Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2025-02-26 19:57:41 +08:00
parent 5e2ebff297
commit 29360eb5e5
36 changed files with 6986 additions and 4804 deletions

View File

@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Ось тут, якщо ви не змогли надіслати друковане завдання"
msgid "Login/Register"
msgstr "Входити/реєструвати"
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "Назва принтера \"%1%\" вже існує."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "З єднання з Moonraker працює правильно."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "Вузел або IP або URL не може бути порожнім."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Пристрій з тим самим вузлом (IP або URL) вже існує, будь ласка, введіть знову."
msgid "Machine Name"
msgstr "Назва машини"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Виберіть попередній параметр вашого фізичного принтера"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити принтер \"%1%\"?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити "
msgid "printer?"
msgstr "принтер?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Вилучити фізичний принтер"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Не уповільнюйте зовнішні стінки."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ця настройка забезпечить, що зовнішні периметри не будуть уповільнюватися для виконання мінімального часу шарування. Це особливо корисно в таких сценаріях:\n"
"\n"
"1. Щоб уникнути змін блиску при друку глянцевих філаментів.\n"
"2. Щоб уникнути змін у швидкості зовнішніх стінок, що може призвести до незначних артефактів стінки, схожих на зміщення по осі Z.\n"
"3. Щоб уникнути друку зі швидкостями, які викликають VFAs (дрібні артефакти) на зовнішніх стінах.\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Вимкнути швидкість вентилятора"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Швидкість вентилятора охолодження додаткової частини при розблокуванні. Додатковий вентилятор буде працювати на цій швидкості під час друку, за винятком перших кількох шарів, які визначені відсутністю охолоджуючих шарів."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Уникання резонансу"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "Зменшуючи швидкість зовнішньої стіни для уникнення зони резонансу принтера, уникається поява вібрацій на поверхні моделі.\n"
"Будь ласка, вимкніть цю опцію при тестуванні вібрацій."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Знаки G-коду"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Розміри зображень для збереження у файл .gcode та файлів .sl1 / .sl1s у наступному форматі:\"XxYXxY…\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Формат мініатюр G-коду"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Формат мініатюр G-коду: PNG для найкращої якості, JPG для найменшого розміру"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Запечаток"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Підтримка кількох типів ліжок"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Перейти на вкладку Пристрій"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Малювання підтримки"
@@ -391,9 +293,6 @@ msgstr "Координати об’єкта"
msgid "World coordinates"
msgstr "Світові координати"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr "Скинути поточне обертання до нульових значень."
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -401,6 +300,12 @@ msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr ""
"Скинути поточне обертання до значення при відкритті інструмента обертання."
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr ""
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr "Скинути поточне обертання до нульових значень."
msgid "Part coordinates"
msgstr "Координати частини"
@@ -944,6 +849,37 @@ msgstr "Попередження: не вдалося створити текс
msgid "Warning:text normal is error."
msgstr ""
msgid "Warning:text normal has been reset."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
"rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
msgstr ""
msgid ""
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
"Please drag text,save it then reedit it again."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
" save it and reedit it will ok."
msgstr ""
msgid "Use opened text pose"
msgstr ""
msgid "Surface"
msgstr "Поверхня"
@@ -1393,10 +1329,42 @@ msgstr "Відкрити проект"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI TECH website."
"the latest version from QIDI Tech website."
msgstr ""
"Версія QIDI Studio застаріла для використання хмарного сервісу. Будь ласка, "
"завантажте останню версію з веб-сайту QIDI TECH."
"завантажте останню версію з веб-сайту QIDI Tech."
msgid ""
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
"software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
"Studio and try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
"https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
msgid ""
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
"issue persists, contact customer support."
msgstr ""
msgid ""
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
"restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Оновлення політики конфіденційності"
@@ -2083,6 +2051,9 @@ msgstr "Автоматична Кайма"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "Painted"
msgstr "Пофарбовано"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Кайма зовні"
@@ -2481,7 +2452,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл на FTP. Спроб
msgid ""
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr ""
"Перевірте поточний стан сервера QIDI TECH, натиснувши на посилання вище."
"Перевірте поточний стан сервера QIDI Tech, натиснувши на посилання вище."
msgid ""
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
@@ -2674,8 +2645,8 @@ msgstr ""
"Slic3r був створений Алессандро Ранеллуччі за допомогою багатьох інших\n"
"учасникив."
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr "QIDI Studio також використовує деякі ідеї з Cura від Ultimaker."
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr "Bambu Studio також використовує деякі ідеї з Cura від Ultimaker."
msgid ""
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
@@ -2750,8 +2721,8 @@ msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть допустиме значення (K у межах %.1f~%.1f, N у межах "
"%.1f~%.1f)"
"Будь ласка, введіть допустиме значення (K у межах %.1f~%.1f, N у межах %.1f~"
"%.1f)"
msgid "Other Color"
msgstr "Інший колір"
@@ -2940,10 +2911,10 @@ msgstr "Оновлення вставки"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"AMS автоматично зчитає інформацію про філамент при вставці нового філаменту "
"QIDI TECH. Це займе близько 20 секунд."
"QIDI Tech. Це займе близько 20 секунд."
msgid ""
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
@@ -4147,6 +4118,12 @@ msgstr "Роздрукувати все"
msgid "Send all"
msgstr "Надіслати все"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
msgstr ""
msgid "Send to BFMC"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "Відправити на багато пристроїв"
@@ -5180,6 +5157,9 @@ msgstr "Відхилення кута"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення (0.01 < відхилення кута < 1.0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgid "Number of triangular facets"
msgstr "Кількість трикутних граней"
@@ -5659,7 +5639,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Завантаження файлу: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
msgstr "3mf не від QIDI Studio, завантажуйте лише дані геометрії."
msgid "Load 3mf"
@@ -5870,6 +5850,12 @@ msgstr "Пластина для нарізки %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Виправте помилки нарізки та опублікуйте знову."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
msgid ""
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
@@ -6009,11 +5995,9 @@ msgstr ""
"Файл %s надіслано до пам'яті принтера та доступний для перегляду на принтері."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
"and try again."
msgstr ""
"Неможливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Будуть залишені лише "
"позитивні частини. Ви можете виправити сітки і спробувати ще раз."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6325,6 +6309,12 @@ msgstr ""
"Завжди показувати оболонки або ні у вкладці попереднього перегляду. Якщо "
"змінити значення, потрібно повторно нарізати."
msgid "Import a single SVG and split it"
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr "Покращити продуктивність рендерингу за допомогою LOD"
@@ -6335,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"Покращена продуктивність рендерингу в умовах кількох пластин і багатьох "
"моделей."
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6548,14 +6538,14 @@ msgstr "слід"
msgid "Host Setting"
msgstr "Налаштування хоста"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgstr "Хост розробника: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgstr "Хост розробника: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgstr "Хост QA: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgstr "Хост QA: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgstr "Хост PRE: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgstr "Хост PRE: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Хост продукту"
@@ -7150,18 +7140,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Умови використання"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgstr ""
"Дякуємо за покупку пристрою QIDI TECH. Перед використанням вашого пристрою "
"QIDI TECH, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на "
"кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI TECH, ви погоджуєтеся "
"Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого пристрою "
"QIDI Tech, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на "
"кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI Tech, ви погоджуєтеся "
"дотримуватися Політики конфіденційності та Умов користування (загалом - "
"“Умов”). Якщо ви не виконуєте або не згодні з Політикою конфіденційності "
"QIDI TECH, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI TECH."
"QIDI Tech, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "і"
@@ -7326,8 +7316,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
@@ -8583,6 +8573,9 @@ msgstr "Годтримка переходу"
msgid "Multiple"
msgstr "Кілька"
msgid "Flush"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
msgstr ""
@@ -9046,6 +9039,13 @@ msgstr ""
"Температура платформи для початкового шару. Значення 0 означає, що філамент "
"не підтримує друк на QIDI Cool Plate SuperTack"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк "
"на Cool Plate"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Engineering Plate"
@@ -9279,9 +9279,6 @@ msgstr ""
"Це керує формуванням поля на зовнішній та/або внутрішній сторонімоделей. "
"Auto означає, що ширина поля аналізується та обчислюється автоматично."
msgid "Painted"
msgstr "Пофарбовано"
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
@@ -9653,15 +9650,18 @@ msgstr "Увімкнути випередження тиску PA"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
"enabled. Useless for QIDI Printer"
msgstr ""
"Увімкнути автоматичне вдавлювання, результат автоматичної калібрування буде "
"перезаписаний після увімкнення."
"перезаписаний після увімкнення. Невикористовується для принтерів QIDI "
"Printer"
msgid ""
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
"QIDI Printer"
msgstr ""
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin) "
"Невикористовується для принтерів QIDI Printer"
msgid "Filament notes"
msgstr "Примітки щодо філаменту"
@@ -10929,13 +10929,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
"Швидкість затирання визначається швидкістю поточної ролі екструзії. "
"Наприклад, якщо дія затирання виконується відразу після екструзії зовнішньої "
"стіни, швидкість екструзії зовнішньої стіни буде використана для дії "
"затирання."
msgid "Skirt distance"
msgstr "Відстань між спідницею/каймою"
@@ -12114,7 +12110,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -12129,7 +12125,7 @@ msgstr ""
"більш докладної інформації ознайомтеся з статтею у вікі."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -12837,8 +12833,8 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Ми перейменовуємо налаштування на “Виробник Тип Серійний номер @принтер, "
@@ -14253,6 +14249,23 @@ msgstr ""
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
"ймовірність деформації."
#~ msgid ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Будуть залишені лише "
#~ "позитивні частини. Ви можете виправити сітки і спробувати ще раз."
#~ msgid ""
#~ "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
#~ "wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
#~ "speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
#~ msgstr ""
#~ "Швидкість затирання визначається швидкістю поточної ролі екструзії. "
#~ "Наприклад, якщо дія затирання виконується відразу після екструзії "
#~ "зовнішньої стіни, швидкість екструзії зовнішньої стіни буде використана "
#~ "для дії затирання."
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Грубо"
@@ -14274,7 +14287,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цей друк?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
#~ "damage"
@@ -14442,13 +14454,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP-адреса та доступний код перевірено! Ви можете закрити вікно"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
#~ "support to print on the Cool Plate"
#~ msgstr ""
#~ "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує "
#~ "друк на Cool Plate"
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Цей параметр визначає кількість стін навколо опори"
@@ -15058,12 +15063,12 @@ msgstr ""
#~ "терплячі."
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
#~ "services."
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
#~ "and services."
#~ msgstr ""
#~ "Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого "
#~ "пристрою QIDI Tech, ознайомтеся з умовами та положеннями. Клацнувши, щоб "
@@ -17058,8 +17063,8 @@ msgstr ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to "
#~ "update your software.\n"
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
# ~ msgstr "The 3mf is not from QIDI TECH, loading geometry data only."
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr "The 3mf is not from QIDI lab, loading geometry data only."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!"
@@ -17318,6 +17323,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "tree"
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Випередження тиску"
@@ -17584,3 +17590,101 @@ msgstr "Дізнатися більше"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Шлях не існує!"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Ось тут, якщо ви не змогли надіслати друковане завдання"
msgid "Login/Register"
msgstr "Входити/реєструвати"
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "Назва принтера \"%1%\" вже існує."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "З єднання з Moonraker працює правильно."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "Вузел або IP або URL не може бути порожнім."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Пристрій з тим самим вузлом (IP або URL) вже існує, будь ласка, введіть знову."
msgid "Machine Name"
msgstr "Назва машини"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Виберіть попередній параметр вашого фізичного принтера"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити принтер \"%1%\"?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити "
msgid "printer?"
msgstr "принтер?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Вилучити фізичний принтер"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Не уповільнюйте зовнішні стінки."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ця настройка забезпечить, що зовнішні периметри не будуть уповільнюватися для виконання мінімального часу шарування. Це особливо корисно в таких сценаріях:\n"
"\n"
"1. Щоб уникнути змін блиску при друку глянцевих філаментів.\n"
"2. Щоб уникнути змін у швидкості зовнішніх стінок, що може призвести до незначних артефактів стінки, схожих на зміщення по осі Z.\n"
"3. Щоб уникнути друку зі швидкостями, які викликають VFAs (дрібні артефакти) на зовнішніх стінах.\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Вимкнути швидкість вентилятора"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Швидкість вентилятора охолодження додаткової частини при розблокуванні. Додатковий вентилятор буде працювати на цій швидкості під час друку, за винятком перших кількох шарів, які визначені відсутністю охолоджуючих шарів."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Уникання резонансу"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "Зменшуючи швидкість зовнішньої стіни для уникнення зони резонансу принтера, уникається поява вібрацій на поверхні моделі.\n"
"Будь ласка, вимкніть цю опцію при тестуванні вібрацій."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Знаки G-коду"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Розміри зображень для збереження у файл .gcode та файлів .sl1 / .sl1s у наступному форматі:\"XxYXxY…\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Формат мініатюр G-коду"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Формат мініатюр G-коду: PNG для найкращої якості, JPG для найменшого розміру"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Запечаток"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Підтримка кількох типів ліжок"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Перейти на вкладку Пристрій"