mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-01-31 00:48:41 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Ось тут, якщо ви не змогли надіслати друковане завдання"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Входити/реєструвати"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Локальний"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Назва принтера \"%1%\" вже існує."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "З’ єднання з Moonraker працює правильно."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "Вузел або IP або URL не може бути порожнім."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Пристрій з тим самим вузлом (IP або URL) вже існує, будь ласка, введіть знову."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Назва машини"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Виберіть попередній параметр вашого фізичного принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити принтер \"%1%\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "принтер?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Вилучити фізичний принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Не уповільнюйте зовнішні стінки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ввімкнено, ця настройка забезпечить, що зовнішні периметри не будуть уповільнюватися для виконання мінімального часу шарування. Це особливо корисно в таких сценаріях:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Щоб уникнути змін блиску при друку глянцевих філаментів.\n"
|
||||
"2. Щоб уникнути змін у швидкості зовнішніх стінок, що може призвести до незначних артефактів стінки, схожих на зміщення по осі Z.\n"
|
||||
"3. Щоб уникнути друку зі швидкостями, які викликають VFAs (дрібні артефакти) на зовнішніх стінах.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Вимкнути швидкість вентилятора"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Швидкість вентилятора охолодження додаткової частини при розблокуванні. Додатковий вентилятор буде працювати на цій швидкості під час друку, за винятком перших кількох шарів, які визначені відсутністю охолоджуючих шарів."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Уникання резонансу"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Зменшуючи швидкість зовнішньої стіни для уникнення зони резонансу принтера, уникається поява вібрацій на поверхні моделі.\n"
|
||||
"Будь ласка, вимкніть цю опцію при тестуванні вібрацій."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Знаки G-коду"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "Розміри зображень для збереження у файл .gcode та файлів .sl1 / .sl1s у наступному форматі:\"XxY,XxY…\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Формат мініатюр G-коду"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "Формат мініатюр G-коду: PNG для найкращої якості, JPG для найменшого розміру"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Запечаток"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Підтримка кількох типів ліжок"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Перейти на вкладку Пристрій"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "Малювання підтримки"
|
||||
|
||||
@@ -391,9 +293,6 @@ msgstr "Координати об’єкта"
|
||||
msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "Світові координати"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr "Скинути поточне обертання до нульових значень."
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
@@ -401,6 +300,12 @@ msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скинути поточне обертання до значення при відкритті інструмента обертання."
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr "Скинути поточне обертання до нульових значень."
|
||||
|
||||
msgid "Part coordinates"
|
||||
msgstr "Координати частини"
|
||||
|
||||
@@ -944,6 +849,37 @@ msgstr "Попередження: не вдалося створити текс
|
||||
msgid "Warning:text normal is error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:text normal has been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
|
||||
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
|
||||
"rotation. \n"
|
||||
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
|
||||
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
|
||||
"save and reedit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
|
||||
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
|
||||
"Please drag text,save it then reedit it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
|
||||
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
|
||||
" save it and reedit it will ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use opened text pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Поверхня"
|
||||
|
||||
@@ -1393,10 +1329,42 @@ msgstr "Відкрити проект"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI TECH website."
|
||||
"the latest version from QIDI Tech website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версія QIDI Studio застаріла для використання хмарного сервісу. Будь ласка, "
|
||||
"завантажте останню версію з веб-сайту QIDI TECH."
|
||||
"завантажте останню версію з веб-сайту QIDI Tech."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
|
||||
"Studio and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
|
||||
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
|
||||
"https://qidi3d.com/ to download and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
|
||||
"issue persists, contact customer support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
|
||||
"restricted. Please use the officially signed software version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr "Оновлення політики конфіденційності"
|
||||
@@ -2083,6 +2051,9 @@ msgstr "Автоматична Кайма"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Авто"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr "Пофарбовано"
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr "Кайма зовні"
|
||||
|
||||
@@ -2481,7 +2452,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл на FTP. Спроб
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перевірте поточний стан сервера QIDI TECH, натиснувши на посилання вище."
|
||||
"Перевірте поточний стан сервера QIDI Tech, натиснувши на посилання вище."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
|
||||
@@ -2674,8 +2645,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Slic3r був створений Алессандро Ранеллуччі за допомогою багатьох інших\n"
|
||||
"учасникив."
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgstr "QIDI Studio також використовує деякі ідеї з Cura від Ultimaker."
|
||||
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgstr "Bambu Studio також використовує деякі ідеї з Cura від Ultimaker."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
|
||||
@@ -2750,8 +2721,8 @@ msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, введіть допустиме значення (K у межах %.1f~%.1f, N у межах "
|
||||
"%.1f~%.1f)"
|
||||
"Будь ласка, введіть допустиме значення (K у межах %.1f~%.1f, N у межах %.1f~"
|
||||
"%.1f)"
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Інший колір"
|
||||
@@ -2940,10 +2911,10 @@ msgstr "Оновлення вставки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS автоматично зчитає інформацію про філамент при вставці нового філаменту "
|
||||
"QIDI TECH. Це займе близько 20 секунд."
|
||||
"QIDI Tech. Це займе близько 20 секунд."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
|
||||
@@ -4147,6 +4118,12 @@ msgstr "Роздрукувати все"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Надіслати все"
|
||||
|
||||
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to BFMC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "Відправити на багато пристроїв"
|
||||
|
||||
@@ -5180,6 +5157,9 @@ msgstr "Відхилення кута"
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення (0.01 < відхилення кута < 1.0)"
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr "Кількість трикутних граней"
|
||||
|
||||
@@ -5659,7 +5639,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Завантаження файлу: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf не від QIDI Studio, завантажуйте лише дані геометрії."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
@@ -5870,6 +5850,12 @@ msgstr "Пластина для нарізки %d"
|
||||
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "Виправте помилки нарізки та опублікуйте знову."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6009,11 +5995,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл %s надіслано до пам'яті принтера та доступний для перегляду на принтері."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
|
||||
"and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Будуть залишені лише "
|
||||
"позитивні частини. Ви можете виправити сітки і спробувати ще раз."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
||||
@@ -6325,6 +6309,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Завжди показувати оболонки або ні у вкладці попереднього перегляду. Якщо "
|
||||
"змінити значення, потрібно повторно нарізати."
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and split it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve rendering performance by lod"
|
||||
msgstr "Покращити продуктивність рендерингу за допомогою LOD"
|
||||
|
||||
@@ -6335,7 +6325,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Покращена продуктивність рендерингу в умовах кількох пластин і багатьох "
|
||||
"моделей."
|
||||
|
||||
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6548,14 +6538,14 @@ msgstr "слід"
|
||||
msgid "Host Setting"
|
||||
msgstr "Налаштування хоста"
|
||||
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "Хост розробника: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "Хост розробника: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "Хост QA: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "Хост QA: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "Хост PRE: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "Хост PRE: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "Product host"
|
||||
msgstr "Хост продукту"
|
||||
@@ -7150,18 +7140,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Умови використання"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
|
||||
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дякуємо за покупку пристрою QIDI TECH. Перед використанням вашого пристрою "
|
||||
"QIDI TECH, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на "
|
||||
"кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI TECH, ви погоджуєтеся "
|
||||
"Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого пристрою "
|
||||
"QIDI Tech, будь ласка, ознайомтесь з умовами користування. Натискаючи на "
|
||||
"кнопку погодження з використання вашого пристрою QIDI Tech, ви погоджуєтеся "
|
||||
"дотримуватися Політики конфіденційності та Умов користування (загалом - "
|
||||
"“Умов”). Якщо ви не виконуєте або не згодні з Політикою конфіденційності "
|
||||
"QIDI TECH, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI TECH."
|
||||
"QIDI Tech, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги QIDI Tech."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "і"
|
||||
@@ -7326,8 +7316,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
|
||||
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
|
||||
@@ -8583,6 +8573,9 @@ msgstr "Годтримка переходу"
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Кілька"
|
||||
|
||||
msgid "Flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9046,6 +9039,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Температура платформи для початкового шару. Значення 0 означає, що філамент "
|
||||
"не підтримує друк на QIDI Cool Plate SuperTack"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк "
|
||||
"на Cool Plate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
@@ -9279,9 +9279,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Це керує формуванням поля на зовнішній та/або внутрішній сторонімоделей. "
|
||||
"Auto означає, що ширина поля аналізується та обчислюється автоматично."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr "Пофарбовано"
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
|
||||
|
||||
@@ -9653,15 +9650,18 @@ msgstr "Увімкнути випередження тиску PA"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
"enabled. Useless for QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкнути автоматичне вдавлювання, результат автоматичної калібрування буде "
|
||||
"перезаписаний після увімкнення."
|
||||
"перезаписаний після увімкнення. Невикористовується для принтерів QIDI "
|
||||
"Printer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
|
||||
"QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin) "
|
||||
"Невикористовується для принтерів QIDI Printer"
|
||||
|
||||
msgid "Filament notes"
|
||||
msgstr "Примітки щодо філаменту"
|
||||
@@ -10929,13 +10929,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
||||
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість затирання визначається швидкістю поточної ролі екструзії. "
|
||||
"Наприклад, якщо дія затирання виконується відразу після екструзії зовнішньої "
|
||||
"стіни, швидкість екструзії зовнішньої стіни буде використана для дії "
|
||||
"затирання."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt distance"
|
||||
msgstr "Відстань між спідницею/каймою"
|
||||
@@ -12114,7 +12110,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
|
||||
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
|
||||
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
|
||||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
@@ -12129,7 +12125,7 @@ msgstr ""
|
||||
"більш докладної інформації ознайомтеся з статтею у вікі."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -12837,8 +12833,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми перейменовуємо налаштування на “Виробник Тип Серійний номер @принтер, "
|
||||
@@ -14253,6 +14249,23 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Неможливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Будуть залишені лише "
|
||||
#~ "позитивні частини. Ви можете виправити сітки і спробувати ще раз."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
||||
#~ "wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
#~ "speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Швидкість затирання визначається швидкістю поточної ролі екструзії. "
|
||||
#~ "Наприклад, якщо дія затирання виконується відразу після екструзії "
|
||||
#~ "зовнішньої стіни, швидкість екструзії зовнішньої стіни буде використана "
|
||||
#~ "для дії затирання."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rough"
|
||||
#~ msgstr "Грубо"
|
||||
|
||||
@@ -14274,7 +14287,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цей друк?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
|
||||
#~ "damage"
|
||||
@@ -14442,13 +14454,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP-адреса та доступний код перевірено! Ви можете закрити вікно"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
#~ "support to print on the Cool Plate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує "
|
||||
#~ "друк на Cool Plate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Цей параметр визначає кількість стін навколо опори"
|
||||
|
||||
@@ -15058,12 +15063,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "терплячі."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
|
||||
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
|
||||
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
|
||||
#~ "services."
|
||||
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
|
||||
#~ "and services."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Дякуємо за покупку пристрою QIDI Tech. Перед використанням вашого "
|
||||
#~ "пристрою QIDI Tech, ознайомтеся з умовами та положеннями. Клацнувши, щоб "
|
||||
@@ -17058,8 +17063,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to "
|
||||
#~ "update your software.\n"
|
||||
|
||||
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
# ~ msgstr "The 3mf is not from QIDI TECH, loading geometry data only."
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr "The 3mf is not from QIDI lab, loading geometry data only."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!"
|
||||
@@ -17318,6 +17323,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "tree"
|
||||
#~ msgstr "tree"
|
||||
|
||||
#QIDIStudio
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Випередження тиску"
|
||||
|
||||
@@ -17584,3 +17590,101 @@ msgstr "Дізнатися більше"
|
||||
|
||||
msgid "The path is not exists!"
|
||||
msgstr "Шлях не існує!"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Ось тут, якщо ви не змогли надіслати друковане завдання"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Входити/реєструвати"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Локальний"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Назва принтера \"%1%\" вже існує."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "З’ єднання з Moonraker працює правильно."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "Вузел або IP або URL не може бути порожнім."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Пристрій з тим самим вузлом (IP або URL) вже існує, будь ласка, введіть знову."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Назва машини"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Виберіть попередній параметр вашого фізичного принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити принтер \"%1%\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "принтер?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Вилучити фізичний принтер"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Не уповільнюйте зовнішні стінки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ввімкнено, ця настройка забезпечить, що зовнішні периметри не будуть уповільнюватися для виконання мінімального часу шарування. Це особливо корисно в таких сценаріях:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Щоб уникнути змін блиску при друку глянцевих філаментів.\n"
|
||||
"2. Щоб уникнути змін у швидкості зовнішніх стінок, що може призвести до незначних артефактів стінки, схожих на зміщення по осі Z.\n"
|
||||
"3. Щоб уникнути друку зі швидкостями, які викликають VFAs (дрібні артефакти) на зовнішніх стінах.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Вимкнути швидкість вентилятора"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Швидкість вентилятора охолодження додаткової частини при розблокуванні. Додатковий вентилятор буде працювати на цій швидкості під час друку, за винятком перших кількох шарів, які визначені відсутністю охолоджуючих шарів."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Уникання резонансу"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Зменшуючи швидкість зовнішньої стіни для уникнення зони резонансу принтера, уникається поява вібрацій на поверхні моделі.\n"
|
||||
"Будь ласка, вимкніть цю опцію при тестуванні вібрацій."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Знаки G-коду"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "Розміри зображень для збереження у файл .gcode та файлів .sl1 / .sl1s у наступному форматі:\"XxY,XxY…\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Формат мініатюр G-коду"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "Формат мініатюр G-коду: PNG для найкращої якості, JPG для найменшого розміру"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Запечаток"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio розроблено на основі Bambu Studio від Bambu Lab."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Підтримка кількох типів ліжок"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Перейти на вкладку Пристрій"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user