView-cachemappen.\n"
"Du måste manuellt ta bort WebView-mappen.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Läs mer"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Sökvägen finns inte!"

View File

@@ -14713,4 +14713,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Akış Değeri Deniz Kalibrası"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Güzel kalibre"
msgstr "Güzel kalibre"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Seal düğmesi, odadaki sıcaklığı dengelemek için yardımcı bileşen soğutma fanını kontrol etmek amacıyla kullanılır."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "WebView Önbelleğini Temizle"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Tamam butonuna tıklayın, yazılım WebView önbellek klasörünü açacaktır.\n"
"WebView klasörünü manuel olarak silmeniz gerekiyor.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edin"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Yol mevcut değil!"

View File

@@ -17566,4 +17566,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "Частота потоку велика калібрація"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "Частота потоку добра калібрація"
msgstr "Частота потоку добра калібрація"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "Кнопка Seal в основному використовується для керування вентилятором охолодження допоміжного компонента, щоб врівноважити температуру в камері."
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "Очистити кеш WebView"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "Натисніть кнопку OK, програма відкриє теку кешу WebView.\n"
"Вам потрібно вручну видалити теку WebView.\n"
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Шлях не існує!"

View File

@@ -19776,4 +19776,21 @@ msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
msgstr "流量粗校准"
msgid "Flow Rate Fine Calibration"
msgstr "流量细校准"
msgstr "流量细校准"
msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
msgstr "封箱按钮主要用于控制辅助组件的冷却风扇,以平衡腔室温度。"
msgid "Clean the Webview Cache"
msgstr "清理 WebView 缓存"
msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
"You need to manually delete the WebView folder.\n"
msgstr "点击确定按钮,软件将打开 WebView 缓存文件夹。\n"
"您需要手动删除 WebView 文件夹。\n"
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "路径不存在!"