Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2025-02-26 19:57:41 +08:00
parent 5e2ebff297
commit 29360eb5e5
36 changed files with 6986 additions and 4804 deletions

View File

@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Clicca qui se non sei riuscito a inviare il lavoro di stampa"
msgid "Login/Register"
msgstr "Accedi/Registrati"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "Il nome della stampante \"%1%\" esiste già."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "La connessione a Moonraker funziona correttamente."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "L'host, l'IP o l'URL non possono essere vuoti."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Un dispositivo con lo stesso host (IP o URL) esiste già, per favore inseriscilo di nuovo."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome della macchina"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Scegli la preimpostazione della tua stampante fisica"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare "
msgid "printer?"
msgstr "la stampante?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Elimina stampante fisica"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Non rallentare le pareti esterne."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Se abilitato, questa impostazione garantirà che i perimetri esterni non vengano rallentati per rispettare il tempo minimo del layer. Questo è particolarmente utile nei seguenti scenari:\n"
"\n"
"1. Per evitare cambiamenti di brillantezza durante la stampa di filamenti lucidi.\n"
"2. Per evitare cambiamenti nella velocità delle pareti esterne che potrebbero creare lievi artefatti sulle pareti simili alla banda z.\n"
"3. Per evitare la stampa a velocità che causano VFAs (arti fattuali fini) sulle pareti esterne.\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Velocità del ventilatore non sigillato"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Velocità del ventilatore ausiliario di raffreddamento in modalità non sigillata. Il ventilatore ausiliario funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione delle prime diverse strati che non hanno strati di raffreddamento definiti."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Evitare le risonanze"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "Riducendo la velocità del muro esterno per evitare la zona di risonanza della stampante, si evitano le vibrazioni sulla superficie del modello.\n"
"Si prega di disattivare questa opzione durante i test di vibrazione."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniature del codice G"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formato delle miniature del codice G"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Formato delle miniature del codice G: PNG per la migliore qualità, JPG per le dimensioni più piccole"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Sigillo"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Supporto per più tipi di letto"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Passa alla scheda Dispositivo"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Supporti pittura"
@@ -391,15 +293,18 @@ msgstr ""
msgid "World coordinates"
msgstr "Coordinate globali"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr ""
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr ""
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "Part coordinates"
msgstr ""
@@ -940,6 +845,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning:text normal is error."
msgstr ""
msgid "Warning:text normal has been reset."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
"rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
msgstr ""
msgid ""
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
"Please drag text,save it then reedit it again."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
" save it and reedit it will ok."
msgstr ""
msgid "Use opened text pose"
msgstr ""
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
@@ -1263,8 +1199,8 @@ msgid ""
"QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr ""
"QIDIStudio terminerà per esaurimento della memoria. Potrebbe trattarsi di un "
"bug. Segnala il problema al nostro team."
"QIDIStudio terminerà per esaurimento della memoria. Potrebbe trattarsi di "
"un bug. Segnala il problema al nostro team."
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore irreversibile"
@@ -1303,8 +1239,8 @@ msgid ""
"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
"Please delete the file and try again."
msgstr ""
"Il file di configurazione di QIDIStudio non può essere analizzato e potrebbe "
"essere danneggiato. Elimina il file e riprova."
"Il file di configurazione di QIDIStudio non può essere analizzato e "
"potrebbe essere danneggiato. Elimina il file e riprova."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1384,10 +1320,42 @@ msgstr "Apri Progetto"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI TECH website."
"the latest version from QIDI Tech website."
msgstr ""
"La versione QIDI Studio è troppo vecchia per abilitare il servizio cloud. "
"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI TECH."
"Scarica l'ultima versione dal sito Web di QIDI Tech."
msgid ""
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
"software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
"Studio and try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
"https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
msgid ""
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
"issue persists, contact customer support."
msgstr ""
msgid ""
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
"restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Aggiornamento dell'informativa sulla privacy"
@@ -2079,6 +2047,9 @@ msgstr "Brim automatico"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Outer brim only"
msgstr "Solo brim esterno"
@@ -2475,9 +2446,9 @@ msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Caricamento del file in ftp non riuscito. Riprova."
msgid ""
"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr ""
"Controlla lo stato attuale del server Bambu cliccando sul link in alto."
"Controlla lo stato attuale del server QIDI cliccando sul link in alto."
msgid ""
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
@@ -2672,9 +2643,9 @@ msgstr ""
"Slic3r è stato creato da Alessandro Ranellucci con l'aiuto di molti altri "
"collaboratori."
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr ""
"QIDI Studio ha anche fatto riferimento ad alcune idee di Cura by Ultimaker."
"Bambu Studio ha anche fatto riferimento ad alcune idee di Cura by Ultimaker."
msgid ""
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
@@ -2935,10 +2906,10 @@ msgstr "Aggiornamento dell'inserimento"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce "
"una nuova bobina di filamento QIDI TECH. Questa operazione richiede circa 20 "
"una nuova bobina di filamento QIDI Tech. Questa operazione richiede circa 20 "
"secondi."
msgid ""
@@ -4153,6 +4124,12 @@ msgstr "Stampa tutto"
msgid "Send all"
msgstr "Invia tutto"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
msgstr ""
msgid "Send to BFMC"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "Send to Multi-device"
@@ -4795,8 +4772,8 @@ msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Impossibile analizzare le informazioni del modello"
msgid ""
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio "
"and export a new .gcode.3mf file."
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
"Studio and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
"Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Elaboralo in QIDIStudio ed "
"esportalo in un nuovo file .gcode.3mf."
@@ -5164,6 +5141,9 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr ""
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgid "Number of triangular facets"
msgstr ""
@@ -5213,8 +5193,8 @@ msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Versione 3mf più recente"
msgid ""
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio "
"version."
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
"Studio version."
msgstr ""
"La versione del file 3mf è in versione beta ed è più recente dell'attuale "
"versione di QIDI Studio."
@@ -5229,7 +5209,8 @@ msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
msgstr ""
"La versione del file 3mf è più recente dell'attuale versione di QIDI Studio."
msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgid ""
"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr ""
"L'aggiornamento di QIDI Studio potrebbe abilitare tutte le funzionalità del "
"file 3mf."
@@ -5639,8 +5620,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Caricamento file: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, caricate solo le geometrie."
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Tech, caricate solo le geometrie."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Carica 3mf"
@@ -5846,6 +5827,12 @@ msgstr "Slicing Piatto %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Risolvi gli errori di slicing e pubblica nuovamente."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
msgid ""
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
@@ -5926,6 +5913,9 @@ msgstr "Apri come progetto"
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importa solo la geometria"
msgid "Please import multiple files with the same suffix."
msgstr ""
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "È possibile aprire un solo file G-code alla volta."
@@ -5982,11 +5972,9 @@ msgstr ""
"essere visualizzato sulla stampante."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
"and try again."
msgstr ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6283,6 +6271,12 @@ msgid ""
"reslice."
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and split it"
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr ""
@@ -6291,7 +6285,7 @@ msgid ""
"models."
msgstr ""
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6338,18 +6332,21 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
msgstr ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
msgstr ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgid ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgstr ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
@@ -6490,14 +6487,14 @@ msgstr "Traccia"
msgid "Host Setting"
msgstr "Impostazione host"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgstr "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Host del prodotto"
@@ -6764,7 +6761,7 @@ msgstr "QIDI Smooth PEI Plate"
msgid "High temperature Plate"
msgstr "High temperature Plate"
msgid "Bamabu Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Textured PEI Plate"
msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
@@ -7094,18 +7091,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgstr ""
"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI TECH. Prima di utilizzare il "
"dispositivo QIDI TECH, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per "
"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, l'utente accetta di "
"Grazie per aver acquistato un dispositivo QIDI Tech. Prima di utilizzare il "
"dispositivo QIDI Tech, leggi i termini e le condizioni. Facendo clic per "
"accettare di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, l'utente accetta di "
"rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini di utilizzo "
"(collettivamente, i «Termini»). Se non rispetti o accetti l'Informativa "
"sulla privacy di QIDI TECH, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI "
"sulla privacy di QIDI Tech, non utilizzare le attrezzature e i servizi QIDI "
"Lab."
msgid "and"
@@ -7270,8 +7267,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
@@ -8211,8 +8208,8 @@ msgstr "Aggiornamento del plug-in di rete"
msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
msgstr ""
"Fai clic su OK per aggiornare il plug-in di rete al successivo avvio di QIDI "
"Studio."
"Fai clic su OK per aggiornare il plug-in di rete al successivo avvio di "
"QIDI Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@@ -8370,8 +8367,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
"che la stampa possa continuare. Vuoi effettuare l'aggiornamento adesso? Puoi "
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna "
"firmware\"."
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
"\"."
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
@@ -8536,6 +8533,9 @@ msgstr "Supporto alla transizione"
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplo"
msgid "Flush"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
msgstr ""
@@ -9001,6 +9001,13 @@ msgid ""
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 "
"indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Engineering Plate"
@@ -9239,9 +9246,6 @@ msgstr ""
"Auto significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata "
"automaticamente."
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Gap brim e oggetto"
@@ -9616,15 +9620,17 @@ msgstr "Abilita il pressure advance"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
"enabled. Useless for QIDI Printer"
msgstr ""
"Abilita il pressure advance, I risultati della calibrazione automatica "
"verranno sovrascritti una volta abilitati."
"verranno sovrascritti una volta abilitati. Inutile per le stampanti QIDI."
msgid ""
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
"QIDI Printer"
msgstr ""
"Pressure advance(Klipper) oppure Linear advance factor(Marlin)."
"Pressure advance(Klipper) oppure Linear advance factor(Marlin). Inutile per "
"le stampanti QIDI"
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament notes"
@@ -10886,7 +10892,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
@@ -12057,7 +12063,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -12065,14 +12071,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"La calibrazione della velocità del flusso misura il rapporto tra il volume "
"di estrusione previsto e quello estruso. L'impostazione predefinita funziona "
"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI TECH poiché sono stati "
"bene con le stampanti e i filamenti ufficiali QIDI Tech poiché sono stati "
"messi a punto e precalibrati. Per altri tipi di filamento, di solito non è "
"necessario eseguire una calibrazione della velocità del flusso a meno che "
"non ci siano ancora alcuni difetti elencati dopo aver eseguito altre "
"calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta l'articolo del wiki."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -12089,7 +12095,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -12775,8 +12781,8 @@ msgstr ""
"Vuoi riscriverlo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Rinomineremo i preset come \"Vendor Type Serial @printer selezionato\". \n"
@@ -13948,8 +13954,8 @@ msgstr ""
"Sottrarre una parte\n"
"Sapevi che è possibile sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il "
"modificatore Parte negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare "
"fori facilmente ridimensionabili direttamente in QIDI Studio. Per saperne di "
"più, consulta la documentazione."
"fori facilmente ridimensionabili direttamente in QIDI Studio. Per saperne "
"di più, consulta la documentazione."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
@@ -14122,13 +14128,64 @@ msgstr ""
"aumentare adeguatamente la temperatura del piano può ridurre la probabilità "
"di deformazione."
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i "
#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, "
#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La "
#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgstr ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Utilizzeremo il Lidar per leggere il risultato della calibrazione."
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare la stampa?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
#~ "damage"
@@ -14283,13 +14340,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP e codice di accesso verificati! Puoi chiudere la finestra"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
#~ "support to print on the Cool Plate"
#~ msgstr ""
#~ "Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 "
#~ "indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate."
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Questa impostazione specifica il numero parete attorno al supporto"
@@ -14363,13 +14413,12 @@ msgstr ""
#~ "wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a "
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del "
#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante "
#~ "eseguirà la vecchia procedura, calibrando il filamento prima della "
#~ "stampa; Quando si avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante "
#~ "utilizzerà il parametro di compensazione predefinito del filamento "
#~ "durante ogni cambio, che nella maggior parte dei casi avrà un buon "
#~ "risultato.\n"
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso"
#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante eseguirà la "
#~ "vecchia procedura, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si "
#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il "
#~ "parametro di compensazione predefinito del filamento durante ogni cambio, "
#~ "che nella maggior parte dei casi avrà un buon risultato.\n"
#~ "\n"
#~ "Tieni presente che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della "
#~ "calibrazione non affidabile: utilizzo di un piatto texture; il piatto non "
@@ -14387,54 +14436,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Inserisci un valore valido (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "La temperatura attuale della camera o la temperatura target supera i "
#~ "45\\U2103. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
#~ "TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito "
#~ "impostare una temperatura della camera al di sopra di 45\\u2103."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40\\ u2103, "
#~ "il controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La "
#~ "temperatura target sarà automaticamente impostata su 0\\ u2103."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Connessione locale della stampante non riuscita, riprova."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "avvio > 0\\ step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci valori validi:\n"
#~ "inizio > 10 \\step >= 0\n"
#~ "fine > inizio + passo)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@@ -14669,8 +14673,8 @@ msgstr ""
#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
#~ "parsed.Please delete the file and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Il file di configurazione di QIDIStudio potrebbe essere danneggiato e non "
#~ "può essere analizzato. Cancellare il file e riprovare."
#~ "Il file di configurazione di QIDIStudio potrebbe essere danneggiato e "
#~ "non può essere analizzato. Cancellare il file e riprovare."
#~ msgid ""
#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
@@ -15454,20 +15458,20 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
#~ msgstr ""
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire "
#~ "i file .3mf"
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
#~ "aprire i file .3mf"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
#~ msgstr ""
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire "
#~ "i file .step"
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
#~ "aprire i file .step"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
#~ msgstr ""
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per aprire "
#~ "i file .stl"
#~ "Se abilitato, imposta QIDIStudio come applicazione predefinita per "
#~ "aprire i file .stl"
#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
#~ msgstr "Se abilitato, all'avvio vengono visualizzati suggerimenti utili."
@@ -16445,19 +16449,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Temperatura di vetrificazione"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
#~ "services."
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
#~ "and services."
#~ msgstr ""
#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI TECH, leggere i termini e le "
#~ "Prima di utilizzare il dispositivo QIDI Tech, leggere i termini e le "
#~ "condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il dispositivo QIDI "
#~ "Lab, si accetta di rispettare l'Informativa sulla privacy e i Termini "
#~ "d'uso (collettivamente, i \"Termini\"). Se non si rispettano o non si "
#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI TECH, si prega di non utilizzare "
#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI TECH."
#~ "accettano le Norme sulla privacy di QIDI Tech, si prega di non utilizzare "
#~ "le apparecchiature e i servizi di QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "Filamento %s troppo morbido per essere usato con l'AMS"
@@ -16493,8 +16497,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!"
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
# ~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI TECH, carica solo dati geometrici."
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr "Il 3mf non proviene da QIDI Tech, carica solo dati geometrici."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configurazione non è compatibile e non può essere caricata!"
@@ -16894,8 +16898,8 @@ msgstr ""
#~ "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
#~ "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
#~ "facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del "
#~ "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di "
#~ "pulizia\"».\n"
#~ "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia"
#~ "\"».\n"
#~ msgid ""
#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
@@ -17175,8 +17179,8 @@ msgstr ""
#~ "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file "
#~ "will now be loaded without full functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi sempre aggiornare QIDI Studio a tuo piacimento. Il file slicer verrà "
#~ "ora caricato senza funzionalità complete."
#~ "Puoi sempre aggiornare QIDI Studio a tuo piacimento. Il file slicer "
#~ "verrà ora caricato senza funzionalità complete."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
@@ -17193,6 +17197,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Avanzamento di pressione"
@@ -17459,3 +17464,101 @@ msgstr "Scopri di più"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Il percorso non esiste!"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Clicca qui se non sei riuscito a inviare il lavoro di stampa"
msgid "Login/Register"
msgstr "Accedi/Registrati"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "Il nome della stampante \"%1%\" esiste già."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "La connessione a Moonraker funziona correttamente."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "L'host, l'IP o l'URL non possono essere vuoti."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Un dispositivo con lo stesso host (IP o URL) esiste già, per favore inseriscilo di nuovo."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome della macchina"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Scegli la preimpostazione della tua stampante fisica"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare "
msgid "printer?"
msgstr "la stampante?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Elimina stampante fisica"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Non rallentare le pareti esterne."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Se abilitato, questa impostazione garantirà che i perimetri esterni non vengano rallentati per rispettare il tempo minimo del layer. Questo è particolarmente utile nei seguenti scenari:\n"
"\n"
"1. Per evitare cambiamenti di brillantezza durante la stampa di filamenti lucidi.\n"
"2. Per evitare cambiamenti nella velocità delle pareti esterne che potrebbero creare lievi artefatti sulle pareti simili alla banda z.\n"
"3. Per evitare la stampa a velocità che causano VFAs (arti fattuali fini) sulle pareti esterne.\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Velocità del ventilatore non sigillato"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Velocità del ventilatore ausiliario di raffreddamento in modalità non sigillata. Il ventilatore ausiliario funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione delle prime diverse strati che non hanno strati di raffreddamento definiti."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Evitare le risonanze"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "Riducendo la velocità del muro esterno per evitare la zona di risonanza della stampante, si evitano le vibrazioni sulla superficie del modello.\n"
"Si prega di disattivare questa opzione durante i test di vibrazione."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniature del codice G"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formato delle miniature del codice G"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Formato delle miniature del codice G: PNG per la migliore qualità, JPG per le dimensioni più piccole"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Sigillo"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio è stato sviluppato basandosi su Bambu Studio di Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Supporto per più tipi di letto"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Passa alla scheda Dispositivo"