msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgstr "Het aantal filamenten overschrijdt het maximale aantal dat het tekengereedschap ondersteunt. alleen de eerste %1% filamenten zijn beschikbaar in de tekentool."
msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
msgstr "%1% bevat niet-ondersteunde gegevens. Gebruik software van derden om de SVG te converteren naar padgegevens voordat u deze opnieuw importeert."
msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
msgstr "Tip: Als u een svg-bestand op een ander onderdeeloppervlak wilt plaatsen, moet u eerst het onderdeel selecteren en vervolgens het svg-bestand naar het onderdeeloppervlak slepen."
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio wordt afgesloten omdat het geheugen opraakt. Het kan een bug zijn. We zouden het zeer op prijs stellen als je het probleem aan ons team meldt."
msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
msgstr "QIDIStudio wordt afgesloten vanwege een lokalisatiefout. We zouden het op prijs stellen als je het specifieke scenario meldt waarin dit probleem zich voordeed."
msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
msgstr "Het lezen van het QIDIStudio-configuratiebestand is mislukt. Maak handmatig een back-up en verwijder het bestand en start de QIDIStudio-software opnieuw."
msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
msgstr "Het certificaat is niet langer geldig en de afdrukfuncties zijn niet beschikbaar. Als u wilt afdrukken. Ga naar de officiële website op https://qidi3d.com/ om te downloaden en bij te werken."
msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
msgstr "Het aantal gebruikersvoorinstellingen dat in de cloud is opgeslagen, heeft de bovengrens overschreden. Nieuw gemaakte gebruikersvoorinstellingen kunnen alleen lokaal worden gebruikt."
msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
msgstr "De ventilator regelt de temperatuur tijdens het printen om de printkwaliteit te verbeteren. Het systeem past automatisch de schakelaar en snelheid van de ventilator aan op basis van verschillende printmaterialen."
msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
msgstr "De koelmodus is geschikt voor het printen van PLA/PETG/TPU-materialen en filtert de kamerlucht."
msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
msgstr "De verwarmingsmodus is geschikt voor het printen van ABS/ASA/PC/PA-materialen en circuleert en filtert de kamerlucht."
msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
msgstr "Sterke koelmodus is geschikt voor het printen van PLA/TPU-materialen. In deze modus worden de afdrukken volledig afgekoeld."
msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
msgstr "Deze software maakt gebruik van open source-componenten waarvan het auteursrecht en andere rechten eigendom zijn van hun respectievelijke eigenaren."
msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
msgstr "Er zijn veel onderdelen van de software die voortkomen uit bijdragen van de gemeenschap, dus we kunnen ze niet een voor een opnoemen. In plaats daarvan worden ze toegeschreven in de corresponderende codecommentaren."
msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
msgstr "De temperatuur van de nozzle en de maximale volumetrische snelheid zijn van invloed op de kalibratieresultaten. Voer dezelfde waarden in als bij de daadwerkelijke afdruk. Ze kunnen automatisch worden gevuld door een voorinstelling voor filamenten te selecteren."
msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
msgstr "Kalibratie voltooid. Zoek de meest uniforme extrusielijn op uw hotbed, zoals op de afbeelding hieronder, en vul de waarde aan de linkerkant in het invoervak factor K in."
msgid "Please select from the following filaments"
msgstr "Maak een keuze uit de volgende filamenten"
msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
msgstr "Selecteer filament dat op de linker nozzle is geïnstalleerd"
msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
msgstr "Selecteer filament dat op de juiste nozzle is geïnstalleerd"
msgid "Left AMS"
msgstr "Links AMS"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Reset current filament mapping"
msgstr "Huidige toewijzing van gloeidraden resetten"
msgid "Right AMS"
msgstr "Rechts AMS"
msgid "Left Nozzle"
msgstr "Linker nozzle"
msgid "Right Nozzle"
msgstr "Rechter nozzle"
msgid "Nozzle"
msgstr "Nozzle"
msgid "Ext"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
msgstr "Vervang het droogmiddel als het te nat is. In de volgende gevallen is het mogelijk dat de indicator niet nauwkeurig weergeeft: als het deksel open is of als het droogmiddel is vervangen. Het duurt een paar uur om het vocht te absorberen en lage temperaturen vertragen het proces ook."
msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
msgstr "Opmerking: als er tijdens het printen een nieuw filament wordt geplaatst, zal het AMS niet automatisch informatie lezen totdat het printen is voltooid."
msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
msgstr "Bij het laden van nieuw filament zal de informatie niet automatisch ingelezen worden door de AMS, de informatie kan door uzelf worden ingegeven."
msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
msgstr "De AMS leest automatisch de informatie van het ingevoegde filament bij het opstarten. Dit duurt ongeveer 1 minuut. Tijdens het leesproces zullen de filamentspoelen rollen."
msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
msgstr "De informatie van het geladen filament zal niet automatisch gelezen worden door de AMS tijdens het opstarten. De tijdens de laatste keer uitzetten opgeslagen informatie zal gebruikt worden."
msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
msgstr "De spiraalmodus werkt alleen als wandlussen op 1 staat, ondersteuning is uitgeschakeld, bovenste lagen van de schaal op 0 staat, de dichtheid van de dunne vulling op 0 staat, het timelapse-type op traditioneel staat en het afvlakken van de wandsnelheid in de z-richting op false staat."
msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
msgstr ""
msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
msgstr "De huidige kamertemperatuur of de gewenste kamertemperatuur is hoger dan 45℃. Om verstopping van de extruder te voorkomen, is het niet toegestaan filament met een lage temperatuur (PLA/PETG/TPU) te laden."
msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
msgstr "Filament op lage temperatuur (PLA/PETG/TPU) wordt in de extruder geladen. Om verstopping van de extruder te voorkomen, is het instellen van de kamertemperatuur niet toegestaan."
msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
msgstr "Als u de kamertemperatuur instelt op minder dan 40℃, wordt de kamertemperatuurregeling niet geactiveerd en wordt de kamertemperatuur automatisch ingesteld op 0℃."
msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
msgstr "Automatisch opnieuw slicen volgens de optimale groepering van de filamenten en de resultaten van de groepering worden weergegeven na het slicen."
msgstr "Detectie van de positie van de printplaat inschakelen"
msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
msgstr "De lokalisatietag van de printplaat wordt gedetecteerd, en het afdrukken wordt gepauzeerd als de tag zich niet in het vooraf gedefinieerde bereik bevindt."
msgid "Build Plate Detection"
msgstr "Bouwplaatdetectie"
msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
msgstr "Identificeert het type en de positie van de printplaat op het heatsbed. Pauzeren van het afdrukken als er een mismatch wordt gedetecteerd."
msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
msgstr "De hardheid van de nozzle die vereist is voor het filament is hoger dan de standaard hardheid van de nozzle van de printer. Vervang het verharde nozzle of het filament, anders zal de nozzle beschadigd raken."
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Het inschakelen van traditionele timelapse-fotografie kan oneffenheden in het oppervlak veroorzaken. Het wordt aanbevolen om over te schakelen naar de vloeiende modus."
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "De vloeiende modus voor timelapse is ingeschakeld, maar de prime tower is uitgeschakeld, wat afdrukfouten kan veroorzaken. Schakel de prime tower in, snij opnieuw en druk opnieuw af."
msgstr "Handmatig aangebrachte support en kleuren zijn verwijderd voor het repareren."
#, c-format, boost-format
msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
msgstr "Printer niet aangesloten. Ga naar de apparaatpagina om een %s printer aan te sluiten voordat u gaat synchroniseren."
#, c-format, boost-format
msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
msgstr "De momenteel aangesloten printer op de apparaatpagina is geen %s. Schakel over naar een %s voordat u gaat synchroniseren."
msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
msgstr "Er zitten geen filamenten in de printer. Laad eerst de filamenten in de printer."
msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
msgstr "De filamenten in de printer zijn allemaal onbekende typen. Ga naar het printerscherm of de apparaatpagina van de software om het type filament in te stellen."
msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
msgstr "Plaat% d: %s wordt niet aanbevolen voor het printen van filament %s(%s). Als u toch wilt printen, stel dan de bedtemperatuur van dit filament in op niet nul."
msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
msgstr "Momenteel kan het objectconfiguratieformulier niet worden gebruikt met een printer met meerdere extruders."
msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
msgstr "Op OSX is er standaard altijd maar één instantie van een app actief. Het is echter toegestaan om meerdere instanties van dezelfde app uit te voeren vanaf de opdrachtregel. In dat geval staat deze instelling slechts één instantie toe."
msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt bij het starten van QIDI Studio en een andere instantie van dezelfde QIDI Studio is al actief, die instantie in plaats daarvan opnieuw geactiveerd."
msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
msgstr "Automatisch gewijzigde waarde overdragen wanneer wordt overgeschakeld tussen proces- en gloeidraadpresets"
msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
msgstr "Na het sluiten verschijnt er telkens een pop-up met de vraag"
msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
msgstr "Indien ingeschakeld, worden gebruikersvoorinstellingen automatisch gesynchroniseerd met de cloud na het opstarten van QIDI Studio of zijn de voorinstellingen gewijzigd."
msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
msgstr "Liveview wordt standaard gepauzeerd na 15 minuten inactiviteit op de computer. Vink dit vakje aan om deze functie tijdens het afdrukken uit te schakelen."
msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
msgstr "De instelling van het nozzle debiet van %s(%s) komt niet overeen met het snijbestand(%s). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de bijbehorende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Filament %s komt niet overeen met het filament in AMS-sleuf %s. Werk de firmware van de printer bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Het filament komt niet overeen met het filament in de AMS-sleuf. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
msgstr "De geselecteerde printer (%s) is niet compatibel met de printbestandsconfiguratie (%s). Pas de printervoorkeuze aan op de voorwerkpagina of kies een compatibele printer op deze pagina."
msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
msgstr "Het printertype dat is geselecteerd bij het genereren van G-Code komt niet overeen met de momenteel geselecteerde printer. Het wordt aanbevolen om hetzelfde printertype te gebruiken voor het slicen."
msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
msgstr "Er staan enkele onbekende filamenten in de AMS mappings. Controleer of dit de vereiste filamenten zijn. Als ze in orde zijn, drukt u op \"Bevestigen\" om te beginnen met printen."
msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
msgstr "Aangezien de afdruktaak met succes is verzonden, zal de annulering de afdruktaak niet onderbreken. Als u deze taak moet beëindigen, stop deze dan op de pagina 'Apparaat'."
msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr "Tips: Als je de nozzle van je printer onlangs hebt gewijzigd, ga dan naar 'Apparaat -> Printeronderdelen' om de instelling van de nozzle te wijzigen."
msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr "De %s diameter (%.1f mm) van de huidige printer komt niet overeen met het snijbestand (%.1f mm). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de bijbehorende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr "De huidige nozzle diameter (%.1fmm) komt niet overeen met het snijbestand (%.1fmm). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de corresponderende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
msgstr "Bedankt voor uw aankoop van een QIDI Tech-apparaat. Lees de algemene voorwaarden voordat u uw QIDI Tech apparaat gebruikt. Door te klikken om akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Tech apparaat, gaat u akkoord met het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de \"Voorwaarden\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het Privacybeleid van QIDI Tech, maak dan geen gebruik van QIDI Tech apparatuur en diensten."
msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
msgstr "In de 3D-printgemeenschap leren we van elkaars successen en mislukkingen bij het aanpassen van onze eigen slicingparameters en -instellingen. %s volgt hetzelfde principe en gebruikt machine learning om de prestaties te verbeteren na de successen en mislukkingen van het grote aantal afdrukken door onze gebruikers. We trainen %s om slimmer te zijn door ze de gegevens uit de echte wereld te geven. Als u dat wilt, krijgt deze service toegang tot informatie uit uw foutenlogboeken en gebruikslogboeken, waaronder mogelijk informatie die wordt beschreven in het privacybeleid. We verzamelen geen persoonlijke gegevens waarmee een persoon direct of indirect kan worden geïdentificeerd, waaronder maar niet beperkt tot namen, adressen, betalingsinformatie of telefoonnummers. Door deze service in te schakelen, gaat u akkoord met deze voorwaarden en de verklaring over het privacybeleid."
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "De prime tower is nodig voor een soepele timeplase. Er kunnen fouten in het model zitten zonder prime tower. Weet je zeker dat je prime tower wilt uitschakelen?"
msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr "De prime tower is vereist voor een vloeiende timelapse. Zonder prime tower kunnen er fouten in het model zitten. Wil je prime tower inschakelen?"
msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
msgstr "De laaghoogte overschrijdt de limiet in Printerinstellingen -> Extruder -> Laaghoogtelimieten, dit kan problemen met de afdrukkwaliteit veroorzaken."
msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
msgstr "Experimentele functie: Intrekken en afsnijden van het filament op een grotere afstand tijdens filamentwisselingen om spoeling te minimaliseren. Hoewel dit de spoeling aanzienlijk kan verminderen, kan het ook het risico op verstoppingen van nozzles of andere printcomplicaties verhogen."
msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr "Experimentele functie: Intrekken en afsnijden van het filament op een grotere afstand tijdens filamentwisselingen om spoeling te minimaliseren. Hoewel dit de doorspoeling aanzienlijk kan verminderen, kan het ook het risico op verstoppingen van nozzles of andere printcomplicaties verhogen. Gebruik deze functie met de nieuwste printerfirmware."
msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
msgstr "Als u overschakelt naar een printer met andere extrudertypen of -nummers, worden wijzigingen aan extruder- of multi-nozzlegerelateerde parameters verwijderd of gereset."
msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
msgstr "De notities zijn te groot en kunnen mogelijk niet worden gesynchroniseerd met de cloud. Houd ze alsjeblieft binnen 40k."
msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
msgstr "Dit is de snelheid voor diverse overhanggraden. Overhanggraden worden uitgedrukt als een percentage van de laag breedte. 0 betekend dat er niet afgeremd wordt voor overhanggraden en dat dezelfde snelheid als voor wanden gebruikt wordt."
msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr "Bedtemperatuur wanneer de koelplaat is geïnstalleerd. Waarde 0 betekent dat het filament geen ondersteuning biedt voor printen op de QIDI Cool Plate (SuperTack)"
msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr "Dit is de bedtemperatuur wanneer de koelplaat is geïnstalleerd. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de Cool Plate niet ondersteunt."
msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr "Dit is de bedtemperatuur wanneer de technische plaat is geïnstalleerd. Een waarde van 0 betekent dat het filament afdrukken op de Engineering Plate niet ondersteunt."
msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
msgstr "Bedtemperatuur wanneer gladde PEI-plaat/hoge temperatuurplaat is geïnstalleerd. Waarde 0 betekent dat het filament niet geschikt is voor afdrukken op de gladde PEI-plaat/hoge temperatuurplaat"
msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr "Bedtemperatuur wanneer de Textured PEI Plate is geïnstalleerd. Waarde 0 betekent dat het filament niet geschikt is om op de Textured PEI Plate af te drukken"
msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
msgstr "De snelheid van de printkop ventilator begint op minimale snelheid te draaien wanneer de geschatte printtijd voor de laag niet langer is dan de printtijd in de instelling. Wanneer de printtijd korter is dan de drempelwaarde, wordt de ventilatorsnelheid geïnterpoleerd tussen de minimale en maximale ventilatorsnelheid volgens de printtijd van de laag"
msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
msgstr "%d Filament Preset en %d Process Preset zijn gekoppeld aan deze printer. Deze voorinstellingen worden verwijderd als de printer wordt verwijderd."
"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
msgstr ""
"Kalibreer de nozzle-offsets om de afdrukkwaliteit te verbeteren.\n"
"*Automatische modus: controleer op kalibratie voordat u afdrukt; overslaan als dat niet nodig is."
msgid "Tip"
msgstr ""
msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
msgstr "Alleen het type en de kleur van het filament synchroniseren, niet de informatie over AMS-sleuven."
msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
msgstr "Vervang de lijst met projectfilamenten achtereenvolgens op basis van de printerfilamenten. En ongebruikte printerfilamenten worden automatisch toegevoegd aan het einde van de lijst."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
msgstr "Ongebruikte AMS-filamenten toevoegen aan filamentenlijst."
msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
msgstr "Automatisch dezelfde kleuren samenvoegen in het model na mapping."
msgid "After being synced, this action cannot be undone."
msgstr "Na synchronisatie kan deze actie niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
msgstr "Na het synchroniseren worden de voorinstellingen en kleuren van de filamenten van het project vervangen door de gemapte filamenttypes en -kleuren. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
msgstr "Weet je zeker dat je de gloeidraden moet synchroniseren?"
msgid "Synchronize now"
msgstr "Nu synchroniseren"
msgid "Synchronize Filament Information"
msgstr "Draadinformatie synchroniseren"
msgid "Add unused filaments to filaments list."
msgstr "Ongebruikte filamenten toevoegen aan filamentenlijst."
msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
msgstr "Alleen het type en de kleur van de gloeidraad synchroniseren, niet de informatie over de sleuf."
msgid "Ext spool"
msgstr "Ext spoel"
msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
msgstr "Controleer of het nozzletype van het apparaat hetzelfde is als het vooraf ingestelde nozzletype."
#, c-format, boost-format
msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
msgstr "De geselecteerde printer (%s) is niet compatibel met het gekozen printerprofiel in de snijmachine (%s)."
msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr "Timelapse wordt niet ondersteund omdat Afdruksequentie is ingesteld op \"Per object\"."
msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
msgstr "In een extruder heb je tegelijkertijd extern en AMS-filament geselecteerd; U moet het externe filament handmatig wijzigen."
msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
msgstr "Sproeier- en AMS-nummerinformatie met succes gesynchroniseerd."
msgid "Continue to sync filaments"
msgstr "Ga door met het synchroniseren van filamenten"
msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
msgstr "Synchroniseerde met succes kleur en type filament van printer."
msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
msgstr "Studio berekent uw spoelvolumes opnieuw telkens wanneer de kleur van de filamenten veranderde of de filamenten veranderden. U kunt de automatische berekening uitschakelen in QIDI Studio > Voorkeuren"
msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
msgstr "Als er geselecteerde objecten zijn, worden alleen de geselecteerde objecten georiënteerd. Anders worden alle objecten op de huidige schijf georiënteerd."
msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
msgstr "Er is een belangrijke update gedetecteerd die moet worden uitgevoerd voordat u verder kunt gaan met afdrukken. Wilt u nu updaten? Je kunt ook later updaten via 'Upgrade firmware'."
msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
msgstr "De firmwareversie is abnormaal. U moet de firmware repareren en bijwerken voordat u kunt afdrukken. Wilt u nu updaten? Je kunt ook later updaten op de printer of de volgende keer dat je de studio start."
msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
msgstr ""
msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgstr ""
msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Onafdrukbaar gebied in XY-vlak. Printers uit de X1-serie gebruiken bijvoorbeeld de linkervoorhoek om filament af te slicen tijdens het verwisselen van filament. Het gebied wordt uitgedrukt als polygoon door punten in het volgende formaat: „xxY, xxY,...”"
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
msgstr "Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet de hostnaam, het IP-adres of de URL van de printerhostinstantie bevatten. Printhost achter HAProxy met ingeschakelde basisauthenticatie is toegankelijk door de gebruikersnaam en het wachtwoord in de volgende indeling in de URL te plaatsen: https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
msgstr "Slic3r kan G-codebestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet de API-sleutel of het wachtwoord bevatten dat nodig is voor authenticatie."
msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
msgstr "Een aangepast CA-certificaatbestand kan worden gespecificeerd voor HTTPS OctoPrint-verbindingen, in crt/pem-formaat. Indien leeg gelaten, wordt de standaard opslagplaats voor OS CA-certificaten gebruikt."
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
msgstr "HTTPS-certificaatintrekkingscontroles negeren bij ontbrekende of offline distributiepunten. Men kan deze optie willen inschakelen voor zelfondertekende certificaten als de verbinding mislukt."
msgstr "Maak omwegen en vermijd het reizen over muren om te voorkomen dat er klodders op oppervlakken ontstaan"
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Afvlakken wandsnelheid langs Z(experimenteel)"
msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
msgstr "Gladstrijken van de snelheid van de buitenwand in z-richting om een betere oppervlaktekwaliteit te krijgen: de afdruktijd zal toenemen. Dit is geen werk in de spiraalvormige vaasmodus."
msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
msgstr "Maximale omrijafstand om een muur te vermijden. Niet omrijden als de omrijafstand groter is dan deze waarde. Omrijlengte kan worden opgegeven als een absolute waarde of als percentage (bijvoorbeeld 50%) van een directe rijroute. 0 schakelt deze functie uit."
msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
msgstr "Dit is de bedtemperatuur voor alle lagen behalve de eerste. Een waarde van 0 betekent dat het filament het afdrukken op de Cool Plate niet ondersteunt."
msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
msgstr "Dit is de bedtemperatuur voor lagen, behalve voor de eerste. Een waarde van 0 betekent dat het filament afdrukken op de Engineering Plate niet ondersteunt."
msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
msgstr "Dit is de bedtemperatuur voor lagen, behalve voor de eerste. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de High Temp Plate niet ondersteunt."
msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
msgstr "Bedtemperatuur van de eerste laag. Een waarde van 0 betekent dat het filament geen ondersteuning biedt voor printen op de QIDI Cool Plate SuperTack"
msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
msgstr "Dit is het aantal vaste lagen van de onderkant inclusief de onderste oppervlaktelaag. Wanneer de door deze waarde berekende dikte dunner is dan de dikte van de onderste laag, worden de onderste lagen vergroot"
msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
msgstr "Het aantal onderste vaste lagen wordt verhoogd bij het slicen als de dikte berekend door de onderste lagen van de schaal dunner is dan deze waarde. Dit kan voorkomen dat de schelp te dun wordt wanneer de laaghoogte klein is. 0 betekent dat deze instelling is uitgeschakeld en dat de dikte van de bodemschelp wordt bepaald door de bodemschelplagen."
msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
msgstr "Forceer de koelventilator van het onderdeel op deze snelheid bij het printen van bruggen of overhangende muren met een grote overhang. Het forceren van koeling voor overhangen en bruggen kan de kwaliteit van deze onderdelen verbeteren."
msgid "Pre start fan time"
msgstr "Voorstart ventilatortijd"
msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
msgstr "Forceer het starten van de ventilator vroeg (0-5 seconden) bij het tegenkomen van overhangen. Dit komt omdat de ventilator tijd nodig heeft om zijn snelheid fysiek te verhogen."
msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr "Laat de koelventilator op een bepaalde snelheid draaien als de mate van overhang van het geprinte onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage dat aangeeft hoe breed de lijn is zonder ondersteuning van de onderste laag. 0%% betekent dat koeling voor de hele buitenwand wordt geforceerd, ongeacht de mate van overhang."
msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr "Bepaal welk overhangdeel zich aansluit op de koelfunctie om de snelheid te vertragen. Dit wordt uitgedrukt als een percentage dat de breedte van de lijn aangeeft zonder ondersteuning van een lagere laag. 100%% betekent het forceren van koeling voor alle buitenmuren, ongeacht de overhanggraad."
msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
msgstr "Overbruggingshoek opheffen. Als dit op nul wordt gezet, wordt de overbruggingshoek automatisch berekend. Anders wordt de opgegeven hoek gebruikt voor externe bruggen. Gebruik 180° voor een nulhoek."
msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
msgstr "Deze factor beïnvloedt de hoeveelheid materiaal voor de bovenste vaste vulling. Je kunt het iets verminderen om een glad oppervlak te krijgen."
msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
msgstr "Gebruik slechts één wand op een vlak bovenvlak om meer ruimte te geven aan het bovenste invulpatroon. Kan worden toegepast op het bovenste oppervlak of op alle bovenste oppervlakken"
msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
msgstr "Dit regelt het genereren van de rand aan de buiten- en/of binnenkant van modellen. Auto betekent dat de randbreedte automatisch wordt geanalyseerd en berekend."
msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
msgstr "Schakel deze optie in om de afdruksnelheid te verlagen zodat de uiteindelijke laagtijd niet korter is dan de laagtijddrempel in \"Max. drempel ventilatorsnelheid\" zodat de laag langer kan worden gekoeld. Dit kan de kwaliteit voor fijne details verbeteren"
msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
msgstr "Schakel alle ventilatoren uit voor de eerste lagen. Het wordt geadviseerd om de koel ventilator voor de eerste laag uit te schakelen om een betere hechting met het printbed te krijgen"
msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
msgstr "Ondersteun niet het hele bruggebied om minder ondersteuning te gebruiken. Kortere bruggen kunnen meestal direct zonder ondersteuning worden afgedrukt."
msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
msgstr "Indien ingeschakeld zijn bruggen betrouwbaarder, kunnen ze langere afstanden overbruggen, maar zien ze er slechter uit. Indien uitgeschakeld, zien bruggen er beter uit maar zijn ze alleen betrouwbaar voor kortere overbrugde afstanden."
msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
msgstr "Maximale lengte van bruggen die geen ondersteuning nodig hebben. Stel het in op 0 als u wilt dat alle bruggen worden ondersteund, en stel het in op een zeer grote waarde als u niet wilt dat bruggen worden ondersteund."
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr "Voeg massieve vulling toe in de buurt van hellende oppervlakken om de verticale dikte van de schaal te garanderen (boven+onder massieve lagen)"
msgid "Partial"
msgstr "Gedeeltelijk"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Vertical shell speed"
msgstr "Verticale schaalsnelheid"
msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
msgstr "Snelheid voor verticale schalen met overhangende gebieden. Indien uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: 80%) wordt deze berekend op de interne massieve vulsnelheid boven"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s of %"
msgid "Detect floating vertical shells"
msgstr "Drijvende verticale schelpen detecteren"
msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
msgstr "Detecteer overhangende paden in verticale schelpen en vertraag ze met de snelheid van de brug."
msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
msgstr "Wanneer de dichtheid van de schaarse invulling laag is, heeft de interne vaste invulling of interne brug mogelijk geen anker aan het einde van de regels. Dit veroorzaakt vallen en verminderde kwaliteit bij het afdrukken van interne vaste invulling. Als deze functie is ingeschakeld, worden luspaden toegevoegd aan de schaarse vulling van de onderste lagen om een specifieke dikte te bereiken, zodat interne bruggen beter kunnen worden verankerd. 0 schakelt deze functie uit."
msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
msgstr "Lijnpatroon van interne vaste vulling: Als \"Detect Narrow Internal Solid Infill\" is ingeschakeld, wordt het concentrische patroon gebruikt voor kleine gebieden."
msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
msgstr "Dit is de snelheid voor de buitenste wand die zichtbaar is. Deze wordt langzamer geprint dan de binnenste wanden om een betere kwaliteit te krijgen."
msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr "Deze instelling beïnvloedt de snelheid van omtrekken met een straal <= kleine omtrekdrempel (meestal gaten). Als het wordt uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: 80%), wordt het berekend op de bovenstaande instelling voor de snelheid van de buitenmuur. Stel in op nul voor automatisch."
msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr "Horizontale afstand van de punt van de nozzle tot de verste rand van de hengel. Dit wordt gebruikt om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van objecten per object."
msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
msgstr "Het materiaal kan volumetrische veranderingen hebben na het wisselen tussen gesmolten toestand en kristallijne toestand. Deze instelling verandert alle extrusiestroom van dit filament in gcode proportioneel. Aanbevolen waarden liggen tussen 0,95 en 1,05. Misschien kun je deze waarde aanpassen om een mooi vlak oppervlak te krijgen als er een kleine overloop of onderloop is."
msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
msgstr "Als je deze instelling inschakelt, draait de deelkoelventilator continu op minimale snelheid in plaats van te stoppen om de frequentie van starten en stoppen te verminderen."
msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
msgstr "De printkop ventilator wordt ingeschakeld voor lagen waarvan de geschatte printtijd korter is dan deze waarde. Ventilatorsnelheid wordt geïnterpoleerd tussen de minimale en maximale ventilatorsnelheden volgens de printtijd van de laag"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Deze instelling geeft aan hoeveel volume filament er per seconde kan worden gesmolten en geëxtrudeerd. De afdruksnelheid wordt beperkt door de maximale volumetrische snelheid, in het geval van een te hoge en onredelijke snelheidsinstelling. Kan niet nul zijn"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Tijd om van extruder te wisselen. Alleen voor statistieken"
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Type bedtemperatuur"
msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
msgstr "Deze optie bepaalt hoe de bedtemperatuur wordt ingesteld tijdens het slicen: op basis van de temperatuur van het eerste filament of de hoogste temperatuur van de geprinte filamenten."
msgid "By First filament"
msgstr "Door Eerste gloeidraad"
msgid "By Highest Temp"
msgstr "Door hoogste temperatuur"
msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
msgstr "De diameter van het filament wordt gebruikt om de extrusie in gcode te berekenen, dus het is belangrijk en moet nauwkeurig zijn"
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
"Vul het krimppercentage in dat het filament krijgt na afkoeling (94% als je 94mm meet in plaats van 100mm). Het onderdeel wordt ter compensatie geschaald in xy. Er wordt alleen rekening gehouden met het filament dat voor de omtrek wordt gebruikt.\n"
"Zorg ervoor dat er voldoende ruimte tussen de objecten is, want deze compensatie gebeurt na de controles."
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Lengte van de scarf. Als je deze parameter op nul zet, wordt de scarf effectief uitgeschakeld."
msgid "Filament ramming length"
msgstr "Lengte van draadrammen"
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Als u de extruder verwisselt, is het aan te raden om een bepaalde lengte filament van de oorspronkelijke extruder te extruderen. Dit helpt het lekken van de nozzle te minimaliseren."
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
msgid "Travel time after ramming"
msgstr "Reistijd na rammen"
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Om doorsijpelen te voorkomen, zal de nozzle na het rammen gedurende een bepaalde tijd een omgekeerde beweging uitvoeren. De instelling bepaalt de rijtijd."
msgid "Precooling target temperature"
msgstr "Streeftemperatuur voorkoelen"
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Om doorsijpelen te voorkomen, wordt de temperatuur van de nozzle afgekoeld tijdens het rammen. Daarom moet de rammingtijd groter zijn dan de afkoeltijd. 0 betekent uitgeschakeld."
msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr "Versnelling van de schaarse invulling. Als de waarde wordt uitgedrukt als een percentage (bijvoorbeeld 100%), wordt deze berekend op basis van de standaardversnelling."
msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
msgstr "Schakel dit in om de exacte z-hoogte van het object te krijgen na het slicen. De precieze objecthoogte wordt verkregen door de laaghoogten van de laatste paar lagen te verfijnen. Merk op dat dit een experimentele parameter is."
msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
msgstr "Combineer automatisch schaarse vulling van verschillende lagen om samen te printen en zo tijd te besparen. De muur wordt nog steeds geprint met de oorspronkelijke laaghoogte."
msgid "Infill shift step"
msgstr "Opvulverschuiving stap"
msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
msgstr "Deze parameter voegt een lichte verplaatsing toe aan elke laag infill om een kruisstructuur te creëren."
msgid "Infill rotate step"
msgstr "Opvullen roteren stap"
msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
msgstr "Deze parameter voegt een lichte rotatie toe aan elke laag infill om een kruisstructuur te creëren."
msgid "Symmetric infill y axis"
msgstr "Symmetrische invulling y-as"
msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
msgstr "Als het model twee delen heeft die symmetrisch zijn over de y-as, en je wilt dat deze delen symmetrische texturen hebben, klik dan op deze optie op een van de delen."
msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
msgstr "Verbind een spaarzame invullijn met een interne perimeter met een kort segment van een extra perimeter. Indien uitgedrukt als percentage (voorbeeld: 15%) wordt dit berekend over de breedte van de dunne invullijn. Slicer probeert twee dicht bij elkaar liggende invullijnen te verbinden met een kort perimetergedeelte. Als er geen dergelijk perimetergedeelte wordt gevonden dat korter is dan infill_anchor_max, wordt de invullijn verbonden met een perimetergedeelte aan slechts één kant en is de lengte van het genomen perimetergedeelte beperkt tot deze parameter, maar niet langer dan anchor_length_max. Stel deze parameter in op nul om het verankeren van perimeters verbonden met een enkele invullijn uit te schakelen."
msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr "Verbind een spaarzame invullijn met een interne perimeter met een kort segment van een extra perimeter. Indien uitgedrukt als percentage (voorbeeld: 15%) wordt dit berekend over de breedte van de dunne invullijn. Slicer probeert twee dicht bij elkaar liggende invullijnen te verbinden met een kort perimetergedeelte. Als er geen dergelijk perimetergedeelte wordt gevonden dat korter is dan deze parameter, wordt de invullijn verbonden met een perimetergedeelte aan slechts één zijde en is de lengte van het genomen perimetergedeelte beperkt tot infill_anchor, maar niet langer dan deze parameter. Stel deze parameter in op nul om verankering uit te schakelen."
msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
msgstr "Het invulgebied wordt iets vergroot om te overlappen met de muur voor een betere hechting. De procentuele waarde is in verhouding tot de lijnbreedte van de dunne vulling."
msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
msgstr "Forceer het genereren van vaste omhulsels tussen aangrenzende materialen/volumes. Nuttig voor multi-extruder prints met doorschijnende materialen of handmatig oplosbaar dragermateriaal"
msgstr "Insluitdiepte van een gesegmenteerd gebied. Nul schakelt deze functie uit."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr "Gebruik balkvergrendeling"
msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
msgstr "Genereer een in elkaar grijpende balkstructuur op de locaties waar verschillende filamenten elkaar raken. Dit verbetert de hechting tussen filamenten, vooral voor modellen die in verschillende materialen zijn geprint."
msgid "Interlocking beam width"
msgstr "In elkaar grijpende balkbreedte"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "De breedte van de in elkaar grijpende structuurbalken."
msgid "Interlocking direction"
msgstr "Vergrendelingsrichting"
msgid "Orientation of interlock beams."
msgstr "Oriëntatie van vergrendelingsbalken."
msgid "Interlocking beam layers"
msgstr "In elkaar grijpende balklagen"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "De hoogte van de balken van de in elkaar grijpende structuur, gemeten in aantal lagen. Minder lagen is sterker maar vatbaarder voor defecten."
msgid "Interlocking depth"
msgstr "In elkaar grijpende diepte"
msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr "De afstand van de grens tussen filamenten om een in elkaar grijpende structuur te genereren, gemeten in cellen. Te weinig cellen zullen resulteren in een slechte hechting."
msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr "In elkaar grijpende grensvermijding"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "De afstand tot de buitenkant van een model waar geen in elkaar grijpende structuren worden gegenereerd, gemeten in cellen."
msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
msgstr "Strijken is het gebruik van een kleine stroom om opnieuw op dezelfde hoogte van het oppervlak af te drukken om het vlakke oppervlak gladder te maken. Deze instelling bepaalt welke laag wordt gestreken"
msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr "De hoeveelheid materiaal die wordt geëxtrudeerd tijdens het strijken. In verhouding tot de stroom van normale laaghoogte. Een te hoge waarde resulteert in overextrusie aan het oppervlak."
msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
msgstr "De snelheid van de ventilator op de printkop kan verhoogd worden als automatisch koelen is ingeschakeld. Dit is de maximale snelheidslimiet van de printkop ventilator"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Snelheid van de koelventilator van het hulpgedeelte. De hulpventilator draait op deze snelheid tijdens het afdrukken, behalve voor de eerste lagen, waarvoor geen koellagen gelden."
msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
msgstr "Trek absoluut niet terug wanneer de verplaatsing zich in het invulgebied bevindt. Dat betekent dat de lekkage niet te zien is. Dit kan de terugtrektijden voor complexe modellen verkorten en printtijd besparen, maar maakt het slicen en genereren van G-code langzamer."
msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
msgstr "Detecteer het percentage overhang ten opzichte van de lijnbreedte en gebruik verschillende snelheden om af te drukken. Voor 100 procent overhang wordt de brugsnelheid gebruikt."
msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
msgstr "Als je de uitvoer van G-code wilt verwerken via aangepaste scripts, vermeld dan hier hun absolute paden. Scheid meerdere scripts met een puntkomma. Scripts krijgen het absolute pad naar het G-code-bestand als eerste argument, en variabelen van instellingen kunnen ook worden gelezen"
msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
msgstr "G-code pad wordt gegenereerd na het vereenvoudigen van de contour van het model om te veel punten en g-code lijnen in het g-code bestand te voorkomen. Kleinere waarden betekenen een hogere resolutie en een langere snijtijd."
msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
msgstr "Een deel van het materiaal in de extruder wordt teruggetrokken om wegsijpelen te voorkomen tijdens lange transporten. Stel nul in om terugtrekken uit te schakelen"
msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
msgstr "Experimentele functie: Hoewel dit de spoeling aanzienlijk vermindert, kan het ook het risico op verstopping van de nozzles of andere printproblemen vergroten."
msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
msgstr "Telkens wanneer de nozzle teruggetrokken wordt, wordt deze een beetje opgetild om speling te creëren tussen de nozzle en de afdruk. Dit voorkomt dat de nozzle tijdens het rijden de print raakt. Als je een spiraallijn gebruikt om z op te tillen, kun je slierten voorkomen."
"Om de zichtbaarheid van de naad in een extrusie met gesloten lus te verminderen, wordt de lus onderbroken en ingekort met een bepaalde hoeveelheid.\n"
"Deze hoeveelheid als een percentage van de huidige extruderdiameter. De standaardwaarde voor deze parameter is 15"
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
"Deze optie bepaalt de drempelhoek voor het toepassen van een voorwaardelijke scarf naad.\n"
"Als de naadhoek binnen de perimeterlus groter is dan deze waarde (die de afwezigheid van scherpe hoeken aangeeft), wordt een scarf naad gebruikt. De standaardwaarde is 155°."
msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
msgstr "De veegsnelheid wordt bepaald door de snelheidsinstelling die in deze configuratie is opgegeven.Als de waarde wordt uitgedrukt als percentage (bijv. 80%), wordt deze berekend op basis van de bovenstaande instelling van de rijsnelheid.De standaardwaarde voor deze parameter is 80%."
msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr "De veegsnelheid wordt bepaald door de snelheid van de huidige extrusierol. Als bijvoorbeeld onmiddellijk na een extrusie van de buitenwand een veegactie wordt uitgevoerd, wordt de snelheid van de extrusie van de buitenwand gebruikt voor de veegactie."
msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
msgstr "De afdruksnelheid in geëxporteerde gcode wordt vertraagd als de geschatte laagtijd korter is dan deze waarde, om een betere koeling voor deze lagen te krijgen."
msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
msgstr "Spiralize strijkt de z-bewegingen van de buitencontour glad. En verandert een solide model in een enkelwandige print met solide onderlagen. Het uiteindelijk gegenereerde model heeft geen naad"
msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr "Vloeiende spiraal egaliseert ook X- en Y-bewegingen, waardoor er helemaal geen naad zichtbaar is, zelfs niet in de XY-richting op muren die niet verticaal zijn."
msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr "Maximale afstand om punten in XY te verplaatsen om te proberen een vloeiende spiraal te bereiken. Als deze wordt uitgedrukt als %, wordt deze berekend over de diameter van de nozzle."
msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
msgstr "Als de gladde of traditionele modus is geselecteerd, wordt voor elke afdruk een timelapse-video gegenereerd. Nadat elke laag is afgedrukt, wordt er een momentopname gemaakt met de kamercamera. Al deze momentopnamen worden samengevoegd tot een timelapse-video wanneer het afdrukken is voltooid. Als de vloeiende modus is geselecteerd, beweegt de gereedschapskop naar de overtollige glijbaan nadat elke laag is geprint en maakt dan een momentopname. Omdat het smeltfilament uit de nozzle kan lekken tijdens het maken van een momentopname, is voor de gladde modus een prime tower nodig om de nozzle schoon te vegen."
msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr "Scheuren kleiner dan 2x de sluitradius van de spleet worden opgevuld tijdens het slicen van driehoekig mesh. Het sluiten van openingen kan de uiteindelijke afdrukresolutie verminderen, daarom is het raadzaam om de waarde redelijk laag te houden."
msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
msgstr "normal(auto) en tree(auto) wordt gebruikt om automatisch ondersteuning te genereren. Als normaal(handmatig) of boom(handmatig) is geselecteerd, worden alleen ondersteuningsuitvoerders gegenereerd"
msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
msgstr "Filament om steunbasis en vlot te printen. \"Standaard\" betekent dat er geen specifiek filament voor ondersteuning is en dat het huidige filament wordt gebruikt."
msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
msgstr "Filament om ondersteuningsinterface af te drukken. \"Standaard\" betekent dat er geen specifiek filament is voor de ondersteuningsinterface en dat het huidige filament wordt gebruikt."
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
msgstr ""
"Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zorgt het projecteren van de steunen in een regelmatig raster voor stabielere steunen (standaard), terwijl nauwsluitende steuntorens materiaal besparen en littekens op het object verminderen.\n"
"Voor boomondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever samenvoegen en veel materiaal besparen, de sterke stijl zal een grotere en sterkere ondersteuningsstructuur maken en meer materiaal gebruiken, terwijl de hybride stijl de combinatie is van slanke boom- en normale ondersteuning met normale knooppunten onder grote platte overhangen. Organische stijl zal een meer organisch gevormde boomstructuur produceren en minder interfaces waardoor het gemakkelijker te verwijderen is. De standaardstijl is organische boom voor de meeste gevallen, en hybride boom als adaptieve laaghoogte of oplosbare interface is ingeschakeld."
msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
msgstr "De ondersteuningslaag gebruikt de laaghoogte onafhankelijk van de objectlaag. Dit is bedoeld om het aanpassen van z-gap te ondersteunen en printtijd te besparen. Deze optie is ongeldig wanneer de prime tower is ingeschakeld."
msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
msgstr "Deze instelling bepaalt de maximale overhangende hoek die de takken van de boomondersteuning mogen maken. Als de hoek groter is, kunnen de takken meer horizontaal worden afgedrukt, waardoor ze verder kunnen reiken."
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr "De hoek van de diameter van de takken naarmate ze geleidelijk dikker worden naar de bodem. Een hoek van 0 zorgt ervoor dat de takken over hun lengte een uniforme dikte hebben. Een beetje een hoek kan de stabiliteit van de boomsteun vergroten."
msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
msgstr "Detecteer dunne wand die geen twee regels kan bevatten. En gebruik een enkele lijn om af te drukken. Misschien niet goed afgedrukt, omdat het geen gesloten lus is"
msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
msgstr "Dit is het aantal solide lagen van de bovenkant, inclusief de bovenste oppervlaktelaag. Wanneer de door deze waarde berekende dikte dunner is dan de dikte van de bovenste laag, worden de bovenste lagen vergroot"
msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
msgstr "Het aantal bovenste solide lagen wordt verhoogd tijdens het slicen als de totale dikte van de bovenste lagen lager is dan deze waarde. Dit zorgt ervoor dat de schaal niet te dun is bij een lage laaghoogte. 0 betekend dat deze instelling niet actief is en dat de dikte van de bovenkant bepaald wordt door het aantal bodem lagen."
msgid "Top paint penetration layers"
msgstr "Bovenste verfdoorlatende lagen"
msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
msgstr "Dit is het aantal lagen van de bovenste verfdoordringing."
msgid "Bottom paint penetration layers"
msgstr "Penetratielagen voor bodemverf"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Dit is het aantal lagen penetratie van boven naar beneden."
msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
msgstr "Als je firmware relatieve E-waarden vereist, vink dit dan aan, laat het anders uitgevinkt. Moet relatieve e-afstand gebruiken voor QIDI-printer"
msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
msgstr "Beweeg de nozzle langs het laatste extrusiepad bij het terugtrekken om gelekt materiaal op de nozzle te verwijderen. Dit kan blobs minimaliseren bij het printen van nieuwe onderdelen na het reizen."
msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
msgstr "Beschrijf hoe lang de nozzle over het laatste traject beweegt bij het intrekken"
msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
msgstr "De afveegtoren kan worden gebruikt om de resten op de nozzle op te ruimen en de kamerdruk in de nozzle te stabiliseren, om defecten bij het afdrukken van voorwerpen te voorkomen."
msgid "Internal ribs"
msgstr "Interne ribben"
msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
msgstr "Maak interne ribben mogelijk om de stabiliteit van de hoofdtoren te vergroten."
msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
msgstr "Vervalfunctie om de cirkelgaten en cirkelcontour te compenseren. Deze functie wordt gebruikt om de nauwkeurigheid van de cirkelgaten en -contouren met een diameter van minder dan 50 mm te verbeteren. Ondersteunt alleen PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF en PETG HF."
msgid "User Customized Offset"
msgstr "Door gebruiker aangepaste offset"
msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
msgstr "Randbreedte van primeur toren, negatief getal betekent automatisch berekende breedte gebaseerd op de hoogte van primeur toren."
msgid "Extra rib length"
msgstr "Extra riblengte"
msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
msgstr "Positieve waarden kunnen de grootte van de ribbenwand vergroten, terwijl negatieve waarden de grootte kunnen verkleinen. De grootte van de ribbenwand kan echter niet kleiner zijn dan die bepaald door het reinigingsvolume."
msgid "Rib width"
msgstr "Ribbreedte"
msgid "Skip points"
msgstr "Punten overslaan"
msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
msgstr "De muur van prime tower slaat de startpunten van wipe path over"
msgid "Rib wall"
msgstr "Ribbenwand"
msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr "Het doorspoelen na het wisselen van filament gebeurt binnen de vullingen van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de printtijd verkorten. Als de wanden worden geprint met transparant filament, zal de gemengde kleurinvulling buiten te zien zijn. Het zal geen effect hebben, tenzij de prime tower is ingeschakeld."
msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr "Het doorspoelen na het vervangen van het filament gebeurt binnen de ondersteuning van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de printtijd verkorten. Het heeft geen effect, tenzij de prime tower is ingeschakeld."
msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr "Dit object wordt gebruikt om de nozzle te spoelen na een filamentwissel om filament te besparen en de printtijd te verkorten. De kleuren van de objecten worden hierdoor gemengd. Dit heeft geen effect, tenzij de prime tower is ingeschakeld."
msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
msgstr "Gaten in het object worden vergroot of verkleind in het XY-vlak met de geconfigureerde waarde. Positieve waarde maakt gaten groter. Een negatieve waarde maakt gaten kleiner. Deze functie wordt gebruikt om de grootte enigszins aan te passen wanneer het object een assemblageprobleem heeft."
msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
msgstr "De contour van het object wordt vergroot of verkleind in het XY-vlak met de geconfigureerde waarde. Een positieve waarde maakt de contour groter. Een negatieve waarde maakt de contour kleiner. Deze functie wordt gebruikt om de grootte enigszins aan te passen wanneer het object een assemblageprobleem heeft."
msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
msgstr "Klassieke wandgenerator produceert wanden met constante extrusiebreedte en voor zeer dunne gebieden wordt gap-fill gebruikt. Arachne engine produceert wanden met variabele extrusiebreedte"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het werkstuk dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen om de wandsegmenten te splitsen of samen te voegen. Dit wordt uitgedrukt als een percentage van de nozzle diameter."
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr "Voorkom heen en weer schakelen tussen een extra wand en een wand minder. Deze marge breidt het bereik van extrusiebreedten uit dat volgt op [Minimum wandbreedte - marge, 2 * Minimale wandbreedte + marge]. Door deze marge te vergroten, wordt het aantal overgangen verminderd, waardoor het aantal extrusie-starts/-stops en travel tijd wordt verminderd. Grote variaties in de extrusiebreedte kunnen echter leiden tot onder- of overextrusieproblemen. Het wordt uitgedrukt als een percentage over de diameter van de nozzle"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
msgstr "Wanneer moet u overgangen maken tussen even en oneven aantallen muren? Een wigvorm met een hoek groter dan deze instelling heeft geen overgangen en er worden in het midden geen muren afgedrukt om de resterende ruimte te vullen. Als u deze instelling verlaagt, worden het aantal en de lengte van deze middenwanden beperkt, maar kunnen er openingen ontstaan of overextruderen"
msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
msgstr "Het aantal wanden, geteld vanuit het midden, waarover de variatie moet worden verdeeld. Lagere waarden betekenen dat de buitenwanden niet in breedte veranderen."
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr "Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze waarde zullen niet worden afgedrukt, terwijl elementen die dikker zijn dan de minimale elementdikte zullen worden verbreed tot de minimale wandbreedte. Het wordt uitgedrukt als een percentage over de nozzle diameter"
msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr "Breedte van de muur die dunne delen (volgens de minimale functiegrootte) van het model zal vervangen. Als de minimale wandbreedte dunner is dan de dikte van het element, wordt de muur net zo dik als het object zelf. Dit wordt uitgedrukt als een percentage ten opzichte van de diameter van de nozzle"
msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
msgstr "Deze optie detecteert automatisch smalle interne solid infill gebieden. Indien ingeschakeld, wordt een concentrisch patroon gebruikt voor het gebied om het afdrukken te versnellen. Anders wordt standaard een rechtlijnig patroon gebruikt."
msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
msgstr "Er zijn geen lagen gevonden. Misschien wilt u uw STL-bestand (en) repareren of de grootte of dikte ervan controleren en het opnieuw proberen.\n"
"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Dit machinetype kan slechts 16 historische resultaten per spuitdop opslaan. U kunt de bestaande historische resultaten wissen en vervolgens de kalibratie starten. Of u kunt doorgaan met de kalibratie, maar u kunt geen nieuwe historische resultaten voor kalibratie aanmaken. \n"
"Wilt u toch doorgaan met de kalibratie?"
#, c-format, boost-format
msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
msgstr "Slechts één van de resultaten met dezelfde naam: %s wordt opgeslagen. Weet u zeker dat u de andere resultaten wilt overschrijven?"
#, c-format, boost-format
msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
msgstr "Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Er wordt maar één resultaat met een naam opgeslagen. Weet je zeker dat je het vorige resultaat wilt overschrijven?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
"Are you sure you want to override the historical result?"
msgstr ""
"Binnen dezelfde extruder moet de naam (%s) uniek zijn wanneer het filamenttype, de diameter van de nozzle en de nozzle stroom hetzelfde zijn.\n"
"Weet u zeker dat u het historische resultaat wilt overschrijven?"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
msgstr "Dit machinetype kan slechts %d historische resultaten per nozzle opslaan. Dit resultaat wordt niet opgeslagen."
"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
"We hebben nu de automatische kalibratie voor verschillende filamenten toegevoegd. Deze is volledig geautomatiseerd en het resultaat wordt opgeslagen in de printer voor toekomstig gebruik. Je hoeft de kalibratie alleen uit te voeren in de volgende beperkte gevallen:\n"
"1. Als je een nieuw filament van een ander merk/model introduceert of als het filament vochtig is;\n"
"2. Als de nozzle versleten is of vervangen is door een nieuwe;\n"
"3. Als de maximale volumetrische snelheid of printtemperatuur is gewijzigd in de filamentinstelling."
"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
"De details van Flow Dynamics Calibration zijn te vinden op onze wiki.\n"
"\n"
"Meestal is de kalibratie niet nodig. Wanneer u een enkele kleur/materiaalprint start, met de optie \"flowdynamica kalibratie\" aangevinkt in het startmenu van de print, zal de printer de oude manier volgen, het filament kalibreren voor de print; Wanneer u een multi-color/materiaalprint start, zal de printer tijdens elke filamentwissel de standaard compensatieparameter voor het filament gebruiken, wat in de meeste gevallen een goed resultaat zal hebben.\n"
"\n"
"Houd er rekening mee dat er enkele gevallen zijn die de kalibratieresultaten onbetrouwbaar kunnen maken, zoals onvoldoende hechting op de printplaat. Het verbeteren van de hechting kan worden bereikt door de printplaat te wassen of lijm aan te brengen. Voor meer informatie over dit onderwerp verwijzen wij u naar onze Wiki.\n"
"\n"
"De kalibratieresultaten hebben ongeveer 10 procent jitter in onze test, waardoor het resultaat mogelijk niet bij elke kalibratie precies hetzelfde is. We zijn nog steeds bezig met het onderzoeken van de hoofdoorzaak om verbeteringen aan te brengen met nieuwe updates."
msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
msgstr "Bovendien is Flow Rate kalibratie cruciaal voor schuimmaterialen zoals LW-PLA die worden gebruikt in RC-vliegtuigen. Deze materialen zetten sterk uit bij verhitting, en kalibratie levert een bruikbare referentiestroom op."
msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
msgstr "Flow Rate Calibration meet de verhouding tussen verwachte en werkelijke extrusievolumes. De standaardinstelling werkt goed in QIDI Tech printers en officiële filamenten, omdat deze vooraf zijn gekalibreerd en afgestemd. Voor een normaal filament is het meestal niet nodig om een kalibratie van de stroomsnelheid uit te voeren, tenzij je nog steeds de genoemde defecten ziet nadat je andere kalibraties hebt uitgevoerd. Kijk voor meer informatie in het wiki-artikel."
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
msgstr "Het is niet mogelijk om met meerdere filamenten te printen die een groot temperatuurverschil hebben. Anders kunnen de extruder en de nozzle tijdens het afdrukken worden geblokkeerd of beschadigd."
"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
msgstr "Tip: Schuimfilamenten kalibreren%s ) in X-serie printers leveren mogelijk geen nauwkeurige resultaten op omdat hun dynamische respons sterk verschilt van die van gewone filamenten en er een groot risico is op lekkage bij het afdrukken van kalibratielijnen."
msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
msgstr "Binnen dezelfde extruder moet de naam '%s' uniek zijn als het filamenttype, de diameter van de nozzle en de nozzle flow identiek zijn. Kies een andere naam."
"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
"Ga naar filamentinstellingen om uw voorinstellingen te bewerken als dat nodig is.\n"
"Houd er rekening mee dat de nozzle temperatuur, warmbedtemperatuur en maximale volumetrische snelheid elk een aanzienlijke invloed hebben op de printkwaliteit. Stel ze daarom zorgvuldig in."
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Studio heeft gedetecteerd dat de synchronisatiefunctie voor gebruikerspresets niet is ingeschakeld, waardoor de draadinstellingen op de pagina Apparaat mislukken. \n"
"Klik op \"Sync user presets\" om de synchronisatiefunctie in te schakelen."
msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
msgstr "De grootte van het nozzle type in de voorinstelling komt niet overeen met het in het geheugen opgeslagen nozzle. Heeft u onlangs uw nozzle vervangen? "
msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
msgstr "Het heeft een kleine laaghoogte en resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een hoge afdrukkwaliteit. Het is geschikt voor de meeste algemene printtoepassingen."
msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle zijn de snelheden en versnellingen lager en is het spaarzame invulpatroon Gyroid. Dit resulteert in een veel hogere printkwaliteit maar een veel langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,2 mm heeft deze een iets grotere laaghoogte. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een iets langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,2 mm heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in enigszins zichtbare laaglijnen, maar een kortere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in bijna onzichtbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle zijn de laaglijnen kleiner, zijn de snelheden en versnellingen lager en is het schaarse invulpatroon Gyroid. Dit resulteert in bijna onzichtbare laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel met een nozzle van 0,2 mm heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minimale laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,2 mm nozzle zijn de laaglijnen kleiner, zijn de snelheden en versnellingen lager en is het schaarse opvulpatroon Gyroid. Dit resulteert in minimale laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle, heeft deze meer wandlussen en een hogere lage vuldichtheid. Dit resulteert in een hogere printsterkte, maar een hoger filamentverbruik en een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in meer zichtbare laaglijnen en een lagere printkwaliteit, maar een iets kortere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,4 mm heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in meer zichtbare laaglijnen en een lagere printkwaliteit, maar een kortere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft het een kleinere laaghoogte, lagere snelheden en versnelling, en het schaarse opvulpatroon is Gyroid. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,4 mm nozzle heeft het een kleinere laaghoogte, lagere snelheden en versnelling, en het schaarse opvulpatroon is Gyroid. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een veel hogere printkwaliteit, maar een veel langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,4 mm heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in bijna verwaarloosbare laaglijnen en een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle, heeft deze meer wandlussen en een hogere lage vuldichtheid. Dit resulteert in een hogere printsterkte, maar een hoger filamentverbruik en een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in meer zichtbare laaglijnen en een lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een kortere afdruktijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in veel meer zichtbare laaglijnen en een veel lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een kortere afdruktijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,6 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een iets hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een nozzle van 0,6 mm heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder zichtbare laaglijnen en een hogere printkwaliteit, maar een langere printtijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een grotere laaghoogte. Dit resulteert in zeer duidelijke laaglijnen en een veel lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een kortere afdruktijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een veel grotere laaghoogte. Dit resulteert in zeer duidelijke laaglijnen en een veel lagere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen in een veel kortere afdruktijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een iets kleinere laaghoogte. Dit resulteert in iets minder maar nog steeds duidelijke laaglijnen en een iets hogere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen ook een langere afdruktijd."
msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
msgstr "Vergeleken met het standaardprofiel van een 0,8 mm nozzle heeft deze een kleinere laaghoogte. Dit resulteert in minder maar nog steeds zichtbare laaglijnen en een iets hogere afdrukkwaliteit, maar in sommige gevallen ook een langere afdruktijd."
msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
msgstr "Dit is geen algemeen gebruikt filament, noch een QIDI filament, en het varieert sterk van merk tot merk, dus het is sterk aan te raden om de verkoper om een geschikt profiel te vragen voordat je gaat printen en enkele parameters aan te passen op basis van de prestaties."
msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr "Bij het printen van dit filament is er een risico op warping en een lage hechtingssterkte. Voor betere resultaten verwijzen wij u naar deze wiki: Afdruktips voor hoge temperaturen / Technische materialen."
msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr "Bij het printen van dit filament bestaat het risico dat de nozzle verstopt raakt, sijpelt, kromtrekt en de hechting van de laag laag heeft. Voor betere resultaten verwijzen wij u naar deze wiki: Afdruktips voor hoge temperaturen / Technische materialen."
msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
msgstr "Om betere transparante of doorschijnende resultaten te krijgen met het bijbehorende filament, verwijzen wij u naar deze wiki: Printtips voor transparant PETG."
msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
msgstr "Om de prints een hogere glans te geven, droogt u het filament voor gebruik en stelt u de snelheid van de buitenwand in op 40 tot 60 mm/s bij het slicen."
msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
msgstr "Dit filament wordt meestal alleen gebruikt om modellen met een lage dichtheid te printen en er zijn enkele speciale parameters vereist. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: Instructies voor het afdrukken van een RC-model met schuimend PLA (PLA Aero)."
msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
msgstr "Dit filament wordt meestal alleen gebruikt om modellen met een lage dichtheid te printen en er zijn enkele speciale parameters vereist. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: ASA Aero Printing Guide."
msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr "Dit filament is te zacht en niet compatibel met de AMS. Er zijn verschillende vereisten om ermee te printen, en om een betere printkwaliteit te krijgen, verwijzen wij u naar deze wiki: TPU-afdrukgids."
msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr "Dit filament heeft een voldoende hoge hardheid (ongeveer 67D) en is compatibel met de AMS. Er zijn verschillende vereisten om ermee te printen, en om een betere printkwaliteit te krijgen, verwijzen wij u naar deze wiki: TPU-afdrukgids."
msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr "Als u een soort zachte TPU wilt printen, snijd dan niet met dit profiel, en het is alleen voor TPU die een voldoende hoge hardheid heeft (niet minder dan 55D) en compatibel is met de AMS. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: TPU-afdrukgids."
msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
msgstr "Dit is een in water oplosbaar steunfilament, en meestal is het alleen voor de draagstructuur en niet voor het modellichaam. Er zijn verschillende vereisten om ermee te printen, en om een betere printkwaliteit te krijgen, verwijzen wij u naar deze wiki: PVA Printing Guide."
msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
msgstr "Dit is een niet-wateroplosbaar steunfilament, en meestal is het alleen voor de ondersteuningsstructuur en niet voor het modellichaam. Voor een betere afdrukkwaliteit verwijzen wij u naar deze wiki: Afdruktips voor ondersteuningsfilament en ondersteuningsfunctie."
msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
msgstr "De generieke presets zijn conservatief afgestemd voor compatibiliteit met een breder scala aan filamenten. Gebruik voor een hogere afdrukkwaliteit en snelheden QIDI filamenten met QIDI presets."
msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
msgstr "Er verschijnt geen pop-up meer. U kunt dit bijwerken in 'Voorkeuren'"
msgid "Filament-Saving Mode"
msgstr "Filament-besparende modus"
msgid "Convenience Mode"
msgstr "Gemaksmodus"
msgid "Custom Mode"
msgstr "Aangepaste modus"
msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
msgstr "Genereert filamentgroepering voor de linker en rechter nozzles op basis van de meest filamentbesparende principes om verspilling te minimaliseren"
msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
msgstr "Genereert filamentgroepering voor de linker en rechter nozzles op basis van de actuele filamentstatus van de printer, waardoor de noodzaak voor handmatige filamentaanpassing afneemt"
msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
msgstr "Wijs handmatig gloeidraad toe aan de linker of rechter nozzle"
msgid "Global settings"
msgstr "Algemene Instellingen"
msgid "Video tutorial"
msgstr "Instructie video"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Synchroniseren met printer)"
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "We zullen segmenteren volgens deze groeperingsmethode:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Tips: Je kunt de filamenten verslepen om ze aan verschillende nozzles toe te wijzen."
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "De filamentgroeperingsmethode voor de huidige plaat wordt bepaald door de vervolgkeuzemogelijkheid bij de knop voor het snijden van de plaat."
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the <b>F</b> key."
"Wist u dat u een model snel zo kunt oriënteren dat een van de gezichten op het printbed ligt? Selecteer de functie \"Op selectie leggen\" of druk op de <b>F</b> toets."
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
"Wist u dat u het aantal driehoeken in een mesh kunt verminderen met de functie Simplify mesh? Klik met de rechtermuisknop op het model en selecteer Model vereenvoudigen. Lees meer in de documentatie."
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
"Wist je dat je de ene mesh van het andere kunt aftrekken met behulp van de Negative part modifier? Op die manier kun je bijvoorbeeld gemakkelijk aanpasbare gaten direct in QIDI Studio maken. Lees meer in de documentatie."
"Wist u dat u uw afdrukkwaliteit kunt verbeteren door een STEP-bestand te slicen in plaats van een STL?\n"
"QIDI Studio ondersteunt het slicen van STEP-bestanden, waardoor de resultaten vloeiender zijn dan die van een STL met een lagere resolutie. Probeer het eens!"
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
"Wist je dat je de plaats van de Z-naad kunt aanpassen, en zelfs op je afdruk kunt schilderen, zodat hij minder zichtbaar is? Dit verbetert de algemene look van je model. Kijk maar!"
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
"Wist u dat de flow rate nauwkeurig kan worden ingesteld voor nog mooiere afdrukken? Afhankelijk van het materiaal kunt u de algehele afwerking van het geprinte model verbeteren door wat fijnafstelling uit te voeren."
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
"Wist u dat u een model met veel onderdelen kunt splitsen in afzonderlijke platen die klaar zijn om te printen? Dit vereenvoudigt het proces van het bijhouden van alle onderdelen."
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
"Wist je dat je de locatie van je ondersteuning kunt schilderen? Deze functie maakt het eenvoudig om het ondersteuningsmateriaal alleen op de delen van het model te plaatsen die het echt nodig hebben."
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
"Wist je dat je kunt kiezen uit verschillende soorten steunen? Boomsteunen werken geweldig voor organische modellen, terwijl ze filament besparen en de printsnelheid verbeteren. Bekijk ze!"
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
"Wist je dat Silk filament speciale aandacht nodig heeft om succesvol te printen? Een hogere temperatuur en een lagere snelheid worden altijd aanbevolen voor de beste resultaten."
"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
"Wist je dat het openen van de printerdeur de kans op verstopping van de extruder/hotend kan verminderen bij het printen van filament met een lagere temperatuur en een hogere omgevingstemperatuur? Er staat meer informatie hierover in de Wiki."
"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
"Wist je dat bij het printen van materialen die gevoelig zijn voor kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
#~ msgstr "Gebruik bij voorkeur krachtige GPU (effectief na handmatig opnieuw opstarten van QIDI Studio)"
#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
#~ msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, kan dit de renderprestaties tot op zekere hoogte verbeteren. Het kan echter flikkeren veroorzaken op multi-GPU systemen, dus het wordt aanbevolen om het uit te schakelen."
#~ msgid ""
#~ "Waring:The count of newly added and \n"
#~ " current extruders exceeds 16."
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: Het aantal nieuw toegevoegde en \n"
#~ " huidige extruders is groter dan 16."
#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
#~ msgstr "De muur van prime tower zal vier ribben toevoegen"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "De volgende objecten zijn niet gerangschikt omdat ze niet op het printbed passen:\n"
#~ "%s"
#, boost-format
#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
#~ msgstr "Het kopieeren van bestand %1% naar %2% is mislukt: %3%"
#, boost-format
#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
#~ msgstr "Het kopieeren van map %1% naar %2% is mislukt: %3%"
#~ msgid "External Spool"
#~ msgstr "Externe spoel"
#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
#~ msgstr "Er zijn enkele onbekende of niet-compatibele filamenten toegewezen aan generieke voorinstellingen. Werk QIDI Studio bij of start QIDI Studio opnieuw op om te controleren of er een update is voor systeemvoorinstellingen."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
#~ msgid "New Value"
#~ msgstr "Nieuwe waarde"
#~ msgid "Arranging..."
#~ msgstr "Rangschikken..."
#~ msgid ""
#~ "Performed boolean intersection fails \n"
#~ " because the selected parts have no intersection"
#~ msgstr ""
#~ "Het uitvoeren van booleaanse intersectie is mislukt \n"
#~ " omdat de geselecteerde delen geen intersectie hebben"
#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
#~ msgstr "De toewijzingen van filamenten aan AMS-slots zijn vastgesteld. U kunt op een filament hierboven klikken om de toewijzing van het AMS slot te wijzigen"
#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
#~ msgstr "Klik op elk filament hierboven om de bijbehorende AMS-sleuf op te geven voordat u de printopdracht verzendt"
#~ msgid "Auto-Calc"
#~ msgstr "Automatisch berekenen"
#~ msgid "unloaded"
#~ msgstr "uitgeladen"
#~ msgid "loaded"
#~ msgstr "Geladen"
#~ msgid "Filament #"
#~ msgstr "Filament #"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Van"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Naar"
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
#~ msgstr "Spoelvolumes: Automatisch berekenen telkens wanneer de kleur wordt gewijzigd."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
#~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt elke keer dat de kleur wordt gewijzigd automatisch berekend."
#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
#~ msgstr "Wis mijn keuze op de niet-opgeslagen presets."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
#~ msgstr "mondstuk onthouden: %.1f %s"
#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
#~ msgstr "Lijnpatroon van ondersteuningsinterface. Standaardpatroon voor niet-oplosbare ondersteuningsinterface is Rechtlijnig, terwijl standaardpatroon voor oplosbare ondersteuningsinterface Concentrisch is."
#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
#~ msgstr "Het configuratiebestand van QIDIStudio kan niet worden verwerkt en is mogelijk beschadigd. Verwijder het bestand en probeer het opnieuw."
#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
#~ "Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zorgt het projecteren van de steunen in een regelmatig raster voor stabielere steunen (standaard), terwijl nauwsluitende steuntorens materiaal besparen en littekens op het object verminderen.\n"
#~ "Voor boomondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever samenvoegen en veel materiaal besparen, de sterke stijl zal een grotere en sterkere ondersteuningsstructuur maken en meer materiaal gebruiken, terwijl de hybride stijl de combinatie is van slanke boom- en normale ondersteuning met normale knooppunten onder grote platte overhangen (standaard)."
#~ msgid "Prime volume"
#~ msgstr "Prime-volume"
#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF wordt niet ondersteund door AMS."
#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
#~ msgstr "De AMS zal een schatting maken van de resterende capaciteit van het QIDI-filament nadat de filamentinformatie is bijgewerkt. Tijdens het afdrukken wordt de resterende capaciteit automatisch bijgewerkt."
#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
#~ msgstr "Als je de kamertemperatuur onder 40u2103 zet, wordt de kamertemperatuurregeling niet geactiveerd. En de kamertemperatuur wordt automatisch ingesteld op 0."
#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
#~ msgid "Send print job to"
#~ msgstr "Stuur de printtaak naar"
#~ msgid "Save Modified Value"
#~ msgstr "Save Modified Value"
#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
#~ msgid "Print with filaments in ams"
#~ msgstr "Printen met filamenten in ams"
#~ msgid "Calibrating the micro lida"
#~ msgstr "Micro Lidar wordt gecalibreerd"
#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
#~ msgstr "Sweeping XY mech mode"
#~ msgid "Motor noise calibration"
#~ msgstr "Kalibratie van motorgeluid"
#~ msgid ""
#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
#~ "on the printer, as shown in the figure:"
#~ msgstr ""
#~ "U vindt deze in \"Instellingen > Netwerk > Verbindingscode\"\n"
#~ "op de printer, zoals aangegeven in de afbeelding:"
#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
#~ msgstr "Geen AMS filamenten. Selecteer een printer in 'Apparaat' pagina om AMS info te laden."
#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
#~ msgstr "Door filamenten te synchroniseren met de AMS zullen alle huidige geselecteerde filament presets en kleuren wegvallen. Wilt u doorgaan?"
#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
#~ msgstr "Heb je al gesynchroniseerd, wil je alleen wijzigingen synchroniseren of alles opnieuw synchroniseren?"
#~ msgid "Resync"
#~ msgstr "Opnieuw synchroniseren"
#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
#~ msgstr "De spiraalmodus werkt alleen met enkele wanden, support is uitgeschakeld, bovenste lagen 0, vuldichtheid 0 is en het timelapse type traditioneel is"
#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
#~ msgstr "*Afdrukken%s materiaal mee%s kan schade aan het mondstuk veroorzaken"
#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
#~ msgid "Current filament colors:"
#~ msgstr "Current filament colors:"
#~ msgid "Quick set:"
#~ msgstr "Quick set:"
#~ msgid "Cluster colors"
#~ msgstr "Cluster colors"
#~ msgid "Map Filament"
#~ msgstr "Map Filament"
#~ msgid ""
#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
#~ " to continue or manually adjust it."
#~ msgstr ""
#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
#~ " to continue or manually adjust it."
#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
#~ msgstr "Er moet een MicroSD-kaart worden geplaatst voordat er via LAN kan worden afgedrukt."
#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
#~ msgstr "Een MicroSD-kaart moet worden geplaatst voordat er iets naar de printer wordt gestuurd."
#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
#~ msgstr "De functie \"Model herstellen\" is momenteel alleen beschikbaar voor Windows. Repareer het model in QIDI Studio (Windows) of in CAD-software."
#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
#~ msgstr "Voor de stijlen „Tree Strong” en „Tree Hybrid” raden we de volgende instellingen aan: ten minste 2 interfacelagen, ten minste 0,1 mm op z afstand of gebruik support materiaal op de interface."
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ "Meestal is kalibratie niet nodig. Als je een print met één kleur/materiaal start en de optie \"kalibratie van de stroomdynamica\" is aangevinkt in het startmenu van de printer, dan zal de printer de oude manier volgen en het filament kalibreren voor het printen; als je een print met meerdere kleuren/materialen start, dan zal de printer de standaard compensatieparameter voor het filament gebruiken tijdens elke filamentwissel, wat in de meeste gevallen een goed resultaat zal opleveren.\n"
#~ "Let op: er zijn een paar gevallen waardoor het kalibratieresultaat niet betrouwbaar is: als je een textuurplaat gebruikt om de kalibratie uit te voeren; als de bouwplaat geen goede hechting heeft (was de bouwplaat of breng lijm aan!) ...Je kunt meer informatie vinden op onze wiki.\n"
#~ "De kalibratieresultaten hebben ongeveer 10 procent jitter in onze test, waardoor het resultaat niet bij elke kalibratie precies hetzelfde is. We onderzoeken nog steeds de oorzaak om verbeteringen aan te brengen met nieuwe updates."
#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
#~ msgstr "Een droogmiddelstatus lager dan twee streepjes geeft aan dat het droogmiddel mogelijk inactief is. Vervang het droogmiddel. (Hoe hoger de balkjes, hoe beter.)"
#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
#~ msgstr "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is uitgeschakeld. Dit kan leiden tot een achteruitgang van de kwaliteit van het overhangende oppervlak bij snel printen."
#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
#~ msgstr "De Arachne-motor werkt alleen als vertraging van de overhang is uitgeschakeld. Dit kan bij snel printen de kwaliteit van overhangende oppervlakken verminderen.\n"
#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
#~ msgstr "Automatisch oriënteren. Als er geselecteerde objecten zijn worden alleen deze georiënteert. Anders worden alle objecten op de huidige project georiënteert."
#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgstr "Bed sluit het gebied uit dat niet kan worden gebruikt als printbaar gebied in het X-Y vlak. Bijvoorbeeld het gebied linksonder dat wordt gebruikt om filament te snijden op de X1 bij meerkleurendruk met een AMS. Het gebied wordt uitgedrukt als polygoon met punten in het volgende formaat: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgstr "De bedtemperatuur is hoger dan de verglazingstemperatuur van dit filament. Hierdoor kan de nozzle verstopt raken en kan het printen mislukken"
#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
#~ msgstr "Dit is de bedtemperatuur wanneer de hogetemperatuurplaat is geïnstalleerd. Een waarde van 0 betekent dat het filament printen op de High Temp Plate niet ondersteunt."
#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr "Vrije ruimte rond de printkop: deze wordt gebruikt als invoer voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij het afdrukken van object voor object"
#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
#~ msgstr "De status van het droogmiddel lager dan twee streepjes geeft aan dat het droogmiddel inactief kan zijn. Vervang het droogmiddel. (hoe hoger, hoe beter)"
#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
#~ msgstr "Dit maakt het mogelijk om het overhangpercentage ten opzichte van de lijnbreedte te detecteren en gebruikt verschillende snelheden om af te drukken. Voor 100%% overhang wordt de brugsnelheid gebruikt."
#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
#~ msgstr "De verbinding met printer [%s] is verbroken omdat de LAN-modus is uitgeschakeld. Sluit de printer opnieuw aan door in te loggen met uw gebruikersaccount."
#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
#~ msgstr "De verbinding met printer [%s] is verbroken omdat de LAN-modus is ingeschakeld. Sluit de printer opnieuw aan door de toegangscode in te voeren die u op het scherm van de printer kunt vinden."
#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
#~ msgstr "Een verschil in bedtemperatuur groter dan deze marge en lager dan de bedtemperatuur van de eerste eerste laag, wordt niet geadviseerd. Een te lage bedtemperatuur van de overige lagen kan ertoe leiden dat het model loskomt van het printbed."
#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
#~ msgstr "Het wordt niet aanbevolen om de bedtemperatuur van andere lagen meer dan deze drempelwaarde te verlagen dan de eerste laag. Een te lage bedtemperatuur van een andere laag kan ertoe leiden dat het model loskomt van de bouwplaat."
#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
#~ msgstr "Dit schakelt terugtrekken (retraction) uit wanneer reizen volledig binnen een opvulgebied is en het druppelen uit de nozzle niet kan worden gezien."
#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
#~ msgstr "Ondersteun niet het hele bruggebied waardoor de ondersteuning erg groot is. De brug kan gewoonlijk direct zonder steun worden gedrukt als niet zeer lang"
#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
#~ msgstr "Schakel deze optie in om de afdruksnelheid te verlagen om de laatste laag printtijd niet korter te maken dan de laagtijddrempel in \"Maximale ventilatorsnelheidsdrempel\", zodat de laag langer kan worden gekoeld. Dit kan de koelkwaliteit voor kleine details verbeteren"
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ "Als u deze optie inschakelt, betekent dit dat de hoogte van elke laag, behalve die van de eerste laag, automatisch wordt berekend op basis van de helling van het oppervlak van het model.\n"
#~ "Houd er rekening mee dat deze optie alleen van kracht is als er geen prime-toren is gegenereerd op het huidige printbed."
#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
#~ msgstr "Filamentindex %s komt niet overeen met het filament in AMS-sleuf %s. Werk de printerfirmware bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
#~ msgstr "De filamentindex %s is groter dan het aantal AMS-sleuven. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
#~ msgstr "De filamentindex komt niet overeen met het filament in de AMS-sleuf. Update de firmware van de printer om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
#~ msgstr "Filament om ondersteuning (support) en raft te printen. \"Standaard\" betekent dat er geen specifiek filament voor ondersteuning (support) en raft wordt gebruikt."
#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
#~ msgstr "Filament om randen (skirt) en support te printen. Indien u kiest voor 0 dan is er geen specifiek filament en wordt het huidige filament gebruikt"
#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
#~ msgstr "Forceer de snelheid van de koelventilator wanneer de overhanggraad van het onderdeel deze waarde overschrijdt. Uitgedrukt als percentage "
#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
#~ msgstr "Forceer de koelventilator van de printkop om deze snelheid te hebben bij het afdrukken van een brug of overhangende muur met een grote overhanggraad. Het forceren van koeling voor overhang en brug kan een resulteren in een betere kwaliteit voor dit onderdeel"
#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
#~ msgstr "Het G-code pad wordt gemaakt na het vereenvoudigen van de contour van het model om te veel punten en G-code lijnen in het G-code bestand te vermijden. Een kleinere waarde betekent een hogere resolutie en meer tijd om te snijden."
#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
#~ msgstr "Groen betekent dat de AMS luchtvochtigheid normaal is, oranje staat voor een hoge luchtvochtigheid en rood voor een te hoge luchtvochtigheid. (Hygrometer: hoe lager hoe beter)."
#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
#~ msgstr "Groen betekent dat de AMS-vochtigheid normaal is, oranje staat voor een hoge luchtvochtigheid en rood voor een te hoge luchtvochtigheid. (Hygrometer: lager is beter.)"
#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
#~ msgstr "Groen betekent dat de AMS-luchtvochtigheid normaal is en oranje en rood geven aan dat de luchtvochtigheid te hoog is. (hoe lager, hoe beter)"
#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr "Hoogte van de spelingsruimte rond de printkop: wordt gebruikt als invoer voor automatisch rangschikken om botsingen te voorkomen bij object voor object printen."
#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
#~ msgstr "Als deze instelling is ingeschakeld, zal de printkop ventilator altijd aan staan op een minimale snelheid om het aantal start en stop momenten te beperken"
#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
#~ msgstr "Indien ingeschakeld, wordt voor elke afdruk een timelapse-video gegenereerd. Nadat elke laag is afgedrukt, beweegt de gereedschapskop naar de afvoer chute en wordt er een momentopname gemaakt met de kamer camera. Al deze momentopnamen worden samengevoegd tot een timelapse-video wanneer het afdrukken is voltooid. Aangezien het gesmolten filament uit het mondstuk kan lekken tijdens het maken van een momentopname, is een primetoren nodig voor het primen van de nozzle."
#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
#~ msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt bij het starten van QIDIStudio terwijl er al een andere instantie van QIDIStudio actief is, in plaats daarvan die instantie opnieuw geactiveerd."
#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
#~ msgstr "Lijnpatroon van interne vaste invulling. Als de detect nattow interne vaste invulling is ingeschakeld, wordt het concentrische patroon gebruikt voor het kleine gebied."
#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
#~ msgstr "Maximale vermijdafstand om een muur te vermijden. Niet vermeiden als de vermijdafstand groter is dan deze waarde. Vermijdlengte kan worden opgegeven als een absolute waarde of als percentage (bijvoorbeeld 50%) van een direct rijpad. Nul om uit te schakelen"
#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
#~ msgstr "Beweeg het mondstuk langs het laatste extrusiepad bij het terugtrekken om gelekt materiaal op de spuitmond te verwijderen. Dit kan de blob minimaliseren bij het printen van een nieuw onderdeel na de reis."
#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
#~ msgstr "Opmerking: Als het deksel open is of de verpakking van het droogmiddel is vervangen, kan het enkele uren of een nacht duren voordat het vocht is opgenomen. Lage temperaturen vertragen ook het proces. Gedurende deze tijd geeft de indicator de vochtigheid mogelijk niet nauwkeurig weer."
#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
#~ msgstr "Opmerking: als er tijdens het afdrukken nieuw filament wordt geplaatst, zal de AMS niet automatisch informatie lezen totdat het afdrukken is voltooid."
#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ "Ga naar filamentinstelling om uw voorinstellingen te bewerken als u dat nodig hebt.\n"
#~ "Houd er rekening mee dat de spuitmondtemperatuur, warmbedtemperatuur en maximale volumetrische snelheid een grote invloed hebben op de printkwaliteit. Stel ze daarom zorgvuldig in."
#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
#~ msgstr "Het wisselen van filament wordt uitgevoerd in de vulling van objecten. Dit kan de hoeveelheid afval verminderen en de print tijd verkorten. Let op: indien de wanden zijn geprint met transparant filament, is de vulling met gemengde kleuren zichtbaar."
#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
#~ msgstr "Timelapse video opnemen van prints zonder de gereedschapskop te laten zien. In deze modus dokt de gereedschapskop bij elke laagwissel in de buurt van de overloop waarna een momentopname wordt gemaakt met de kamercamera. Als het printen klaar is, wordt een timelapse-video gemaakt van alle momentopnamen."
#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
#~ msgstr "Snelheid van de auxiliary part ventilator. De auxiliary ventilator draait op deze snelheid tijdens het afdrukken, behalve de eerste paar lagen, die worden gedefinieerd door geen koellagen"
#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
#~ msgstr "De spiraalmodus werkt alleen als de wandlussen 1 zijn, de ondersteuning is uitgeschakeld, de bovenste lagen 0 zijn, de sparse infill 0 is en het timelapse-type traditioneel is"
#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ msgstr "Studio will re-calculate your flushing volumes every time the filament color changes. You can disable auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ "Stijl en vorm van de ondersteuning. Voor normale ondersteuning zal grit stabielere steunen creëren (standaard), terwijl snug materiaal bespaart en littekens op het object zal verminderen.\n"
#~ "Voor tree ondersteuning zal de slanke stijl takken agressiever samenvoegen en veel materiaal besparen (standaard), terwijl de hybride stijl een soortgelijke structuur creëert als de normale ondersteuning onder grote platte overhangen."
#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
#~ msgstr "De support layer gebruikt een laaghoogte onafhankelijk van objectlagen. Dit is ter ondersteuning van aangepaste tussenruimtes, maar kan extra filament wisselingen veroorzaken indien support is gespecificeerd als een andere extruder dan het object"
#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
#~ msgstr "Ondersteuningslaag gebruikt laaghoogte-onafhankelijk met objectlaag. Dit is ter ondersteuning van het aanpassen van z-gap en om afdruktijd te besparen."
#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
#~ msgstr "Dank u voor uw aankoop van een QIDI Tech apparaat.Voordat u uw QIDI Tech apparaat gebruikt, dient u de voorwaarden te lezen.Door te klikken om akkoord te gaan met het gebruik van uw QIDI Tech apparaat, gaat u akkoord met het Privacybeleid en de Gebruiksvoorwaarden (gezamenlijk de \"Voorwaarden\"). Als u niet voldoet aan of akkoord gaat met het Privacybeleid van QIDI Tech, maak dan geen gebruik van QIDI Tech apparatuur en diensten."
#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
#~ msgstr "De bedtemperatuur overschrijdt de vitrificatietemperatuur van het filament. Open de voorkdeur van de printer voor het printen om verstopping van de nozzles te voorkomen."
#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
#~ msgstr "De grootste printbare laaghoogte voor de extruder. Wordt gebruikt om de maximale laaghoogte te beperken wanneer adaptieve laaghoogte is ingeschakeld."
#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
#~ msgstr "De laagste printbare laaghoogte voor de extruder: dit wordt gebruikt om de minimale laaghoogte te beperken wanneer adaptieve laaghoogte is ingeschakeld."
#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
#~ msgstr "Het model heeft overlappende of elkaar kruisende facetten. De software heeft geprobeerd om het te repareren, maar misschien wilt u de resultaten controleren of het invoerbestand repareren en het opnieuw proberen."
#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
#~ msgstr "Het aantal onderste solide lagen wordt verhoogd tijdens het slicen als de totale dikte van de onderste lagen lager is dan deze waarde. Dit zorgt ervoor dat de schaal niet te dun is bij een lage laaghoogte. 0 betekend dat deze instelling niet actief is en dat de dikte van de bodem bepaald wordt door het aantal bodem lagen."
#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
#~ msgstr "Het printertype dat wordt gebruikt voor het genereren van G-code is niet hetzelfde type als de momenteel geselecteerde fysieke printer. Het is raadzaam opnieuw te slicen nadat het juiste printertype is geselecteerd."
#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
#~ msgstr "Het printertype dat wordt gebruikt voor het genereren van G-code is niet hetzelfde type als de momenteel geselecteerde fysieke printer. Het is raadzaam om opnieuw te slicen door hetzelfde printertype te selecteren.\n"
#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
#~ msgstr "Er zijn enkele onbekende filamenten toegewezen aan generieke voorinstellingen. Werk QIDI Studio bij of start QIDI Studio opnieuw op om te controleren of er een update is voor systeemvoorinstellingen."
#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
#~ msgstr "Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je zeker dat je het vorige resultaat wilt vervangen?"
#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
#~ msgstr "Dit regelt de randpositie inclusief de buitenkant van de modellen, binnenkant van gaten of beide. Automatisch betekent dat zowel de randpositie als de randbreedte automatisch worden geanalyseerd en berekend."
#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
#~ msgstr "Dit object wordt gebruikt om de nozzle te reinigen na een filamentwissel om filament te besparen en de print tijd te verkorten. De kleuren van de objecten worden gemengd als resultaat"
#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr "Deze instelling staat voor het volume filament dat per seconde kan worden gesmolten en geëxtrudeerd. De printsnelheid wordt beperkt door de maximale volumetrische snelheid in het geval van een te hoge en onredelijke snelheidsinstelling. 0 betekent geen limiet."
#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
#~ msgstr "Gebruik slechts één wand op het vlakke bovenvlak om meer ruimte te geven aan het bovenste invulpatroon. Kan worden toegepast op het bovenste oppervlak of op het hele bovenste oppervlak."
#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
#~ msgstr "Wanneer de dichtheid van de schaarse invulling laag is, kan het zijn dat de interne vaste invulling of interne brug geen boog aan het einde van de lijn heeft. Dit veroorzaakt vallen en slechte kwaliteit bij het afdrukken van interne solid infill. Als je deze functie inschakelt, worden er luspaden toegevoegd aan de schaarse vulling van de onderste lagen voor een specifieke dikte, zodat er een betere boog kan worden aangebracht voor de interne brug. 0 betekent deze functie uitschakelen"
#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
#~ msgstr "Bij het terugtrekken wordt de spuitmond een beetje opgetild om speling te creëren tussen de spuitmond en de print. Dit voorkomt dat de spuitmond de print raakt wanneer deze beweegt. Het gebruik van een spiraallijn om z op te tillen kan rijgen voorkomen."
#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
#~ msgstr "normal (auto), hybride (auto) en tree (auto) worden gebruikt om automatisch support te genereren. Als normaal of tree is geselecteerd, worden alleen vereiste support gegenereerd."
"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
"hole, it needs pressure, and the pressure "
"is proportional to the flow rate.\n"
"As the filament is not rigid body, when the "
"extruder starts to extrude, the filament will be "
"compressed to generate the pressure. The compression "
"process will delay the response of the real "
"flow, as the extruder only provides the amount of the "
"filament that needs to extrude, no extra."
msgstr ""
"Volgens de vloeistofmechanica heeft een Newtoniaanse vloeistof die door een gat stroomt, druk nodig. De druk is evenredig met de stroomsnelheid.\n"
"Omdat het filament geen rigide lichaam is, zal het filament worden samengedrukt om druk te genereren wanneer de extruder begint met extruderen. Het compressieproces zal de reactie van de echte flow vertragen, omdat de extruder alleen de hoeveelheid filament levert die moet worden geëxtrudeerd, niets extra."
msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
msgstr "Wanneer u de druk vooraf moet kalibreren"
msgid ""
"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
"4.PA calibration does not work with PETG."
msgstr ""
"1. Gebruik verschillende merken filamenten, of de filamenten zijn vochtig;\n"
"2. De nozzle is versleten of vervangen door een nozzle van een andere maat;\n"
"3. Gebruik verschillende afdrukparameters, zoals temperatuur en lijnbreedte;\n"
"4. PA-kalibratie werkt niet met PETG."
msgid ""
"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
"below to enter the corresponding calibration page.\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are "
"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
"process. You can directly select them in the upper left corner "
"of the current page."
msgstr ""
"We hebben 3 kalibratiemodi geleverd. Klik op de onderstaande knop om de bijbehorende kalibratiepagina te openen.\n"
"Voor de kalibratie moet u de printer selecteren die u gebruikt, de verbruiksartikelen die gekalibreerd moeten worden en het proces. U kunt ze rechtstreeks selecteren in de linkerbovenhoek van de huidige pagina."
msgid ""
"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
msgstr ""
"Nadat u het drukvoorkalibratieproces hebt voltooid, maakt u een nieuw project aan voordat u gaat afdrukken."
msgid ""
"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
msgstr ""
"Bij gebruik van officiële filamenten worden de standaardwaarden van de software verkregen via onze tests. Deze presteren doorgaans goed in de overgrote meerderheid van de afdruksituaties."
msgid ""
"When do you need Flowrate Calibration"
msgstr ""
"Wanneer heeft u een debietkalibratie nodig?"
msgid ""
"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
"5.When using third-party filaments"
msgstr ""
"Als u de volgende signalen en andere onzekere redenen opmerkt tijdens het printen, kunt u overwegen om een flowrate-kalibratie uit te voeren:\n"
"1. Overextrusie: Als u overtollig materiaal op uw geprinte object ziet, vlekken ziet of lagen ziet die er te dik uitzien, kan dit een teken zijn van overextrusie;\n"
"2. Onderextrusie: Dit is het tegenovergestelde van overextrusie. Signalen zijn onder andere ontbrekende lagen, zwakke opvulling of gaten in de print. Dit kan betekenen dat uw printer niet genoeg filament extrudeert;\n"
"3. Slechte oppervlaktekwaliteit: Als het oppervlak van uw prints ruw of oneffen lijkt, kan dit het gevolg zijn van een onjuiste flowrate;\n"
"4. Zwakke structurele integriteit: Als uw prints gemakkelijk breken of niet zo stevig lijken als ze zouden moeten zijn, kan dit te wijten zijn aan onderextrusie of slechte hechting van de laag, wat kan worden verbeterd door flowrate-kalibratie;\n"
"5. Bij gebruik van filamenten van derden"
msgid ""
"Calibration process"
msgstr ""
"Kalibratieproces"
msgid ""
"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
"Het kalibratieproces omvat twee typen: grove kalibratie en fijne kalibratie.\n"
"Meestal gebruiken we eerst grove kalibratie om een bereik te verkrijgen en voeren we vervolgens fijne kalibratie uit om nauwkeurige waarden te verkrijgen. U kunt ook rechtstreeks de waarden van grove kalibratie gebruiken.\n"
"Voordat u gaat kalibreren, moet u de printer selecteren die u gebruikt, de verbruiksartikelen die gekalibreerd moeten worden en het proces. U kunt ze rechtstreeks selecteren in de linkerbovenhoek van de huidige pagina."
msgid ""
"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
msgstr ""
"Wat is Max Volumetric Speed Calibration?"
msgid ""
"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
msgstr ""
"Verschillende filamenten hebben verschillende maximale volumesnelheden.\n"
"Spuitmateriaal, kaliber, afdruktemperatuur, enz., hebben invloed op de maximale volumesnelheid.\n"
"Wanneer de maximale volumesnelheid te hoog is ingesteld en niet overeenkomt met de filamenteigenschappen, kunnen er draden ontbreken tijdens het afdrukproces, wat resulteert in een verslechtering van de oppervlaktetextuur van het model.\n"
"Dit is een test die is ontworpen om de maximale volumetrische snelheid van het specifieke filament te kalibreren. De generieke of 3e partij filamenttypen hebben mogelijk niet de juiste volumetrische stroomsnelheid ingesteld in het filament. Deze test helpt u de maximale volumetrische snelheid van het filament te vinden."
msgid ""
"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
msgstr ""
"Wanneer moet de maximale volumetrische snelheid worden gekalibreerd?"
msgid ""
"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
"1.Use different brands of filaments;\n"
"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
"3.You have changed the printing temperature;\n"
"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
msgstr ""
"We hebben overeenkomstige waarden voor onze officiële verbruiksartikelen in de software geconfigureerd. Wanneer u de volgende situaties hebt, moet u de maximale volumetrische snelheid kalibreren:\n"
"1. Gebruik verschillende merken filamenten;\n"
"2. Vervang de spuitmonden door verschillende materialen en diameters;\n"
"3. U hebt de afdruktemperatuur gewijzigd;\n"
"4. Tijdens het afdrukproces werd ontdekt dat er draden ontbraken, er onvoldoende extrusie was of de vulling kapot was;\n"
"Voordat u de kalibratie uitvoert, moet u de printer selecteren die u gebruikt, de verbruiksartikelen die gekalibreerd moeten worden en het proces. U kunt ze rechtstreeks selecteren in de linkerbovenhoek van de huidige pagina."
msgid "Step 1"
msgstr "Stap 1"
msgid "Step 2"
msgstr "Stap 2"
msgid "Step 3"
msgstr "Stap 3"
msgid ""
"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
msgstr ""
"U hoeft alleen maar op de knop \"Kalibreren\" hieronder te klikken en even te wachten. Na succesvol snijden, hebt u drie manieren om af te drukken:\n"
"1. Het gesneden bestand rechtstreeks verzenden en afdrukken;\n"
"2. Het gesneden bestand via het netwerk naar de printer verzenden en het gesneden bestand handmatig selecteren om af te drukken;\n"
"3. Het gesneden bestand naar een opslagmedium verzenden en via het opslagmedium afdrukken;\n"
"Na succesvol afdrukken ontvangt u het model zoals weergegeven in de afbeelding. Kies het nummer met het gladste oppervlak; \n"
"De waarde van het nummer \"0\" in de afbeelding heeft het gladste oppervlak, dus de waarde verkregen uit grove kalibratie is \"1 + 0,00 = 1\", wat kan worden gebruikt als de tussenliggende waarde voor fijne kalibratie."
msgid ""
"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
msgstr ""
"U kunt deze waarde ook rechtstreeks toepassen op uw afdrukconfiguratie, terugkeren naar de interface 'Voorbereiden', de filamentparameters invoeren om wijzigingen aan te brengen en vervolgens op de knop Opslaan klikken om uw configuratie op te slaan."
msgid ""
"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
msgstr ""
"Na het doorlopen van de \"grove kalibratie\" werd de tussenliggende waarde \"1\" verkregen. Voer deze waarde in het onderstaande tekstvak in en volg de stappen in de \"grove kalibratie\" om af te drukken."
msgid ""
"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
msgstr ""
"Selecteer na het printen een getal met het gladste en gladste oppervlak, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding als \"-1\". De optimale stroomsnelheid voor het verkrijgen van huidige filamenten is \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
msgid ""
"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
msgstr ""
"Vul de waarde die u in stap 2 hebt verkregen in bij de \"Stroomverhouding\" in de filamentinstellingen, en u hebt de stroomkalibratie hier voltooid"
msgid ""
"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
"Voer de minimale drukvooruitgangswaarde, maximale drukvooruitgangswaarde en stapgrootte in onderaan de huidige pagina, klik op de knop \"Kalibreren\" onderaan de pagina en wacht even. De software stelt automatisch de kalibratieconfiguratie in."
msgid ""
"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
msgstr ""
"Na succesvol slicen, hebt u drie methoden om de bewerking uit te voeren:\n"
"1. Het slice-bestand rechtstreeks verzenden en afdrukken;\n"
"2. Het slice-bestand via het netwerk naar de printer verzenden en het slice-bestand handmatig selecteren om af te drukken;\n"
"3. Het slice-bestand naar een opslagmedium verzenden en via het opslagmedium afdrukken.\n"
"Met verwijzing naar dit proces, drukt u het kalibratiemodel af zoals weergegeven in de volgende afbeelding."
msgid ""
"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
msgstr ""
"Nadat het afdrukken is voltooid, selecteert u de meest vloeiende lijn, voert u de bijbehorende waarde in de software in en slaat u deze op."
msgid ""
"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
"Finally, save the value with the best surface effect."
msgstr ""
"Er zijn drie kenmerkgebieden in dit model die in acht moeten worden genomen:\n"
"1. In gebieden 1 en 3 van de afbeelding, wanneer de drukvooruitgangswaarde te klein is, zal materiaalstapeling optreden en zullen de eindpunten de bounding box overschrijden. Wanneer de drukvooruitgangswaarde te hoog is, kan er een tekort aan draad zijn en heeft het eindpunt de bounding box niet bereikt.\n"
"2. In gebied 2 van de afbeelding, wanneer de drukvooruitgangswaarde te klein is, kan materiaalstapeling optreden, wat kan leiden tot overmatige overloop bij hoeken tijdens het daadwerkelijke afdrukken. Wanneer de drukwaarde te hoog is, kunnen er draden ontbreken. Bij het daadwerkelijke afdrukken kan dit ervoor zorgen dat hoeken afgerond worden en leiden tot ontbrekende draden.\n"
"Sla ten slotte de waarde op met het beste oppervlakte-effect."
msgid ""
"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
msgstr ""
"Observeer elke hoek van het model en kalibreer het. De drukvooruitgang neemt toe met een stapwaardegradiënt bij elke 5 mm toename in hoogte. Als de drukvooruitgangwaarde te klein is, zal er sprake zijn van overmatige extrusie bij de hoek. Als de drukvooruitgangwaarde te groot is, zal er een rechte hoek zijn die afgerond wordt of zelfs ontbrekende draden bij de hoek. Bepaal de optimale positie voor het effect en gebruik een schaal om de hoogte te bepalen."
msgid ""
"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
"LET OP: floor() staat voor afronding naar beneden\n"
"Volgens de gemeten waarden is de drukvooruitgangswaarde in de afbeelding: 0,00 + floor(22,7 ÷ 5) × 0,005 = 0,02\n"
"Sla ten slotte de waarde op met het beste oppervlakte-effect."
msgid ""
"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
msgstr ""
"Voer de minimale volumetrische snelheidswaarde, maximale volumetrische snelheidswaarde en stapgrootte in onderaan de huidige pagina, klik op de knop \"Kalibreren\" onderaan de pagina en wacht even. De software stelt automatisch de kalibratieconfiguratie in."
msgid ""
"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
msgstr ""
"Het is te zien dat het model op een bepaalde hoogte ontbrekende vezels begint te vertonen. Er zijn twee methoden om de maximale volumetrische snelheid te meten:\n"
"1. Door het aantal inkepingen nums aan de rechterkant te bekijken, kunt u StartV + (stap * 2) = Max Volumetric Speed gebruiken.\n"
"2. Bekijk in de interface \"Preview\" de Gcode van het model, zoek de \"Flow\"-waarde die overeenkomt met het ontbrekende onderdeel en sla deze op."
msgid "Click here if you failed to send the print job"
msgstr "Klik hier als het niet is gelukt om de printopdracht te verzenden"
msgid "Login/Register"
msgstr "Inloggen/Registreren"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
msgstr "De printernaam \"%1%\" bestaat al."
msgid "Connection to Moonraker works correctly."
msgstr "De verbinding met Moonraker werkt correct."
msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
msgstr "De host, IP of URL mag niet leeg zijn."
msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
msgstr "Er bestaat al een apparaat met dezelfde host (IP of URL), voer het opnieuw in."
msgid "Machine Name"
msgstr "Machinenaam"
msgid "Choice your physical printer preset"
msgstr "Kies uw fysieke printervoorkeuze"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Weet u zeker dat u de printer \"%1%\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen "
msgid "printer?"
msgstr "de printer?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Verwijder fysieke printer"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Vertraag de buitenmuren niet."
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, zorgt deze instelling ervoor dat de externe omtrekken niet vertraagd worden om aan de minimale laagtijd te voldoen. Dit is met name nuttig in de volgende scenario's:\n"
"\n"
"1. Om veranderingen in glans te vermijden bij het afdrukken van glanzende filamenten\n"
"2. Om veranderingen in de snelheid van de externe wanden te vermijden die lichte wandartefacten kunnen veroorzaken die lijken op Z-banding\n"
"3. Om te voorkomen dat er wordt afgedrukt met snelheden die VFAs (fijne artefacten) op de externe wanden veroorzaken\n"
"\n"
msgid "Unseal Fan speed"
msgstr "Ventilatorsnelheid bij ontgrendeling"
msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
msgstr "Snelheid van de hulpkoelventilator in ontgrendelde toestand. De hulpventilator zal op deze snelheid draaien tijdens het printen, behalve tijdens de eerste paar lagen die geen koellagen hebben."
msgid "Resonance avoidance"
msgstr "Resonantie vermijden"
msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr "Door de snelheid van de buitenwand te verlagen om de resonantiezone van de printer te vermijden, wordt het rinkelen op het oppervlak van het model vermeden.\n"
"Schakel deze optie uit tijdens het testen van rinkelen."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "G-code miniaturen"
msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr "Afmetingen van afbeeldingen om op te slaan in .gcode- en .sl1 / .sl1s-bestanden, in het volgende formaat: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formaat van G-code miniaturen"
msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
msgstr "Formaat van G-code miniaturen: PNG voor de beste kwaliteit, JPG voor de kleinste grootte"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
msgstr "QIDI Studio is ontwikkeld op basis van Bambu Studio van Bambu Lab"
msgid "Seal"
msgstr "Seal"
msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
msgstr "QIDI Studio is ontwikkeld op basis van Bambu Studio van Bambu Lab."