mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-01-30 16:38:41 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=0 && n<=1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Clique aqui se você não conseguiu enviar o trabalho de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Entrar/Registrar"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "O nome da impressora \"%1%\" já existe."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "A conexão com Moonraker está funcionando corretamente."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "O host, IP ou URL não pode estar vazio."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Um dispositivo com o mesmo host (IP ou URL) já existe, por favor, insira novamente."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Nome da máquina"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Escolha a predefinição da sua impressora física"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a impressora \"%1%\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "a impressora?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Excluir Impressora Física"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Não diminuir a velocidade das paredes externas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ativado, esta configuração garantirá que os perímetros externos não sejam retardados para atender ao tempo mínimo da camada. Isso é particularmente útil nos seguintes cenários:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Para evitar alterações no brilho ao imprimir filamentos brilhantes.\n"
|
||||
"2. Para evitar alterações na velocidade das paredes externas que podem criar artefatos leves nas paredes semelhantes a bandas z.\n"
|
||||
"3. Para evitar a impressão em velocidades que causem VFAs (artefatos finos) nas paredes externas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador sem selo"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador auxiliar de resfriamento sem selagem. O ventilador auxiliar funcionará nesta velocidade durante a impressão, exceto nos primeiros vários camadas definidas sem camadas de resfriamento."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Evitar ressonância"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Ao reduzir a velocidade da parede externa para evitar a zona de ressonância da impressora, evita-se o aparecimento de oscilações na superfície do modelo.\n"
|
||||
"Por favor, desligue esta opção ao testar as oscilações."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Miniaturas de G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "Tamanhos das imagens a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1 / .sl1s, no seguinte formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Formato das miniaturas de G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "Formato das miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para menor tamanho"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio foi desenvolvido com base no Bambu Studio do Bambu Lab"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Selo"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio foi desenvolvido com base no Bambu Studio do Bambu Lab."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Suporte para múltiplos tipos de cama"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Mudar para a aba Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "Pintura de suporte"
|
||||
|
||||
@@ -391,15 +293,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "Coordenadas mundiais"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -939,6 +844,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning:text normal is error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:text normal has been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
|
||||
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
|
||||
"rotation. \n"
|
||||
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
|
||||
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
|
||||
"save and reedit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
|
||||
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
|
||||
"Please drag text,save it then reedit it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
|
||||
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
|
||||
" save it and reedit it will ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use opened text pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Superfície"
|
||||
|
||||
@@ -1384,10 +1320,42 @@ msgstr "Projeto aberto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI TECH website."
|
||||
"the latest version from QIDI Tech website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A versão do QIDI Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. "
|
||||
"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI TECH."
|
||||
"Faça o download da versão mais recente no site do QIDI Tech."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
|
||||
"Studio and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
|
||||
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
|
||||
"https://qidi3d.com/ to download and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
|
||||
"issue persists, contact customer support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
|
||||
"restricted. Please use the officially signed software version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr "Atualização da política de privacidade"
|
||||
@@ -2077,6 +2045,9 @@ msgstr "Brim automático"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr "Apenas brim externo"
|
||||
|
||||
@@ -2668,9 +2639,9 @@ msgstr ""
|
||||
"O Slic3r foi criado por Alessandro Ranellucci com a ajuda de muitos outros "
|
||||
"colaboradores."
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O QIDI Studio também fez referência a algumas ideias do Cura by Ultimaker."
|
||||
"O Bambu Studio também fez referência a algumas ideias do Cura by Ultimaker."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
|
||||
@@ -2932,10 +2903,10 @@ msgstr "Atualização de inserção"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo "
|
||||
"carretel de filamento da QIDI Tech. Isso leva cerca de 20 segundos."
|
||||
"carretel de filamento da QIDITech. Isso leva cerca de 20 segundos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
|
||||
@@ -4140,6 +4111,12 @@ msgstr "Imprimir tudo"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Enviar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to BFMC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "Send to Multi-device"
|
||||
|
||||
@@ -5150,6 +5127,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5571,8 +5551,8 @@ msgid ""
|
||||
"update to system presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existem alguns filamentos desconhecidos ou incompatíveis mapeados para uma "
|
||||
"predefinição genérica. Atualize o QIDI Studio ou reinicie o QIDI Studio para "
|
||||
"verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema."
|
||||
"predefinição genérica. Atualize o QIDI Studio ou reinicie o QIDI Studio "
|
||||
"para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
|
||||
@@ -5625,8 +5605,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Carregando arquivo: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
msgstr "O 3mf não é do QIDI TECH, carregue apenas dados de geometria."
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
|
||||
msgstr "O 3mf não é do QIDI Tech, carregue apenas dados de geometria."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "Carga: 3mf"
|
||||
@@ -5834,6 +5814,12 @@ msgstr "Placa de corte %d"
|
||||
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "Resolva os erros de fatiamento e publique novamente."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5972,11 +5958,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ser visualizado na impressora."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
|
||||
"and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
||||
@@ -6271,6 +6255,12 @@ msgid ""
|
||||
"reslice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and split it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve rendering performance by lod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6279,7 +6269,7 @@ msgid ""
|
||||
"models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6327,13 +6317,15 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
|
||||
@@ -6480,14 +6472,14 @@ msgstr "rastro"
|
||||
msgid "Host Setting"
|
||||
msgstr "Configuração do host"
|
||||
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "Host de desenvolvimento: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "Host de desenvolvimento: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "Anfitrião de QA: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "Anfitrião de QA: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "Host PRÉ: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "Host PRÉ: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "Product host"
|
||||
msgstr "Host do produto"
|
||||
@@ -7086,11 +7078,11 @@ msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Termos e Condições"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
|
||||
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrigado por adquirir um dispositivo da QIDI Tech. Antes de usar seu "
|
||||
"dispositivo da QIDI Tech, leia os termos e condições. Ao clicar para "
|
||||
@@ -7263,8 +7255,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar "
|
||||
"uma “Timelapse Wipe Tower” \n"
|
||||
@@ -8516,6 +8508,9 @@ msgstr "Transição de suporte"
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Múltiplo"
|
||||
|
||||
msgid "Flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8983,6 +8978,13 @@ msgid ""
|
||||
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que "
|
||||
"o filamento não suporta impressão na placa fria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
@@ -9216,9 +9218,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Automático significa que a largura da aba é analisada e calculada "
|
||||
"automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Lacuna Brim-object"
|
||||
|
||||
@@ -9590,16 +9589,17 @@ msgstr "Permitir avanço de pressão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
"enabled. Useless for QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ative o avanço da pressão, o resultado da calibração automática será "
|
||||
"sobrescrito quando ativado."
|
||||
"sobrescrito quando ativado. Inútil para a impressora QIDI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
|
||||
"QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avanço de pressão (Klipper), também conhecido como fator de avanço linear "
|
||||
"(Marlin)."
|
||||
"(Marlin). Inútil para a impressora QIDI"
|
||||
|
||||
msgid "Filament notes"
|
||||
msgstr "Filament notes"
|
||||
@@ -10857,7 +10857,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
||||
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
|
||||
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
|
||||
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
|
||||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
@@ -12036,7 +12036,7 @@ msgstr ""
|
||||
"outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -12053,7 +12053,7 @@ msgid ""
|
||||
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
|
||||
"read and understand the process before doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -12738,8 +12738,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Você quer reescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós renomearíamos as predefinições como “Tipo de fornecedor Serial @printer "
|
||||
@@ -14095,13 +14095,64 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de deformação."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ "
|
||||
#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa "
|
||||
#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. "
|
||||
#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a "
|
||||
#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o "
|
||||
#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo "
|
||||
#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
|
||||
#~ msgstr "Usaríamos o Lidar para ler o resultado da calibração"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta impressão?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
|
||||
#~ "damage"
|
||||
@@ -14253,13 +14304,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP e código de acesso verificados! Você pode fechar a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
#~ "support to print on the Cool Plate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa "
|
||||
#~ "que o filamento não suporta impressão na placa fria."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte"
|
||||
@@ -14353,54 +14397,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ "
|
||||
#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa "
|
||||
#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. "
|
||||
#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a "
|
||||
#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o "
|
||||
#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo "
|
||||
#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n"
|
||||
#~ "fim > início + etapa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@@ -16395,19 +16394,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Temperatura de vitrificação"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
|
||||
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
|
||||
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
|
||||
#~ "services."
|
||||
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
|
||||
#~ "and services."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI TECH. Antes de usar seu "
|
||||
#~ "dispositivo QIDI TECH, leia os termos e condições. Ao clicar para "
|
||||
#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI TECH, você concorda em cumprir a "
|
||||
#~ "Obrigado por comprar um dispositivo QIDI Tech. Antes de usar seu "
|
||||
#~ "dispositivo QIDI Tech, leia os termos e condições. Ao clicar para "
|
||||
#~ "concordar em usar seu dispositivo QIDI Tech, você concorda em cumprir a "
|
||||
#~ "Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). "
|
||||
#~ "Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da QIDI "
|
||||
#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI TECH."
|
||||
#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da QIDI Tech."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
#~ msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS"
|
||||
@@ -16443,9 +16442,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!"
|
||||
|
||||
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
# ~ msgstr ""
|
||||
# ~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O 3mf não é do laboratório QIDI, carregando apenas dados de geometria."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!"
|
||||
@@ -17138,6 +17137,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "+Botão esquerdo do mouse"
|
||||
|
||||
#QIDIStudio
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Avanço de pressão"
|
||||
|
||||
@@ -17404,3 +17404,101 @@ msgstr "Saiba mais"
|
||||
|
||||
msgid "The path is not exists!"
|
||||
msgstr "O caminho não existe!"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Clique aqui se você não conseguiu enviar o trabalho de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Entrar/Registrar"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "O nome da impressora \"%1%\" já existe."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "A conexão com Moonraker está funcionando corretamente."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "O host, IP ou URL não pode estar vazio."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Um dispositivo com o mesmo host (IP ou URL) já existe, por favor, insira novamente."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Nome da máquina"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Escolha a predefinição da sua impressora física"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a impressora \"%1%\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "a impressora?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Excluir Impressora Física"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Não diminuir a velocidade das paredes externas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ativado, esta configuração garantirá que os perímetros externos não sejam retardados para atender ao tempo mínimo da camada. Isso é particularmente útil nos seguintes cenários:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Para evitar alterações no brilho ao imprimir filamentos brilhantes.\n"
|
||||
"2. Para evitar alterações na velocidade das paredes externas que podem criar artefatos leves nas paredes semelhantes a bandas z.\n"
|
||||
"3. Para evitar a impressão em velocidades que causem VFAs (artefatos finos) nas paredes externas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador sem selo"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador auxiliar de resfriamento sem selagem. O ventilador auxiliar funcionará nesta velocidade durante a impressão, exceto nos primeiros vários camadas definidas sem camadas de resfriamento."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Evitar ressonância"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Ao reduzir a velocidade da parede externa para evitar a zona de ressonância da impressora, evita-se o aparecimento de oscilações na superfície do modelo.\n"
|
||||
"Por favor, desligue esta opção ao testar as oscilações."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Miniaturas de G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "Tamanhos das imagens a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1 / .sl1s, no seguinte formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Formato das miniaturas de G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "Formato das miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para menor tamanho"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio foi desenvolvido com base no Bambu Studio do Bambu Lab"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Selo"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio foi desenvolvido com base no Bambu Studio do Bambu Lab."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Suporte para múltiplos tipos de cama"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Mudar para a aba Dispositivo"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user