Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2025-02-26 19:57:41 +08:00
parent 5e2ebff297
commit 29360eb5e5
36 changed files with 6986 additions and 4804 deletions

View File

@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Cliquez ici si vous navez pas réussi à envoyer la tâche dimpression"
msgid "Login/Register"
msgstr "Connexion/Inscription"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "Le nom de l'imprimante \"%1%\" existe déjà."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "La connexion à Moonraker fonctionne correctement."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "L'hôte, l'IP ou l'URL ne peuvent pas être vides."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Un appareil avec le même hôte (IP ou URL) existe déjà, veuillez réessayer."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nom de la machine"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Choisissez le préréglage de votre imprimante physique"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer "
msgid "printer?"
msgstr "l'imprimante ?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Ne ralentissez pas les murs extérieurs."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Si activée, ce paramètre garantira que les périmètres externes ne seront pas ralentis pour respecter le temps minimum de couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
"\n"
"1. Pour éviter les changements de brillance lors de l'impression de filaments brillants\n"
"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui pourraient créer de légers artefacts sur les parois semblables à un zébrage\n"
"3. Pour éviter l'impression à des vitesses qui causent des VFAs (artefacts fins) sur les parois externes\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur en mode déverrouillé"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la pièce auxiliaire en mode déverrouillé. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui ne sont pas définies par des couches de refroidissement."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Évitement de la résonance"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "En réduisant la vitesse de la paroi externe pour éviter la zone de résonance de l'imprimante, les vibrations à la surface du modèle sont évitées.\n"
"Veuillez désactiver cette option lors des tests de vibration."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Vignettes G-code"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Tailles des images à enregistrer dans des fichiers .gcode et .sl1 / .sl1s, dans le format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Format des miniatures G-code"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Format des miniatures G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la taille la plus petite"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Le sceau"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Support de plusieurs types de lits"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Passer à l'onglet Appareil"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Supports Peints"
@@ -392,15 +294,18 @@ msgstr ""
msgid "World coordinates"
msgstr "Les coordonnées mondiales"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr ""
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr ""
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "Part coordinates"
msgstr ""
@@ -940,6 +845,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning:text normal is error."
msgstr ""
msgid "Warning:text normal has been reset."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
"rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
msgstr ""
msgid ""
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
"Please drag text,save it then reedit it again."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
" save it and reedit it will ok."
msgstr ""
msgid "Use opened text pose"
msgstr ""
msgid "Surface"
msgstr "Surface"
@@ -1390,10 +1326,42 @@ msgstr "Ouvrir Projet"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI TECH website."
"the latest version from QIDI Tech website."
msgstr ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI TECH's website."
"the latest version from QIDI Tech's website."
msgid ""
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
"software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
"Studio and try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
"https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
msgid ""
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
"issue persists, contact customer support."
msgstr ""
msgid ""
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
"restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Mise à jour de politique de confidentialité"
@@ -2086,6 +2054,9 @@ msgstr "Bord automatique"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Outer brim only"
msgstr "Bordure extérieure uniquement"
@@ -2480,7 +2451,8 @@ msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer."
msgid ""
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr ""
"Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI TECH en cliquant sur le lien ci-dessus."
"Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI Tech en cliquant sur le lien ci-"
"dessus."
msgid ""
"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
@@ -2674,9 +2646,9 @@ msgstr ""
"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres "
"contributeurs."
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr ""
"QIDI Studio a également fait référence à certaines idées de Cura par "
"Bambu Studio a également fait référence à certaines idées de Cura par "
"Ultimaker."
msgid ""
@@ -2938,10 +2910,10 @@ msgstr "Insertion de la mise à jour"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de "
"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI TECH. Cela prend environ "
"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI Tech. Cela prend environ "
"20 secondes."
msgid ""
@@ -4165,6 +4137,12 @@ msgstr "Tout imprimer"
msgid "Send all"
msgstr "Tout envoyer"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
msgstr ""
msgid "Send to BFMC"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "Send to Multi-device"
@@ -5189,6 +5167,9 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr ""
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgid "Number of triangular facets"
msgstr ""
@@ -5238,8 +5219,8 @@ msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nouvelle version 3mf"
msgid ""
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio "
"version."
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI "
"Studio version."
msgstr ""
"La version du fichier 3mf est en version bêta et elle est plus récente que "
"la version actuelle de QIDI Studio."
@@ -5257,7 +5238,8 @@ msgstr ""
"La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle de QIDI "
"Studio."
msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgid ""
"Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr ""
"La mise à jour de QIDI Studio permettra d'activer toutes les "
"fonctionnalités du fichier 3mf."
@@ -5667,9 +5649,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Chargement du fichier : %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
msgstr ""
"Le 3mf ne provient pas de QIDI TECH, seules les données géométriques seront "
"Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, seules les données géométriques seront "
"chargées."
msgid "Load 3mf"
@@ -5877,6 +5859,12 @@ msgstr "Tranchage plateau %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
msgid ""
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
@@ -6021,11 +6009,9 @@ msgstr ""
"être visualisé sur l'imprimante."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
"and try again."
msgstr ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6324,6 +6310,12 @@ msgid ""
"reslice."
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and split it"
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr ""
@@ -6332,7 +6324,7 @@ msgid ""
"models."
msgstr ""
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6380,18 +6372,21 @@ msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .3mf files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
msgstr ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .stl files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
msgstr "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
msgstr ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgstr "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgid ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
msgstr ""
"If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
@@ -6533,14 +6528,14 @@ msgstr "Tracé"
msgid "Host Setting"
msgstr "Paramètres de l'hôte"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgstr "Hôte DEV : api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgstr "Hôte DEV : api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgstr "Hôte AQ : api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgstr "Hôte AQ : api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgstr "Hébergeur PRE : api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgstr "Hébergeur PRE : api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Hôte du produit"
@@ -7155,19 +7150,19 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes et conditions"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgstr ""
"Merci d'avoir acheté une machine QIDI TECH. Avant de l'utiliser veuillez lire "
"les conditions générales. En cliquant pour accepter d'utiliser votre "
"appareil QIDI TECH, vous acceptez de respecter la Politique de "
"Merci d'avoir acheté une machine QIDI Tech. Avant de l'utiliser veuillez "
"lire les conditions générales. En cliquant pour accepter d'utiliser votre "
"appareil QIDI Tech, vous acceptez de respecter la Politique de "
"Confidentialité et les Conditions d'Utilisation (collectivement, les "
 Conditions »). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de "
"confidentialité de QIDI TECH, veuillez ne pas utiliser les équipements et "
"services de QIDI TECH."
"confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les équipements et "
"services de QIDI Tech."
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -7338,8 +7333,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête doutil, il est recommandé "
"dajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
@@ -7491,9 +7486,9 @@ msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
"does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
"être imprimé sur le plateau froid."
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
"imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engineering Plate"
@@ -8613,6 +8608,9 @@ msgstr "Soutenir la transition"
msgid "Multiple"
msgstr "Plusieurs"
msgid "Flush"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
msgstr ""
@@ -9089,6 +9087,14 @@ msgid ""
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid "
"(\"Cool plate\")."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Engineering Plate"
@@ -9325,9 +9331,6 @@ msgstr ""
"modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée "
"automatiquement."
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Écart bord-objet"
@@ -9495,8 +9498,8 @@ msgid ""
"thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr ""
"Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
"supérieure+inférieure)."
"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
"+inférieure)."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
@@ -9706,15 +9709,17 @@ msgstr "Activer l'avance à la pression"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
"enabled. Useless for QIDI Printer"
msgstr ""
"Activez l'avance de pression, le résultat de l'étalonnage automatique sera "
"remplacé une fois activé."
"remplacé une fois activé. Inutile pour les Imprimantes QIDI"
msgid ""
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
"QIDI Printer"
msgstr ""
"Pressure advance (Klipper) ou Linear advance factor (Marlin)."
"Pressure advance (Klipper) ou Linear advance factor (Marlin). Inutile pour "
"les imprimantes QIDI"
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament notes"
@@ -10983,7 +10988,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
@@ -12158,7 +12163,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -12166,14 +12171,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'étalonnage du débit mesure le rapport entre les volumes d'extrusion "
"attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien avec les "
"imprimantes QIDI TECH et les filaments officiels car ils ont été pré-"
"imprimantes QIDI Tech et les filaments officiels car ils ont été pré-"
"étalonnés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n'avez généralement "
"pas besoin d'effectuer un étalonnage du débit sauf si vous constatez "
"toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d'autres étalonnages. "
"Pour plus de détails, veuillez consulter notre article wiki."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -12190,7 +12195,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -12888,12 +12893,12 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le réécrire ?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -14254,13 +14259,65 @@ msgstr ""
"que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut "
"réduire le risque de déformation ?"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, "
#~ "le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, "
#~ "la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur "
#~ "0\\u2103."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
#~ "fin > début + pas)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
#~ "fin > début + pas)"
#~ msgid ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgstr ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Nous utiliserons le Lidar pour lire les résultats de calibration."
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression ?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
#~ "damage"
@@ -14415,14 +14472,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP et code d'accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
#~ "support to print on the Cool Plate"
#~ msgstr ""
#~ "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une "
#~ "valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le "
#~ "plateau froid (\"Cool plate\")."
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support."
@@ -14522,55 +14571,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, "
#~ "le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, "
#~ "la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur "
#~ "0\\u2103."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
#~ "fin > début + pas)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
#~ "fin > début + pas)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@@ -15222,7 +15225,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fin d'impression"
#~ msgid "Engineering plate"
#~ msgstr "Matériaux d'ingénierie lit chaud"
#~ msgstr "Engineering Plate"
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Entrer un terme de recherche"
@@ -16601,9 +16604,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Température de vitrification"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
#~ "and services."
@@ -16653,10 +16656,10 @@ msgstr ""
#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques "
#~ "uniquement!"
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
# ~ msgstr ""
# ~ "Le 3mf ne provient pas de QIDI TECH, chargement des données géométriques "
# ~ "uniquement."
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, chargement des données géométriques "
#~ "uniquement."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La Config n'est pas compatible et ne peut pas être chargée."
@@ -16820,8 +16823,8 @@ msgstr ""
#~ "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the "
#~ "latest version before it can be used normally"
#~ msgstr ""
#~ "La version de QIDI Studio est trop ancienne et doit être mise à jour vers "
#~ "la dernière version avant de pouvoir être utilisée normalement."
#~ "La version de QIDI Studio est trop ancienne et doit être mise à jour "
#~ "vers la dernière version avant de pouvoir être utilisée normalement."
#~ msgid ""
#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
@@ -17365,6 +17368,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Propulsion sous pression"
@@ -17630,4 +17634,102 @@ msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "Le chemin n'existe pas !"
msgstr "Le chemin n'existe pas !"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Cliquez ici si vous navez pas réussi à envoyer la tâche dimpression"
msgid "Login/Register"
msgstr "Connexion/Inscription"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "Le nom de l'imprimante \"%1%\" existe déjà."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "La connexion à Moonraker fonctionne correctement."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "L'hôte, l'IP ou l'URL ne peuvent pas être vides."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Un appareil avec le même hôte (IP ou URL) existe déjà, veuillez réessayer."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nom de la machine"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Choisissez le préréglage de votre imprimante physique"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer "
msgid "printer?"
msgstr "l'imprimante ?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Ne ralentissez pas les murs extérieurs."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Si activée, ce paramètre garantira que les périmètres externes ne seront pas ralentis pour respecter le temps minimum de couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
"\n"
"1. Pour éviter les changements de brillance lors de l'impression de filaments brillants\n"
"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui pourraient créer de légers artefacts sur les parois semblables à un zébrage\n"
"3. Pour éviter l'impression à des vitesses qui causent des VFAs (artefacts fins) sur les parois externes\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur en mode déverrouillé"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la pièce auxiliaire en mode déverrouillé. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui ne sont pas définies par des couches de refroidissement."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Évitement de la résonance"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "En réduisant la vitesse de la paroi externe pour éviter la zone de résonance de l'imprimante, les vibrations à la surface du modèle sont évitées.\n"
"Veuillez désactiver cette option lors des tests de vibration."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Vignettes G-code"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Tailles des images à enregistrer dans des fichiers .gcode et .sl1 / .sl1s, dans le format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Format des miniatures G-code"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Format des miniatures G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la taille la plus petite"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Le sceau"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Support de plusieurs types de lits"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Passer à l'onglet Appareil"