mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-02-04 02:48:42 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Clicca qui se non sei riuscito a inviare il lavoro di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Accedi/Registrati"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Il nome della stampante \"%1%\" esiste già."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "La connessione a Moonraker funziona correttamente."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "L'host, l'IP o l'URL non possono essere vuoti."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Un dispositivo con lo stesso host (IP o URL) esiste già, per favore inseriscilo di nuovo."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Nome della macchina"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Scegli la preimpostazione della tua stampante fisica"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "la stampante?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Elimina stampante fisica"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Non rallentare le pareti esterne."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, questa impostazione garantirà che i perimetri esterni non vengano rallentati per rispettare il tempo minimo del layer. Questo è particolarmente utile nei seguenti scenari:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Per evitare cambiamenti di brillantezza durante la stampa di filamenti lucidi.\n"
|
||||
"2. Per evitare cambiamenti nella velocità delle pareti esterne che potrebbero creare lievi artefatti sulle pareti simili alla banda z.\n"
|
||||
"3. Per evitare la stampa a velocità che causano VFAs (arti fattuali fini) sulle pareti esterne.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Velocità del ventilatore non sigillato"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Velocità del ventilatore ausiliario di raffreddamento in modalità non sigillata. Il ventilatore ausiliario funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione delle prime diverse strati che non hanno strati di raffreddamento definiti."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Evitare le risonanze"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Riducendo la velocità del muro esterno per evitare la zona di risonanza della stampante, si evitano le vibrazioni sulla superficie del modello.\n"
|
||||
"Si prega di disattivare questa opzione durante i test di vibrazione."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Miniature del codice G"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Formato delle miniature del codice G"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "Formato delle miniature del codice G: PNG per la migliore qualità, JPG per le dimensioni più piccole"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Sigillo"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Supporto per più tipi di letto"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Passa alla scheda Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "Supporti pittura"
|
||||
|
||||
@@ -391,15 +293,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "Coordinate globali"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -940,6 +845,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning:text normal is error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:text normal has been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
|
||||
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
|
||||
"rotation. \n"
|
||||
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
|
||||
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
|
||||
"save and reedit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
|
||||
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
|
||||
"Please drag text,save it then reedit it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
|
||||
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
|
||||
" save it and reedit it will ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use opened text pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Superficie"
|
||||
|
||||
@@ -1263,8 +1199,8 @@ msgid ""
|
||||
"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
|
||||
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDIStudio terminerà per esaurimento della memoria. Potrebbe trattarsi di un "
|
||||
"bug. Segnala il problema al nostro team."
|
||||
"QIDIStudio terminerà per esaurimento della memoria. Potrebbe trattarsi di "
|
||||
"un bug. Segnala il problema al nostro team."
|
||||
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr "Errore irreversibile"
|
||||
@@ -1303,8 +1239,8 @@ msgid ""
|
||||
"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
|
||||
"Please delete the file and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di configurazione di QIDIStudio non può essere analizzato e potrebbe "
|
||||
"essere danneggiato. Elimina il file e riprova."
|
||||
"Il file di configurazione di QIDIStudio non può essere analizzato e "
|
||||
"potrebbe essere danneggiato. Elimina il file e riprova."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1384,10 +1320,42 @@ msgstr "Apri Progetto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI TECH website."
|
||||
"the latest version from QIDI Tech website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione QIDI Studio è troppo vecchia per abilitare il servizio cloud. "
|
||||
"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI TECH."
|
||||
"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI Tech."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
|
||||
"Studio and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
|
||||
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
|
||||
"https://qidi3d.com/ to download and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
|
||||
"issue persists, contact customer support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
|
||||
"restricted. Please use the officially signed software version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento dell'informativa sulla privacy"
|
||||
@@ -2079,6 +2047,9 @@ msgstr "Brim automatico"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr "Solo brim esterno"
|
||||
|
||||
@@ -2475,9 +2446,9 @@ msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
|
||||
msgstr "Caricamento del file in ftp non riuscito. Riprova."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
|
||||
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlla lo stato attuale del server Bambu cliccando sul link in alto."
|
||||
"Controlla lo stato attuale del server QIDI cliccando sul link in alto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
|
||||
@@ -2672,9 +2643,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Slic3r è stato creato da Alessandro Ranellucci con l'aiuto di molti altri "
|
||||
"collaboratori."
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QIDI Studio ha anche fatto riferimento ad alcune idee di Cura by Ultimaker."
|
||||
"Bambu Studio ha anche fatto riferimento ad alcune idee di Cura by Ultimaker."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
|
||||
@@ -2935,10 +2906,10 @@ msgstr "Aggiornamento dell'inserimento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce "
|
||||
"una nuova bobina di filamento QIDI TECH. Questa operazione richiede circa 20 "
|
||||
"una nuova bobina di filamento QIDI Tech. Questa operazione richiede circa 20 "
|
||||
"secondi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4153,6 +4124,12 @@ msgstr "Stampa tutto"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Invia tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to BFMC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "Send to Multi-device"
|
||||
|
||||
@@ -4795,8 +4772,8 @@ msgid "Failed to parse model information."
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare le informazioni del modello"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio "
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
|
||||
"Studio and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Elaboralo in QIDIStudio ed "
|
||||
"esportalo in un nuovo file .gcode.3mf."
|
||||
@@ -5164,6 +5141,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5213,8 +5193,8 @@ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Versione 3mf più recente"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio "
|
||||
"version."
|
||||
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
|
||||
"Studio version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione del file 3mf è in versione beta ed è più recente dell'attuale "
|
||||
"versione di QIDI Studio."
|
||||
@@ -5229,7 +5209,8 @@ msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione del file 3mf è più recente dell'attuale versione di QIDI Studio."
|
||||
|
||||
msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aggiornamento di QIDI Studio potrebbe abilitare tutte le funzionalità del "
|
||||
"file 3mf."
|
||||
@@ -5639,8 +5620,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Caricamento file: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, caricate solo le geometrie."
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
|
||||
msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Tech, caricate solo le geometrie."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "Carica 3mf"
|
||||
@@ -5846,6 +5827,12 @@ msgstr "Slicing Piatto %d"
|
||||
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "Risolvi gli errori di slicing e pubblica nuovamente."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5926,6 +5913,9 @@ msgstr "Apri come progetto"
|
||||
msgid "Import geometry only"
|
||||
msgstr "Importa solo la geometria"
|
||||
|
||||
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
|
||||
msgstr "È possibile aprire un solo file G-code alla volta."
|
||||
|
||||
@@ -5982,11 +5972,9 @@ msgstr ""
|
||||
"essere visualizzato sulla stampante."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
|
||||
"and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
||||
@@ -6283,6 +6271,12 @@ msgid ""
|
||||
"reslice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and split it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve rendering performance by lod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6291,7 +6285,7 @@ msgid ""
|
||||
"models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6338,18 +6332,21 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
|
||||
|
||||
@@ -6490,14 +6487,14 @@ msgstr "Traccia"
|
||||
msgid "Host Setting"
|
||||
msgstr "Impostazione host"
|
||||
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "Product host"
|
||||
msgstr "Host del prodotto"
|
||||
@@ -6764,7 +6761,7 @@ msgstr "QIDI Smooth PEI Plate"
|
||||
msgid "High temperature Plate"
|
||||
msgstr "High temperature Plate"
|
||||
|
||||
msgid "Bamabu Textured PEI Plate"
|
||||
msgid "QIDI Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
|
||||
@@ -7094,18 +7091,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Termini e condizioni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
|
||||
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI TECH. Prima di utilizzare il "
|
||||
"dispositivo QIDI TECH, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per "
|
||||
"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, l'utente accetta di "
|
||||
"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI Tech. Prima di utilizzare il "
|
||||
"dispositivo QIDI Tech, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per "
|
||||
"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, l'utente accetta di "
|
||||
"rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini di utilizzo "
|
||||
"(collettivamente, i «Termini»). Se non rispetti o accetti l'Informativa "
|
||||
"sulla privacy di QIDI TECH, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI "
|
||||
"sulla privacy di QIDI Tech, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI "
|
||||
"Lab."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
@@ -7270,8 +7267,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
|
||||
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
|
||||
@@ -8211,8 +8208,8 @@ msgstr "Aggiornamento del plug-in di rete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic su OK per aggiornare il plug-in di rete al successivo avvio di QIDI "
|
||||
"Studio."
|
||||
"Fai clic su OK per aggiornare il plug-in di rete al successivo avvio di "
|
||||
"QIDI Studio."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
@@ -8370,8 +8367,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
|
||||
"che la stampa possa continuare. Vuoi effettuare l'aggiornamento adesso? Puoi "
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna "
|
||||
"firmware\"."
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
@@ -8536,6 +8533,9 @@ msgstr "Supporto alla transizione"
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Multiplo"
|
||||
|
||||
msgid "Flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9001,6 +9001,13 @@ msgid ""
|
||||
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 "
|
||||
"indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
@@ -9239,9 +9246,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Auto significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata "
|
||||
"automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Gap brim e oggetto"
|
||||
|
||||
@@ -9616,15 +9620,17 @@ msgstr "Abilita il pressure advance"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
"enabled. Useless for QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita il pressure advance, I risultati della calibrazione automatica "
|
||||
"verranno sovrascritti una volta abilitati."
|
||||
"verranno sovrascritti una volta abilitati. Inutile per le stampanti QIDI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
|
||||
"QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pressure advance(Klipper) oppure Linear advance factor(Marlin)."
|
||||
"Pressure advance(Klipper) oppure Linear advance factor(Marlin). Inutile per "
|
||||
"le stampanti QIDI"
|
||||
|
||||
msgid "Filament notes"
|
||||
msgstr "Filament notes"
|
||||
@@ -10886,7 +10892,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
||||
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12057,7 +12063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
|
||||
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
|
||||
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
|
||||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
@@ -12065,14 +12071,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La calibrazione della velocità del flusso misura il rapporto tra il volume "
|
||||
"di estrusione previsto e quello estruso. L'impostazione predefinita funziona "
|
||||
"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI TECH poiché sono stati "
|
||||
"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI Tech poiché sono stati "
|
||||
"messi a punto e precalibrati. Per altri tipi di filamento, di solito non è "
|
||||
"necessario eseguire una calibrazione della velocità del flusso a meno che "
|
||||
"non ci siano ancora alcuni difetti elencati dopo aver eseguito altre "
|
||||
"calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta l'articolo del wiki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -12089,7 +12095,7 @@ msgid ""
|
||||
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
|
||||
"read and understand the process before doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -12775,8 +12781,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vuoi riscriverlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rinomineremo i preset come \"Vendor Type Serial @printer selezionato\". \n"
|
||||
@@ -13948,8 +13954,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sottrarre una parte\n"
|
||||
"Sapevi che è possibile sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il "
|
||||
"modificatore Parte negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare "
|
||||
"fori facilmente ridimensionabili direttamente in QIDI Studio. Per saperne di "
|
||||
"più, consulta la documentazione."
|
||||
"fori facilmente ridimensionabili direttamente in QIDI Studio. Per saperne "
|
||||
"di più, consulta la documentazione."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14122,13 +14128,64 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentare adeguatamente la temperatura del piano può ridurre la probabilità "
|
||||
"di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i "
|
||||
#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
|
||||
#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
|
||||
#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
|
||||
#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, "
|
||||
#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La "
|
||||
#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inserisci valori validi:\n"
|
||||
#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
|
||||
#~ "fine > inizio + passo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inserisci valori validi:\n"
|
||||
#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "fine > inizio + passo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
|
||||
#~ msgstr "Utilizzeremo il Lidar per leggere il risultato della calibrazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare la stampa?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
|
||||
#~ "damage"
|
||||
@@ -14283,13 +14340,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP e codice di accesso verificati! Puoi chiudere la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
#~ "support to print on the Cool Plate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 "
|
||||
#~ "indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Questa impostazione specifica il numero parete attorno al supporto"
|
||||
|
||||
@@ -14363,13 +14413,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a "
|
||||
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del "
|
||||
#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante "
|
||||
#~ "eseguirà la vecchia procedura, calibrando il filamento prima della "
|
||||
#~ "stampa; Quando si avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante "
|
||||
#~ "utilizzerà il parametro di compensazione predefinito del filamento "
|
||||
#~ "durante ogni cambio, che nella maggior parte dei casi avrà un buon "
|
||||
#~ "risultato.\n"
|
||||
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso"
|
||||
#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante eseguirà la "
|
||||
#~ "vecchia procedura, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si "
|
||||
#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il "
|
||||
#~ "parametro di compensazione predefinito del filamento durante ogni cambio, "
|
||||
#~ "che nella maggior parte dei casi avrà un buon risultato.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tieni presente che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della "
|
||||
#~ "calibrazione non affidabile: utilizzo di un piatto texture; il piatto non "
|
||||
@@ -14387,54 +14436,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i "
|
||||
#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
|
||||
#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
|
||||
#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
|
||||
#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, "
|
||||
#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La "
|
||||
#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Connessione locale della stampante non riuscita, riprova."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inserisci valori validi:\n"
|
||||
#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
|
||||
#~ "fine > inizio + passo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inserisci valori validi:\n"
|
||||
#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "fine > inizio + passo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@@ -14669,8 +14673,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
|
||||
#~ "parsed.Please delete the file and try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il file di configurazione di QIDIStudio potrebbe essere danneggiato e non "
|
||||
#~ "può essere analizzato. Cancellare il file e riprovare."
|
||||
#~ "Il file di configurazione di QIDIStudio potrebbe essere danneggiato e "
|
||||
#~ "non può essere analizzato. Cancellare il file e riprovare."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
|
||||
@@ -15454,20 +15458,20 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire "
|
||||
#~ "i file .3mf"
|
||||
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
|
||||
#~ "aprire i file .3mf"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire "
|
||||
#~ "i file .step"
|
||||
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
|
||||
#~ "aprire i file .step"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire "
|
||||
#~ "i file .stl"
|
||||
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
|
||||
#~ "aprire i file .stl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
|
||||
#~ msgstr "Se abilitato, all'avvio vengono visualizzati suggerimenti utili."
|
||||
@@ -16445,19 +16449,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Temperatura di vetrificazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
|
||||
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
|
||||
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
|
||||
#~ "services."
|
||||
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
|
||||
#~ "and services."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, leggere i termini e le "
|
||||
#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, leggere i termini e le "
|
||||
#~ "condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il dispositivo QIDI "
|
||||
#~ "Lab, si accetta di rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini "
|
||||
#~ "d'uso (collettivamente, i \"Termini\"). Se non si rispettano o non si "
|
||||
#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI TECH, si prega di non utilizzare "
|
||||
#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI TECH."
|
||||
#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI Tech, si prega di non utilizzare "
|
||||
#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI Tech."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
#~ msgstr "Filamento %s troppo morbido per essere usato con l'AMS"
|
||||
@@ -16493,8 +16497,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!"
|
||||
|
||||
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
# ~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, carica solo dati geometrici."
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Tech, carica solo dati geometrici."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "La configurazione non è compatibile e non può essere caricata!"
|
||||
@@ -16894,8 +16898,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
|
||||
#~ "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
|
||||
#~ "facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del "
|
||||
#~ "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di "
|
||||
#~ "pulizia\"».\n"
|
||||
#~ "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia"
|
||||
#~ "\"».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
|
||||
@@ -17175,8 +17179,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
|
||||
#~ "will now be loaded without full functionality."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puoi sempre aggiornare QIDI Studio a tuo piacimento. Il file slicer verrà "
|
||||
#~ "ora caricato senza funzionalità complete."
|
||||
#~ "Puoi sempre aggiornare QIDI Studio a tuo piacimento. Il file slicer "
|
||||
#~ "verrà ora caricato senza funzionalità complete."
|
||||
|
||||
#~ msgid "°C"
|
||||
#~ msgstr "°C"
|
||||
@@ -17193,6 +17197,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
#QIDIStudio
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Avanzamento di pressione"
|
||||
|
||||
@@ -17459,3 +17464,101 @@ msgstr "Scopri di più"
|
||||
|
||||
msgid "The path is not exists!"
|
||||
msgstr "Il percorso non esiste!"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Clicca qui se non sei riuscito a inviare il lavoro di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Accedi/Registrati"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Il nome della stampante \"%1%\" esiste già."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "La connessione a Moonraker funziona correttamente."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "L'host, l'IP o l'URL non possono essere vuoti."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Un dispositivo con lo stesso host (IP o URL) esiste già, per favore inseriscilo di nuovo."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Nome della macchina"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Scegli la preimpostazione della tua stampante fisica"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "la stampante?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Elimina stampante fisica"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Non rallentare le pareti esterne."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, questa impostazione garantirà che i perimetri esterni non vengano rallentati per rispettare il tempo minimo del layer. Questo è particolarmente utile nei seguenti scenari:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Per evitare cambiamenti di brillantezza durante la stampa di filamenti lucidi.\n"
|
||||
"2. Per evitare cambiamenti nella velocità delle pareti esterne che potrebbero creare lievi artefatti sulle pareti simili alla banda z.\n"
|
||||
"3. Per evitare la stampa a velocità che causano VFAs (arti fattuali fini) sulle pareti esterne.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Velocità del ventilatore non sigillato"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Velocità del ventilatore ausiliario di raffreddamento in modalità non sigillata. Il ventilatore ausiliario funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione delle prime diverse strati che non hanno strati di raffreddamento definiti."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Evitare le risonanze"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Riducendo la velocità del muro esterno per evitare la zona di risonanza della stampante, si evitano le vibrazioni sulla superficie del modello.\n"
|
||||
"Si prega di disattivare questa opzione durante i test di vibrazione."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Miniature del codice G"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Formato delle miniature del codice G"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "Formato delle miniature del codice G: PNG per la migliore qualità, JPG per le dimensioni più piccole"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Sigillo"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Supporto per più tipi di letto"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Passa alla scheda Dispositivo"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user