Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2025-02-26 19:57:41 +08:00
parent 5e2ebff297
commit 29360eb5e5
36 changed files with 6986 additions and 4804 deletions

View File

@@ -13,104 +13,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Haga clic aquí si no pudo enviar el trabajo de impresión"
msgid "Login/Register"
msgstr "Iniciar sesión/Registrarse"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "El nombre de la impresora \"%1%\" ya existe."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "El host, IP o URL no puede estar vacío."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Ya existe un dispositivo con el mismo host (IP o URL), por favor, ingrese nuevamente."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nombre de la máquina"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Elija la configuración predefinida de su impresora física"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la impresora \"%1%\"?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar "
msgid "printer?"
msgstr "la impresora?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Eliminar impresora física"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "No ralentizar las paredes exteriores."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Si está habilitado, esta configuración garantizará que los perímetros externos no se ralenticen para cumplir con el tiempo mínimo de capa. Esto es particularmente útil en los siguientes escenarios:\n"
"\n"
"1. Para evitar cambios en el brillo al imprimir filamentos brillantes.\n"
"2. Para evitar cambios en la velocidad de las paredes externas que pueden crear artefactos leves en las paredes similares al banding z.\n"
"3. Para evitar imprimir a velocidades que causen VFAs (artefactos finos) en las paredes externas.\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Velocidad del ventilador sin sellar"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Velocidad del ventilador auxiliar de enfriamiento en modo sin sellar. El ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas que no tienen capas de enfriamiento definidas."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Evitación de la resonancia"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "Al reducir la velocidad del contorno externo para evitar la zona de resonancia de la impresora, se evita el efecto de campana en la superficie del modelo.\n"
"Por favor, desactive esta opción al realizar pruebas de efecto de campana."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniaturas de código G"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formato de miniaturas G-code"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Formato de miniaturas G-code: PNG para la mejor calidad, JPG para el tamaño más pequeño"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio se desarrolla sobre la base de Bambu Studio de Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Sello"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio se desarrolla sobre la base de Bambu Studio de Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Soporte para múltiples tipos de camas"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña de Dispositivos"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Pintando Soportes"
@@ -392,15 +294,18 @@ msgstr ""
msgid "World coordinates"
msgstr "Coordenadas mundiales"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr ""
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr ""
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgid "Part coordinates"
msgstr ""
@@ -940,6 +845,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning:text normal is error."
msgstr ""
msgid "Warning:text normal has been reset."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
"rotation. \n"
"If you continue editing, it may not be correct. \n"
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
"save and reedit again."
msgstr ""
msgid ""
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
"Please drag text,save it then reedit it again."
msgstr ""
msgid ""
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
" save it and reedit it will ok."
msgstr ""
msgid "Use opened text pose"
msgstr ""
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
@@ -1303,8 +1239,8 @@ msgid ""
"QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed."
"Please delete the file and try again."
msgstr ""
"El archivo de configuración de QIDIStudio no se puede analizar y puede estar "
"dañado. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
"El archivo de configuración de QIDIStudio no se puede analizar y puede "
"estar dañado. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1387,10 +1323,42 @@ msgstr "Abrir proyecto"
msgid ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI TECH website."
"the latest version from QIDITech website."
msgstr ""
"The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download "
"the latest version from QIDI TECH's website."
"the latest version from QIDI Tech's website."
msgid ""
"Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio "
"software."
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr ""
msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI "
"Studio and try again."
msgstr ""
msgid ""
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at "
"https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr ""
msgid ""
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
"issue persists, contact customer support."
msgstr ""
msgid ""
"Your software is not signed, and some printing functions have been "
"restricted. Please use the officially signed software version."
msgstr ""
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Actualización de la política de privacidad"
@@ -2083,6 +2051,9 @@ msgstr "Borde automático"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Outer brim only"
msgstr "Solo borde exterior"
@@ -2486,7 +2457,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo al servidor ftp. Inténtelo de nuevo."
msgid ""
"Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
msgstr ""
"Compruebe el estado actual del servidor de QIDI TECH haciendo clic en el "
"Compruebe el estado actual del servidor de QIDI Tech haciendo clic en el "
"enlace de arriba."
msgid ""
@@ -2682,9 +2653,9 @@ msgstr ""
"Slic3r fue creado por Alessandro Ranellucci con la ayuda de muchos otros "
"colaboradores."
msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr ""
"QIDI Studio también hace referencia a algunas ideas de Cura de Ultimaker."
"Bambu Studio también hace referencia a algunas ideas de Cura de Ultimaker."
msgid ""
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
@@ -2944,10 +2915,10 @@ msgstr "Actualización de la inserción"
msgid ""
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
"new QIDI TECH filament. This takes about 20 seconds."
"new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
msgstr ""
"El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un "
"nuevo filamento de QIDI TECH. Esto tardara unos 20 segundos."
"nuevo filamento de QIDI Tech. Esto tardara unos 20 segundos."
msgid ""
"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
@@ -4164,6 +4135,12 @@ msgstr "Imprimir todo"
msgid "Send all"
msgstr "Enviar todo"
msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
msgstr ""
msgid "Send to BFMC"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr "Send to Multi-device"
@@ -5184,6 +5161,9 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr ""
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgid "Number of triangular facets"
msgstr ""
@@ -5665,8 +5645,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Cargando archivo: %s"
msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
msgstr "El 3mf no es QIDI TECH, solo se carga datos de geometría."
msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
msgstr "El 3mf no es QIDI lab, solo se carga datos de geometría."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Cargar 3mf"
@@ -5874,6 +5854,12 @@ msgstr "Placa de corte %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Por favor, resuelve los errores de corte y publica de nuevo."
msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
msgstr ""
msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
msgstr ""
msgid ""
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
@@ -6015,11 +6001,9 @@ msgstr ""
"la impresora."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
"and try again."
msgstr ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6320,6 +6304,12 @@ msgid ""
"reslice."
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and split it"
msgstr ""
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
msgstr ""
msgid "Improve rendering performance by lod"
msgstr ""
@@ -6328,7 +6318,7 @@ msgid ""
"models."
msgstr ""
msgid "enable multi instance rendering by opengl"
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6533,14 +6523,14 @@ msgstr "traza"
msgid "Host Setting"
msgstr "Ajuste del Host"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-lab.com/v1"
msgid "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgstr "DEV host: api-dev.qidi-tech.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgstr "QA host: api-qa.qidi-lab.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgstr "QA host: api-qa.qidi-tech.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-lab.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgstr "PRE host: api-pre.qidi-tech.com/v1"
msgid "Product host"
msgstr "Proveedor de producto"
@@ -7145,11 +7135,11 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
msgid ""
"Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
"Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
"QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and services."
"QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgstr ""
"Gracias por comprar un dispositivo QIDI Tech. Antes de usar su dispositivo "
"QIDI Tech, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para aceptar usar "
@@ -7321,8 +7311,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Al grabar timelapse sin el cabezal de la herramienta, se recomienda añadir "
"una «Torre de purga para el timelapse» \n"
@@ -8588,6 +8578,9 @@ msgstr "Apoyo a la transición"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Flush"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
msgstr ""
@@ -9059,6 +9052,13 @@ msgid ""
"support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la placa fría."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Engineering Plate"
@@ -9293,9 +9293,6 @@ msgstr ""
"los modelos. Automático significa que el ancho del borde se analiza y "
"calcula automáticamente."
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Espacio borde-objeto"
@@ -9672,16 +9669,18 @@ msgstr "Habilitar avance de presión"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
"enabled. Useless for QIDI Printer"
msgstr ""
"¿Habilitar el avance de presión? Los resultados de la calibración automática "
"se sobrescribirán una vez activada."
"se sobrescribirán una vez activada. Nota: esto es inútil para las impresoras "
"QIDI."
msgid ""
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)."
"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for "
"QIDI Printer"
msgstr ""
"Avance de presión (Klipper) también conocido como factor de avance lineal "
"(Marlin)."
"(Marlin). Es inútil para impresoras QIDI"
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament notes"
@@ -10955,7 +10954,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
"wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
@@ -12123,7 +12122,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
"volumes. The default setting works well in QIDI TECH printers and official "
"volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official "
"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
@@ -12131,14 +12130,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión "
"esperados y reales. La configuración predeterminada funciona bien con las "
"impresoras QIDI TECH y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados y "
"ajustados con precisión. En el caso de un filamento normal, normalmente no "
"impresoras QIDI Tech y los filamentos oficiales, ya que están precalibrados "
"y ajustados con precisión. En el caso de un filamento normal, normalmente no "
"necesitarás realizar una calibración del flujo, a menos que sigas viendo los "
"defectos de la lista después de haber realizado otras calibraciones. Para "
"obtener más información, consulta nuestro artículo wiki."
msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -12155,7 +12154,7 @@ msgid ""
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
"read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI TECH's Micro-Lidar technology, "
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, "
"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
@@ -12845,12 +12844,12 @@ msgstr ""
"¿Quieres reescribirlo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers; please go to printer selection"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@@ -13694,7 +13693,7 @@ msgid ""
"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
"according to its performances."
msgstr ""
"This is neither a commonly used filament, nor a Bambu filament, and it "
"This is neither a commonly used filament, nor a QIDI filament, and it "
"varies a lot from brand to brand, so it's highly recommended to ask the "
"vendor for a suitable profile before printing and adjust some parameters "
"according to its performance."
@@ -13769,8 +13768,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu "
"filaments with Bambu presets."
"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI "
"filaments with QIDI presets."
msgstr ""
msgid "No AMS"
@@ -14203,13 +14202,64 @@ msgstr ""
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
"probabilidad de alabeo?"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el "
#~ "control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura "
#~ "objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgstr ""
#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian."
#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
#~ msgstr "Usaríamos Lidar para leer el resultado de la calibración."
#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
#~ msgstr "¿Está seguro de cancelar la impresión?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
#~ "damage"
@@ -14233,9 +14283,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Placa fria/placa PLA"
#~ msgid ""
#~ "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN."
#~ "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
#~ msgstr ""
#~ "Paso 1: confirme que Bambu Studio y su impresora estén en la misma LAN."
#~ "Paso 1: confirme que QIDI Studio y su impresora estén en la misma LAN."
#~ msgid ""
#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
@@ -14362,13 +14412,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP y código de acceso verificados Puede cerrar la ventana"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
#~ "support to print on the Cool Plate"
#~ msgstr ""
#~ "Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
#~ "significa que el filamento no admite la impresión en la placa fría."
#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
#~ msgstr ""
#~ "Esta configuración especifica el número de paredes alrededor del soporte."
@@ -14387,9 +14430,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show &Labels"
#~ msgstr "Mostrar y etiquetar"
#~ msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
#~ msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "3mf generado con versión antigua de Bambu Studio, se cargan datos de "
#~ "3mf generado con versión antigua de QIDI Studio, se cargan datos de "
#~ "geometría unicamente."
#~ msgid ""
@@ -14469,54 +14512,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Introduzca un valor válido (K en 0~0.3, N en 0.6~2.0)"
#~ msgid ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature "
#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
#~ "45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament "
#~ "(PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order "
#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber "
#~ "temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In "
#~ "order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above "
#~ "45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid ""
#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber "
#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber "
#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando ajuste la temperatura de la cámara por debajo de 40\\u2103, el "
#~ "control de temperatura de la cámara no se activará. Y la temperatura "
#~ "objetivo de la cámara se ajustará automáticamente a 0\\u2103."
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Error en la conexión local de la impresora; inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduce valores válidos:\n"
#~ "inicio > 0\\ paso >= 0\n"
#~ "final > inicio + paso)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
@@ -14747,8 +14745,8 @@ msgstr ""
#~ "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
#~ "parsed.Please delete the file and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Es posible que el archivo de configuración de QIDIStudio esté dañado y no "
#~ "se pueda analizar. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
#~ "Es posible que el archivo de configuración de QIDIStudio esté dañado y "
#~ "no se pueda analizar. Elimine el archivo e inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For "
@@ -15571,8 +15569,8 @@ msgstr ""
#~ "same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Si esta opción está activada, al iniciar QIDIStudio con otra instancia de "
#~ "QIDIStudio ya en ejecución, se reactivará esa instancia en su lugar."
#~ "Si esta opción está activada, al iniciar QIDIStudio con otra instancia "
#~ "de QIDIStudio ya en ejecución, se reactivará esa instancia en su lugar."
#~ msgid "Immediately score"
#~ msgstr "Puntuación"
@@ -16536,19 +16534,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Temperatura de vitrificación"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a QIDI TECH device.Before using your QIDI TECH "
#~ "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech "
#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use "
#~ "your QIDI TECH device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms "
#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree "
#~ "to the QIDI TECH Privacy Policy, please do not use QIDI TECH equipment and "
#~ "services."
#~ "to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment "
#~ "and services."
#~ msgstr ""
#~ "Gracias por comprar un dispositivo QIDI Tech. Antes de usar tu "
#~ "dispositivo QIDI Tech, lee los términos y condiciones. Al hacer clic para "
#~ "aceptar el uso de tu dispositivo QIDI Tech, aceptas cumplir con la "
#~ "Política de privacidad y los Términos de uso (en conjunto, los "
#~ "\"Términos\"). Si no cumple o no está de acuerdo con la Política de "
#~ "privacidad de QIDI Tech, no utilice los equipos y servicios de QIDI Tech."
#~ "Política de privacidad y los Términos de uso (en conjunto, los \"Términos"
#~ "\"). Si no cumple o no está de acuerdo con la Política de privacidad de "
#~ "QIDI Tech, no utilice los equipos y servicios de QIDI Tech."
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS"
@@ -16584,8 +16582,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
# ~ msgid "The 3mf is not from QIDI TECH, load geometry data only."
# ~ msgstr "El 3mf no es de QIDI TECH, solo se cargaran datos de geometría."
#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
#~ msgstr "El 3mf no es de QIDI lab, solo se cargaran datos de geometría."
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar."
@@ -17282,6 +17280,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "+Botón izquierdo del ratón"
#QIDIStudio
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Avance de la presión"
@@ -17547,4 +17546,102 @@ msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"
msgid "The path is not exists!"
msgstr "¡La ruta no existe!"
msgstr "¡La ruta no existe!"
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Haga clic aquí si no pudo enviar el trabajo de impresión"
msgid "Login/Register"
msgstr "Iniciar sesión/Registrarse"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "El nombre de la impresora \"%1%\" ya existe."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "El host, IP o URL no puede estar vacío."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Ya existe un dispositivo con el mismo host (IP o URL), por favor, ingrese nuevamente."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nombre de la máquina"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Elija la configuración predefinida de su impresora física"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la impresora \"%1%\"?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar "
msgid "printer?"
msgstr "la impresora?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Eliminar impresora física"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "No ralentizar las paredes exteriores."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Si está habilitado, esta configuración garantizará que los perímetros externos no se ralenticen para cumplir con el tiempo mínimo de capa. Esto es particularmente útil en los siguientes escenarios:\n"
"\n"
"1. Para evitar cambios en el brillo al imprimir filamentos brillantes.\n"
"2. Para evitar cambios en la velocidad de las paredes externas que pueden crear artefactos leves en las paredes similares al banding z.\n"
"3. Para evitar imprimir a velocidades que causen VFAs (artefactos finos) en las paredes externas.\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Velocidad del ventilador sin sellar"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Velocidad del ventilador auxiliar de enfriamiento en modo sin sellar. El ventilador auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas que no tienen capas de enfriamiento definidas."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Evitación de la resonancia"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "Al reducir la velocidad del contorno externo para evitar la zona de resonancia de la impresora, se evita el efecto de campana en la superficie del modelo.\n"
"Por favor, desactive esta opción al realizar pruebas de efecto de campana."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniaturas de código G"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formato de miniaturas G-code"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Formato de miniaturas G-code: PNG para la mejor calidad, JPG para el tamaño más pequeño"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio se desarrolla sobre la base de Bambu Studio de Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Sello"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio se desarrolla sobre la base de Bambu Studio de Bambu Lab."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Soporte para múltiples tipos de camas"
msgid "Switch to Device tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña de Dispositivos"