mirror of
https://github.com/QIDITECH/QIDIStudio.git
synced 2026-01-30 16:38:41 +03:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Kattintson ide, ha nem sikerült elküldeni a nyomtatási feladatot"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés/Regisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Helyi"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "A(z) \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "A Moonraker kapcsolata megfelelően működik."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "A gazdagép, IP vagy URL nem lehet üres."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Már létezik egy azonos gazdagéppel (IP vagy URL), kérjük, adja meg újra."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Gép neve"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Válassza ki a fizikai nyomtató előbeállítását"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%1%\" nyomtatót?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretné "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "a nyomtatót?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Ne lassítsa le a külső falakat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezve van, ez a beállítás biztosítja, hogy a külső perimétereket ne lassítsák le a minimális rétegidejű teljesítés érdekében. Ez különösen hasznos az alábbi helyzetekben:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. A csillogás változásának elkerülése érdekében fényes filamentek nyomtatásakor\n"
|
||||
"2. Az külső fal sebességváltozásának elkerülése, ami enyhe fal artefaktusokat okozhat, amelyek hasonlóak a Z-sávokhoz\n"
|
||||
"3. A külső falakon VFAs (finom artefaktusok) kialakulását okozó sebességek nyomtatásának elkerülése\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Felbontatlan ventilátor sebessége"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Felbontatlan állapotban lévő segédhűtő ventilátor sebessége. A segédventilátor ezen a sebességen fog működni a nyomtatás során, kivéve az első néhány réteget, amelyeknél nincs hűtőréteg definiálva."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Rezonancia elkerülése"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Az külső fal sebességének csökkentésével elkerülhetjük a nyomtató rezonancia zónáját, így a modell felületén lévő csengés elkerülhető.\n"
|
||||
"Kérjük, kapcsolja ki ezt a lehetőséget, amikor a csengés tesztelését végzi."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-kód előnézetek"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "A képméretek .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokba történő mentése a következő formátumban: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-kód előnézetek formátuma"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "G-kód előnézetek formátuma: PNG a legjobb minőségért, JPG a legkisebb méretért"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio a Bambu Lab Bambu Studio-jára épül"
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Tömítés"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio a Bambu Lab Bambu Studio-jára épül."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Támogatás többféle ágytípushoz"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Váltás az Eszköz fülre"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "Támaszok festése"
|
||||
|
||||
@@ -390,15 +292,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "Világkoordináták"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -937,6 +842,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning:text normal is error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:text normal has been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
|
||||
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
|
||||
"rotation. \n"
|
||||
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
|
||||
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
|
||||
"save and reedit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
|
||||
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
|
||||
"Please drag text,save it then reedit it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
|
||||
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
|
||||
" save it and reedit it will ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use opened text pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Felszín"
|
||||
|
||||
@@ -1217,8 +1153,8 @@ msgstr "%1% lecserélve a következővel: %2%"
|
||||
|
||||
msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Előfordulhat, hogy a konfigurációt a QIDIStudio egy újabb verziójával hozták "
|
||||
"létre."
|
||||
"Előfordulhat, hogy a konfigurációt a QIDIStudio egy újabb verziójával "
|
||||
"hozták létre."
|
||||
|
||||
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
|
||||
msgstr "Néhány érték lecserélődött. Kérjük, ellenőrizd őket:"
|
||||
@@ -1384,10 +1320,42 @@ msgstr "Projekt megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI TECH website."
|
||||
"the latest version from QIDI Tech website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
|
||||
"the latest version from QIDI TECH's website."
|
||||
"the latest version from QIDI Tech's website."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
|
||||
"Studio and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
|
||||
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
|
||||
"https://qidi3d.com/ to download and update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
|
||||
"issue persists, contact customer support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
|
||||
"restricted. Please use the officially signed software version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||
msgstr "Frissített adatvédelmi irányelvek"
|
||||
@@ -2081,6 +2049,9 @@ msgstr "Automatikus perem"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr "Csak külső perem"
|
||||
|
||||
@@ -2480,7 +2451,7 @@ msgstr "Nem sikerült feltölteni a fájlt FTP-re. Kérjük, próbáld újra."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fenti linkre kattintva ellenőrizheted a QIDI TECH szervereinek állapotát."
|
||||
"A fenti linkre kattintva ellenőrizheted a QIDI Tech szervereinek állapotát."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
|
||||
@@ -2673,8 +2644,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Slic3r-t Alessandro Ranellucci készítette sok más közreműködő segítségével."
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgstr "A QIDI Studio az Ultimaker Cura néhány ötletére is támaszkodott."
|
||||
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
|
||||
msgstr "A Bambu Studio az Ultimaker Cura néhány ötletére is támaszkodott."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
|
||||
@@ -2932,9 +2903,9 @@ msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az AMS automatikusan kiolvassa a filament információkat egy új QIDI TECH "
|
||||
"Az AMS automatikusan kiolvassa a filament információkat egy új QIDI Tech "
|
||||
"filament tekercs behelyezésekor. Ez körülbelül 20 másodpercet vesz igénybe."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4140,6 +4111,12 @@ msgstr "Összes nyomtatása"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Összes elküldése"
|
||||
|
||||
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to BFMC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "Send to Multi-device"
|
||||
|
||||
@@ -4788,8 +4765,8 @@ msgid "Failed to parse model information."
|
||||
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a modellinformációkat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio "
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI "
|
||||
"Studio and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az .gcode.3mf fájl nem tartalmaz G-kódot. Kérjük, szeleteld újra a "
|
||||
"QIDIStudio segítségével, és exportálj egy új.gcode.3mf fájlt."
|
||||
@@ -5153,6 +5130,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5202,8 +5182,8 @@ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Újabb 3mf verzió"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio "
|
||||
"version."
|
||||
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
|
||||
"Studio version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A 3mf fájl verziója béta stádiumban van, és újabb, mint a jelenlegi QIDI "
|
||||
"Studio verzió."
|
||||
@@ -5217,8 +5197,10 @@ msgstr "Béta verzió letöltése"
|
||||
msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
|
||||
msgstr "A 3mf fájl verziója újabb, mint a jelenlegi QIDI Studio verzió."
|
||||
|
||||
msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
|
||||
msgstr "A QIDI Studio frissítésével használhatod a 3mf fájl összes funkcióját."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A QIDI Studio frissítésével használhatod a 3mf fájl összes funkcióját."
|
||||
|
||||
msgid "Current Version: "
|
||||
msgstr "Jelenlegi verzió: "
|
||||
@@ -5625,9 +5607,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Fájl betöltése: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a 3mf nem a QIDI TECHtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek "
|
||||
"Ez a 3mf nem a QIDI Techtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek "
|
||||
"betöltésre."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
@@ -5831,6 +5813,12 @@ msgstr "%d tálca szeletelése"
|
||||
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "Kérjük, orvosold a szeletelési hibákat, és próbáld meg újra."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5969,11 +5957,9 @@ msgstr ""
|
||||
"A(z) %s fájl elküldésre került a nyomtatóra, és megtekinthető a nyomtatón."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
|
||||
"and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
||||
@@ -6268,6 +6254,12 @@ msgid ""
|
||||
"reslice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and split it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve rendering performance by lod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6276,7 +6268,7 @@ msgid ""
|
||||
"models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6324,18 +6316,21 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
|
||||
msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
|
||||
|
||||
@@ -6477,14 +6472,14 @@ msgstr "követés"
|
||||
msgid "Host Setting"
|
||||
msgstr "Host beállítás"
|
||||
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "Product host"
|
||||
msgstr "Product host"
|
||||
@@ -7081,18 +7076,18 @@ msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Felhasználási feltételek"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
|
||||
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Köszönjük, hogy QIDI TECH készüléket vásároltál. Mielőtt használnád az új "
|
||||
"QIDI TECH készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A "
|
||||
"Köszönjük, hogy QIDI Tech készüléket vásároltál. Mielőtt használnád az új "
|
||||
"QIDI Tech készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A "
|
||||
"lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a "
|
||||
"Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el a "
|
||||
"QIDI TECH Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, ne "
|
||||
"használd a QIDI TECH készüléket és szolgáltatásait."
|
||||
"QIDI Tech Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, ne "
|
||||
"használd a QIDI Tech készüléket és szolgáltatásait."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "és"
|
||||
@@ -7255,8 +7250,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
|
||||
"helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb "
|
||||
@@ -8515,6 +8510,9 @@ msgstr "Támasz átmenet"
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Többszörös"
|
||||
|
||||
msgid "Flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8987,6 +8985,13 @@ msgid ""
|
||||
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament nem "
|
||||
"támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
@@ -9219,9 +9224,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Az Auto azt jelenti, hogy a perem szélessége automatikusan kerül "
|
||||
"kiszámításra."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Perem-tárgy közötti rés"
|
||||
|
||||
@@ -9589,15 +9591,18 @@ msgstr "Nyomáselőtolás engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
"enabled. Useless for QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezed a nyomáselőtolást? Az automatikus kalibrálási eredmények az "
|
||||
"engedélyezés után felülíródnak."
|
||||
"engedélyezés után felülíródnak. Megjegyzés: a QIDI nyomtatók számára ez a "
|
||||
"funkció haszontalan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
|
||||
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
|
||||
"QIDI Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyomáselőtolás (Klipper) vagy más néven lineáris előtolási tényező (Marlin). "
|
||||
"A QIDI nyomtatók számára ez a funkció haszontalan"
|
||||
|
||||
msgid "Filament notes"
|
||||
msgstr "Filament notes"
|
||||
@@ -10849,7 +10854,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
||||
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12002,21 +12007,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
|
||||
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
|
||||
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
|
||||
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
|
||||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
"more details, please check out the wiki article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az anyagáramlás kalibrálása a várt és a tényleges extrudált mennyiségek "
|
||||
"arányát méri. Az alapértelmezett érték jól működik a QIDI TECH nyomtatókkal "
|
||||
"arányát méri. Az alapértelmezett érték jól működik a QIDI Tech nyomtatókkal "
|
||||
"és gyári filamentekkel, mivel azokat előre kalibráltuk és finomhangoltuk. "
|
||||
"Egy hagyományos filament esetében általában nem kell anyagáramlás "
|
||||
"kalibrálását elvégezni, kivéve, ha más kalibrálások után még mindig látod a "
|
||||
"felsorolt hibákat. További részletekért kérjük, olvasd el a wiki cikkünket."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -12033,7 +12038,7 @@ msgid ""
|
||||
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
|
||||
"read and understand the process before doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
|
||||
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
|
||||
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
|
||||
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
|
||||
@@ -12199,8 +12204,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tippek a kalibrációs anyaghoz:\n"
|
||||
"- Anyagok megegyező asztalhőmérséklettel\n"
|
||||
"- Különböző márkájú és típusú filamentek (Márka = QIDI, Típus = Basic, Matte "
|
||||
"stb.)"
|
||||
"- Különböző márkájú és típusú filamentek (Márka = QIDI, Típus = Basic, "
|
||||
"Matte stb.)"
|
||||
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mintázat"
|
||||
@@ -12713,12 +12718,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Szeretnéd felülírni?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
|
||||
|
||||
msgid "Create Printer/Nozzle"
|
||||
@@ -14051,13 +14056,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
|
||||
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
|
||||
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
|
||||
#~ "45\\u2103 is not allowed."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha a kamra hőmérsékletét 40\\ u2103 alá állítod, a kamra hőmérséklet-"
|
||||
#~ "szabályozása nem fog aktiválódni. A kamra célhőmérséklete automatikusan "
|
||||
#~ "0\\ u2103-ra lesz állítva."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
|
||||
#~ "\\lépcső>= 0\n"
|
||||
#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
|
||||
#~ "kezdő > 10 \\lépcső >= 0\n"
|
||||
#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
|
||||
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
|
||||
#~ msgstr "A Lidar segítségével olvassuk le a kalibrálás eredményét"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
#~ msgstr "Biztosan megszakítod ezt a nyomtatást?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
|
||||
#~ "damage"
|
||||
@@ -14211,13 +14267,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP és hozzáférési kód leellenőrizve! Bezárhatod az ablakot"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
#~ "support to print on the Cool Plate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A kezdőréteg asztalhőmérséklete. A 0 érték azt jelenti, hogy a filament "
|
||||
#~ "nem támogatja a Cool Plate-re történő nyomtatást"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Ez a beállítás határozza meg a falak számát a támasz körül"
|
||||
|
||||
@@ -14313,54 +14362,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3; N 0,6-2,0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
|
||||
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
|
||||
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
|
||||
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
|
||||
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
|
||||
#~ "temperature above 45\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
|
||||
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
|
||||
#~ "45\\u2103 is not allowed."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
|
||||
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
|
||||
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha a kamra hőmérsékletét 40\\ u2103 alá állítod, a kamra hőmérséklet-"
|
||||
#~ "szabályozása nem fog aktiválódni. A kamra célhőmérséklete automatikusan "
|
||||
#~ "0\\ u2103-ra lesz állítva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "A nyomtatóhoz való helyi kapcsolódás nem sikerült; próbálkozz újra."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
|
||||
#~ "\\lépcső>= 0\n"
|
||||
#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
|
||||
#~ "end > start + step)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kérjük, adj meg érvényes értékeket:\n"
|
||||
#~ "kezdő > 10 \\lépcső >= 0\n"
|
||||
#~ "befejező > kezdő + lépcső)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
@@ -16343,19 +16347,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Üvegesedési hőmérséklet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
|
||||
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
|
||||
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
|
||||
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
|
||||
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
|
||||
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
|
||||
#~ "services."
|
||||
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
|
||||
#~ "and services."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Köszönjük, hogy QIDI TECH terméket vásároltál. Mielőtt használnád az új "
|
||||
#~ "QIDI TECH készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A "
|
||||
#~ "Köszönjük, hogy QIDI Tech terméket vásároltál. Mielőtt használnád az új "
|
||||
#~ "QIDI Tech készülékedet, kérjük, olvasd el a felhasználási feltételeket. A "
|
||||
#~ "lenti gombra kattintva elfogadod az Adatvédelmi irányelveket és a "
|
||||
#~ "Felhasználási feltételeket (együttesen: „Feltételek“). Ha nem fogadod el "
|
||||
#~ "a QIDI TECH Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, kérjük, "
|
||||
#~ "ne használd a QIDI TECH készüléket és szolgáltatásait."
|
||||
#~ "a QIDI Tech Adatvédelmi szabályzatát, vagy nem értesz egyet azzal, "
|
||||
#~ "kérjük, ne használd a QIDI Tech készüléket és szolgáltatásait."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
|
||||
#~ msgstr "A(z) %s filament túl puha az AMS-sel való használatra"
|
||||
@@ -16391,10 +16395,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "A 3mf nem kompatibilis, csak geometriai adatok kerülnek betöltésre!"
|
||||
|
||||
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
|
||||
# ~ msgstr ""
|
||||
# ~ "A 3mf nem a QIDI TECHtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek "
|
||||
# ~ "betöltésre."
|
||||
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A 3mf nem a QIDI Techtól származik, csak a geometriai adatok kerülnek "
|
||||
#~ "betöltésre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "A konfiguráció nem kompatibilis és nem tölthető be!"
|
||||
@@ -17080,6 +17084,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#QIDIStudio
|
||||
msgid "Pressure Advance"
|
||||
msgstr "Nyomáselőleg"
|
||||
|
||||
@@ -17345,4 +17350,102 @@ msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "További információk"
|
||||
|
||||
msgid "The path is not exists!"
|
||||
msgstr "Az elérési út nem létezik!"
|
||||
msgstr "Az elérési út nem létezik!"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you failed to send the print job"
|
||||
msgstr "Kattintson ide, ha nem sikerült elküldeni a nyomtatási feladatot"
|
||||
|
||||
msgid "Login/Register"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés/Regisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Helyi"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "A(z) \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
|
||||
msgstr "A Moonraker kapcsolata megfelelően működik."
|
||||
|
||||
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
|
||||
msgstr "A gazdagép, IP vagy URL nem lehet üres."
|
||||
|
||||
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
|
||||
msgstr "Már létezik egy azonos gazdagéppel (IP vagy URL), kérjük, adja meg újra."
|
||||
|
||||
msgid "Machine Name"
|
||||
msgstr "Gép neve"
|
||||
|
||||
msgid "Choice your physical printer preset"
|
||||
msgstr "Válassza ki a fizikai nyomtató előbeállítását"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%1%\" nyomtatót?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretné "
|
||||
|
||||
msgid "printer?"
|
||||
msgstr "a nyomtatót?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Physical Printer"
|
||||
msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr "Ne lassítsa le a külső falakat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezve van, ez a beállítás biztosítja, hogy a külső perimétereket ne lassítsák le a minimális rétegidejű teljesítés érdekében. Ez különösen hasznos az alábbi helyzetekben:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. A csillogás változásának elkerülése érdekében fényes filamentek nyomtatásakor\n"
|
||||
"2. Az külső fal sebességváltozásának elkerülése, ami enyhe fal artefaktusokat okozhat, amelyek hasonlóak a Z-sávokhoz\n"
|
||||
"3. A külső falakon VFAs (finom artefaktusok) kialakulását okozó sebességek nyomtatásának elkerülése\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unseal Fan speed"
|
||||
msgstr "Felbontatlan ventilátor sebessége"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
|
||||
msgstr "Felbontatlan állapotban lévő segédhűtő ventilátor sebessége. A segédventilátor ezen a sebességen fog működni a nyomtatás során, kivéve az első néhány réteget, amelyeknél nincs hűtőréteg definiálva."
|
||||
|
||||
msgid "Resonance avoidance"
|
||||
msgstr "Rezonancia elkerülése"
|
||||
|
||||
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr "Az külső fal sebességének csökkentésével elkerülhetjük a nyomtató rezonancia zónáját, így a modell felületén lévő csengés elkerülhető.\n"
|
||||
"Kérjük, kapcsolja ki ezt a lehetőséget, amikor a csengés tesztelését végzi."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-kód előnézetek"
|
||||
|
||||
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr "A képméretek .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokba történő mentése a következő formátumban: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "G-kód előnézetek formátuma"
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
|
||||
msgstr "G-kód előnézetek formátuma: PNG a legjobb minőségért, JPG a legkisebb méretért"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
|
||||
msgstr "QIDI Studio a Bambu Lab Bambu Studio-jára épül."
|
||||
|
||||
msgid "Seal"
|
||||
msgstr "Tömítés"
|
||||
|
||||
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
|
||||
msgstr "QIDI Studio a Bambu Lab Bambu Studio-jára épül.."
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Támogatás többféle ágytípushoz"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab"
|
||||
msgstr "Váltás az Eszköz fülre"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user