Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2025-02-26 19:57:41 +08:00
parent 5e2ebff297
commit 29360eb5e5
36 changed files with 6986 additions and 4804 deletions

View File

@@ -13,110 +13,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "인쇄 작업을 보내지 못한 경우 여기를 클릭하세요"
msgid "Login/Register"
msgstr "로그인/회원가입"
msgid "Local"
msgstr "로컬"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "프린터 이름 \"%1%\"이(가) 이미 존재합니다."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "Moonraker와의 연결이 정상적으로 작동합니다."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "호스트, IP 또는 URL은 비워둘 수 없습니다."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "동일한 호스트(IP 또는 URL)를 사용하는 장치가 이미 존재합니다. 다시 입력해 주세요."
msgid "Machine Name"
msgstr "기계 이름"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "물리적 프린터의 프리셋을 선택하세요."
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "정말 삭제하시겠습니까 "
msgid "printer?"
msgstr "프린터를?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "물리적 프린터 삭제"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "외벽 속도를 늦추지 마세요."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in "
"the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"만약 활성화되면, 이 설정은 외부 퍼리미터가 최소 레이어 시간을 충족하기 위해 속도를 늦추지 않도록 보장합니다. 특히 다음과 같은 시나리오에서 유"
"용합니다:\n"
"\n"
"1. 광택 있는 필라멘트를 인쇄할 때 광택 변화를 피하기 위해\n"
"2. 외벽 속도 변화를 피해 Z 밴딩과 비슷한 가벽 미묘한 아티팩트를 생성하는 것을 피하기 위해\n"
"3. 외벽에 VFAs (미세 아티팩트)를 유발하는 속도로 인쇄하는 것을 피하기 위해\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "미개봉 상태에서의 팬 속도"
msgid ""
"Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which "
"are defined by no cooling layers"
msgstr ""
"미개봉 상태에서의 부수적인 부분 냉각 팬 속도입니다. 처음 몇 층을 제외하고 인쇄 중에 이 속도로 부수적인 팬이 작동할 것입니다. 이 몇 층은 냉각 "
"층이 없이 정의됩니다."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "공진 회피"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "프린터의 공진 영역을 피하기 위해 외벽 속도를 줄이면 모델 표면의 반향을 방지할 수 있습니다.\n"
"반향을 테스트할 때 이 옵션을 꺼 주세요."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "G-code 썸네일"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ".gcode 및 .sl1 / .sl1s 파일에 저장될 그림 크기는 다음 형식으로 저장됩니다: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "G-code 썸네일의 형식"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "G-code 썸네일 형식: 최상의 품질을 위한 PNG, 가장 작은 크기를 위한 JPG"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다"
msgid "Seal"
msgstr "도장"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "複数のベッドタイプをサポート"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "デバイスタブに切り替え"
msgid "Supports Painting"
msgstr "서포트 페인팅"
@@ -396,15 +292,18 @@ msgstr ""
msgid "World coordinates"
msgstr "월드 좌표계"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr ""
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr ""
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "Part coordinates"
msgstr ""
@@ -943,6 +842,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning:text normal is error."
msgstr ""
msgid "Warning:text normal has been reset."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
"rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
msgstr ""
msgid ""
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
"Please drag text,save it then reedit it again."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
" save it and reedit it will ok."
msgstr ""
msgid "Use opened text pose"
msgstr ""
msgid "Surface"
msgstr "표면"
@@ -1295,11 +1225,11 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "%s 연결 실패! [번호:%s, 코드=%s]"
msgid ""
"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please "
"delete the file and try again."
"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
"Please delete the file and try again."
msgstr ""
"QIDIStudio 구성 파일을 구문 분석할 수 없으며 손상되었을 수 있습니다. 파일을 삭제하고 "
"다시 시도해 주세요."
"QIDIStudio 구성 파일을 구문 분석할 수 없으며 손상되었을 수 있습니다. 파일을 "
"삭제하고 다시 시도해 주세요."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1379,11 +1309,43 @@ msgid "Open Project"
msgstr "프로젝트 열기"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the "
"latest version from QIDI TECH website."
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI Tech website."
msgstr ""
"QIDI Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 사용할 수 없습니다.QIDI "
"Tech 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드하세요."
"Lab 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드하세요."
msgid ""
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
"software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
"Studio and try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
"https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
msgid ""
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
"issue persists, contact customer support."
msgstr ""
msgid ""
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
"restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "개인 정보 보호 정책 업데이트"
@@ -1577,10 +1539,10 @@ msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "둥근 직사각형"
msgid "QIDI Cube"
msgstr "QIDI Cube"
msgstr "QIDI 큐브"
msgid "QIDI Cube V2"
msgstr "QIDI Cube V2"
msgstr "QIDI 큐브 V2"
msgid "3DBenchy"
msgstr "3D벤치"
@@ -2054,6 +2016,9 @@ msgstr "자동 브림"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Outer brim only"
msgstr "바깥쪽만"
@@ -2442,8 +2407,9 @@ msgstr "출력 작업을 전송하지 못했습니다. 다시 시도해 주세
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "ftp에 파일을 업로드하지 못했습니다.다시 시도해 주세요."
msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI TECH 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
msgid ""
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr "위의 링크를 클릭하여 QIDI Tech 서버의 현재 상태를 확인하십시오."
msgid ""
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
@@ -2597,7 +2563,7 @@ msgid ""
"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r "
"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
msgstr ""
"뱀부 스튜디오는 프루사 리서치의 PrusaSlicer를 기반으로 하며, PrusaSlicer는 "
"Bambu 스튜디오는 프루사 리서치의 PrusaSlicer를 기반으로 하며, PrusaSlicer는 "
"Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 Slic3r을 기반으로 합니다. "
msgid "Libraries"
@@ -2618,7 +2584,7 @@ msgid ""
"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
"Merill(supermerill)."
msgstr ""
"뱀부 스튜디오는 프루사 리서치의 프루사 슬라이서와 메릴(슈퍼메릴)의 슈퍼슬라이"
"Bambu 스튜디오는 프루사 리서치의 프루사 슬라이서와 메릴(슈퍼메릴)의 슈퍼슬라이"
"서를 기반으로 합니다."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
@@ -2631,9 +2597,9 @@ msgstr ""
"Slic3r은 Alessandro Ranellucci가 다른 많은 기여자들의 도움을 받아 만들었습니"
"다."
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr ""
"QIDI Studio는 또한 Ultimaker의 Cura에서 얻은 일부 아이디어를 참조했습니다."
"Bambu Studio는 또한 Ultimaker의 Cura에서 얻은 일부 아이디어를 참조했습니다."
msgid ""
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
@@ -2877,11 +2843,11 @@ msgid "Insertion update"
msgstr "필라삽입정보 업데이트"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI "
"Lab filament. This takes about 20 seconds."
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"AMS는 새 QIDI TECH 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 과"
"정은 약 20초 정도 소요됩니다."
"AMS는 새 QIDI Tech 필라멘트 스풀을 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니"
"다. 이 과정은 약 20초 정도 소요됩니다."
msgid ""
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
@@ -4054,6 +4020,12 @@ msgstr "모두 출력"
msgid "Send all"
msgstr "모두 보내기"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
msgstr ""
msgid "Send to BFMC"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "다중 장치로 보내기"
@@ -4694,8 +4666,8 @@ msgid "Failed to parse model information."
msgstr "모델 정보를 구문 분석하지 못했습니다."
msgid ""
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and "
"export a new .gcode.3mf file."
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
"Studio and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
".gcode.3mf 파일에는 G 코드 데이터가 없습니다. QIDIStudio로 슬라이스하고 새 ."
"gcode.3mf 파일을 내보내세요."
@@ -5059,6 +5031,9 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr ""
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgid "Number of triangular facets"
msgstr ""
@@ -5526,8 +5501,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "파일 불러오기 중: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "이 3mf는 QIDI TECH 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
msgstr "이 3mf는 QIDI lab 에서 만들어진게 아닙니다. 형상 데이터만 불러옵니다."
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf 불러오기"
@@ -5731,6 +5706,12 @@ msgstr "슬라이싱 플레이트 %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "슬라이싱 오류를 해결하고 다시 게시하십시오."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
msgid ""
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
@@ -5867,11 +5848,9 @@ msgstr ""
"파일 %s이(가) 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼 수 있습니다."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
"and try again."
msgstr ""
"모델 메쉬에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니다. "
"메쉬를 수정하고 agian을 시도해 볼 수 있습니다."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6159,6 +6138,12 @@ msgid ""
"reslice."
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and split it"
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr ""
@@ -6167,7 +6152,7 @@ msgid ""
"models."
msgstr ""
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6371,14 +6356,14 @@ msgstr "추적하다"
msgid "Host Setting"
msgstr "호스트 설정"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgstr "개발자 호스트: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgstr "개발자 호스트: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgstr "QA 호스트: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgstr "QA 호스트: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgstr "PRE 호스트: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgstr "PRE 호스트: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "제품 호스트"
@@ -6640,7 +6625,7 @@ msgid "QIDI Engineering Plate"
msgstr "QIDI 엔지니어링 플레이트"
msgid "QIDI Smooth PEI Plate"
msgstr "스무스 PEI 플레이트"
msgstr "QIDI 스무스 PEI 플레이트"
msgid "High temperature Plate"
msgstr "고온 플레이트"
@@ -7119,8 +7104,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"툴헤드 없이 타임랩스를 녹화할 때는 “타임랩스 와이프 타워”를 추가하는 것이 좋"
"습니다. \n"
@@ -8350,6 +8335,9 @@ msgstr "서포트 전환"
msgid "Multiple"
msgstr "다중"
msgid "Flush"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
msgstr "선 폭 %1%를 계산하지 못했습니다. \"%2%\" 값을 가져올 수 없습니다. "
@@ -8790,6 +8778,13 @@ msgid ""
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력을 지"
"원하지 않음을 의미합니다."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Engineering Plate"
@@ -9015,9 +9010,6 @@ msgstr ""
"모델의 바깥쪽 또는 안쪽 브림 생성을 제어합니다. 자동은 브림 폭이 자동으로 분"
"석 및 계산됨을 의미합니다."
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Brim-object gap"
msgstr "브림-출력물 간격"
@@ -9371,14 +9363,17 @@ msgstr "압력 전진 활성화"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
"enabled. Useless for QIDI Printer"
msgstr ""
"압력 전진을 활성화하면 자동 교정 결과가 활성화되면 덮어쓰게 됩니다."
"압력 전진을 활성화하면 자동 교정 결과가 활성화되면 덮어쓰게 됩니다. QIDI 프"
"린터에는 쓸모가 없습니다."
msgid ""
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
"QIDI Printer"
msgstr ""
"압력 전진(Klipper) 일명 선형 전진 계수(Marlin)입니다."
"압력 전진(Klipper) 일명 선형 전진 계수(Marlin)입니다. QIDI 프린터에는 쓸모"
"가 없습니다."
msgid "Filament notes"
msgstr "필라멘트 노트"
@@ -10593,7 +10588,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
@@ -12395,12 +12390,12 @@ msgstr ""
"다시 작성하시겠습니까?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -13727,13 +13722,62 @@ msgstr ""
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘"
#~ "을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루"
#~ "더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용"
#~ "되지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니"
#~ "다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgid ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgstr ""
#~ "모델 메쉬에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 긍정적인 부분만 유지됩니"
#~ "다. 메쉬를 수정하고 agian을 시도해 볼 수 있습니다."
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "이 출력을 취소하시겠습니까?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
#~ "damage"
@@ -13874,13 +13918,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP 및 액세스 코드 확인! 창을 닫을 수 있습니다"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
#~ "support to print on the Cool Plate"
#~ msgstr ""
#~ "첫 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 해당 Plate에서의 출력"
#~ "을 지원하지 않음을 의미합니다."
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "This setting specifies the count of walls around support"
@@ -13972,52 +14009,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "유효한 값을 입력하십시오(K는 0~0.3, N은 0.6~2.0)."
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45\\u2103을 초과합니다. Extruder 막힘"
#~ "을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 장착할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "익스트루더에는 저온용 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 익스트루"
#~ "더 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45\\u2103 이상으로 설정하는 것은 허용"
#~ "되지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "챔버 온도를 40\\u2103 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니"
#~ "다. 그리고 목표 챔버 온도는 자동으로 0\\u2103으로 설정됩니다."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하십시오."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "압력 어드밴스"
@@ -14161,4 +14156,108 @@ msgid "Learn more"
msgstr "자세히 알아보기"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "경로가 존재하지 않습니다!"
msgstr "경로가 존재하지 않습니다!"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "인쇄 작업을 보내지 못한 경우 여기를 클릭하세요"
msgid "Login/Register"
msgstr "로그인/회원가입"
msgid "Local"
msgstr "로컬"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "프린터 이름 \"%1%\"이(가) 이미 존재합니다."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "Moonraker와의 연결이 정상적으로 작동합니다."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "호스트, IP 또는 URL은 비워둘 수 없습니다."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "동일한 호스트(IP 또는 URL)를 사용하는 장치가 이미 존재합니다. 다시 입력해 주세요."
msgid "Machine Name"
msgstr "기계 이름"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "물리적 프린터의 프리셋을 선택하세요."
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "\"%1%\" 프린터를 삭제하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "정말 삭제하시겠습니까 "
msgid "printer?"
msgstr "프린터를?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "물리적 프린터 삭제"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "외벽 속도를 늦추지 마세요."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in "
"the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"만약 활성화되면, 이 설정은 외부 퍼리미터가 최소 레이어 시간을 충족하기 위해 속도를 늦추지 않도록 보장합니다. 특히 다음과 같은 시나리오에서 유"
"용합니다:\n"
"\n"
"1. 광택 있는 필라멘트를 인쇄할 때 광택 변화를 피하기 위해\n"
"2. 외벽 속도 변화를 피해 Z 밴딩과 비슷한 가벽 미묘한 아티팩트를 생성하는 것을 피하기 위해\n"
"3. 외벽에 VFAs (미세 아티팩트)를 유발하는 속도로 인쇄하는 것을 피하기 위해\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "미개봉 상태에서의 팬 속도"
msgid ""
"Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which "
"are defined by no cooling layers"
msgstr ""
"미개봉 상태에서의 부수적인 부분 냉각 팬 속도입니다. 처음 몇 층을 제외하고 인쇄 중에 이 속도로 부수적인 팬이 작동할 것입니다. 이 몇 층은 냉각 "
"층이 없이 정의됩니다."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "공진 회피"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "프린터의 공진 영역을 피하기 위해 외벽 속도를 줄이면 모델 표면의 반향을 방지할 수 있습니다.\n"
"반향을 테스트할 때 이 옵션을 꺼 주세요."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "G-code 썸네일"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ".gcode 및 .sl1 / .sl1s 파일에 저장될 그림 크기는 다음 형식으로 저장됩니다: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "G-code 썸네일의 형식"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "G-code 썸네일 형식: 최상의 품질을 위한 PNG, 가장 작은 크기를 위한 JPG"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다"
msgid "Seal"
msgstr "도장"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio는 Bambu Lab의 Bambu Studio를 기반으로 개발되었습니다."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "複数のベッドタイプをサポート"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "デバイスタブに切り替え"