Update translation

This commit is contained in:
QIDI TECH
2023-10-17 13:55:19 +08:00
parent 8a37bf9f93
commit b0d35bd265
45 changed files with 1280 additions and 1451 deletions

View File

@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:40+0800\n"
"Last-Translator: Дзмітры К <dzmitry@lidacity.by>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: be\n"
@@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr "Малыя перыметры"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Гэтая асобная налада паўплывае на хуткасць друку перыметраў з радыусам <= "
"6,5 мм (звычайна гэта адтуліцы). Калі зададзена ў адсотках (напрыклад 80%), "
"Гэтая асобная налада паўплывае на хуткасць друку перыметраў з радыусам <= 4 "
"мм (звычайна гэта адтуліцы). Калі зададзена ў адсотках (напрыклад 80%), "
"налада вылічаецца па хуткасці друку перыметраў. Ужыць 0 для аўтаматычнай "
"наладкі."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:41+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -3917,11 +3917,11 @@ msgstr "Petits perímetres"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Aquesta configuració per separat afectarà la velocitat dels perímetres amb "
"un radi <= 6,5 mm (generalment forats). Si s'expressa com a percentatge (per "
"un radi <= 4 mm (generalment forats). Si s'expressa com a percentatge (per "
"exemple: 80%), es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres "
"anterior. Establir a zero per a automàtic."

View File

@@ -16786,10 +16786,10 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
"Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 4 mm "
"(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
"vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
"nastavení zadejte nulu."

View File

@@ -17047,11 +17047,11 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Perimeter "
"mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert "
"mit einem Radius <= 4 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert "
"eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen "
"Geschwindigkeitseinstellung für Perimeter berechnet. Für eine automatische "
"Berechnung setzen Sie dies auf null."

View File

@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""

View File

@@ -16944,13 +16944,13 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
"un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
"(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
"perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
"un radio <= 4 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje (por "
"ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros "
"anterior. Establecer a cero para auto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: QIDISlicer_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:42+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: QIDISlicer developers\n"
"Language: fi_FI\n"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""

View File

@@ -17079,14 +17079,13 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
"6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
"pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
"vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
"automatique."
"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 4mm "
"(les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par "
"exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de "
"périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid ""

View File

@@ -3828,10 +3828,10 @@ msgstr "Kicsi kerületek"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) "
"Ez a különálló beállítás a <= 4 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) "
"sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a "
"fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa "
"nullára az automatikus beállításhoz."

View File

@@ -16942,13 +16942,13 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
"raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
"esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
"a zero per automatico."
"raggio <=4mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per esempio: "
"80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero "
"per automatico."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid ""

View File

@@ -64,49 +64,42 @@ msgstr "0 (溶解性)"
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2879
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2882
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d面リバース"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
#, c-format, boost-format
@@ -114,49 +107,42 @@ msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
msgstr[0] ""
"%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
msgid "1000 (unlimited)"
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "%1%, %2%"
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:696
#, boost-format
@@ -1041,7 +1026,6 @@ msgid_plural ""
"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
msgstr[0] ""
"新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1032
#, boost-format
@@ -1485,7 +1469,6 @@ msgstr "自動アップデート"
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
msgid "Autospeed (advanced)"
@@ -5667,7 +5650,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
"回だけ使用されます。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2823
#, boost-format
@@ -5691,7 +5673,6 @@ msgstr ""
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
msgid "Font"
@@ -9464,7 +9445,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
"い。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
@@ -9472,7 +9452,6 @@ msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
msgstr[0] ""
"なお、これらのプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261
msgid ""
@@ -9482,7 +9461,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
"ください。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
@@ -9638,7 +9616,6 @@ msgstr "ツールチェンジ回数"
msgid "object"
msgid_plural "objects"
msgstr[0] "オブジェクト"
msgstr[1] "オブジェクト"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:251
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2706
@@ -9700,7 +9677,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
"これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
msgid "Objects List"
@@ -11715,7 +11691,6 @@ msgstr "再実行"
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 操作の繰り返し"
msgstr[1] "%1$d 操作の繰り返し"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4711
msgid "Redo History"
@@ -15164,7 +15139,6 @@ msgstr[0] ""
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算し"
"ますか?"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
#, c-format, boost-format
@@ -15180,7 +15154,6 @@ msgstr[0] ""
"ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
"QIDISlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算し"
"ますか?"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
msgid "The download has failed"
@@ -15306,19 +15279,16 @@ msgstr[0] ""
"次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
"Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
"プリント時間の見積もり。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4749
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1246
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:264
msgid ""
@@ -15552,7 +15522,6 @@ msgid_plural ""
"delete."
msgstr[0] ""
"以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4246
msgid ""
@@ -15560,7 +15529,6 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4154
msgid ""
@@ -15569,7 +15537,6 @@ msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
msgstr[0] ""
"以下の物理プリンターは、プリセットに基づき、名前を変更するものです。"
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
msgid ""
@@ -15605,13 +15572,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"以下のプリセットは、QIDISlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
"ルされました"
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
msgstr[1] ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
@@ -16584,12 +16549,12 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"この個別の設定は、半径<= 6.5mm通常は穴の境界線プリントの速度に影響しま"
"す。 パーセンテージ80で入力された場合、上記の境界線速度設定で計算さ"
"れます。 自動の場合はゼロに設定します。"
"この個別の設定は、半径<= 4mm通常は穴の境界線プリントの速度に影響します。 "
"パーセンテージ80で入力された場合、上記の境界線速度設定で計算されま"
"す。 自動の場合はゼロに設定します。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid ""
@@ -17156,7 +17121,6 @@ msgstr "元に戻す"
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "%1$d 操作のやり直し"
msgstr[1] "%1$d 操作のやり直し"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3287
msgid "Undo boldness"
@@ -18235,7 +18199,6 @@ msgstr ""
msgid "You are using template filament preset."
msgid_plural "You are using template filament presets."
msgstr[0] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
msgstr[1] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5270
msgid ""
@@ -18618,7 +18581,6 @@ msgstr "%i / %i"
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld バイト"
msgstr[1] ""
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, fuzzy, c-format
@@ -22926,7 +22888,6 @@ msgstr "次のページ"
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@@ -25180,7 +25141,6 @@ msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
msgid "The previous message repeated %u time."
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
msgstr[1] ""
#: ../src/common/log.cpp:270
#, fuzzy

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:44+0800\n"
"Last-Translator: lee hak-min <hangmini12@naver.com>\n"
"Language-Team: ulsanether\n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -3595,12 +3595,12 @@ msgstr "작은 둘레"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"이 개별 설정은 반경이 6.5mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
"율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"설정하십시오."
"이 개별 설정은 반경이 4mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
"율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"설정하십시오."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Solid infill threshold area"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:44+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -3625,12 +3625,12 @@ msgstr "작은 둘레"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"이 개별 설정은 반경이 6.5mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
"율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"설정하십시오."
"이 개별 설정은 반경이 4mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
"율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"설정하십시오."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Solid infill threshold area"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:44+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -3625,12 +3625,12 @@ msgstr "작은 둘레"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"이 개별 설정은 반경이 6.5mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
"율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"설정하십시오."
"이 개별 설정은 반경이 4mm 미만인 속도 (일반적으로 구멍)에 영향을줍니다. 백"
"율로 표시되는 경우 (예 : 80 %) 위의 속도 설정에서 계산됩니다. 자동으로 0으"
"설정하십시오."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Solid infill threshold area"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:45+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -3804,11 +3804,11 @@ msgstr "Smalle perimeters"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Deze instelling heeft effect op de snelheid van perimeters met een radius "
"die kleiner of gelijk is aan 6.5mm. Als dit is uitgedrukt als percentage, "
"die kleiner of gelijk is aan 4mm. Als dit is uitgedrukt als percentage, "
"wordt deze genomen over de snelheid van de perimeters. Als dit ingesteld is "
"op 0, wordt een automatische snelheid genomen."

View File

@@ -16897,11 +16897,11 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
"równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
"równy 4 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
"(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
"Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: QIDISlicer 2.6.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:46+0800\n"
"Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
@@ -3919,11 +3919,11 @@ msgstr "Маленькие периметры"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
"<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
"<= 4 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
"вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
"Установите 0 для автонастройки."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:46+0800\n"
"Last-Translator: Mehmet Sutas <msutas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -3774,13 +3774,13 @@ msgstr "Küçük duvarlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 4mm "
"(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Bu ayar yarıçapı <= 6.5mm olan (genellikle delikler) duvar hızını etkiler. "
"Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin:% 80), yukarıdaki duvar hız ayarında "
"hesaplanır. Otomatik için sıfıra ayarlayın."
"Bu ayar yarıçapı <= 4mm olan (genellikle delikler) duvar hızını etkiler. Yüzde "
"olarak ifade edilirse (örneğin:% 80), yukarıdaki duvar hız ayarında hesaplanır. "
"Otomatik için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Solid infill threshold area"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:46+0800\n"
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
@@ -3726,10 +3726,10 @@ msgstr "Маленькі периметри"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
"Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 4 "
"мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
"вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
"для автоматичного використання."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Ptsa <ptsa1987@gmail.com>\n"
"Language-Team: ptsa1987@gmail.com\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -3569,10 +3569,10 @@ msgstr "小边界"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"此单独设置将影响半径为 <= 6.5mm (通常为孔) 的边界的速度。如果以百分比表示 (例"
"此单独设置将影响半径为 <= 4mm (通常为孔) 的边界的速度。如果以百分比表示 (例"
"如: 80%), 则将根据上面的边界速度设置进行计算。自动设置为零。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 11:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:47+0800\n"
"Last-Translator: BiseChen <bise.chen@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -3567,10 +3567,10 @@ msgstr "最小邊緣"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"4mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"這個設定將影響半徑 <= 6.5mm通常是孔的邊緣之速度。如果以百分比表示例如"
"這個設定將影響半徑 <= 4mm通常是孔的邊緣之速度。如果以百分比表示例如"
"80%),它將根據上面的邊緣速度之設定進行計算。設為零時表示自動設定。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459