mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-01-31 00:48:41 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -13,110 +13,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "인쇄 작업을 보내지 못한 경우 여기를 클릭하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "로그인/회원가입"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "로컬"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "프린터 이름 \"%1%\"이(가) 이미 존재합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "Moonraker와의 연결이 정상적으로 작동합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "호스트, IP 또는 URL은 비워둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "동일한 호스트(IP 또는 URL)를 사용하는 장치가 이미 존재합니다. 다시 입력해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "기계 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "물리적 프린터의 프리셋을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "정말 삭제하시겠습니까 "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "프린터를?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "물리적 프린터 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "외벽 속도를 늦추지 마세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in "
|
||||
"the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"만약 활성화되면, 이 설정은 외부 퍼리미터가 최소 레이어 시간을 충족하기 위해 속도를 늦추지 않도록 보장합니다. 특히 다음과 같은 시나리오에서 유"
|
||||
"용합니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. 광택 있는 필라멘트를 인쇄할 때 광택 변화를 피하기 위해\n"
|
||||
"2. 외벽 속도 변화를 피해 Z 밴딩과 비슷한 가벽 미묘한 아티팩트를 생성하는 것을 피하기 위해\n"
|
||||
"3. 외벽에 VFAs (미세 아티팩트)를 유발하는 속도로 인쇄하는 것을 피하기 위해\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "미개봉 상태에서의 팬 속도"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which "
|
||||
"are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"미개봉 상태에서의 부수적인 부분 냉각 팬 속도입니다. 처음 몇 층을 제외하고 인쇄 중에 이 속도로 부수적인 팬이 작동할 것입니다. 이 몇 층은 냉각 "
|
||||
"층이 없이 정의됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "공진 회피"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "프린터의 공진 영역을 피하기 위해 외벽 속도를 줄이면 모델 표면의 반향을 방지할 수 있습니다.\n"
|
||||
"반향을 테스트할 때 이 옵션을 꺼 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-code 썸네일"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ".gcode 및 .sl1 / .sl1s 파일에 저장될 그림 크기는 다음 형식으로 저장됩니다: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-code 썸네일의 형식"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "G-code 썸네일 형식: 최상의 품질을 위한 PNG, 가장 작은 크기를 위한 JPG"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "도장"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "複数のベッドタイプをサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "デバイスタブに切り替え"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "서포트 페인팅"
|
||||
|
||||
@@ -396,15 +292,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "월드 좌표계"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -943,6 +842,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning:text normal is error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:text normal has been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
|
||||
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
|
||||
"rotation. \n"
|
||||
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
|
||||
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
|
||||
"save and reedit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
|
||||
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
|
||||
"Please drag text,save it then reedit it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
|
||||
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
|
||||
" save it and reedit it will ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use opened text pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "표면"
|
||||
|
||||
@@ -1295,11 +1225,11 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
|
||||
msgstr "%s 연결 실패! [번호:%s, 코드=%s]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please "
|
||||
"delete the file and try again."
|
||||
"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
|
||||
"Please delete the file and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDIStudio 구성 파일을 구문 분석할 수 없으며 손상되었을 수 있습니다. 파일을 삭제하고 "
|
||||
"다시 시도해 주세요."
|
||||
"QIDIStudio 구성 파일을 구문 분석할 수 없으며 손상되었을 수 있습니다. 파일을 "
|
||||
"삭제하고 다시 시도해 주세요."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1379,11 +1309,43 @@ msgid "Open Project"
|
||||
msgstr "프로젝트 열기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the "
|
||||
"latest version from QIDI TECH website."
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI Tech website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI "
|
||||
"Tech 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드하세요."
|
||||
"Lab 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드하세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
|
||||
"Studio and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
|
||||
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
|
||||
"https://qidi3d.com/ to download and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
|
||||
"issue persists, contact customer support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
|
||||
"restricted. Please use the officially signed software version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr "개인 정보 보호 정책 업데이트"
|
||||
@@ -1577,10 +1539,10 @@ msgid "Rounded Rectangle"
|
||||
msgstr "둥근 직사각형"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Cube"
|
||||
msgstr "QIDI Cube"
|
||||
msgstr "QIDI 큐브"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Cube V2"
|
||||
msgstr "QIDI Cube V2"
|
||||
msgstr "QIDI 큐브 V2"
|
||||
|
||||
msgid "3DBenchy"
|
||||
msgstr "3D벤치"
|
||||
@@ -2054,6 +2016,9 @@ msgstr "자동 브림"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "자동"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr "바깥쪽만"
|
||||
|
||||
@@ -2442,8 +2407,9 @@ msgstr "출력 작업을 전송하지 못했습니다. 다시 시도해 주세
|
||||
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
|
||||
msgstr "ftp에 파일을 업로드하지 못했습니다.다시 시도해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
|
||||
msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI TECH 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
|
||||
msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI Tech 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
|
||||
@@ -2597,7 +2563,7 @@ msgid ""
|
||||
"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
|
||||
"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"뱀부 스튜디오는 프루사 리서치의 PrusaSlicer를 기반으로 하며, PrusaSlicer는 "
|
||||
"Bambu 스튜디오는 프루사 리서치의 PrusaSlicer를 기반으로 하며, PrusaSlicer는 "
|
||||
"Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 Slic3r을 기반으로 합니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
@@ -2618,7 +2584,7 @@ msgid ""
|
||||
"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
|
||||
"Merill(supermerill)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"뱀부 스튜디오는 프루사 리서치의 프루사 슬라이서와 메릴(슈퍼메릴)의 슈퍼슬라이"
|
||||
"Bambu 스튜디오는 프루사 리서치의 프루사 슬라이서와 메릴(슈퍼메릴)의 슈퍼슬라이"
|
||||
"서를 기반으로 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
|
||||
@@ -2631,9 +2597,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Slic3r은 Alessandro Ranellucci가 다른 많은 기여자들의 도움을 받아 만들었습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDI Studio는 또한 Ultimaker의 Cura에서 얻은 일부 아이디어를 참조했습니다."
|
||||
"Bambu Studio는 또한 Ultimaker의 Cura에서 얻은 일부 아이디어를 참조했습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
|
||||
@@ -2877,11 +2843,11 @@ msgid "Insertion update"
|
||||
msgstr "필라삽입정보 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI "
|
||||
"Lab filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS는 새 QIDI TECH 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 과"
|
||||
"정은 약 20초 정도 소요됩니다."
|
||||
"AMS는 새 QIDI Tech 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니"
|
||||
"다. 이 과정은 약 20초 정도 소요됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
|
||||
@@ -4054,6 +4020,12 @@ msgstr "모두 출력"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "모두 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to BFMC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "다중 장치로 보내기"
|
||||
|
||||
@@ -4694,8 +4666,8 @@ msgid "Failed to parse model information."
|
||||
msgstr "모델 정보를 구문 분석하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and "
|
||||
"export a new .gcode.3mf file."
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
|
||||
"Studio and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".gcode.3mf 파일에는 G 코드 데이터가 없습니다. QIDIStudio로 슬라이스하고 새 ."
|
||||
"gcode.3mf 파일을 내보내세요."
|
||||
@@ -5059,6 +5031,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5526,8 +5501,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "파일 불러오기 중: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
msgstr "이 3mf는 QIDI TECH 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
|
||||
msgstr "이 3mf는 QIDI lab 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "3mf 불러오기"
|
||||
@@ -5731,6 +5706,12 @@ msgstr "슬라이싱 플레이트 %d"
|
||||
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "슬라이싱 오류를 해결하고 다시 게시하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5867,11 +5848,9 @@ msgstr ""
|
||||
"파일 %s이(가) 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
|
||||
"and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모델 메쉬에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니다. "
|
||||
"메쉬를 수정하고 agian을 시도해 볼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
||||
@@ -6159,6 +6138,12 @@ msgid ""
|
||||
"reslice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and split it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve rendering performance by lod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6167,7 +6152,7 @@ msgid ""
|
||||
"models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6371,14 +6356,14 @@ msgstr "추적하다"
|
||||
msgid "Host Setting"
|
||||
msgstr "호스트 설정"
|
||||
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "개발자 호스트: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "개발자 호스트: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "QA 호스트: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "QA 호스트: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "PRE 호스트: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "PRE 호스트: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "Product host"
|
||||
msgstr "제품 호스트"
|
||||
@@ -6640,7 +6625,7 @@ msgid "QIDI Engineering Plate"
|
||||
msgstr "QIDI 엔지니어링 플레이트"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Smooth PEI Plate"
|
||||
msgstr "스무스 PEI 플레이트"
|
||||
msgstr "QIDI 스무스 PEI 플레이트"
|
||||
|
||||
msgid "High temperature Plate"
|
||||
msgstr "고온 플레이트"
|
||||
@@ -7119,8 +7104,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 타임랩스를 녹화할 때는 “타임랩스 와이프 타워”를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다. \n"
|
||||
@@ -8350,6 +8335,9 @@ msgstr "서포트 전환"
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "다중"
|
||||
|
||||
msgid "Flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr "선 폭 %1%를 계산하지 못했습니다. \"%2%\" 값을 가져올 수 없습니다. "
|
||||
@@ -8790,6 +8778,13 @@ msgid ""
|
||||
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지"
|
||||
"원하지 않음을 의미합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
@@ -9015,9 +9010,6 @@ msgstr ""
|
||||
"모델의 바깥쪽 또는 안쪽 브림 생성을 제어합니다. 자동은 브림 폭이 자동으로 분"
|
||||
"석 및 계산됨을 의미합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "브림-출력물 간격"
|
||||
|
||||
@@ -9371,14 +9363,17 @@ msgstr "압력 전진 활성화"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
"enabled. Useless for QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"압력 전진을 활성화하면 자동 교정 결과가 활성화되면 덮어쓰게 됩니다."
|
||||
"압력 전진을 활성화하면 자동 교정 결과가 활성화되면 덮어쓰게 됩니다. QIDI 프"
|
||||
"린터에는 쓸모가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
|
||||
"QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"압력 전진(Klipper) 일명 선형 전진 계수(Marlin)입니다."
|
||||
"압력 전진(Klipper) 일명 선형 전진 계수(Marlin)입니다. QIDI 프린터에는 쓸모"
|
||||
"가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Filament notes"
|
||||
msgstr "필라멘트 노트"
|
||||
@@ -10593,7 +10588,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
||||
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12395,12 +12390,12 @@ msgstr ""
|
||||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
|
||||
|
||||
msgid "Create Printer/Nozzle"
|
||||
@@ -13727,13 +13722,62 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
|
||||
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘"
|
||||
#~ "을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루"
|
||||
#~ "더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용"
|
||||
#~ "되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니"
|
||||
#~ "다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "모델 메쉬에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니"
|
||||
#~ "다. 메쉬를 수정하고 agian을 시도해 볼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
|
||||
#~ msgstr "We would use Lidar to read the calibration result"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
#~ msgstr "이 출력을 취소하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
|
||||
#~ "damage"
|
||||
@@ -13874,13 +13918,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP 및 액세스 코드 확인! 창을 닫을 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
#~ "support to print on the Cool Plate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력"
|
||||
#~ "을 지원하지 않음을 의미합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
|
||||
@@ -13972,52 +14009,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "유효한 값을 입력하십시오(K는 0~0.3, N은 0.6~2.0)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘"
|
||||
#~ "을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루"
|
||||
#~ "더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용"
|
||||
#~ "되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니"
|
||||
#~ "다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하십시오."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
|
||||
#QIDIStudio
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "압력 어드밴스"
|
||||
|
||||
@@ -14161,4 +14156,108 @@ msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "자세히 알아보기"
|
||||
|
||||
msgid "The path is not exists!"
|
||||
msgstr "경로가 존재하지 않습니다!"
|
||||
msgstr "경로가 존재하지 않습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "인쇄 작업을 보내지 못한 경우 여기를 클릭하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "로그인/회원가입"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "로컬"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "프린터 이름 \"%1%\"이(가) 이미 존재합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "Moonraker와의 연결이 정상적으로 작동합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "호스트, IP 또는 URL은 비워둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "동일한 호스트(IP 또는 URL)를 사용하는 장치가 이미 존재합니다. 다시 입력해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "기계 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "물리적 프린터의 프리셋을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "정말 삭제하시겠습니까 "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "프린터를?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "물리적 프린터 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "외벽 속도를 늦추지 마세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in "
|
||||
"the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"만약 활성화되면, 이 설정은 외부 퍼리미터가 최소 레이어 시간을 충족하기 위해 속도를 늦추지 않도록 보장합니다. 특히 다음과 같은 시나리오에서 유"
|
||||
"용합니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. 광택 있는 필라멘트를 인쇄할 때 광택 변화를 피하기 위해\n"
|
||||
"2. 외벽 속도 변화를 피해 Z 밴딩과 비슷한 가벽 미묘한 아티팩트를 생성하는 것을 피하기 위해\n"
|
||||
"3. 외벽에 VFAs (미세 아티팩트)를 유발하는 속도로 인쇄하는 것을 피하기 위해\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "미개봉 상태에서의 팬 속도"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which "
|
||||
"are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"미개봉 상태에서의 부수적인 부분 냉각 팬 속도입니다. 처음 몇 층을 제외하고 인쇄 중에 이 속도로 부수적인 팬이 작동할 것입니다. 이 몇 층은 냉각 "
|
||||
"층이 없이 정의됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "공진 회피"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "프린터의 공진 영역을 피하기 위해 외벽 속도를 줄이면 모델 표면의 반향을 방지할 수 있습니다.\n"
|
||||
"반향을 테스트할 때 이 옵션을 꺼 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-code 썸네일"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ".gcode 및 .sl1 / .sl1s 파일에 저장될 그림 크기는 다음 형식으로 저장됩니다: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-code 썸네일의 형식"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "G-code 썸네일 형식: 최상의 품질을 위한 PNG, 가장 작은 크기를 위한 JPG"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "도장"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "複数のベッドタイプをサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "デバイスタブに切り替え"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user