diff --git a/qds_test_tools/qds_gcode_checker/GCodeChecker.cpp b/qds_test_tools/qds_gcode_checker/GCodeChecker.cpp
index 17670c4..937481d 100644
--- a/qds_test_tools/qds_gcode_checker/GCodeChecker.cpp
+++ b/qds_test_tools/qds_gcode_checker/GCodeChecker.cpp
@@ -554,38 +554,36 @@ GCodeCheckResult GCodeChecker::parse_M83(const GCodeLine& gcode_line)
return GCodeCheckResult::Success;
}
-GCodeCheckResult GCodeChecker::parse_M104_M109(const GCodeLine &gcode_line)
+GCodeCheckResult GCodeChecker::parse_M104_M109(const GCodeLine& gcode_line)
{
- const char *c = gcode_line.m_raw.c_str();
- const char *rs = strchr(c,'S');
-
- std::string strS = rs;
- strS = strS.substr(1);
- for (int i = 0; i < strS.size(); i++) {
- if (strS[i] == ' ')
- strS = strS.substr(0,i);
+ const char* c = gcode_line.m_raw.c_str();
+ const char* rs = strchr(c, 'S');
+ if (!rs) {
+ std::cout << "No S parameter found in M104/M109 command!" << std::endl;
+ return GCodeCheckResult::Success;
}
- double temp_nozzle_temp;
+ std::string strS = rs + 1;
+ size_t pos = strS.find_first_of(" ;");
+ if (pos != std::string::npos)
+ strS = strS.substr(0, pos);
+
+ double temp_nozzle_temp;
if (!parse_double_from_str(strS, temp_nozzle_temp)) {
- std::cout << "invalid nozzle temperature comment with invalid value!" << std::endl;
+ std::cout << "Invalid nozzle temperature: " << strS << std::endl;
return GCodeCheckResult::ParseFailed;
}
if (is_multi_nozzle == true) {
const char* rt = strchr(c, 'T');
if (rt) {
- std::string strT = rt + 1; // 跳过 'T'
- for (size_t i = 0; i < strT.size(); i++) {
- if (strT[i] == ' ') {
- strT = strT.substr(0, i);
- break;
- }
- }
+ std::string strT = rt + 1;
+ size_t posT = strT.find_first_of(" ;");
+ if (posT != std::string::npos)
+ strT = strT.substr(0, posT);
int logic_nozzle_id = physical_to_logic_extruder_map[std::stoi(strT)];
multi_nozzle_temp[logic_nozzle_id] = temp_nozzle_temp;
}
- else
- {
+ else {
multi_nozzle_temp[current_nozzle_id] = temp_nozzle_temp;
}
}
diff --git a/qdt/i18n/QIDIStudio.pot b/qdt/i18n/QIDIStudio.pot
index a9ccb02..987e52c 100644
--- a/qdt/i18n/QIDIStudio.pot
+++ b/qdt/i18n/QIDIStudio.pot
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr ""
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr ""
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr ""
@@ -75,10 +78,67 @@ msgstr ""
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr ""
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr ""
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr ""
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr ""
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "High Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr ""
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr ""
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr ""
+
+msgid "Update successful."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Update failed."
+msgstr ""
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr ""
@@ -113,6 +173,72 @@ msgstr ""
msgid "Latest version"
msgstr ""
+msgid "Row A"
+msgstr ""
+
+msgid "Row B"
+msgstr ""
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Read All"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading "
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr ""
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr ""
+
+msgid "SN"
+msgstr ""
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr ""
+
msgid "Supports Painting"
msgstr ""
@@ -201,9 +327,6 @@ msgstr ""
msgid "No auto support"
msgstr ""
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr ""
@@ -374,6 +497,18 @@ msgstr ""
msgid "Fixed step drag"
msgstr ""
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr ""
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr ""
@@ -419,6 +554,54 @@ msgstr ""
msgid "Translate(Relative)"
msgstr ""
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr ""
@@ -625,9 +808,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm connectors"
msgstr ""
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr ""
@@ -685,9 +865,6 @@ msgstr ""
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr ""
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
msgid "Extra high"
msgstr ""
@@ -1478,6 +1655,9 @@ msgstr ""
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr ""
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr ""
+
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
@@ -1891,6 +2071,12 @@ msgstr ""
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr ""
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr ""
+
msgid "Along X axis"
msgstr ""
@@ -1984,6 +2170,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove the selected plate"
msgstr ""
+msgid "Move Plate"
+msgstr ""
+
msgid "Clone"
msgstr ""
@@ -1993,6 +2182,12 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr ""
+
msgid "Sub merge"
msgstr ""
@@ -2870,10 +3065,10 @@ msgstr ""
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr ""
-msgid "SN"
+msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr ""
-msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
+msgid "Nozzle Type"
msgstr ""
msgid "PA Profile"
@@ -2905,6 +3100,12 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
+msgid "Standard Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3035,6 +3236,16 @@ msgstr ""
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
@@ -3177,7 +3388,7 @@ msgstr ""
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr ""
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr ""
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3633,22 +3844,28 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr ""
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr ""
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr ""
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Update successful."
-msgstr ""
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Update failed."
+msgid "Purifying the chamber air"
msgstr ""
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
@@ -3761,6 +3978,9 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -4491,6 +4711,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr ""
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr ""
@@ -4516,7 +4739,7 @@ msgid "Print plate"
msgstr ""
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -4524,7 +4747,7 @@ msgid "First Guide"
msgstr ""
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -5079,6 +5302,9 @@ msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr ""
+
msgid "Playing..."
msgstr ""
@@ -5434,6 +5660,9 @@ msgstr ""
msgid "Safety Options"
msgstr ""
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr ""
@@ -5443,9 +5672,6 @@ msgstr ""
msgid "Bed"
msgstr ""
-msgid "Debug Info"
-msgstr ""
-
msgid "Filament loading..."
msgstr ""
@@ -5513,6 +5739,9 @@ msgstr ""
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr ""
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr ""
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr ""
@@ -5531,9 +5760,6 @@ msgstr ""
msgid "Silent"
msgstr ""
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
msgid "Sport"
msgstr ""
@@ -5546,7 +5772,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep it On"
msgstr ""
-msgid "Turn it Off"
+msgid "Still turn it Off"
msgstr ""
msgid "Can't start this without storage."
@@ -5953,24 +6179,39 @@ msgstr ""
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr ""
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr ""
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr ""
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr ""
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr ""
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr ""
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr ""
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr ""
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr ""
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr ""
@@ -5980,7 +6221,7 @@ msgstr ""
msgid "Store Sent Files on External Storage"
msgstr ""
-msgid "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
msgstr ""
msgid "Allow Prompt Sound"
@@ -5989,7 +6230,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr ""
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
msgstr ""
msgid "Open Door Detection"
@@ -6019,15 +6260,6 @@ msgstr ""
msgid "View wiki"
msgstr ""
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr ""
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr ""
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr ""
-
msgid "Brass"
msgstr ""
@@ -6043,7 +6275,7 @@ msgstr ""
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr ""
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr ""
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6070,6 +6302,27 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr ""
+
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr ""
@@ -6184,6 +6437,9 @@ msgstr ""
msgid "Project Filaments"
msgstr ""
+msgid "Purge mode"
+msgstr ""
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr ""
@@ -6249,6 +6505,12 @@ msgstr ""
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr ""
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr ""
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
@@ -7256,9 +7518,6 @@ msgstr ""
msgid "Create printer"
msgstr ""
-msgid "Empty"
-msgstr ""
-
msgid "Incompatible"
msgstr ""
@@ -7316,6 +7575,21 @@ msgstr ""
msgid "Plate name"
msgstr ""
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr ""
+
+msgid "Move forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr ""
+
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -7409,6 +7683,34 @@ msgstr ""
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr ""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr ""
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr ""
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr ""
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr ""
+
msgid "Task canceled"
msgstr ""
@@ -7472,19 +7774,15 @@ msgid ""
"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
msgstr ""
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr ""
+
msgid "send completed"
msgstr ""
msgid "Error code"
msgstr ""
-msgid "High Flow"
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr ""
-
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
@@ -7554,21 +7852,6 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr ""
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr ""
-
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr ""
@@ -7585,12 +7868,67 @@ msgstr ""
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr ""
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr ""
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7606,6 +7944,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr ""
+msgid "Sliced file"
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr ""
@@ -7669,9 +8010,18 @@ msgstr ""
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr ""
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr ""
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr ""
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr ""
+msgid "How to install"
+msgstr ""
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr ""
@@ -7705,7 +8055,7 @@ msgstr ""
msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
msgstr ""
-msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio."
+msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
msgstr ""
msgid "The printer does not support sending to printer storage."
@@ -7717,6 +8067,9 @@ msgstr ""
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr ""
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr ""
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr ""
@@ -7839,12 +8192,21 @@ msgstr ""
msgid "Search in preset"
msgstr ""
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr ""
+msgid "Click to learn more"
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr ""
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr ""
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
@@ -7870,15 +8232,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7889,15 +8250,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8028,6 +8387,30 @@ msgstr ""
msgid "Basic information"
msgstr ""
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr ""
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr ""
@@ -8070,6 +8453,12 @@ msgstr ""
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr ""
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr ""
@@ -8234,11 +8623,7 @@ msgid "Set"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr ""
-
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Right: %s"
+msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
@@ -8259,6 +8644,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr ""
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr ""
@@ -8289,9 +8680,6 @@ msgstr ""
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr ""
-msgid "(Modified)"
-msgstr ""
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr ""
@@ -8759,9 +9147,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a part"
msgstr ""
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr ""
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr ""
@@ -9078,7 +9463,13 @@ msgstr ""
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr ""
-msgid "Advanced Settings"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits"
msgstr ""
msgid "Min Velocity"
@@ -9096,7 +9487,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Trace ID: "
msgstr ""
-msgid "Buy Now"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
msgstr ""
msgid "Click for more details"
@@ -9147,9 +9538,18 @@ msgstr ""
msgid "Update firmware"
msgstr ""
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr ""
+
msgid "Beta version"
msgstr ""
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr ""
@@ -9171,6 +9571,9 @@ msgstr ""
msgid "Extension Board"
msgstr ""
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr ""
@@ -9281,6 +9684,9 @@ msgstr ""
msgid " can not be placed in the "
msgstr ""
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr ""
@@ -9646,7 +10052,7 @@ msgstr ""
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr ""
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
msgstr ""
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
@@ -10247,6 +10653,9 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr ""
@@ -10265,10 +10674,16 @@ msgstr ""
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr ""
-msgid "Ramming volumetric speed"
+msgid "Extruder change"
msgstr ""
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
msgstr ""
msgid "Minimal purge on wipe tower"
@@ -10295,6 +10710,12 @@ msgstr ""
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr ""
+msgid "Hotend change time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr ""
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr ""
@@ -10391,10 +10812,10 @@ msgstr ""
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr ""
-msgid "Filament ramming length"
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
-msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
msgid "Support material"
@@ -10409,10 +10830,19 @@ msgstr ""
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr ""
-msgid "Filament prime volume"
+msgid "Filament change"
msgstr ""
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
msgstr ""
msgid "Softening temperature"
@@ -10421,16 +10851,13 @@ msgstr ""
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr ""
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr ""
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr ""
-msgid "Precooling target temperature"
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
msgstr ""
msgid "Price"
@@ -10464,6 +10891,12 @@ msgstr ""
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr ""
+msgid "Fill multiline"
+msgstr ""
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr ""
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr ""
@@ -10734,12 +11167,24 @@ msgstr ""
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr ""
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr ""
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr ""
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr ""
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr ""
+
msgid "G-code flavor"
msgstr ""
@@ -10833,6 +11278,9 @@ msgstr ""
msgid "0 (not anchored)"
msgstr ""
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr ""
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr ""
@@ -11151,6 +11599,12 @@ msgstr ""
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr ""
+msgid "Walls filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr ""
@@ -11160,6 +11614,12 @@ msgstr ""
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr ""
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr ""
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr ""
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr ""
@@ -11277,9 +11737,21 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr ""
@@ -11413,6 +11885,12 @@ msgstr ""
msgid "mm²"
msgstr ""
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr ""
@@ -11658,7 +12136,7 @@ msgstr ""
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr ""
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
msgstr ""
msgid "Independent support layer height"
@@ -11757,6 +12235,12 @@ msgstr ""
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr ""
@@ -12354,6 +12838,9 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr ""
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr ""
@@ -12458,6 +12945,15 @@ msgstr ""
msgid "Filament For Calibration"
msgstr ""
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -12767,12 +13263,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr ""
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
msgstr ""
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr ""
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr ""
@@ -12812,6 +13311,15 @@ msgstr ""
msgid "This object contains non-part components."
msgstr ""
+msgid "Preparing data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Computing..."
+msgstr ""
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr ""
+
msgid "Network Test"
msgstr ""
@@ -13369,6 +13877,9 @@ msgid ""
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr ""
@@ -13926,12 +14437,34 @@ msgstr ""
msgid "(Sync with printer)"
msgstr ""
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr ""
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr ""
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr ""
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr ""
@@ -13993,9 +14526,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
-msgid "Select Filament"
-msgstr ""
-
msgid "Null Color"
msgstr ""
@@ -14008,6 +14538,55 @@ msgstr ""
msgid "More Colors"
msgstr ""
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr ""
+
+#, possible-c-format, possible-boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid "How to use keyboard shortcuts\nDid you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
diff --git a/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po b/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po
index c434c16..6923709 100644
--- a/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po
+++ b/qdt/i18n/cs/QIDIStudio_cs.po
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "AMS nepodporuje TPU."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr ""
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr ""
@@ -75,10 +78,67 @@ msgstr ""
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr ""
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr ""
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr ""
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr ""
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Běžné"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr ""
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr ""
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr ""
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Aktualizace úspěšná."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Stahování se nezdařilo."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Ověření se nezdařilo."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Aktualizace se nezdařila."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr ""
@@ -113,6 +173,69 @@ msgstr "Verze:"
msgid "Latest version"
msgstr "Nejnovější verze"
+msgid "Row A"
+msgstr ""
+
+msgid "Row B"
+msgstr ""
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdný"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Read All"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading "
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr ""
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr ""
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr ""
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Malování podpěr"
@@ -201,9 +324,6 @@ msgstr "Zvýrazněte plochy podle úhlu převisů."
msgid "No auto support"
msgstr "Žádné automatické podpěry"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr ""
@@ -374,6 +494,18 @@ msgstr ""
msgid "Fixed step drag"
msgstr ""
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Vyberte více objektů"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr ""
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr ""
@@ -419,6 +551,54 @@ msgstr "Světové souřadnice"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr ""
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -625,9 +805,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Potvrzení spojek"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Byly zjištěny neplatné spojky"
@@ -685,9 +862,6 @@ msgstr "Zjednodušit"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra vysoká"
@@ -1478,6 +1652,9 @@ msgstr "Stahování QIDI Network Plug-in"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Platnost přihlašovacích údajů vypršela. Přihlaste se prosím znovu."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr ""
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
@@ -1893,6 +2070,12 @@ msgstr "Booleovská síť"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Booleovské operace na mřížce včetně sjednocení a odečítání"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr ""
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Podél osy X"
@@ -1986,6 +2169,9 @@ msgstr "Smazat Podložku"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Odstranit vybranou podložku"
+msgid "Move Plate"
+msgstr ""
+
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
@@ -1995,6 +2181,12 @@ msgstr "Zjednodušit model"
msgid "Center"
msgstr "Střed"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr ""
+
msgid "Sub merge"
msgstr ""
@@ -2887,12 +3079,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Vstupní hodnota by měla být větší než %1% a menší než %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Faktory Kalibrace Dynamiky Průtoku"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr ""
+
msgid "PA Profile"
msgstr "Profil PA"
@@ -2922,6 +3114,12 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
+msgid "Standard Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3052,6 +3250,16 @@ msgstr "Tryska"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
@@ -3681,23 +3889,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr ""
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr ""
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr ""
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Aktualizace úspěšná."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Stahování se nezdařilo."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Ověření se nezdařilo."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Aktualizace se nezdařila."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr ""
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
@@ -3809,6 +4023,9 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -4546,6 +4763,9 @@ msgstr "Připravit"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
@@ -4571,7 +4791,7 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Tisk podložky"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -4579,7 +4799,7 @@ msgid "First Guide"
msgstr ""
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -5146,6 +5366,9 @@ msgstr "Nedostupná síť"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr ""
+
msgid "Playing..."
msgstr "Hraje..."
@@ -5502,6 +5725,9 @@ msgstr "Možnosti tisku"
msgid "Safety Options"
msgstr ""
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5511,9 +5737,6 @@ msgstr "Lampa"
msgid "Bed"
msgstr "Podložka"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Informace o ladění"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr ""
@@ -5581,6 +5804,9 @@ msgstr ""
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr ""
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr ""
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr ""
@@ -5599,9 +5825,6 @@ msgstr "Toto se projeví pouze během tisku"
msgid "Silent"
msgstr "Tichý"
-msgid "Standard"
-msgstr "Běžné"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5614,7 +5837,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep it On"
msgstr ""
-msgid "Turn it Off"
+msgid "Still turn it Off"
msgstr ""
msgid "Can't start this without storage."
@@ -6027,24 +6250,39 @@ msgstr ""
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr ""
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr ""
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr ""
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr ""
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr ""
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr ""
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr ""
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr ""
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr ""
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Kontrola první vrstvy"
@@ -6063,7 +6301,7 @@ msgstr ""
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr ""
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
msgstr ""
msgid "Open Door Detection"
@@ -6093,15 +6331,6 @@ msgstr ""
msgid "View wiki"
msgstr ""
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr ""
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr ""
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr ""
-
msgid "Brass"
msgstr "Mosaz"
@@ -6117,7 +6346,7 @@ msgstr ""
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr ""
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr ""
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6144,6 +6373,27 @@ msgstr "Nastavení filamentu"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr ""
@@ -6258,6 +6508,9 @@ msgstr ""
msgid "Project Filaments"
msgstr ""
+msgid "Purge mode"
+msgstr ""
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Čistící objem"
@@ -6323,6 +6576,12 @@ msgstr "Tvrdost trysky požadovaná filamentem je vyšší než výchozí tvrdos
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr ""
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr ""
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
@@ -7342,9 +7601,6 @@ msgstr ""
msgid "Create printer"
msgstr ""
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Nekompatibilní"
@@ -7402,6 +7658,21 @@ msgstr "Podle objektu"
msgid "Plate name"
msgstr "Název Podložky"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr ""
+
+msgid "Move forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr ""
+
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
@@ -7495,6 +7766,34 @@ msgstr "Pro \"%1%\" přidejte \"%2%\" jako novou předvolbu"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Jednoduše přepněte na \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr ""
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr ""
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr ""
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr ""
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Úloha zrušena"
@@ -7558,19 +7857,15 @@ msgid ""
"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
msgstr ""
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr ""
+
msgid "send completed"
msgstr "odeslat dokončeno"
msgid "Error code"
msgstr "Chybový kód"
-msgid "High Flow"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Filament %s neodpovídá filamentu ve slotu AMS %s. Aktualizujte prosím firmware tiskárny pro podporu přiřazení slotu AMS."
@@ -7640,21 +7935,6 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr ""
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr ""
@@ -7671,12 +7951,67 @@ msgstr ""
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr ""
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr ""
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7692,6 +8027,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr ""
+msgid "Sliced file"
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Žádný přihlašovací účet, jsou zobrazeny pouze tiskárny v režimu LAN"
@@ -7755,9 +8093,18 @@ msgstr "Tato tiskárna nepodporuje tisk všech podložek"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr ""
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr ""
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr ""
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr ""
+msgid "How to install"
+msgstr ""
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr ""
@@ -7803,6 +8150,9 @@ msgstr ""
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr ""
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr ""
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr ""
@@ -7925,12 +8275,21 @@ msgstr "Smazat přednastavení"
msgid "Search in preset"
msgstr "Hledat v předvolbě"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr ""
+msgid "Click to learn more"
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Kliknutím obnovíte všechna nastavení na poslední uloženou předvolbu."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr ""
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Pro hladký průběh časové roviny je vyžadována čistící věž. Mohou být chyby na model bez čistící věže. Opravdu chcete hlavní věž deaktivovat?"
@@ -7956,15 +8315,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7978,15 +8336,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8126,6 +8482,30 @@ msgstr "Retrakce"
msgid "Basic information"
msgstr "Základní informace"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Objem materiálu k naplnění extruderu na věži."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr ""
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Doporučená teplota trysky"
@@ -8168,6 +8548,12 @@ msgstr "Teplota trysky při tisku"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Omezení objemové rychlosti"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr ""
@@ -8334,11 +8720,7 @@ msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
+msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
@@ -8359,6 +8741,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr ""
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Klikněte pro resetování aktuální hodnoty a připojení ke globální hodnotě."
@@ -8389,9 +8777,6 @@ msgstr ""
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr ""
-msgid "(Modified)"
-msgstr ""
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr ""
@@ -8865,9 +9250,6 @@ msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
msgid "Select a part"
msgstr "Vyberte část"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Vyberte více objektů"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
@@ -9184,7 +9566,13 @@ msgstr ""
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr ""
-msgid "Advanced Settings"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits"
msgstr ""
msgid "Min Velocity"
@@ -9202,7 +9590,7 @@ msgstr "Maximální objemová rychlost"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr ""
-msgid "Buy Now"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
msgstr ""
msgid "Click for more details"
@@ -9253,9 +9641,18 @@ msgstr ""
msgid "Update firmware"
msgstr "Aktualizovat firmware"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr ""
+
msgid "Beta version"
msgstr ""
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "Probíhá aktualizace"
@@ -9277,6 +9674,9 @@ msgstr "Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před t
msgid "Extension Board"
msgstr "Rozšiřující deska"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Ukládání objektů do 3mf se nezdařilo."
@@ -9389,6 +9789,9 @@ msgstr ""
msgid " can not be placed in the "
msgstr ""
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Vnitřní stěna"
@@ -9754,7 +10157,7 @@ msgstr ""
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr ""
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
msgstr ""
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
@@ -10354,6 +10757,9 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr ""
@@ -10372,10 +10778,16 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Toto nastavení znamená, kolik objemu filamentu lze roztavit a extrudováno za sekundu. Rychlost tisku je omezena maximální objemovou rychlostí, v případ příliš vysoké a nepřiměřené rychlosti nastavení. Nemůže být nula"
-msgid "Ramming volumetric speed"
+msgid "Extruder change"
msgstr ""
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
msgstr ""
msgid "Minimal purge on wipe tower"
@@ -10402,6 +10814,12 @@ msgstr ""
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr ""
+msgid "Hotend change time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr ""
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr ""
@@ -10498,10 +10916,10 @@ msgstr ""
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr ""
-msgid "Filament ramming length"
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
-msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
msgid "Support material"
@@ -10516,11 +10934,20 @@ msgstr ""
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr ""
-msgid "Filament prime volume"
+msgid "Filament change"
msgstr ""
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Objem materiálu k naplnění extruderu na věži."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr ""
msgid "Softening temperature"
msgstr ""
@@ -10528,16 +10955,13 @@ msgstr ""
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr ""
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr ""
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr ""
-msgid "Precooling target temperature"
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
msgstr ""
msgid "Price"
@@ -10571,6 +10995,12 @@ msgstr "Hustota vnitřní výplně"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Hustota vnitřní výplně, 100%% znamená celistvou v celém rozsahu"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr ""
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr ""
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Vzor vnitřní výplně"
@@ -10841,12 +11271,24 @@ msgstr ""
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr ""
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr ""
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr ""
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr ""
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr ""
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "Druh G-kódu"
@@ -10940,6 +11382,9 @@ msgstr "Propojte řídkou výplňovou linku s vnitřním obvodem krátkým úsek
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (žádné kotvy)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr ""
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament pro tisk vnitřní výplně."
@@ -11258,6 +11703,12 @@ msgstr ""
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr ""
+msgid "Walls filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Šířka extruze vnitřní stěny"
@@ -11267,6 +11718,12 @@ msgstr "Rychlost vnitřní stěny"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Počet perimetrů/stěn každé vrstvy"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr ""
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr ""
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Post-processing Scripts"
@@ -11384,9 +11841,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr ""
@@ -11522,6 +11991,12 @@ msgstr "Řídká oblast výplně, která je menší než hraniční hodnota, je
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Šířka extruze pro vnitřní výplň"
@@ -11767,7 +12242,7 @@ msgstr ""
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr ""
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
msgstr ""
msgid "Independent support layer height"
@@ -11866,6 +12341,12 @@ msgstr ""
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Rychlost pohybu, která je rychlejší a bez extruze"
@@ -12481,6 +12962,9 @@ msgstr "Zadejte název, který chcete uložit do tiskárny."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Název nemůže překročit 40 znaků."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Najděte nejlepší linku na své podložce"
@@ -12585,6 +13069,15 @@ msgstr "pozice filamentu"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament pro kalibraci"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -12897,12 +13390,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr ""
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
msgstr ""
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr ""
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Booleovská síť"
@@ -12942,6 +13438,15 @@ msgstr ""
msgid "This object contains non-part components."
msgstr ""
+msgid "Preparing data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Computing..."
+msgstr ""
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr ""
+
msgid "Network Test"
msgstr ""
@@ -13500,6 +14005,9 @@ msgid ""
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr ""
@@ -14054,12 +14562,34 @@ msgstr ""
msgid "(Sync with printer)"
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr ""
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr ""
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr ""
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr ""
@@ -14121,9 +14651,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
-msgid "Select Filament"
-msgstr ""
-
msgid "Null Color"
msgstr ""
@@ -14136,6 +14663,55 @@ msgstr ""
msgid "More Colors"
msgstr ""
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14445,6 +15021,9 @@ msgid ""
"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
msgstr ""
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Informace o ladění"
+
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Odfiltrujte mezery menší než zadaná hraniční hodnota. Toto nastavení neovlivní horní/spodní vrstvy"
@@ -14593,9 +15172,6 @@ msgstr ""
#~ "start > 10 kroků >= 0\n"
#~ "konec > začátek + krok)"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizovat"
-
#~ msgid "Still unload"
#~ msgstr "Stále vysunovat"
diff --git a/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po b/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po
index 8e91337..ad1bef0 100644
--- a/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po
+++ b/qdt/i18n/de/QIDIStudio_de.po
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "rechter Extruder"
msgid "left extruder"
msgstr "linker Extruder"
-msgid "extruder"
-msgstr "Extruder"
-
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU wird vom AMS nicht unterstützt."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "Box unterstützt „QIDI PET-CF“ nicht."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "Bitte vor dem Drucken von TPU einen Cold Pull durchführen, um Verstopfungen zu vermeiden. Sie können die Cold Pull Funktion des Druckers verwenden."
@@ -70,10 +70,67 @@ msgstr "PPS-CF ist spröde und kann in einem gebogenen PTFE-Schlauch oberhalb de
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF ist spröde und kann in einem gebogenen PTFE-Schlauch oberhalb des Werkzeugkopfes brechen."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s wird nicht vom %s Extruder unterstützt."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "Der Werkzeugkopf und das Hotend-Magazin können sich bewegen. Bitte halten Sie Ihre Hände von der Kammer fern."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "Die Hotend-Informationen sind möglicherweise ungenau. Möchten Sie das Hotend erneut auslesen? (Die Hotend-Informationen können sich während des Ausschaltvorgangs ändern)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Ich bestätige alle"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Alle neu auslesen"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "Hotends werden ausgelesen, bitte warten."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Während des Hotend-Upgrades bewegt sich der Werkzeugkopf. Greifen Sie nicht in die Kammer."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Hoher Durchfluss"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Gehärteter Stahl"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Edelstahl"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Wolframkarbid"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Update erfolgreich."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Update fehlgeschlagen."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Aktuelle AMS-Luftfeuchtigkeit"
@@ -108,6 +165,72 @@ msgstr "Version:"
msgid "Latest version"
msgstr "Neueste Version"
+msgid "Row A"
+msgstr "Reihe A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Reihe B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Werkzeugkopf"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Induktions-Hotend-Magazin"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Hotend-Informationen"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Alle auslesen"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Wird ausgelesen "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Lesen"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "Läuft..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Angehoben"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "Das Hotend befindet sich in einem abnormalen Zustand und ist derzeit nicht verfügbar. Bitte gehen Sie zu „Gerät -> Upgrade“, um die Firmware zu aktualisieren."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Abnormales Hotend"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Zur Upgrade-Seite springen"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Hotend-Magazin"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Werkzeugkopf"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "Düseninformationen müssen ausgelesen werden"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Aufmalstützen"
@@ -196,9 +319,6 @@ msgstr "Hervorheben der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel."
msgid "No auto support"
msgstr "Keine automatischen Stützstrukturen"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "Das Bemalen unterhalb der Druckplatte ist nicht möglich."
@@ -369,6 +489,18 @@ msgstr "Teileauswahl"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "In Stufen verschieben"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Halten Sie die Strg-Taste gedrückt"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Halten Sie die Alt-Taste gedrückt"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Mehrere Teile auswählen"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Einseitige Skalierung"
@@ -414,6 +546,54 @@ msgstr "Weltkoordinaten"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Übersetzen (Relativ)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichten"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Verteilen"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Gedrückt gehaltene Strg-Taste und Klick mit der linken Maustaste ermöglicht die Auswahl mehrerer Objekte, oder gedrückt gehaltene Alt-Taste und Klick mit der linken Maustaste ermöglicht die Auswahl mehrerer Teile"
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens 3 Teile oder Objekte aus"
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +802,6 @@ msgstr "Lücke"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Verbinder bestätigen"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Ungültige Verbinder erkannt"
@@ -684,9 +861,6 @@ msgstr "Vereinfachen"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Die Vereinfachung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil ausgewählt ist"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra hoch"
@@ -1460,9 +1634,6 @@ msgstr "Betaversion"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio wird wegen Arbeitsspeichermangels beendet, was ein Bug sein kann. Bitte melden Sie diesen Fehler dem technischen Support."
@@ -1491,6 +1662,9 @@ msgstr "Herunterladen des QIDI-Netzwerk-Plugins"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Login abgelaufen. Bitte neu einloggen."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Verbindung zum Cloud-Geräteserver fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr Netzwerk und Ihre Firewall."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
@@ -1909,6 +2083,12 @@ msgstr "Boolesches Mesh"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Boolesche Mesh-Operationen einschließlich Vereinigung und Subtraktion"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Zu einem Teil zusammenführen"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Die ausgewählten Teile zu einem Teil zusammenführen"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Entlang der X-Achse"
@@ -2002,6 +2182,9 @@ msgstr "Platte löschen"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Aktuelle Druckplatte entfernen"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Platte verschieben"
+
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
@@ -2011,6 +2194,12 @@ msgstr "Modell vereinfachen"
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Ausrichten/Verteilen"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Objekte ausrichten und verteilen"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Zusammenführen"
@@ -2762,7 +2951,7 @@ msgstr "Die thermische Vorkonditionierung des beheizten Bettes trägt zur Optimi
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "Verbleibende Zeit: %dmin%ds"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Wählen Sie ein SLA-Archiv:"
@@ -2900,12 +3089,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Der Eingabewert sollte größer als %1% und kleiner als %2% sein"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Faktoren der Strömungsdynamik-Kalibrierung"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Düsentyp"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA Profil"
@@ -2935,6 +3124,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Standardfluss"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Hinweis: Die Hotend-Nummer am rechten Extruder ist an den Halter gebunden. Wenn das Hotend zu einem neuen Halter bewegt wird, aktualisiert sich die Nummer automatisch."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3076,6 +3271,16 @@ msgstr "Düse"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Filament & Hotends auswählen"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Filament auswählen"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Drucken mit der aktuellen Düse kann zu %0.2f g zusätzlichem Abfall führen."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Hinweis: Der Filamenttyp (%s) stimmt nicht mit dem Filamenttyp (%s) in der Slicing-Datei überein. Wenn Sie diesen Slot verwenden möchten, können Sie %s anstelle von %s verwenden und die Slot-Informationen auf der Seite „Gerät“ ändern."
@@ -3729,23 +3934,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Oberfläche messen"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Referenzfahrt Messerhalter"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Kamera-Versatz kalibrieren"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Klingenhalterposition kalibrieren"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Hotend Entnahme- und Einsetz-Test"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Warten, bis sich die Temperatur in der Kammer stabilisiert hat"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Hotend vorbereiten"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrierung der Erkennungsposition von Düsenverklumpungen"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Update erfolgreich."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Update fehlgeschlagen."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Reinigung der Kammerluft"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Zeitraffer wird von diesem Drucker nicht unterstützt."
@@ -3857,6 +4068,9 @@ msgstr "Trocknen beenden"
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -3917,10 +4131,10 @@ msgid "Loading G-codes"
msgstr "G-Codes laden"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "Gcode-Daten laden"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segmente laden"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@@ -3941,7 +4155,7 @@ msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
msgid "Layer Time"
-msgstr "Schichtdauer"
+msgstr "Schichtzeit"
msgid "Thermal Index (min)"
msgstr "Thermalindex (min)"
@@ -4076,7 +4290,7 @@ msgid "Model Filament"
msgstr "Modell Filament"
msgid "Prepare and timelapse time"
-msgstr "Vorbereiten und Zeitrafferzeit"
+msgstr "Vorbereitung und Zeitrafferzeit"
msgid "Prepare time"
msgstr "Vorbereitungszeit"
@@ -4097,7 +4311,7 @@ msgid "Filament Grouping"
msgstr "Filamentgruppierung"
msgid "Why this grouping"
-msgstr "Warum diese Gruppierung?"
+msgstr "Warum diese Gruppierung"
msgid "Left nozzle"
msgstr "Linke Düse"
@@ -4112,7 +4326,7 @@ msgid "Tips:"
msgstr "Tipps:"
msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
-msgstr "Die aktuelle Gruppierung der Slicing-Ergebnisse ist nicht optimal."
+msgstr "Die aktuelle Gruppierung des Slicing-Ergebnisses ist nicht optimal."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
@@ -4157,7 +4371,7 @@ msgid "Flow: "
msgstr "Fluss: "
msgid "Layer Time: "
-msgstr "Schichtdauer: "
+msgstr "Schichtzeit: "
msgid "Fan Speed: "
msgstr "Lüftergeschwindigkeit: "
@@ -4514,7 +4728,7 @@ msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "Kalibrierung des Hochtemperatur-Heizbetts"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrierung der Erkennung von Düsenverklumpungen"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrationsprogramm"
@@ -4598,6 +4812,9 @@ msgstr "Vorbereiten"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
@@ -4623,20 +4840,20 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Druckplatte drucken"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Sie Slicen zum ersten Mal mit der H2D Maschine.\n"
+"Dies ist Ihr erstes Mal, dass Sie mit der Dual-Extruder Maschine slicen.\n"
"Möchten Sie sich ein kurzes Tutorial-Video ansehen?"
msgid "First Guide"
msgstr "Erster Leitfaden"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Dies ist das erste Mal, dass Sie TPU-Filamente mit der H2D-Maschine drucken.\n"
+"Dies ist das erste Mal, dass Sie TPU-Filamente mit dem Dual-Extruder drucken.\n"
"Möchten Sie sich ein kurzes Tutorial-Video ansehen?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
@@ -5200,6 +5417,9 @@ msgstr "Netzwerk nicht erreichbar"
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "Die Live-Streaming-Funktion basiert auf QIDI Studio, und der Stream endet einige Zeit nach dem Schließen der App."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Laufend..."
@@ -5565,6 +5785,9 @@ msgstr "Druckoptionen"
msgid "Safety Options"
msgstr "Sicherheitsoptionen"
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5574,9 +5797,6 @@ msgstr "Licht"
msgid "Bed"
msgstr "Druckbett"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Debug-Informationen"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Filament wird geladen..."
@@ -5644,6 +5864,9 @@ msgstr "Referenzfahrt"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Bitte erhitzen Sie die Düse auf über 170 Grad, bevor Sie das Filament laden oder entladen."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Rechtes Extruder-Hotend nicht erkannt. Düsentemperatur kann nicht eingestellt werden."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "cDie Kammertemperatur kann während des Druckvorgangs im Kühlmodus nicht geändert werden."
@@ -5662,9 +5885,6 @@ msgstr "Diese Funktion ist nur während des Druckens wirksam."
msgid "Silent"
msgstr "Leise"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5677,8 +5897,8 @@ msgstr "Das Ausschalten der Lichter während der Aufgabe kann die Leistung der K
msgid "Keep it On"
msgstr "An lassen"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Ausschalten"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Trotzdem ausschalten"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Ohne Speicher kann dies nicht gestartet werden."
@@ -6096,24 +6316,39 @@ msgstr "Pausierempfindlichkeit:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Spaghetti Erkennung"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr "Erkennung von Spaghetti-Fehlern (verstreutes loses Filament)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Erkennung von Ansammlungen im Auswurfschacht"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr "Überwacht, ob sich Abfall im Auswurfschacht ansammelt."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Erkennung von Düsenverklumpungen"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr "Überprüft, ob die Düse durch Filamente oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Erkennt Luftdruck, der durch verstopfte Düsen oder Filamentabrieb verursacht wird."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Stellt sicher, dass der Typ und die Platzierung der Druckplatte korrekt sind."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Typenerkennung"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Ausrichtungserkennung"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Unterbricht den Druck, wenn eine Fehlausrichtung der Druckplatte erkannt wird."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspektion der ersten Schicht"
@@ -6132,8 +6367,8 @@ msgstr "Aufforderungston zulassen"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filamente oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Überprüft, ob die Düse durch Filament oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Erkennung offener Tür"
@@ -6162,15 +6397,6 @@ msgstr "Bitte ändern Sie die Düseneinstellungen am Drucker."
msgid "View wiki"
msgstr "Wiki ansehen"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Gehärteter Stahl"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Edelstahl"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Wolframkarbid"
-
msgid "Brass"
msgstr "Messing"
@@ -6186,8 +6412,8 @@ msgstr "Aktualisiere"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "Nicht verfügbar, während die Heizungswartungsfunktion aktiv ist."
-msgid "Idel Heating Protection"
-msgstr "Leerlauf Überhitzungsschutz"
+msgid "Idle Heating Protection"
+msgstr "Leerlauf-Heizungsschutz"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
msgstr "Schaltet sich nach 5 Minuten Leerlauf automatisch ab, um die Sicherheit zu gewährleisten."
@@ -6213,6 +6439,27 @@ msgstr "Filamenteinstellungen"
msgid "Printer settings"
msgstr "Drucker-Einstellungen"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Aktuelle Platte entfernen (wenn nicht die letzte)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Objekte auf aktueller Platte automatisch ausrichten"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Objekte auf der aktuellen Platte anordnen"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Aktuelle Platte entsperren"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Filamentgruppierung bearbeiten"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Aktuellen Plattennamen bearbeiten"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Aktuelle Platte anpassen"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "Die %s Düse kann nicht %s drucken."
@@ -6332,6 +6579,9 @@ msgstr "Synchronisierung von Düseninformationen und der Anzahl der AMS"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Projekt Filamente"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Spülmodus"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Reinigungsvolumen"
@@ -6399,6 +6649,12 @@ msgstr "Die für das Filament erforderliche Düsenhärte ist höher als die Stan
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Wenn Sie herkömmliche Zeitrafferaufnahmen aktivieren, kann dies zu Oberflächenfehlern führen. Es wird empfohlen, in den Smooth-Modus zu wechseln."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Pfad zum Ändern: „Prozess“ – „Sonstiges“ – „Spezialmodus – „Zeitraffer“)"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "Der Glättungsmodus für den Zeitraffer ist aktiviert, aber der Reinigungsturm ist ausgeschaltet, was zu Druckfehlern führen kann. Bitte aktivieren Sie den Reinigungsturm, slicen Sie erneut und drucken Sie erneut."
@@ -7438,9 +7694,6 @@ msgstr "Drucker auswählen/entfernen (Systemvoreinstellungen)"
msgid "Create printer"
msgstr "Drucker erstellen"
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
@@ -7498,6 +7751,21 @@ msgstr "Nach Objekt"
msgid "Plate name"
msgstr "Plattenname"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Aktuelle Platte verschieben nach"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Nach vorne"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Nach hinten"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Nach vorne"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Nach hinten"
+
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
@@ -7591,6 +7859,38 @@ msgstr "Für \"%1%\", fügen Sie \"%2%\" als neues Profil hinzu"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Wechseln Sie einfach zu \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Das Deaktivieren dieser Option beeinträchtigt die Druckqualität, wenn:\n"
+"1. unkalibrierte Hotends verwendet werden\n"
+"2. die aktuelle Temperatur von Düse, Heizbett oder Kammer von den Kalibrierungsbedingungen abweicht\n"
+"3. das Hotend des Werkzeugkopfs manuell entfernt oder installiert wurde"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Nach der Änderung dieser Option weist das System die Düsen basierend auf dem kalibrierten dynamischen Flusskalibrierungskoeffizienten neu zu."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Es sind derzeit nicht genügend verfügbare Hotends vorhanden."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Keine Hotends verfügbar."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Schließen Sie die Einrichtung des Hotend-Magazins ab und versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Bitte die Düseninformationen aktualisieren und erneut versuchen."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Bitte erneut slicen."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Bitte erneut slicen, um Filamentverschwendung zu vermeiden."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Auftrag abgebrochen"
@@ -7660,19 +7960,15 @@ msgstr ""
"Kalibriert die Düsenversätze, um die Druckqualität zu verbessern.\n"
"* Automatikmodus: Vor dem Drucken auf Kalibrierung prüfen. Nicht nötig, wenn nicht erforderlich."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Düsen und Filamente desselben Typs haben dasselbe PA-Profil"
+
msgid "send completed"
msgstr "Senden abgeschlossen"
msgid "Error code"
msgstr "Fehlercode"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Hoher Durchfluss"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "Die Düsendurchflusseinstellung von %s(%s) stimmt nicht mit der Slicing-Datei(%s) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Filament %s stimmt nicht mit dem Filament in AMS-Slot %s überein. Bitte aktualisieren Sie die Druckerfirmware, um die AMS-Slot-Zuordnung zu unterstützen."
@@ -7744,21 +8040,6 @@ msgstr "Düse"
msgid "both extruders"
msgstr "beide Extruder"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Tipps: Wenn Sie kürzlich die Düse Ihres Druckers gewechselt haben, gehen Sie bitte zu „Gerät -> Druckerteile“, um Ihre Düseneinstellung zu ändern."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Der %s Durchmesser (%.1fmm) des aktuellen Druckers stimmt nicht mit der Slicing-Datei (%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Der aktuelle Düsendurchmesser (%.1fmm) stimmt nicht mit der Slicing-Datei (%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "Die Härte des aktuellen Materials (%s) überschreitet die Härte von %s(%s). Bitte überprüfen Sie die Düsen- oder Materialeinstellungen und versuchen Sie es erneut."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] muss in einer Umgebung mit hoher Temperatur gedruckt werden. Bitte schließen Sie die Tür."
@@ -7775,12 +8056,67 @@ msgstr "Das Filament in %s kann weich werden. Bitte entladen."
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "Das Filament in %s ist unbekannt und kann weich werden. Bitte Filament einstellen."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "Es kann kein passendes Filament automatisch gefunden werden. Bitte klicken Sie hier, um manuell ein passendes Filament auszuwählen."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "Installieren Sie einen erweiterten Kühlungslüfters am Werkzeugkopf, um ein Erweichen des Filaments zu verhindern."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Aktualisiere Hotend-Informationen (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Bitte warten Sie einen Moment..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "Der Werkzeugkopf und das Hotend-Magazin sind voll. Bitte entfernen Sie vor dem Drucken mindestens ein Hotend."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Die Düsendurchflusseinstellung von %s(%s) stimmt nicht mit der Slicing-Datei(%s) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Tipps: Wenn Sie kürzlich die Düse Ihres Druckers gewechselt haben, gehen Sie bitte zu „Gerät -> Druckerteile“, um Ihre Düseneinstellung zu ändern."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Der %s Durchmesser (%.1fmm) des aktuellen Druckers stimmt nicht mit der Slicing-Datei (%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Der aktuelle Düsendurchmesser (%.1fmm) stimmt nicht mit der Slicing-Datei (%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und stellen Sie dann beim Slicen das entsprechende Druckerprofil ein."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "Die Härte des aktuellen Materials (%s) überschreitet die Härte von %s(%s). Bitte überprüfen Sie die Düsen- oder Materialeinstellungen und versuchen Sie es erneut."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Die Anfrage zur automatischen Zuordnung der Düsen an den Drucker { Code: %d } konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie, die Druckerinformationen zu aktualisieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, können Sie versuchen, den Drucker neu zu binden und die Netzwerkverbindung zu überprüfen."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "Der Drucker berechnet die Zuordnung der Düsen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Die automatische Zuordnungstabelle für Düsen konnte nicht vom Drucker empfangen werden { msg: %s }. Bitte aktualisieren Sie die Druckerinformationen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Die aktuelle Zuordnung der Düsen kann zu einem zusätzlichen Abfall von %0.2f g führen."
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7796,6 +8132,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie keine Verbindung zum Drucker herstellen können"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Geslicte Datei"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Kein Login-Konto, nur Drucker im LAN-Modus werden angezeigt"
@@ -7821,7 +8160,7 @@ msgid "AMS is setting up. Please try again later."
msgstr "AMS wird eingerichtet. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht alle in der Slicing-Phase verwendeten Filamente sind dem Drucker zugeordnet. Bitte überprüfen Sie die Filamentzuordnung."
msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr "Bitte vermeiden Sie die gleichzeitige Verwendung von AMS-Filamenten und externen Spulen."
@@ -7857,13 +8196,22 @@ msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Dieser Drucker unterstützt nicht den Druck aller Platten"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Firmware unterstützt maximal 16 Materialien. Sie können die Anzahl der Materialien auf der Vorbereitungsseite auf 16 oder weniger reduzieren oder versuchen, die Firmware zu aktualisieren. Wenn Sie auch nach dem Update eingeschränkt sind, warten Sie bitte auf zukünftige Firmware-Unterstützung."
+
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "Es ist eine hohe Kammertemperatur erforderlich. Bitte schließen Sie die Tür."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der erforderliche Düsendurchmesser und die Durchflussrate mit der aktuellen Anzeige übereinstimmen."
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Bitte lesen Sie vor der Verwendung die Wiki-Informationen ->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Installationsanleitung"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Firmware unterstützt keine Dateiübertragung zum internen Speicher."
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "An Druckerspeicher senden"
@@ -7872,16 +8220,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "Verbindung herstellen"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Speicher"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externer Speicher"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "Timeout beim Hochladen der Datei: Bitte überprüfen Sie, ob die Firmware-Version dies unterstützt."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung, bitte überprüfen Sie Ihr Netzwerk."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Klicken Sie auf das Symbol, um es erneut zu versuchen."
@@ -7907,6 +8255,9 @@ msgstr "Senden..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Zeitüberschreitung beim Datei-Upload. Bitte überprüfen Sie, ob die Firmware-Version diesen Vorgang unterstützt oder ob der Drucker ordnungsgemäß funktioniert."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Senden fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Helio-Aktion erfolgreich abgeschlossen."
@@ -8031,12 +8382,21 @@ msgstr "Dieses Profil löschen"
msgid "Search in preset"
msgstr "In Profilen suchen"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "Die Synchronisierung verschiedener Extruderantriebe oder Düsentypen wird nicht unterstützt."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Synchronisieren der Änderung von Parametern mit den entsprechenden Parametern eines anderen Extruders."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Klicken Sie hier, um mehr zu erfahren"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Klicken Sie hier, um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherten Parameter zurückzusetzen."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Der Reinigungsturm ist für den Düsenwechsel erforderlich. Ohne Reinigungsturm können Fehler im Modell auftreten. Möchten Sie den Reinigungsturm wirklich deaktivieren?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Ein Reinigungsturm ist für den gewählten Zeitraffer-Modus erforderlich. Ohne Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Sind Sie sicher, dass Sie den Reinigungsturm deaktivieren möchten?"
@@ -8064,16 +8424,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Bei Verwendung von PLA zum Stützen von TPU empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
+"0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, 0 Abstand zwischen Stütze und Objekt in X- und Y-Richtung, verflochtenes geradliniges Muster, \n"
+"unabhängige Stützschichthöhe deaktivieren und PLA sowohl für die Stützschnittstelle als auch für die Stützbasis verwenden"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Bei Verwendung von löslichem Material für die Stützen empfehlen wir folgende Einstellungen:\n"
+"0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, 0 XY-Abstand zwischen Stütze und Objekt, verflochtenes geradliniges Muster, \n"
+"unabhängige Stützschichthöhe deaktivieren und lösliches Material sowohl für die Stützschnittstelle als auch für die Stützbasis verwenden"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8086,16 +8451,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"Wenn Sie Stützmaterial für die Stützschnittstelle verwenden, empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
+"0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, verflochtenes geradliniges Muster und Deaktivierung der unabhängigen Stützschichthöhe"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Bei Verwendung von löslichem Material für die Stützschnittstelle empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
+"0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, 0 XY-Abstand zwischen Stütze und Objekt, verflochtenes geradliniges Muster, \n"
+"unabhängige Stützschichthöhe deaktivieren und lösliches Material sowohl für die Stützschnittstelle als auch für die Stützbasis verwenden"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8231,6 +8599,30 @@ msgstr "Rückzug"
msgid "Basic information"
msgstr "Grundlegende Informationen"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament Reinigungsvolumen"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Das Volumen des Materials, das der Extruder am Turm entladen soll."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Rammlänge des Filaments"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Verwendete Filamentlänge beim Rammen."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Fahrzeit nach dem Rammen"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Eine Rückwärtsbewegung nach dem Rammen."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Vorkühlung der Zieltemperatur"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Vorabkühlung auf Zieltemperatur während des Rammens."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Empfohlene Düsentemperatur"
@@ -8273,6 +8665,12 @@ msgstr "Düsentemperatur beim Drucken"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrische Geschwindigkeitsbegrenzung"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Rammen Volumengeschwindigkeit"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Die maximale volumetrische Geschwindigkeit für das Rammen, wobei -1 die Verwendung der maximalen volumetrischen Geschwindigkeit bedeutet."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Filament Schrägnaht Einstellungen"
@@ -8442,12 +8840,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Links: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Rechts: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Es müssen keine Änderungen kopiert werden."
@@ -8467,6 +8861,12 @@ msgstr "Möchten Sie die folgenden Parameter der rechten Düse an die der linken
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Möchten Sie die folgenden Parameter der linken Düse an die der rechten Düse anpassen?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Keine Düsen für aktuelles Profil verfügbar"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Verfügbare Düsen für aktuelles Profil: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Klicken Sie hier, um den aktuellen Wert zurückzusetzen und ihn dem globalen Wert zuzuordnen."
@@ -8497,9 +8897,6 @@ msgstr "Geänderten Wert des Filamentprofils verwenden"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Geänderten Wert des Druckerprofils verwenden"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Geändert)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Profil (alt)"
@@ -8985,9 +9382,6 @@ msgstr "Bewegung im Kameraraum"
msgid "Select a part"
msgstr "Teil auswählen"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Umschalttaste + Linke Maustaste"
@@ -9286,7 +9680,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "Optimierung"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebungstemperatur"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "Kammertemperatur"
@@ -9308,8 +9702,14 @@ msgstr ""
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "Außenwände optimieren"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio Standard (empfohlen)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Slicer Standard"
+
+msgid "Limits"
+msgstr ""
msgid "Min Velocity"
msgstr "Min. Geschwindigkeit"
@@ -9328,8 +9728,8 @@ msgstr ""
"Letzte Trace-ID:\n"
" "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Jetzt kaufen"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Jetzt kaufen / Konto verwalten"
msgid "Click for more details"
msgstr "Klicken Sie hier für weitere Details"
@@ -9350,16 +9750,16 @@ msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upp
msgstr "Helio PAT konnte nicht abgerufen werden. Die Anzahl der ausgegebenen PATs hat die Obergrenze erreicht. Bitte beachten Sie die Informationen auf der offiziellen Helio-Website. Klicken Sie auf „Aktualisieren“, um den PAT erneut abzurufen, sobald er verfügbar ist."
msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Druckzeitverbesserung"
msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnittliche Verbesserung"
msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Konsistenzverbesserung"
msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr G-Code wurde für den bestmöglichen Druck optimiert. Um Ihren Druck weiter zu verbessern, besuchen Sie bitte unser Wiki für Tipps & Tricks zum weiteren Vorgehen."
msgid "Air Pump"
msgstr "Luftpumpe"
@@ -9379,9 +9779,18 @@ msgstr "Automatische Feuerlöschanlage"
msgid "Update firmware"
msgstr "Firmware aktualisieren"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotends im Magazin"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Betaversion"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Aktualisiere Hotend-Informationen..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Version wird überprüft..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Aktualiseren"
@@ -9403,6 +9812,9 @@ msgstr "Die Firmware-Version ist nicht korrekt. Vor dem Drucken müssen Sie die
msgid "Extension Board"
msgstr "Erweiterungsboard"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Das Speichern von Objekten in der 3mf ist fehlgeschlagen."
@@ -9515,6 +9927,9 @@ msgstr "Gruppierungsfehler: "
msgid " can not be placed in the "
msgstr " kann nicht platziert werden in die "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Innere Wand"
@@ -9880,8 +10295,8 @@ msgstr "Fährt einen Umweg um zu vermeiden über Wände zu fahren, was Blobs auf
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Geschwindigkeit der Wandglättung entlang Z (experimentell)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Glätten der Außenwand in Z-Richtung, um eine bessere Oberflächenqualität zu erzielen: Die Druckzeit wird länger. Im Spiraldruckmodus funktioniert das nicht."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Glätten der Außenwand in Z-Richtung, um eine bessere Oberflächenqualität zu erzielen: Die Druckzeit wird länger. Dies funktioniert nicht im Spiralvasenmodus."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Vermeiden von Wandüberquerungen - Maximale Umleitungslänge"
@@ -9893,10 +10308,10 @@ msgid "mm or %"
msgstr "mm oder%"
msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
-msgstr ""
+msgstr "Vermeiden von Wandüberquerungen - Einschließlich Stützen"
msgid "Including support while avoiding crossing wall."
-msgstr ""
+msgstr "Einschließlich Stützen, während das Überqueren der Wand vermieden wird."
msgid "Other layers"
msgstr "Andere Schichten"
@@ -10485,6 +10900,9 @@ msgstr "Auto für Zuordnung"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Düsenhandbuch"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Spültemperatur"
@@ -10503,11 +10921,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Diese Einstellung ist das Volumen des Filaments, das pro Sekunde geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die Geschwindigkeit zu hoch und unangemessen eingestellt ist. Dieser Wert kann nicht 0 sein."
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Rammen Volumengeschwindigkeit"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Extruderwechsel"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "Die maximale volumetrische Geschwindigkeit für das Rammen, wobei -1 die Verwendung der maximalen volumetrischen Geschwindigkeit bedeutet."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Die maximale Volumengeschwindigkeit für das Rammen vor dem Extruderwechsel, wobei -1 die Verwendung der maximalen Volumengeschwindigkeit bedeutet."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Hotend-Wechsel"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Die maximale Volumengeschwindigkeit für das Rammen vor einem Hotend-Wechsel, wobei -1 die Verwendung der maximalen Volumengeschwindigkeit bedeutet."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm"
@@ -10533,6 +10957,12 @@ msgstr "Extruder Wechselzeit"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Zeit, den Extruder zu wechseln. Nur für Statistiken"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Hotend-Wechselzeit"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "Zeit, um das Hotend zu wechseln."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Bett Temperaturtyp"
@@ -10631,12 +11061,12 @@ msgstr "Schrägnaht Länge"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Länge der Schrägnaht. Wenn Sie diesen Parameter auf Null setzen, wird die Schrägnaht quasi deaktiviert."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Rammlänge des Filaments"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Beim Wechsel des Extruders wird empfohlen, eine bestimmte Länge des Filaments aus dem ursprünglichen Extruder zu extrudieren. Dadurch wird das Austreten aus der Düse minimiert."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Beim Wechseln des Hotends wird empfohlen, eine bestimmte Länge des Filaments aus der ursprünglichen Düse zu extrudieren. Dies hilft, das Auslaufen der Düse zu minimieren."
+
msgid "Support material"
msgstr "Stützmaterial"
@@ -10649,11 +11079,20 @@ msgstr "Filament druckbar"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "Das Filament ist im Extruder druckbar."
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Filament Reinigungsvolumen"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Filamentwechsel"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Das Volumen des Materials, das der Extruder am Turm entladen soll."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "Das Materialvolumen, das zum Vorbereiten des Extruders am Turm erforderlich ist, ohne den Wechsel des Hotends."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "Das Materialvolumen, das erforderlich ist, um den Extruder für einen Hotend-Wechsel am Turm vorzubereiten."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Reinigungsturm Kühlung"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Temperaturabsenkung vor dem Eintreten in den Filamentturm"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Erweichungstemperatur"
@@ -10661,18 +11100,15 @@ msgstr "Erweichungstemperatur"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Fahrzeit nach dem Rammen"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Um ein Nachtropfen zu verhindern, führt die Düse nach Abschluss des Rammvorgangs für eine bestimmte Zeit eine Rückwärtsbewegung aus. Die Einstellung definiert die Verfahrzeit."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Vorkühlung der Zieltemperatur"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Um ein Austreten von Material zu verhindern, wird die Düsentemperatur während des Rammens abgekühlt. Daher muss die Rammzeit länger sein als die Abkühlzeit. 0 bedeutet deaktiviert."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "Um ein Auslaufen zu verhindern, wird die Düsentemperatur während des Rammens gekühlt. Hinweis: Es wird nur ein Abkühlbefehl und die Aktivierung des Lüfters ausgelöst, das Erreichen der Zieltemperatur ist nicht garantiert. 0 bedeutet deaktiviert."
+
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -10704,6 +11140,12 @@ msgstr "Fülldichte"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Dichte der inneren Füllung. 100%% bedeuten eine solide Füllung"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Mehrzeilige Füllung"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Verwendung mehrerer Linien für das Füllmuster, sofern dies vom Füllmuster unterstützt wird."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Füllmuster"
@@ -10974,12 +11416,24 @@ msgstr "Unterstützung der Kammertemperatursteuerung"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der Kammertemperatur unterstützt."
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Oberflächenkompensation anwenden"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Verbesserung der Luftfilterung"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker eine erweiterte Luftfilterung unterstützt."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Kühlungsfilter verwenden"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker einen Kühlungsfilter unterstützt"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Filter bei Überhitzung automatisch ausschalten"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-Code Typ"
@@ -11073,6 +11527,9 @@ msgstr "Dadurch wird eine innere Fülllinie mit einer internen Wand mit einem ku
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (nicht verankert)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Filament für innere Füllung"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament für den Druck der inneren Füllung."
@@ -11391,6 +11848,12 @@ msgstr "Glättungskoeffizient"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Je kleiner die Zahl, desto länger ist der Geschwindigkeitsübergang. 0 bedeutet, dass keine Anwendung erfolgt."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Filament für Wände"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filament zum Drucken von Wänden"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Linienbreite der Innenwand"
@@ -11400,6 +11863,12 @@ msgstr "Druckgeschwindigkeit der Innenwand"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Anzahl der Wände jeder Schicht"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "Einbetten der Wand in die Füllung"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "Durch das Einbetten der Wand in Teile, in denen keine Wandschlaufen vorhanden sind, wird sichergestellt, dass die Wand nahtlos an die Füllung anschließt."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Nachbearbeitungsskripte"
@@ -11517,9 +11986,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Düse Volumen-Typ"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Standard-Düsenvolumentyp"
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "Länge beim Wechseln des Hotends"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Wenn dieser Rückzugswert geändert wird, wird er als die Filamentmenge verwendet, die vor dem Wechsel des Hotends im Hotend zurückgezogen wird."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Zusatzlänge beim Einziehen"
@@ -11657,6 +12138,12 @@ msgstr "Innere Füllbereiche, die kleiner als dieser Wert sind, werden durch mas
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Filament für massive Füllung"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filament zum Drucken einer massiven Füllung"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Linienbreite der inneren massiven Füllung"
@@ -11902,10 +12389,10 @@ msgid "Tree Organic"
msgstr "Baum Organisch"
msgid "Z overrides X/Y"
-msgstr ""
+msgstr "Z hat Vorrang vor X/Y"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr ""
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Wenn der obere Z-Abstand Vorrang vor dem XY-Abstand (Stütze/Objekt) hat, wird priorisiert sichergestellt, dass Stützen unter Überhängen generiert werden, und ein Spalt zum Modell in Höhe des oberen Z-Abstands eingehalten wird. Im umgekehrten Fall hingegen folgt der Abstand zwischen Stützen und Modell jederzeit dem XY-Abstand (Stütze/Objekt). Nur bei Verwendung von Baum-Hybrid aktivieren."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Unabhängige Stützstruktur-Schichthöhe"
@@ -12003,6 +12490,12 @@ msgstr "Untere Farbschichten"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Dies ist die Anzahl der unteren Farbschichten."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Füllung anstelle von Ober- und Unterflächen verwenden"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Füllung anstelle von Ober- und Unterflächen verwenden."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird."
@@ -12631,6 +13124,9 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Namen ein, den Sie auf dem Drucker speichern möchte
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Der Name darf 40 Zeichen nicht überschreiten."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "Düsen-ID"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Bitte finden Sie die beste Zeile auf Ihrer Platte."
@@ -12735,6 +13231,18 @@ msgstr "filament position"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament zur Kalibrierung"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Tipps für Kalibrierungsmaterial: \n"
+"- Materialien, die dieselbe Heizbetttemperatur haben können\n"
+"- Verschiedene Filamentmarken und -familien (Marke = QIDI, Familie = Basic, Matte)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "Hinweis: Die Nummer des Hotends ist an den Halter gebunden. Wenn das Hotend in einen neuen Halter eingesetzt wird, wird seine Nummer automatisch aktualisiert.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13065,12 +13573,15 @@ msgstr "Für die Schnittmengenoperation sind mindestens zwei Objekte erforderlic
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "Differenzoperation erfordert mindestens ein Objekt in beiden Listen A und B."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "Fehler beim Gruppieren und Zusammenführen von Teilen nach Objekt. Bitte überprüfen Sie auf Selbstüberschneidungen, nicht-manifold Geometrien oder offene Netze."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Die Gruppierung der Teile nach Objekten ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie auf Selbstschnitte, nicht-mannigfaltige Geometrie oder offene Netze."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "Kein überlappender Bereich gefunden. Boolesche Schnittmenge fehlgeschlagen."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "Die Netzvorbereitung ist fehlgeschlagen."
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Boolesches Mesh"
@@ -13081,34 +13592,43 @@ msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
msgstr "- Teilemodus: Bitte wählen Sie ein Objekt mit mindestens zwei Netzen aus."
msgid "Union"
-msgstr "Union"
+msgstr "Vereinigung"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "Unterschied"
msgid "Intersection"
msgstr "Überschneidung"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Objekte"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Teile"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "Originalmodelle beibehalten"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Objekt"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "Boolesche Operationen nur an Objekten ausführen."
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Objekt enthält Komponenten, die keine Teile sind."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Daten werden vorbereitet..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Wird berechnet..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Ergebnis wird angewendet.."
msgid "Network Test"
msgstr "Netzwerktest"
@@ -13679,7 +14199,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Druckerextruder und der für die Kalibrierung ausgewählt
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Der Düsendurchmesser des Extruders %s beträgt 0,2 mm, wodurch die automatische Kalibrierung der Flussdynamik nicht unterstützt wird."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13704,6 +14224,9 @@ msgstr ""
"Der aktuell ausgewählte Düsentyp des %s Extruders stimmt nicht mit dem tatsächlichen Druckerdüsentyp überein.\n"
"Klicken Sie oben auf die Schaltfläche „Synchronisieren“ und starten Sie die Kalibrierung neu."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Kalibrierung nicht möglich: Möglicherweise weil der eingestellte Kalibrierungswertbereich zu groß oder der Schritt zu klein ist"
@@ -14269,12 +14792,34 @@ msgstr "Mehr erfahren"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Mit dem Drucker synchronisieren)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Fehler: Der Extruder %s hat keine verfügbare Düse %s, das aktuelle Gruppierungsergebnis ist ungültig."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Wir werden nach dieser Gruppierungsmethode slicen:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Tipps: Sie können die Filamente ziehen, um sie anderen Düsen zuzuweisen."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Bitte passen Sie Ihre Gruppierung an oder klicken Sie "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " um die Düsenanzahl einzustellen"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Linker Extruder(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Rechter Extruder (Std: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Rechter Extruder(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "Die Methode zur Gruppierung der Filamente für die aktuelle Platte wird durch die Dropdown-Option auf der Schaltfläche „Platte Slicen“ bestimmt."
@@ -14336,9 +14881,6 @@ msgstr "Objekte überspringen."
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Filament auswählen"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Nullfarbe"
@@ -14351,6 +14893,55 @@ msgstr "Offizielle Filamente"
msgid "More Colors"
msgstr "Weitere Farben"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Bitte Düsenanzahl einstellen"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Fehler: Beide Düsenanzahlen können nicht auf Null gesetzt werden."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Fehler: Die Anzahl der Düsen darf %d nicht überschreiten."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Düsenauswahl"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Verfügbare Düsen"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Achtung: Das Mischen von Düsendurchmessern in einem Druck wird nicht unterstützt. Wenn die ausgewählte Größe nur auf einem Extruder verfügbar ist, wird der Druck mit einem einzigen Extruder durchgeführt."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Unbekannte Düse erkannt. Aktualisieren Sie, um die Informationen zu erfassen (nicht aktualisierte Düsen werden beim Slicen ausgeschlossen). Überprüfen Sie den Düsendurchmesser und die Durchflussrate anhand der angezeigten Werte."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Unbekannte Düse erkannt. Aktualisieren Sie, um die Informationen zu erfassen (nicht aktualisierte Düsen werden beim Slicen übersprungen)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der erforderliche Düsendurchmesser und die Durchflussrate mit den aktuell angezeigten Werten übereinstimmen."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "Ihr Drucker verfügt über verschiedene Düsen. Bitte wählen Sie eine Düse für diesen Druck aus."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Einstellungen für den Spülmodus"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Standardmodus"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Führt eine vollständige Spülung durch, um die beste Druckqualität zu erzielen. Erfordert mehr Material und Zeit."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Sparsame Spülung"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Reduziert den Spülabfall und druckt schneller. Kann zu leichten Farbmischungen oder kleinen Oberflächenfehlern führen."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Erfahren Sie mehr über den Spülmodus"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14700,6 +15291,100 @@ msgstr ""
"Schrumpfung, Verzug und Spannung\n"
"Durch die Kontrolle des Wärmeindexes können Sie die durch Hitze verursachten Faktoren für Verzug und Spannung beseitigen."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Entlang der Y-Achse verteilen"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Entlang der X-Achse verteilen"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Entlang der Z-Achse verteilen"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "An Y Max ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "An Y Min ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "An Y Mitte ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "An X Max ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "An X Min ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "An X Mitte ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "An Z Max ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "An Z Min ausrichten"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "An Z Mitte ausrichten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie Slicen zum ersten Mal mit der H2D Maschine.\n"
+#~ "Möchten Sie sich ein kurzes Tutorial-Video ansehen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist das erste Mal, dass Sie TPU-Filamente mit der H2D-Maschine drucken.\n"
+#~ "Möchten Sie sich ein kurzes Tutorial-Video ansehen?"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Jetzt kaufen"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Glätten der Außenwand in Z-Richtung, um eine bessere Oberflächenqualität zu erzielen: Die Druckzeit wird länger. Im Spiraldruckmodus funktioniert das nicht."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Erkennung von Spaghetti-Fehlern (verstreutes loses Filament)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Überwacht, ob sich Abfall im Auswurfschacht ansammelt."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Überprüft, ob die Düse durch Filamente oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filamente oder andere Fremdkörper verklumpt ist."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Leerlauf Überhitzungsschutz"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Fehler beim Gruppieren und Zusammenführen von Teilen nach Objekt. Bitte überprüfen Sie auf Selbstüberschneidungen, nicht-manifold Geometrien oder offene Netze."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Debug-Informationen"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Ausschalten"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Links: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Rechts: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Geändert)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "Verbleibende Zeit: %s"
@@ -14717,43 +15402,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei der Erfassung der Medienfunktion. Überprüfen Sie bitte, ob die Firmware-Version dies unterstützt."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "Senden fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Verwendung von PLA zum Stützen von TPU empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
-#~ "0 oberer z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, 0 Abstand zwischen Stütze und Objekt in x- und y-Richtung, verflochtenes geradliniges Muster, \n"
-#~ "unabhängige Stützschichthöhe deaktivieren und PLA sowohl für die Stützschnittstelle als auch für die Stützbasis verwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Verwendung von löslichem Material für die Stützen empfehlen wir folgende Einstellungen:\n"
-#~ "0 oberer z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, 0 xy-Abstand zwischen Stütze und Objekt, verflochtenes geradliniges Muster, \n"
-#~ "unabhängige Stützschichthöhe deaktivieren und lösliche Materialien sowohl für die Stützschnittstelle als auch für die Stützbasis verwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Stützmaterial für die Stützschnittstelle verwenden, empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
-#~ "0 oberer Z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, konzentrisches Muster und Deaktivierung der unabhängigen Stützschichthöhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Verwendung von löslichem Material für die Stützschnittstelle empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
-#~ "0 oberer z-Abstand, 0 Schnittstellenabstand, 0 xy-Abstand zwischen Stütze und Objekt, verflochtenes geradliniges Muster, \n"
-#~ "unabhängige Stützschichthöhe deaktivieren und lösliche Materialien sowohl für die Stützschnittstelle als auch für die Stützbasis verwenden"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Filtert Lücken heraus, die kleiner als der angegebene Schwellenwert sind. Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die oberen/unteren Schichten aus."
@@ -14800,9 +15448,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
#~ msgstr "Die automatische Kalibrierung unterstützt nur Fälle, in denen der Durchmesser der linken und rechten Düse identisch ist."
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Düsentyp"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Helio Optionen"
@@ -14854,9 +15499,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Custom filaments"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Filamente"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "Es ist eine hohe Kammertemperatur erforderlich. Bitte schließen Sie die Tür."
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr "Hinweis: Bitte stellen Sie die oben genannte Temperatur entsprechend der tatsächlichen Situation ein. Je genauer die Daten sind, desto präziser sind die Analyseergebnisse."
@@ -15131,9 +15773,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU wird vom %s Extruder für diesen Drucker nicht unterstützt."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Update"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po b/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po
index bb015f8..8d1fe14 100644
--- a/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po
+++ b/qdt/i18n/en/QIDIStudio_en.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "TPU is not supported by AMS."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr ""
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr ""
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "PPS-CF is brittle and could break in a bent PTFE tube above the Toolhead
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF is brittle and could break in a bent PTFE tube above the Toolhead."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr ""
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr ""
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr ""
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Hardened Steel"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Stainless Steel"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr ""
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Update successful."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Downloading failed."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Verification failed."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Update failed."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr ""
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "Version:"
msgid "Latest version"
msgstr "Latest version"
+msgid "Row A"
+msgstr ""
+
+msgid "Row B"
+msgstr ""
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Read All"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading "
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr ""
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr ""
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr ""
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Supports Painting"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "Highlight faces according to overhang angle."
msgid "No auto support"
msgstr "No auto support"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr ""
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr ""
msgid "Fixed step drag"
msgstr ""
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Select multiple objects"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr ""
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr ""
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "World coordinates"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr ""
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "Gap"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Confirm connectors"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Invalid connectors detected"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "Simplify"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra high"
@@ -1452,9 +1629,6 @@ msgstr "Beta Version"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio will terminate because of running out of memory. It may be a bug. We would greatly appreciate it if you report the issue to our team."
@@ -1483,6 +1657,9 @@ msgstr "Downloading QIDI Network Plug-in"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Login information expired. Please login again."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr ""
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Incorrect password"
@@ -1898,6 +2075,12 @@ msgstr "Mesh boolean"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Mesh boolean operations including union and subtraction"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr ""
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Along X axis"
@@ -1991,6 +2174,9 @@ msgstr "Delete Plate"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Remove the selected plate"
+msgid "Move Plate"
+msgstr ""
+
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
@@ -2000,6 +2186,12 @@ msgstr "Simplify Model"
msgid "Center"
msgstr "Center"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr ""
+
msgid "Sub merge"
msgstr ""
@@ -2891,12 +3083,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Factors of Flow Dynamics Calibration"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Nozzle Type"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA Profile"
@@ -2926,6 +3118,12 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
+msgid "Standard Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3056,6 +3254,16 @@ msgstr "Nozzle"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
@@ -3198,7 +3406,7 @@ msgstr ""
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr ""
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr ""
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3707,23 +3915,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr ""
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr ""
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr ""
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Update successful."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Downloading failed."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Verification failed."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Update failed."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr ""
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr ""
@@ -3835,6 +4049,9 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "Done"
msgstr "Done"
@@ -4572,6 +4789,9 @@ msgstr "Prepare"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Device"
@@ -4597,7 +4817,7 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Print plate"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -4605,7 +4825,7 @@ msgid "First Guide"
msgstr ""
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -5170,6 +5390,9 @@ msgstr "Network unreachable"
msgid "Information"
msgstr "Information"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr ""
+
msgid "Playing..."
msgstr "Playing..."
@@ -5529,6 +5752,9 @@ msgstr "Print Options"
msgid "Safety Options"
msgstr ""
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5538,9 +5764,6 @@ msgstr "Lamp"
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Debug Info"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr ""
@@ -5608,6 +5831,9 @@ msgstr ""
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "The extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr ""
@@ -5626,9 +5852,6 @@ msgstr "This only takes effect during printing"
msgid "Silent"
msgstr "Silent"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5641,7 +5864,7 @@ msgstr "Turning the lights off during a task will cause the failure of AI monito
msgid "Keep it On"
msgstr ""
-msgid "Turn it Off"
+msgid "Still turn it Off"
msgstr ""
msgid "Can't start this without storage."
@@ -6060,24 +6283,39 @@ msgstr ""
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Spaghetti Detection"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr ""
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr ""
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr ""
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Nozzle Clumping Detection"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumped with filament or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr ""
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr ""
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr ""
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr ""
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "First Layer Inspection"
@@ -6096,8 +6334,8 @@ msgstr "Allow Prompt Sound"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr ""
msgid "Open Door Detection"
msgstr ""
@@ -6126,15 +6364,6 @@ msgstr ""
msgid "View wiki"
msgstr ""
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Hardened Steel"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Stainless Steel"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr ""
-
msgid "Brass"
msgstr "Brass"
@@ -6150,7 +6379,7 @@ msgstr ""
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr ""
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr ""
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6177,6 +6406,27 @@ msgstr "Filament settings"
msgid "Printer settings"
msgstr "Printer settings"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr ""
@@ -6291,6 +6541,9 @@ msgstr ""
msgid "Project Filaments"
msgstr ""
+msgid "Purge mode"
+msgstr ""
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Flushing volumes"
@@ -6356,6 +6609,12 @@ msgstr "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special mode'-'Timelapse')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
@@ -7383,9 +7642,6 @@ msgstr "Select/Remove printers(system presets)"
msgid "Create printer"
msgstr "Create printer"
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
@@ -7443,6 +7699,21 @@ msgstr "By Object"
msgid "Plate name"
msgstr "Plate name"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr ""
+
+msgid "Move forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr ""
+
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
@@ -7536,6 +7807,34 @@ msgstr "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Simply switch to \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr ""
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr ""
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr ""
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr ""
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Task canceled"
@@ -7599,19 +7898,15 @@ msgid ""
"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
msgstr ""
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr ""
+
msgid "send completed"
msgstr "send completed"
msgid "Error code"
msgstr "Error code"
-msgid "High Flow"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
@@ -7683,21 +7978,6 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr ""
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr ""
@@ -7714,12 +7994,67 @@ msgstr ""
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr ""
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr ""
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7735,6 +8070,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Click here if you can't connect to the printer"
+msgid "Sliced file"
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
@@ -7798,9 +8136,18 @@ msgstr "This printer does not support printing all plates"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr ""
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr ""
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr ""
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr ""
+msgid "How to install"
+msgstr ""
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr ""
@@ -7846,6 +8193,9 @@ msgstr ""
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr ""
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr ""
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr ""
@@ -7970,12 +8320,21 @@ msgstr "Delete this preset"
msgid "Search in preset"
msgstr "Search in preset"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr ""
+msgid "Click to learn more"
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Click to reset all settings to the last saved preset."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr ""
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "A Prime tower is required for smooth timeplase mode. There may be flaws on the model without a prime tower. Are you sure you want to disable the prime tower?"
@@ -8001,15 +8360,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8023,15 +8381,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8168,6 +8526,30 @@ msgstr "Retraction"
msgid "Basic information"
msgstr "Basic information"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "This is the volume of material to prime the extruder with on the tower."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr ""
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Recommended nozzle temperature"
@@ -8210,6 +8592,12 @@ msgstr "Nozzle temperature when printing"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetric speed limitation"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr ""
@@ -8379,11 +8767,7 @@ msgid "Set"
msgstr "Set"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
+msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
@@ -8404,6 +8788,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr ""
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Click to reset current value and attach to the global value."
@@ -8434,9 +8824,6 @@ msgstr "Use Modified Value of Filament Preset"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgid "(Modified)"
-msgstr ""
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Preset (Old)"
@@ -8910,9 +9297,6 @@ msgstr "Movement in camera space"
msgid "Select a part"
msgstr "Select a part"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Select multiple objects"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Left mouse button"
@@ -9231,7 +9615,13 @@ msgstr ""
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr ""
-msgid "Advanced Settings"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits"
msgstr ""
msgid "Min Velocity"
@@ -9249,7 +9639,7 @@ msgstr "Max Volumetric Speed"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr ""
-msgid "Buy Now"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
msgstr ""
msgid "Click for more details"
@@ -9300,9 +9690,18 @@ msgstr ""
msgid "Update firmware"
msgstr "Update firmware"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr ""
+
msgid "Beta version"
msgstr "Beta version"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "Updating"
@@ -9324,6 +9723,9 @@ msgstr "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required be
msgid "Extension Board"
msgstr "Extension Board"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Saving objects into the 3mf failed."
@@ -9436,6 +9838,9 @@ msgstr ""
msgid " can not be placed in the "
msgstr ""
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Inner wall"
@@ -9801,8 +10206,8 @@ msgstr "Detour and avoid traveling across walls to avoid the possibility of crea
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr ""
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Smoothing outer wall speed in z direction to get better surface quality: Print time will increase. This is not work in spiral vase mode."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr ""
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Avoid crossing wall - Max detour length"
@@ -10124,7 +10529,7 @@ msgid "For the first"
msgstr ""
msgid "Set special cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion and used for auto cooling function"
-msgstr ""
+msgstr "Set the additional cooling fan for the first certain layers. The additional cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion and used for auto cooling function. Simultaneously, the part cooling fan will be set to 0"
msgid "layers"
msgstr "layers"
@@ -10402,6 +10807,9 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr ""
@@ -10420,10 +10828,16 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero."
-msgid "Ramming volumetric speed"
+msgid "Extruder change"
msgstr ""
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
msgstr ""
msgid "Minimal purge on wipe tower"
@@ -10450,6 +10864,12 @@ msgstr ""
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Time for switching extruder. For statistics only"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr ""
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr ""
@@ -10546,10 +10966,10 @@ msgstr "Scarf length"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
-msgid "Filament ramming length"
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
-msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
msgid "Support material"
@@ -10564,11 +10984,20 @@ msgstr ""
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr ""
-msgid "Filament prime volume"
+msgid "Filament change"
msgstr ""
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "This is the volume of material to prime the extruder with on the tower."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr ""
msgid "Softening temperature"
msgstr "Softening temperature"
@@ -10576,16 +11005,13 @@ msgstr "Softening temperature"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr ""
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr ""
-msgid "Precooling target temperature"
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
msgstr ""
msgid "Price"
@@ -10619,6 +11045,12 @@ msgstr "Sparse infill density"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "This is the density of internal sparse infill. 100% means that the object will be solid throughout."
+msgid "Fill multiline"
+msgstr ""
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr ""
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Sparse infill pattern"
@@ -10889,12 +11321,24 @@ msgstr "Support controlling chamber temperature"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr ""
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Air filtration enhancement"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr ""
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-code flavor"
@@ -10988,6 +11432,9 @@ msgstr "This connects a sparse infill line to an internal perimeter with a short
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (not anchored)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr ""
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament to print internal sparse infill."
@@ -11306,6 +11753,12 @@ msgstr ""
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr ""
+msgid "Walls filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Line width of inner walls"
@@ -11315,6 +11768,12 @@ msgstr "Speed of inner wall"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Number of walls of every layer"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr ""
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr ""
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Post-processing Scripts"
@@ -11432,9 +11891,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra length on restart"
@@ -11572,6 +12043,12 @@ msgstr "Sparse infill areas which are smaller than this threshold value are repl
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Line width of internal solid infill"
@@ -11916,6 +12393,12 @@ msgstr ""
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Using infill instead of top and bottom surfaces"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Speed of travel which is faster and without extrusion"
@@ -12637,6 +13120,15 @@ msgstr "filament position"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament For Calibration"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -12949,12 +13441,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "Subtraction operation requires at least one object in both A and B lists."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
msgstr ""
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "No overlapping region found. Boolean intersection failed. Ensure that all items in the list overlap each other."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "网格准备失败。"
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh Boolean"
@@ -12994,6 +13489,15 @@ msgstr ""
msgid "This object contains non-part components."
msgstr "This object contains non-model parts."
+msgid "Preparing data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Executing mesh boolean..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr ""
+
msgid "Network Test"
msgstr "Network Test"
@@ -13582,6 +14086,9 @@ msgid ""
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
@@ -14147,12 +14654,34 @@ msgstr ""
msgid "(Sync with printer)"
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr ""
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr ""
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr ""
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr ""
@@ -14214,9 +14743,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
-msgid "Select Filament"
-msgstr ""
-
msgid "Null Color"
msgstr ""
@@ -14229,6 +14755,55 @@ msgstr "Official Filaments"
msgid "More Colors"
msgstr ""
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14546,16 +15121,24 @@ msgid ""
"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
msgstr ""
+#~ msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not mhatch the selected one."
+#~ msgstr "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Smoothing outer wall speed in z direction to get better surface quality: Print time will increase. This is not work in spiral vase mode."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Check if the nozzle is clumped with filament or other foreign objects."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Debug Info"
+
#~ msgid "No available external storage was obtained. Please confirm and try again."
#~ msgstr "No available external storage was found. Please confirm and try again."
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers."
@@ -14596,9 +15179,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete input"
#~ msgstr "Delete input"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Nozzle Type"
-
#~ msgid "No cooling for the first"
#~ msgstr "No cooling for the first"
@@ -14766,9 +15346,6 @@ msgstr ""
#~ "start > 10 step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Update"
-
#~ msgid "Still unload"
#~ msgstr "Still unload"
diff --git a/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po b/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po
index 5945dfc..f2b3678 100644
--- a/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po
+++ b/qdt/i18n/es/QIDIStudio_es.po
@@ -37,9 +37,6 @@ msgstr "izquierda"
msgid "right extruder"
msgstr "extrusor derecho"
-msgid "left extruder"
-msgstr "extruder izquierdo"
-
msgid "extruder"
msgstr "extrusor"
@@ -49,6 +46,9 @@ msgstr "El AMS no admite TPU."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "El Box no incluye 'QIDI PET-CF'."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "Antes de imprimir en TPU, tire de la tinta en frío para evitar obstrucciones. Puede usar el mantenimiento de la impresora con tirada en frío."
@@ -70,10 +70,67 @@ msgstr "El PPS-CF es quebradizo y podría romperse en un tubo de PTFE doblado po
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "El PPA-CF es quebradizo y podría romperse en un tubo de PTFE doblado por encima del cabezal."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s no es compatible con el %s del extrusor."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "Es posible que el cabezal y el rack del hotend se muevan. Mantenga las manos alejadas de la cámara."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Peligro"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "La información del hotend podría ser inexacta. ¿Desea volver a leer el hotend? (La información del hotend puede cambiar al apagar el dispositivo)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Confirmar todo"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Volver a leerlo todo"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "Leyendo los hotends, por favor espere."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Durante la actualización del hotend, el cabezal se moverá. No meta la mano en la cámara."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Flujo alto"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Acero reforzado"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Acero inoxidable"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Carburo de tungsteno"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Actualización exitosa."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "La descarga ha fallado."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Verificación fallida."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Actualización fallida."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Humedad AMS actual"
@@ -108,6 +165,72 @@ msgstr "Versión:"
msgid "Latest version"
msgstr "Última versión"
+msgid "Row A"
+msgstr "Fila A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Fila B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Cabezal"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Vacío"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Estante de Hotend por Inducción"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Información de Hotends"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Leer todo"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Leyendo "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espere por favor"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Leyendo"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "En ejecución..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Aumentado"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "Este hotend presenta un problema y no está disponible en este momento. Por favor, vaya a \"Dispositivo -> Actualizar\" para actualizar el firmware."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Hotend anómalo"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Ir a la página de actualización"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Rack del hotend"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Cabezal"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "Es necesario leer la información de la boquilla"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Pintando Soportes"
@@ -196,9 +319,6 @@ msgstr "Resalte las caras según el ángulo del voladizo."
msgid "No auto support"
msgstr "Sin soporte automático"
-msgid "Warning"
-msgstr "Peligro"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "No está permitido pintar por debajo de la placa de construcción."
@@ -369,6 +489,18 @@ msgstr "Selección de piezas"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Arrastre de paso fijo"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Siga pulsando Ctrl"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Seleccionar varios objetos"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Mantenga pulsada la tecla Alt"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Seleccionar varias partes"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Escalado de una sola cara"
@@ -414,6 +546,54 @@ msgstr "Coordenadas mundiales"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Traducir (relativo)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "Alinear"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuir"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic con el botón izquierdo del ratón puede seleccionar múltiples objetos, o mantener presionada la tecla Alt y hacer clic con el botón izquierdo del ratón puede seleccionar múltiples partes"
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Por favor, seleccione al menos 3 partes u objetos"
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +802,6 @@ msgstr "Brecha"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Confirmar conectores"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Conectores no válidos detectados"
@@ -684,9 +861,6 @@ msgstr "Simplificar"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una sola pieza"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra alto"
@@ -1460,9 +1634,6 @@ msgstr "Version Beta"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio finalizará debido a que se quedará sin memoria. Puede ser un error. Le agradeceríamos mucho que informara el problema a nuestro equipo."
@@ -1491,6 +1662,9 @@ msgstr "Descarga del complemento QIDI Network"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Los datos de acceso han caducado. Por favor, inicie sesión de nuevo."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Error al conectar con el servidor de dispositivos en la nube. Por favor, revise su red y firewall."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
@@ -1909,6 +2083,12 @@ msgstr "Malla booleana"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Operaciones booleanas de malla, incluidas la unión y la resta"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Fusionar en una sola pieza"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Fusionar las partes seleccionadas en una sola pieza"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "A lo largo del eje X"
@@ -2002,6 +2182,9 @@ msgstr "Eliminar placa"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Retirar la placa seleccionada"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Mover la placa"
+
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
@@ -2011,6 +2194,12 @@ msgstr "Simplificar el modelo"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Alinear/Distribuir"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Alinear y distribuir objetos"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Subfusión"
@@ -2762,7 +2951,7 @@ msgstr "El pre-acondicionamiento térmico de la cama térmica ayuda a optimizar
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo restante: %dmin%ds"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Elija el archivo de SLA:"
@@ -2902,12 +3091,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "El valor de entrada debe ser mayor que %1% y menor que %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Factores de calibración del flujo dinámico"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Tipo de boquilla"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "Perfil PA"
@@ -2937,6 +3126,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en%.1f ~%.1f )"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en %.1f ~%.1f, N en %.1f ~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Flujo estándar"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Nota: El número del Hotend en el extrusor derecho está vinculado al soporte. Cuando el Hotend se traslada a un soporte nuevo, su número se actualizará automáticamente."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3078,6 +3273,16 @@ msgstr "Boquilla"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Seleccionar Filamento && Hotends"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Seleccione el filamento"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "La impresión con la boquilla actual puede producir un extra de %0.2f g de desperdicio."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Nota: el tipo de filamento (%s) no coincide con el tipo de filamento (%s) en el archivo de corte. Si quieres usar esta ranura, puedes instalarla %s en lugar de %s cambiarla en la página «Dispositivo»."
@@ -3222,7 +3427,7 @@ msgstr "La impresora está ocupada y no puede cambiar el tipo de AMS."
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "Por favor, descargue todos los archivos antes de cambiar."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "El cambio de tipo AMS necesita una actualización de firmware, que tarda unos 30 segundos. ¿Desea cambiar ahora?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3731,23 +3936,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Medir la superficie"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Porta cuchillas de referencia"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Calibración del movimiento de la cámara"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Calibración de la posición del soporte de la cuchilla"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Prueba de selección/colocación del extremo"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Esperando a que la temperatura de la cámara se iguale"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Preparación del hotend"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrando la posición de detección del agrupamiento de boquilla"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Actualización exitosa."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "La descarga ha fallado."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Verificación fallida."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Actualización fallida."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Purgando el aire de la cámara"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Esta impresora no admite Timelapse."
@@ -3859,6 +4070,9 @@ msgstr "Detener el secado"
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
msgid "Done"
msgstr "Listo"
@@ -3916,13 +4130,13 @@ msgid "Clear color"
msgstr "Borrar color"
msgid "Loading G-codes"
-msgstr "Carga de códigos G"
+msgstr "Cargando los G-codes"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando los datos de G-code"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando segmentos"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -3931,7 +4145,7 @@ msgid "Layer Height"
msgstr "Altura de la capa"
msgid "Line Width"
-msgstr "Ancho de línea"
+msgstr "Ancho de la línea"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador"
@@ -3943,16 +4157,16 @@ msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Layer Time"
-msgstr "Tiempo de capa"
+msgstr "Tiempo de la capa"
msgid "Thermal Index (min)"
-msgstr "Índice Térmico (mín)"
+msgstr "Índice térmico (mínimo)"
msgid "Thermal Index (max)"
-msgstr "Índice térmico (máx)"
+msgstr "Índice térmico (máximo)"
msgid "Thermal Index (mean)"
-msgstr "Índice Térmico (media)"
+msgstr "Índice térmico (media)"
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Estadísticas de todas las planchas"
@@ -3976,7 +4190,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time Estimation"
-msgstr "Estimación de tiempo"
+msgstr "Tiempo estimado"
msgid "up to"
msgstr "hasta"
@@ -4003,19 +4217,19 @@ msgid "Layer Height (mm)"
msgstr "Altura de la capa (mm)"
msgid "Line Width (mm)"
-msgstr "Ancho de línea (mm)"
+msgstr "Ancho de la línea (mm)"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidad (mm/s)"
msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Velocidad Ventilador (%)"
+msgstr "Velocidad del ventilador (%)"
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
+msgstr "Tasa del flujo volumétrico (mm³/seg)"
msgid "Travel"
msgstr "Recorrido"
@@ -4024,13 +4238,13 @@ msgid "Seams"
msgstr "Costuras"
msgid "Retract"
-msgstr "Plegar"
+msgstr "Retracción"
msgid "Unretract"
-msgstr "Desplegar"
+msgstr "Desretracción"
msgid "Filament Changes"
-msgstr "Cambios de filamento"
+msgstr "Cambios en el filamento"
msgid "Wipe"
msgstr "Limpiar"
@@ -4039,19 +4253,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "travel"
-msgstr "recorrido"
-
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrusor"
+msgstr "desplazamiento"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgid "Total time"
-msgstr "Tiempo total"
+msgstr "Tiempo Total"
msgid "Filament change times"
-msgstr "Tiempos de cambio de filamento"
+msgstr "Tiempos de cambio en el filamento"
msgid "Color change"
msgstr "Cambio de color"
@@ -4063,7 +4274,7 @@ msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
msgid "Print settings"
-msgstr "Configuración de impresión"
+msgstr "Configuración de la impresión"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Estimación total"
@@ -4075,13 +4286,13 @@ msgid "Total Filament"
msgstr "Filamento total"
msgid "Model Filament"
-msgstr "Filamento para el modelo"
+msgstr "Filamento del modelo"
msgid "Prepare and timelapse time"
msgstr "Tiempo de preparación y lapso de tiempo"
msgid "Prepare time"
-msgstr "Planificar tiempo"
+msgstr "Tiempo de preparación"
msgid "Model printing time"
msgstr "Tiempo de impresión del modelo"
@@ -4118,33 +4329,33 @@ msgstr "La agrupación actual del resultado de los cortes no es óptima."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Aumentar %1%g filamento y %2% en comparación con la agrupación óptima."
+msgstr "Aumentar el %1%g filamento y %2% los cambios, en comparación con la agrupación óptima."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Aumentar %1%g filamento y guardar %2% cambios en comparación con la agrupación óptima."
+msgstr "Aumentar el archivo %1%g y guardar los cambios %2%, en comparación con la agrupación óptima."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Aumentar %1%g filamento y guardar %2% cambios en comparación con la agrupación óptima."
+msgstr "Guardar el archivo %1%g y aumentar los cambios %2%, en comparación con la agrupación óptima."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Ahorra un %1%g de filamento y un %2% de cambios en comparación con una impresora con una sola boquilla."
+msgstr "Ahorre %1%g de filamento y %2% de cambios en comparación con una impresora con una boquilla."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Ahorra un %1%g de filamento y aumenta un %2% los cambios en comparación con una impresora con una boquilla."
+msgstr "Ahorre %1%g filamento y aumente %2% los cambios en comparación con una impresora con una sola boquilla."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Aumente un %1%g de filamento y ahorre un %2% de cambios en comparación con una impresora con una boquilla."
+msgstr "Aumente %1%g filamento y ahorre %2% de cambios, en comparación con una impresora con una sola boquilla."
msgid "Set to Optimal"
msgstr "Establecer en óptimo"
msgid "Regroup filament"
-msgstr "Reagrupar filamentos"
+msgstr "Reagrupar filamento"
msgid "Height: "
msgstr "Altura: "
@@ -4159,7 +4370,7 @@ msgid "Flow: "
msgstr "Flujo: "
msgid "Layer Time: "
-msgstr "Tiempo de capa: "
+msgstr "Tiempo de la capa: "
msgid "Fan Speed: "
msgstr "Velocidad del ventilador: "
@@ -4168,7 +4379,7 @@ msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
msgid "Thermal Index"
-msgstr "Índice Térmico"
+msgstr "Índice térmico"
msgid "Min: "
msgstr ""
@@ -4180,10 +4391,10 @@ msgid "Mean: "
msgstr "Media: "
msgid "Generating geometry vertex data"
-msgstr "Generación de datos de vértices de la geometría"
+msgstr "Generando datos de los vértices geométricos"
msgid "Generating geometry index data"
-msgstr "Generación de datos de índices geométricos"
+msgstr "Generando los datos del índice de geometría"
msgid ""
"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
@@ -4516,7 +4727,7 @@ msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "Calibración de camas térmicas de alta temperatura"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibración de detección de la acumulación en la boquilla"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programa de calibración"
@@ -4602,6 +4813,9 @@ msgstr "Preparar"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -4627,21 +4841,21 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Imprimir placa"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Es la primera vez que corta con la máquina H2D.\n"
-"¿Quiere ver un breve tutorial en vídeo?"
+"Es la primera vez que realiza un corte con la máquina de extrusión dual.\n"
+"¿Le gustaría ver un vídeo tutorial rápido?"
msgid "First Guide"
msgstr "Primera guía"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Esta es tu primera vez imprimiendo filamentos de TPU con la máquina H2D. \n"
-"¿Te gustaría ver un breve videotutorial?"
+"Es la primera vez que imprime filamentos TPU con la máquina de doble extrusor.\n"
+"¿Le gustaría ver un vídeo tutorial rápido?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr "El PPS-CF/PPA-CF es frágil y podría romperse en un tubo de PTFE doblado por encima del cabezal. Por favor, consulte la Wiki antes de usarlo. "
@@ -5204,6 +5418,9 @@ msgstr "Red inaccesible"
msgid "Information"
msgstr "Información"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "La función de transmisión en vivo depende de QIDI Studio para funcionar, y la transmisión finalizará algún tiempo después de cerrar la aplicación."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Reproduciendo..."
@@ -5569,6 +5786,9 @@ msgstr "Opciones de impresión"
msgid "Safety Options"
msgstr "Opciones de seguridad"
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5578,9 +5798,6 @@ msgstr "Luz"
msgid "Bed"
msgstr "Cama"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Información de Depuración"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Cargando filamentos..."
@@ -5648,6 +5865,9 @@ msgstr "A posición de inicio"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Caliente la boquilla a más de 170 grados antes de cargar o descargar el filamento."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Hotend del extrusor derecho no detectado. No se puede ajustar la temperatura de la boquilla."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "La temperatura de la cámara no se puede cambiar en el modo de enfriamiento mientras se imprime."
@@ -5666,9 +5886,6 @@ msgstr "Esto solo tiene efecto durante la impresión"
msgid "Silent"
msgstr "Silencio"
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
msgid "Sport"
msgstr "Deportivo"
@@ -5681,8 +5898,8 @@ msgstr "Apagar las luces durante la tarea puede reducir el rendimiento de la sup
msgid "Keep it On"
msgstr "Manténgalo encendido"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Apágalo"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Aun así, apágalo"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "No se puede iniciar sin almacenamiento."
@@ -6100,24 +6317,39 @@ msgstr "Sensibilidad de pausa:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Detección de hilos"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Detecta el fallo de los espaguetis (filamentos sueltos dispersos)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "Detección de error tipo “spaghetti” (filamento suelto esparcido)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Detección de la acumulación de conductos de purga"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr "Controle si los residuos se acumulan en el conducto de purga."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Detección de acumulación en la boquilla."
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Compruebe si la boquilla está llena de filamentos u otros objetos extraños."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "Comprueba si la boquilla está obstruida por filamentos u otros objetos extraños."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Detecta la impresión por aire causada por la obstrucción de las boquillas o la trituración de los filamentos."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Garantice que el tipo y la colocación de la placa de construcción sean correctos."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Detección de tipo"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Detección de la alineación"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Pause la impresión cuando se detecta una desalineación de la plataforma de impresión."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspección de la primera capa"
@@ -6136,8 +6368,8 @@ msgstr "Permitir sonido de aviso"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Verifique si la boquilla está obstruida por filamento u otros objetos extraños."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Compruebe si la boquilla está aglomerada por filamento u otros objetos extraños."
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Detección de puerta abierta"
@@ -6166,15 +6398,6 @@ msgstr "Cambie la configuración de la boquilla en la impresora."
msgid "View wiki"
msgstr "Ver wiki"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Acero reforzado"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Acero inoxidable"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Carburo de tungsteno"
-
msgid "Brass"
msgstr "Latón"
@@ -6190,7 +6413,7 @@ msgstr "Recargando"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "No disponible mientras la función de mantenimiento de calefacción está activada."
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr "Protección de calentamiento en reposo"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6217,6 +6440,27 @@ msgstr "Ajustes del filamento"
msgid "Printer settings"
msgstr "Ajustes de la impresora"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Eliminar la placa actual (si no es la última)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Orientar automáticamente los objetos en la placa actual"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Colocar los objetos en la placa actual"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Desbloquear la placa actual"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Editar agrupación de filamentos"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Editar nombre de la placa actual"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Personalizar la placa actual"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "La %s boquilla no puede imprimir%s."
@@ -6336,6 +6580,9 @@ msgstr "Sincronizar la información de la boquilla y el número de AMS"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Filamentos del proyecto"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Modo de purga"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volúmenes de limpieza"
@@ -6403,6 +6650,12 @@ msgstr "La dureza de la boquilla requerida por el filamento es superior a la dur
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Activar la fotografía timelapse tradicional puede causar imperfecciones en la superficie. Se recomienda cambiar al modo suave."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Ruta a modificar: 'Proceso'-'Otros'-'Modo especial'-'Timelapsed')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "El modo suave para lapso de tiempo está habilitado, pero la torre principal está desactivada, lo que puede causar defectos de impresión. Habilite la torre principal, vuelva a cortar e imprima nuevamente."
@@ -7445,9 +7698,6 @@ msgstr "Seleccionar/eliminar impresoras (preajustes del sistema)"
msgid "Create printer"
msgstr "Crear impresora"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vacío"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
@@ -7505,6 +7755,21 @@ msgstr "Por objeto"
msgid "Plate name"
msgstr "Nombre de placa"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Mover la placa actual a"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Mover hacia adelante"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Mover hacia atrás"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Mover hacia adelante"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Mover al fondo"
+
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -7598,6 +7863,38 @@ msgstr "Para \"%1%\", añada \"%2%\" como un nuevo preajuste"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Simplemente cambia a \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Desactivar esta opción afectará la calidad de impresión si:\n"
+"1. Se usan hotends sin calibrar\n"
+"2. La temperatura actual de la boquilla, cama caliente o cámara difiere de las condiciones de calibración\n"
+"3. El hotend del cabezal fue removido o instalado manualmente"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Después de modificar esta opción, el sistema reasignará las boquillas basándose en el coeficiente calibrado de calibración dinámica de flujo."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Actualmente no hay suficientes hotends disponibles."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "No hay hotends disponibles."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Por favor, complete la configuración del soporte para hotend y vuelva a intentarlo."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Actualice la información de la boquilla e inténtelo de nuevo."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Por favor, vuelva a rebanar."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Por favor, vuelva rebanar para evitar el desperdicio de filamento."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Tarea cancelada"
@@ -7667,19 +7964,15 @@ msgstr ""
"Calibre los desplazamientos de las boquillas para mejorar la calidad de impresión.\n"
"*Modo automático: compruebe la calibración antes de imprimir. Omita si no es necesario."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Las boquillas y los filamentos del mismo tipo comparten el mismo perfil PA"
+
msgid "send completed"
msgstr "envío completo"
msgid "Error code"
msgstr "Código de error:"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Flujo alto"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "El ajuste de flujo de la boquilla de %s (%s) no coincide con el archivo de corte (%s). Asegúrese de que la boquilla instalada coincide con la configuración de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente mientras corta."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "El filamento %s no coincide con el filamento de la ranura AMS %s. Actualice el firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS."
@@ -7751,21 +8044,6 @@ msgstr "Boquilla"
msgid "both extruders"
msgstr "ambos extrusores"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Consejos: Si has cambiado la boquilla de la impresora últimamente, ve a «Dispositivo -> Piezas de la impresora» para cambiar la configuración de la boquilla."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "El %s diámetro (%.1fmm) de la impresora actual no coincide con el de la lima de corte (%.1fmm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincida con la configuración de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente al cortar."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "El diámetro actual de la boquilla (%.1fmm) no coincide con el de la lima de corte (%.1fmm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincida con los ajustes de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente al cortar."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "La dureza del material actual (%s) supera la dureza de %s (%s). Compruebe la configuración de la boquilla o del material e inténtelo de nuevo."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] requiere impresión en un entorno de alta temperatura. Cierre la puerta."
@@ -7782,12 +8060,67 @@ msgstr "El filamento %s puede ablandarse. Descárguelo, por favor."
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "%sSe desconoce el filamento y puede ablandarse. Por favor, ajuste el filamento."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "No se puede hacer coincidir automáticamente con el filamento adecuado. Haga clic para hacer coincidir manualmente."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "Instale un ventilador de enfriamiento mejorado en el cabezal de la herramienta para evitar que el filamento se ablande."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Actualizando la información de los hotends (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Por favor, espere un momento..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "El cabezal y el rack de hotends están llenos. Por favor, retire al menos un hotend antes de imprimir."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "El ajuste de flujo de la boquilla de %s (%s) no coincide con el archivo de corte (%s). Asegúrese de que la boquilla instalada coincide con la configuración de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente mientras corta."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Consejos: Si has cambiado la boquilla de la impresora últimamente, ve a «Dispositivo -> Piezas de la impresora» para cambiar la configuración de la boquilla."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "El %s diámetro (%.1fmm) de la impresora actual no coincide con el de la lima de corte (%.1fmm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincida con la configuración de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente al cortar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "El diámetro actual de la boquilla (%.1fmm) no coincide con el de la lima de corte (%.1fmm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincida con los ajustes de la impresora y, a continuación, configure el ajuste preestablecido de la impresora correspondiente al cortar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "La dureza del material actual (%s) supera la dureza de %s (%s). Compruebe la configuración de la boquilla o del material e inténtelo de nuevo."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "No se pudo enviar la solicitud de mapeo automático de la boquilla a la impresora { código: %d }. Por favor, intente actualizar la información de la impresora. Si el problema persiste, puede intentar reasignar la impresora y verificar la conexión de red."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "La impresora está calculando el mapeo de la boquilla."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Error al recibir la tabla de asignación automática de boquillas de la impresora { msg: %s }. Por favor, actualice la información de la impresora."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "El mapeo actual de boquillas puede producir %0.2f g adicionales de residuos."
+
msgid "Cool"
msgstr "Genial"
@@ -7803,6 +8136,9 @@ msgstr "Genial (Supertack)"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Haga clic aquí si no puede conectarse a la impresora"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Archivo cortado"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Sin cuenta de acceso, sólo se muestran las impresoras en modo LAN"
@@ -7828,7 +8164,7 @@ msgid "AMS is setting up. Please try again later."
msgstr "AMS se está configurando. Vuelve a intentarlo más tarde."
msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
-msgstr ""
+msgstr "No todos los filamentos utilizados en el corte se asignan a la impresora. Por favor, compruebe el mapeo de los filamentos."
msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr "Por favor, no mezcle Ext con Ams"
@@ -7864,13 +8200,22 @@ msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Esta impresora no admite la impresión de todas las planchas"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
-msgstr ""
+msgstr "El firmware actual admite un máximo de 16 materiales. Puede reducir la cantidad de materiales a 16, o menos, en la página de preparación o intentar actualizar el firmware. Si la restricción persiste después de la actualización, espere a que se publiquen actualizaciones de firmware."
+
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "Se requiere una temperatura alta en la cámara. Por favor, cierre la puerta."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Por favor, verifique si el diámetro de la boquilla y la tasa de flujo requeridos coinciden con la pantalla actual."
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Consulte la Wiki antes de usar->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Cómo instalar"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
+msgstr "El firmware actual no admite la transferencia de archivos al almacenamiento interno."
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "Enviar al almacenamiento de la impresora"
@@ -7879,16 +8224,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "Intente conectarse"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento interno"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento externo"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "Tiempo de espera para cargar archivo: verifique si la versión del firmware lo admite."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha agotado el tiempo de conexión. Por favor, compruebe su red."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "Error de conexión. Haga clic en el icono para reintentar."
@@ -7914,6 +8259,9 @@ msgstr "Enviando..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera para subir archivos. Compruebe si la versión del firmware admite esta operación o compruebe si la impresora funciona correctamente."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Envío fallido, ¡inténtalo de nuevo!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "La acción de Helio se completó con éxito."
@@ -8038,12 +8386,21 @@ msgstr "Borra este ajuste"
msgid "Search in preset"
msgstr "Buscar en ajustes preestablecidos"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "No se incluye la sincronización de diferentes unidades del extrusor o tipos de volumen de boquilla."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Sincronice la modificación de los parámetros con los parámetros correspondientes de otro extrusor."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Haga clic para obtener más información"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Haga clic aquí para restablecer todos los ajustes al último ajuste preestablecido guardado."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Se requiere una torre de purga para el cambio de boquilla. Puede haber imperfecciones en el modelo sin la torre de purga. ¿Está seguro de que desea desactivar la torre de purga?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Se requiere una torre de purga para el modo timeplase suave. Sin ella puede haber fallos en el modelo. ¿Está seguro de que desea desactivarla?"
@@ -8071,16 +8428,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Al usar PLA para soportar TPU, recomendamos la siguiente configuración:\n"
+"0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, 0 distancia xy soporte/objeto, patrón rectilíneo entrelazado, deshabilitar \n"
+"altura de capa de soporte independiente y usar PLA tanto para la interfaz como para la base de soporte"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Al usar material soluble para el soporte, recomendamos la siguiente configuración:\n"
+"0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, 0 distancia xy soporte/objeto, patrón rectilíneo entrelazado, deshabilitar \n"
+"altura de capa de soporte independiente y usar materiales solubles tanto para la interfaz como para la base del soporte"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8093,16 +8455,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"Al utilizar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos la siguiente configuración:\n"
+"0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, patrón rectilíneo entrelazado y altura de capa de soporte independiente desactivada"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Al usar material soluble para la interfaz de soporte, recomendamos la siguiente configuración:\n"
+"0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, 0 distancia xy soporte/objeto, patrón rectilíneo entrelazado, deshabilitar \n"
+"altura de capa de soporte independiente y usar materiales solubles tanto para la interfaz de soporte como para la base de soporte"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8240,6 +8605,30 @@ msgstr "Retracción"
msgid "Basic information"
msgstr "Información básica"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volumen principal del filamento"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "El volumen de material para purgar el extrusor en la torre."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Longitud de embestida del filamento"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Longitud de filamento usada en el atascamiento."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Tiempo de viaje después de una embestida"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Un movimiento de retroceso después del apisonamiento."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Temperatura objetivo de preenfriamiento"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Temperatura objetivo de pre-enfriado durante la fase de compactación del filamento."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Temperatura recomendada de la boquilla"
@@ -8282,6 +8671,12 @@ msgstr "Temperatura de la boquilla al imprimir"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitación de la velocidad volumétrica"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Velocidad volumétrica de embestida"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La velocidad volumétrica máxima para embestir, donde -1 significa usar la velocidad volumétrica máxima."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Ajustes de costura de cicatriz de filamento"
@@ -8451,12 +8846,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Ajuste"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Izquierda: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Derecha: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "No es necesario copiar las modificaciones."
@@ -8476,6 +8867,12 @@ msgstr "¿Desea modificar los siguientes parámetros de la derecha a los de la b
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "¿Desea modificar los siguientes parámetros de la tobera izquierda por los de la tobera derecha?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "No hay boquillas disponibles para el ajuste preestablecido actual"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Boquillas disponibles para la configuración actual: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Haga clic para restablecer el valor actual y adjuntarlo al valor global."
@@ -8506,9 +8903,6 @@ msgstr "Utilice el valor modificado del filamento preestablecido"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Utilizar el valor modificado del ajuste preestablecido de la impresora"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Modificado)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Preajuste (Antiguo)."
@@ -8994,9 +9388,6 @@ msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
msgid "Select a part"
msgstr "Seleccionar pieza"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Seleccionar varios objetos"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Mayús+botón izquierdo del ratón"
@@ -9295,7 +9686,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "Optimización"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura ambiental"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "Temperatura de la cámara"
@@ -9315,8 +9706,14 @@ msgstr "Complementos disponibles: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "Muro de Optimización"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opciones avanzadas"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio por defecto (recomendado)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Slicer predeterminado"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Límites"
msgid "Min Velocity"
msgstr "Velocidad mínima"
@@ -9333,8 +9730,8 @@ msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "Último ID de seguimiento: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Comprar ahora"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Comprar ahora / Gestionar cuenta"
msgid "Click for more details"
msgstr "Haga clic para más detalles"
@@ -9355,16 +9752,16 @@ msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upp
msgstr "No se ha podido obtener el PAT de Helio. El número de PATs emitidos ha alcanzado el límite superior. Por favor, preste atención a la información en el sitio web oficial de Helio. Haga clic en Actualizar para obtenerlo nuevamente una vez que esté disponible."
msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Mejora del tiempo de impresión"
msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Mejora promedio"
msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Mejora de la consistencia"
msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
+msgstr "Su G-code se ha mejorado para la mejor impresión posible. Para mejorar aún más su impresión, por favor revise nuestro wiki para consejos y trucos sobre qué hacer después."
msgid "Air Pump"
msgstr "Bomba de aire"
@@ -9384,9 +9781,18 @@ msgstr "Sistema automático de extinción de incendios"
msgid "Update firmware"
msgstr "Actualizar Firmware"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotends en el rack"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Version Beta"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Actualizando la información del hotend..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Comprobando la versión..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando…"
@@ -9408,6 +9814,9 @@ msgstr "La versión del firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar a
msgid "Extension Board"
msgstr "Placa de extensión"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "El guardado de objetos en el 3mf no ha funcionado."
@@ -9520,6 +9929,9 @@ msgstr "Error de agrupamiento: "
msgid " can not be placed in the "
msgstr " no se puede colocar en el "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Pared interior"
@@ -9885,8 +10297,8 @@ msgstr "Desvíese y evite atravesar paredes para evitar la posibilidad de crear
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Suavizar la velocidad de la pared a lo largo de Z (experimental)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Suavizar la velocidad de la pared exterior en la dirección Z para obtener una mejor calidad de la superficie: el tiempo de impresión aumentará. Esto no funciona en el modo de jarrón en espiral."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Suavizar la velocidad hacia afuera en dirección a z para obtener una mejor calidad de la superficie. El tiempo de impresión aumentará. Esto no funciona en el modo de jarrón espiral."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Evite cruzar paredes: longitud máxima de desvío"
@@ -9898,10 +10310,10 @@ msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
-msgstr ""
+msgstr "Evite cruzar paredes - Incluye el soporte"
msgid "Including support while avoiding crossing wall."
-msgstr ""
+msgstr "Incluyendo el soporte mientras se evita cruzar la pared."
msgid "Other layers"
msgstr "Otras capas"
@@ -10490,6 +10902,9 @@ msgstr "Automático para la coincidencia"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Manual de la boquilla"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Temperatura de descarga"
@@ -10508,11 +10923,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Este ajuste es el volumen de filamento que se puede fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por la velocidad volumétrica máxima, en caso de un ajuste de velocidad demasiado alto e irrazonable. Este valor no puede ser cero."
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Velocidad volumétrica de embestida"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Cambio de extrusor"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "La velocidad volumétrica máxima para embestir, donde -1 significa usar la velocidad volumétrica máxima."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La velocidad volumétrica máxima para embestir antes del cambio de extrusor, donde -1 significa usar la velocidad volumétrica máxima."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Cambio del Hotend"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La velocidad volumétrica máxima para embestir antes de un cambio de Hotend, donde -1 significa usar la velocidad volumétrica máxima."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
@@ -10538,6 +10959,12 @@ msgstr "Tiempo de cambio del extrusor"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Es hora de cambiar de extrusor. Solo para estadísticas"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Tiempo del cambio de Hotend"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "Es hora de cambiar el Hotend."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Tipo de temperatura de la cama"
@@ -10636,12 +11063,12 @@ msgstr "Longitud de Scarf"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Longitud de la scarf. Al establecer este parámetro en cero, se desactiva la scarf de forma efectiva."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Longitud de embestida del filamento"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Al cambiar el extrusor, se recomienda extruir una determinada longitud de filamento del extrusor original. Esto ayuda a minimizar el goteo de la boquilla."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Al cambiar el hotend, se recomienda extruir una determinada longitud de filamento de la boquilla original. Esto ayuda a minimizar el rezumado de la boquilla."
+
msgid "Support material"
msgstr "Material de soporte"
@@ -10654,11 +11081,20 @@ msgstr "Filamento imprimible"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "El filamento es imprimible en extrusor"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Volumen principal del filamento"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Cambio de filamento"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "El volumen de material para purgar el extrusor en la torre."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "El volumen de material necesario para cebar el extrusor en la torre, excluyendo un cambio de hotend."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "El volumen de material necesario para cebar el extrusor al cambiar el Hotend en la torre."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Enfriamiento de la torre de limpieza"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Caída de temperatura antes de entrar en la torre del filamento"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura de ablandamiento"
@@ -10666,18 +11102,15 @@ msgstr "Temperatura de ablandamiento"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Tiempo de viaje después de una embestida"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Para evitar la exudación, la boquilla realizará un movimiento de desplazamiento inverso durante un cierto tiempo una vez finalizado el apisonado. El ajuste define el tiempo de desplazamiento."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Temperatura objetivo de preenfriamiento"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Para evitar la supuración, la temperatura de la boquilla se enfriará durante la embestida. Por lo tanto, el tiempo de embestida debe ser mayor que el tiempo de enfriamiento. 0 significa que está desactivado."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "Para evitar el rezumado, la temperatura de la boquilla se enfriará durante el empuje. Nota: solo se activan un comando de enfriamiento y el ventilador, no se garantiza alcanzar la temperatura objetivo. 0 significa deshabilitado."
+
msgid "Price"
msgstr "Precio"
@@ -10709,6 +11142,12 @@ msgstr "Densidad de relleno"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Densidad del relleno interno disperso, el 100%% significa sólido en todo el territorio"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Rellenar varias líneas"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Utilizar múltiples líneas para el patrón de relleno, si está incluido por el patrón de relleno."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Patrón de relleno disperso"
@@ -10979,12 +11418,24 @@ msgstr "Soporte para controlar la temperatura de la cámara"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Esta opción se activa si la máquina admite el control de la temperatura de la cámara"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Aplicar compensación de superficie superior"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Mejora de la filtración de aire"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Usar un filtro de enfriamiento"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Activar esta opción si la impresora soporta el filtro de enfriamiento"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Apagar el filtro al sobrecalentarse"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "Tipo de código G"
@@ -11078,6 +11529,9 @@ msgstr "Esto conecta una línea de relleno dispersa a un perímetro interno con
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (no anclado)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Filamento para el relleno disperso"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filamento para imprimir el relleno interno disperso."
@@ -11396,6 +11850,12 @@ msgstr "Coeficiente de suavizado"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Cuanto menor sea el número, más larga será la ruta de transición de velocidad. 0 significa que no se aplica."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Filamento de paredes"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filamento para imprimir paredes"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Ancho de línea de la pared interior"
@@ -11405,6 +11865,12 @@ msgstr "Velocidad de la pared interior"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Número de paredes de cada capa"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "Incorporación de la pared en el relleno"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "Incrustar la pared en las partes donde no hay bucles de pared garantiza que la pared se conecte de forma continua con el relleno."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
@@ -11522,9 +11988,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Tipo de volumen de boquilla"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Híbrido"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Tipo de volumen de boquilla predeterminado"
+msgid "Saving"
+msgstr "Guardando"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "longitud al cambiar el hotend"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Cuando se modifique este valor de retracción, se utilizará como la cantidad de filamento retraído dentro del hotend antes de cambiar los hotends."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longitud extra en la reanudación"
@@ -11662,6 +12140,12 @@ msgstr "El área de relleno disperso que es menor que el valor del umbral se sus
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Filamento para relleno sólido"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filamento para imprimir relleno sólido"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Ancho de línea del relleno sólido interno"
@@ -11907,10 +12391,10 @@ msgid "Tree Organic"
msgstr "Árbol orgánico"
msgid "Z overrides X/Y"
-msgstr ""
+msgstr "Z tiene prioridad sobre X/Y"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr ""
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Cuando la distancia z superior prevalece sobre la distancia xy del soporte/objeto, priorice la generación de soportes debajo de los voladizos y deje un espacio del mismo tamaño que la distancia z superior con el modelo. En el caso contrario, el espacio entre los soportes y el modelo sigue la distancia xy del soporte/objeto en todo momento."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Altura de la capa de soporte independiente"
@@ -12008,6 +12492,12 @@ msgstr "Capas de penetración de pintura inferiores"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Este es el número de capas de penetración de arriba a abajo."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Usar relleno en lugar de las superficies superior e inferior"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Usando relleno en lugar de superficies superior e inferior."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Velocidad de desplazamiento más rápida y sin extrusión"
@@ -12636,6 +13126,9 @@ msgstr "Introduzca el nombre que desee guardar en la impresora."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "El nombre no puede superar los 40 caracteres."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "ID de la boquilla"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Por favor, encuentre la mejor línea en su placa."
@@ -12740,6 +13233,18 @@ msgstr "posición del filamento"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filamento para calibración"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Consejos para el material de calibración:\n"
+"- Materiales que pueden compartir la misma temperatura de la cama caliente\n"
+"- Diferentes marcas y familias de filamentos (Marca = QIDI, Familia = Basic, Matte)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Nota: El número del Hotend está vinculado al soporte. Cuando el Hotend se traslada a un soporte nuevo, su número se actualizará automáticamente.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13070,12 +13575,15 @@ msgstr "La operación de intersección requiere al menos dos objetos."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "La operación de diferencia requiere al menos un objeto en las listas A y B."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "No se pudieron agrupar ni fusionar las piezas por objeto. Compruebe si hay autointersecciones, geometría no múltiple o mallas abiertas."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "No se pudieron agrupar las piezas por objeto. Compruebe si hay auto-intersecciones, geometría no múltiple o mallas abiertas."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "No se ha encontrado ninguna región superpuesta. La intersección booleana ha fallado."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "La preparación de la malla ha fallado."
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Malla booleana"
@@ -13089,31 +13597,40 @@ msgid "Union"
msgstr "Unión"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "Diferencia"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos seleccionados"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Piezas seleccionadas"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener modelos originales"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo Entidad"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "Realizar operaciones booleanas solo en entidades."
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "Este objeto contiene componentes que no son piezas."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Preparando datos..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Calculando..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Aplicando resultado.."
msgid "Network Test"
msgstr "Prueba de red"
@@ -13690,7 +14207,7 @@ msgstr "La cantidad de extrusores de impresora y la impresora seleccionada para
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "El diámetro de la boquilla del %sextrusor es de 0,2 mm, por lo que no admite la calibración automática de dinámica de flujo."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13715,6 +14232,9 @@ msgstr ""
"El tipo de boquilla seleccionado actualmente%s El extrusor no coincide con el tipo de boquilla de la impresora. \n"
"Haga clic en el botón Sincronizar que aparece arriba y reinicie la calibración."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "No se puede calibrar: puede deberse a que el intervalo del valor de calibración establecido es demasiado grande o a que el paso es demasiado pequeño."
@@ -14280,12 +14800,34 @@ msgstr "Conocer más"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Sincronizar con la impresora)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Error: El extrusor %s no tiene boquilla %s disponible, el resultado del grupo actual no es válido."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Cortaremos según este método de agrupación:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Consejo: Puede arrastrar los filamentos para reasignarlos a diferentes boquillas."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Por favor, ajuste su grupo o haga clic. "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " para configurar el número de boquillas"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Extrusor izquierdo(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Extrusor derecho (Std: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Extrusor derecho(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "El método de agrupamiento de filamentos para la placa actual se determina mediante la opción desplegable del botón de la placa de corte."
@@ -14347,9 +14889,6 @@ msgstr "Omitir objetos."
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Seleccione el filamento"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Color nulo"
@@ -14362,6 +14901,55 @@ msgstr "Filamentos oficiales"
msgid "More Colors"
msgstr "Más colores"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Por favor, configure el número de boquillas"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Error: No se puede establecer el conteo de boquillas a cero."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Error: La cantidad de boquillas no puede exceder de %d."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Guía de selección de boquillas"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Boquillas Disponibles"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Precaución: No se incluye la combinación de diámetros de boquilla en una misma impresión. Si el tamaño seleccionado está únicamente en un extrusor, se aplicará la impresión con un solo extrusor."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Se ha detectado una boquilla desconocida. Actualice para obtener información actualizada (las boquillas no actualizadas se excluirán durante el corte). Verifique el diámetro y la tasa de flujo de la boquilla con los valores mostrados."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Boquilla desconocida detectada. Actualiza para sincronizarla (las boquillas no actualizadas se omitirán durante el laminado)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Por favor, confirme si el diámetro de la boquilla y el caudal requeridos coinciden con los valores que se muestran actualmente."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "Su impresora tiene diferentes boquillas instaladas. Por favor, seleccione una boquilla para esta impresión."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Configuración del Modo de Purga"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Modo Estándar"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Realice una purga completa para obtener la mejor calidad de impresión. Requiere más material y tiempo."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Ahorro de purga"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Reduce el desperdicio de purga e imprime más rápido. Puede provocar una ligera mezcla de colores o pequeños defectos en la superficie."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Aprenda más sobre el modo de purga"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14711,6 +15299,100 @@ msgstr ""
"Disminución, deformación y estrés\n"
"Al controlar el índice térmico puedes remover las causas de calor de la deformación y el estrés."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Distribuir a lo largo del eje Y"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Distribuir a lo largo del eje X"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Distribuir a lo largo del eje Z"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Alinear con el máximo de Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Alinear al mínimo del eje Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Alinear al centro Y"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Alinear con el máximo de X"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Alinear al mínimo del eje X"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Alinear al centro X"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Alinear con el máximo de Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Alinear al mínimo del eje Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Alinear al centro Z"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es la primera vez que corta con la máquina H2D.\n"
+#~ "¿Quiere ver un breve tutorial en vídeo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es tu primera vez imprimiendo filamentos de TPU con la máquina H2D. \n"
+#~ "¿Te gustaría ver un breve videotutorial?"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Comprar ahora"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Suavizar la velocidad de la pared exterior en la dirección Z para obtener una mejor calidad de la superficie: el tiempo de impresión aumentará. Esto no funciona en el modo de jarrón en espiral."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Detecta el fallo de los espaguetis (filamentos sueltos dispersos)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Controle si los residuos se acumulan en el conducto de purga."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Compruebe si la boquilla está llena de filamentos u otros objetos extraños."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Verifique si la boquilla está obstruida por filamento u otros objetos extraños."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Protección de calentamiento en reposo"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "No se pudieron agrupar ni fusionar las piezas por objeto. Compruebe si hay autointersecciones, geometría no múltiple o mallas abiertas."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Información de Depuración"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Apágalo"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Izquierda: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Derecha: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Modificado)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "Tiempo restante: %s"
@@ -14728,43 +15410,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Tiempo de espera de adquisición de capacidad de medios, verifique si la versión del firmware lo admite."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "Envío fallido, ¡inténtalo de nuevo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando utilice PLA para admitir TPU, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
-#~ "0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, 0 distancia soporte/objeto xy, patrón rectilíneo entrelazado, desactivado \n"
-#~ "independientemente de la altura de la capa de soporte y utilice PLA tanto para la interfaz de soporte como para la base de soporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando utilice material soluble para el soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
-#~ "0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, 0 distancia soporte/objeto xy, patrón rectilíneo entrelazado, desactivado \n"
-#~ "independientemente de la altura de la capa de soporte y utilice materiales solubles tanto para la interfaz de soporte como para la base de soporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al usar material de soporte para la interfaz de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n"
-#~ "0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, patrón rectilíneo entrelazado e inhabilita la altura de la capa de soporte independiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando utilice material soluble para la interfaz de soporte, se recomienda la siguiente configuración:\n"
-#~ "0 distancia z superior, 0 espaciado de interfaz, 0 distancia soporte/objeto xy, patrón rectilíneo entrelazado, desactivado \n"
-#~ "independientemente de la altura de la capa de soporte y utilice materiales solubles tanto para la interfaz de soporte como para la base de soporte"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Filtra los huecos menores que el umbral especificado. Este ajuste no afectará a las capas superior/inferior."
@@ -14814,9 +15459,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Acción Helio"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Tipo de boquilla"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Opciones Helio"
@@ -14868,9 +15510,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Simulation"
#~ msgstr "Simulación de Helio"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "Se requiere una temperatura de cámara alta. Cierre la puerta, por favor."
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr "Nota: Por favor, establezca la temperatura superior de acuerdo a la situación actual. Cuanto más precisos sean los datos, más precisos serán los resultados del análisis."
@@ -15124,9 +15763,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "El TPU no es compatible con el %s del extrusor para esta impresora."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po b/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po
index f5a87ab..1e283f6 100644
--- a/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po
+++ b/qdt/i18n/fr/QIDIStudio_fr.po
@@ -1,18204 +1,18846 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: QIDI Studio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-31 17:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-
-msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
-msgstr "Le filament peut ne pas être compatible avec les réglages actuels de la machine. Les configurations génériques du filament seront utilisées."
-
-msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
-msgstr "Le modèle de filament est inconnu. Le préréglage précédent du filament est toujours utilisé."
-
-msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
-msgstr "Le modèle de filament est inconnu. Des configurations génériques de filaments seront utilisées."
-
-msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
-msgstr "Le filament peut ne pas être compatible avec les réglages actuels de la machine. Un préréglage aléatoire du filament sera utilisé."
-
-msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
-msgstr "Le modèle de filament est inconnu. Un préréglage aléatoire du filament sera utilisé."
-
-msgid "right"
-msgstr "droite"
-
-msgid "left"
-msgstr "gauche"
-
-msgid "right extruder"
-msgstr "extrudeur droit"
-
-msgid "left extruder"
-msgstr "extrudeur gauche"
-
-msgid "extruder"
-msgstr "extrudeur"
-
-msgid "TPU is not supported by AMS."
-msgstr "Le TPU n'est pas pris en charge par l'AMS."
-
-msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'."
-msgstr "L'AMS ne prend pas en charge 'Bambu Lab PET-CF'."
-
-msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
-msgstr "Veuillez effectuer un tirage à froid avant d'imprimer du TPU pour éviter tout bouchage. Vous pouvez utiliser la procédure de Tirage à froid sur l'imprimante."
-
-msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
-msgstr "Le PVA humide deviendra souple et se coincera dans l'AMS, veillez à bien le sécher avant de l'utiliser."
-
-msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use."
-msgstr "Le PVA humide est flexible et peut se coincer dans l'extrudeur. Séchez-le avant utilisation."
-
-msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
-msgstr "La surface rugueuse du PLA Glow peut accélérer l'usure du système AMS, en particulier des composants internes de l'AMS Lite."
-
-msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
-msgstr "Les filaments CF/GF sont durs et fragiles, ils peuvent donc facilement se casser ou se coincer dans un AMS, veuillez les utiliser avec prudence."
-
-msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
-msgstr "Le PPS-CF est fragile et pourrait se briser dans un tube en PTFE plié au-dessus de la tête d'outil."
-
-msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
-msgstr "Le PPA-CF est fragile et pourrait se briser dans un tube en PTFE plié au-dessus de la tête d'outil."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s is not supported by %s extruder."
-msgstr "%s n'est pas pris en charge par l'extrudeur %s."
-
-msgid "Current AMS humidity"
-msgstr "Humidité AMS actuelle"
-
-msgid "Humidity"
-msgstr "Humidité"
-
-msgid "Temperature"
-msgstr "Température"
-
-msgid "Left Time"
-msgstr "Temps Restant"
-
-msgid "Drying"
-msgstr "Séchage…"
-
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr ""
-
-msgid "Model:"
-msgstr "Modèle :"
-
-msgid "Serial:"
-msgstr "N° de série:"
-
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
-
-msgid "Latest version"
-msgstr "Dernière version"
-
-msgid "Supports Painting"
-msgstr "Supports Peints"
-
-msgid "Please select single object."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul objet."
-
-msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Molette de souris"
-
-msgid "Section view"
-msgstr "Vue en coupe"
-
-msgid "Reset direction"
-msgstr "Réinitialiser la direction"
-
-msgid "Ctrl + Mouse wheel"
-msgstr "Ctrl + molette de la souris"
-
-msgid "Pen size"
-msgstr "Taille du stylo"
-
-msgid "Left mouse button"
-msgstr "Bouton gauche de la souris"
-
-msgid "Enforce supports"
-msgstr "Forcer les supports"
-
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Bouton droit de la souris"
-
-msgid "Block supports"
-msgstr "Bloquer les supports"
-
-msgid "Shift + Left mouse button"
-msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
-
-msgid "Erase"
-msgstr "Effacer"
-
-msgid "Erase all painting"
-msgstr "Effacer toute la peinture"
-
-msgid "Highlight overhang areas"
-msgstr "Surligner les surplombs"
-
-msgid "Gap fill"
-msgstr "Remplir les trous"
-
-msgid "Perform"
-msgstr "Exécuter"
-
-msgid "Gap area"
-msgstr "Aire des trous"
-
-msgid "Tool type"
-msgstr "Type d'outil"
-
-msgid "Smart fill angle"
-msgstr "Angle de remplissage intelligent"
-
-msgid "On overhangs only"
-msgstr "Sur les surplombs uniquement"
-
-msgid "Auto support threshold angle: "
-msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
-
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-msgid "Sphere"
-msgstr "Sphère"
-
-msgid "Fill"
-msgstr "Remplir"
-
-msgid "Gap Fill"
-msgstr "Remplissage des trous"
-
-#, boost-format
-msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
-
-msgid "Highlight faces according to overhang angle."
-msgstr "Mettez en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
-
-msgid "No auto support"
-msgstr "Pas de support auto"
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Alerte"
-
-msgid "Painting below the build plate is not allowed."
-msgstr "Il n'est pas possible de peindre par dessous la plaque d'impression."
-
-msgid "The white outline indicates the position of the build plate at Z = 0."
-msgstr "Le contour blanc indique la position de la plaque d'impression à Z = 0."
-
-msgid "Support Generated"
-msgstr "Supports Générés"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-msgid "Convex hull"
-msgstr "Coque convexe"
-
-msgid "Triangular facet"
-msgstr "Facette triangulaire"
-
-msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
-msgstr "Avertissement : Toutes les zones triangulaires sont trop petites ; la fonction actuelle ne peut pas fonctionner."
-
-msgid "Lay on face"
-msgstr "Positionner sur une face"
-
-#, boost-format
-msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans l'outil de peinture."
-
-msgid "Color Painting"
-msgstr "Peinture Couleur"
-
-msgid "Pen shape"
-msgstr "Forme de stylo"
-
-msgid "Paint"
-msgstr "Peindre"
-
-msgid "Key 1~9"
-msgstr "Clé 1 ~ 9"
-
-msgid "Choose filament"
-msgstr "Choisissez le filament"
-
-msgid "Connected same color"
-msgstr "Liés par couleur identique"
-
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Détection des contours"
-
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triangles"
-
-msgid "Filaments"
-msgstr "Filaments"
-
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinceau"
-
-msgid "Smart fill"
-msgstr "Remplissage intelligent"
-
-msgid "Bucket fill"
-msgstr "Pot de peinture"
-
-msgid "Height range"
-msgstr "Plage de hauteur"
-
-msgid "Shift + Enter"
-msgstr "Maj + Entrée"
-
-msgid "Toggle Wireframe"
-msgstr "Activer Filaire"
-
-msgid "Shift + L"
-msgstr "Maj + L"
-
-msgid "Toggle non-manifold edges"
-msgstr "Basculer les arêtes de non-milieu"
-
-msgid "Rotate horizontally"
-msgstr "Rotation horizontale"
-
-msgid "hit face"
-msgstr "touche la face"
-
-msgid "Shortcut Key "
-msgstr "Touche de raccourci"
-
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
-
-msgid "Height Range"
-msgstr "Plage de hauteur"
-
-msgid "Place input box of bottom near mouse"
-msgstr "Placer la zone de saisie en bas près de la souris"
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-msgid "View: keep horizontal"
-msgstr "Vue : garder horizontale"
-
-msgid "Remove painted color"
-msgstr "Supprimer la couleur peinte"
-
-#, boost-format
-msgid "Painted using: Filament %1%"
-msgstr "Peint avec : filament %1%"
-
-msgid "Fuzzy skin Painting"
-msgstr "Peinture surface irrégulière"
-
-msgid "Add fuzzy skin"
-msgstr "Ajouter surface irrégulière"
-
-msgid "Remove fuzzy skin"
-msgstr "Retirer surface irrégulière"
-
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-msgid "Please select at least one object."
-msgstr "Veuillez sélectionner au moins un objet."
-
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pivoter"
-
-msgid "Optimize orientation"
-msgstr "Optimiser l'orientation"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-msgid "Scale"
-msgstr "Redimensionner"
-
-msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
-msgstr "Erreur : Veuillez d'abord fermer tous les menus de la barre d'outils"
-
-msgid "Tool-Move"
-msgstr "Outil-Déplacement"
-
-msgid "Tool-Scale"
-msgstr "Outil-Échelle"
-
-msgid "Tool-Rotate"
-msgstr "Outil-Rotation"
-
-msgid "Tool-Lay on Face"
-msgstr "Outil-Positionner sur une face"
-
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bas:"
-
-msgid "in"
-msgstr "dans"
-
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-msgid "Part selection"
-msgstr "Sélection de pièces"
-
-msgid "Fixed step drag"
-msgstr "Glissement à pas fixe"
-
-msgid "Single sided scaling"
-msgstr "Mise à l'échelle face unique"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Emplacement"
-
-msgid "Rotate (relative)"
-msgstr "Rotation (relatif)"
-
-msgid "Scale ratios"
-msgstr "Rapports d'échelle"
-
-msgid "Object Operations"
-msgstr "Opérations sur les Objets"
-
-msgid "Volume Operations"
-msgstr "Opérations sur les Volumes"
-
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduire"
-
-msgid "Group Operations"
-msgstr "Opérations de Groupe"
-
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Définir l'Orientation"
-
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Définir l'Échelle"
-
-msgid "Reset Position"
-msgstr "Réinitialiser la Position"
-
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Réinitialiser la Rotation"
-
-msgid "Object coordinates"
-msgstr "Coordonnées de l'objet"
-
-msgid "World coordinates"
-msgstr "Les coordonnées mondiales"
-
-msgid "Translate(Relative)"
-msgstr "Traduire(Relatif)"
-
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
-msgstr "Réinitialisez la rotation actuelle à la valeur d'ouverture de l'outil."
-
-msgid "Rotate (absolute)"
-msgstr "Rotation (absolue)"
-
-msgid "Reset current rotation to real zeros."
-msgstr "Réinitialisez la rotation actuelle à zéro"
-
-msgid "Part coordinates"
-msgstr "Coordonnées de la pièce"
-
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Height of one text line - Font Ascent
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-msgid "uniform scale"
-msgstr "Échelle uniforme"
-
-msgid "Part"
-msgstr "Pièce"
-
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-msgid "Drag to move the cut plane"
-msgstr "Faites glisser pour déplacer le plan de coupe"
-
-msgid ""
-"Drag to move the cut plane\n"
-"Right-click a part to assign it to the other side"
-msgstr ""
-"Faites glisser pour déplacer le plan de coupe\n"
-"Cliquez avec le bouton droit sur une pièce pour l'affecter à un autre côté"
-
-msgid "Left click"
-msgstr "Clic gauche"
-
-msgid "Add connector"
-msgstr "Ajouter un connecteur"
-
-msgid "Right click"
-msgstr "Clic droit"
-
-msgid "Remove connector"
-msgstr "Retirer le connecteur"
-
-msgid "Drag"
-msgstr "Glisser"
-
-msgid "Move connector"
-msgstr "Déplacer le connecteur"
-
-msgid "Add connector to selection"
-msgstr "Ajouter un connecteur à la sélection"
-
-msgid "Remove connector from selection"
-msgstr "Retirer le connecteur de la sélection"
-
-msgid "Select all connectors"
-msgstr "Sélectionner tous les connecteurs"
-
-msgid "Left drag"
-msgstr "Trait Souris"
-
-msgid "Plot cut plane"
-msgstr "Tracer plan de coupe"
-
-msgid "right click"
-msgstr "Clic droit"
-
-msgid "Assign the part to the other side"
-msgstr "Assignez la pièce à l'autre côté"
-
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr "Des arêtes non-mainfold sont apparus suite à la découpe : voulez-vous les réparer maintenant ?"
-
-msgid "Repairing model object"
-msgstr "Réparer l'objet modèle"
-
-msgid "Connector"
-msgstr "Connecteur"
-
-msgid "Flip cut plane"
-msgstr "Retourner le plan de coupe"
-
-msgid "Planar"
-msgstr "Planaire"
-
-msgid "Dovetail"
-msgstr "Queue d'aronde"
-
-msgid "Movement:"
-msgstr "Mouvement:"
-
-msgid "Groove Angle"
-msgstr "Angle de Rainure"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Angle between Y axis and text line direction.
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
-
-msgid "Movement"
-msgstr "Mouvement"
-
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-msgid "Edit connectors"
-msgstr "Modifier les connecteurs"
-
-msgid "Add connectors"
-msgstr "Ajouter des connecteurs"
-
-msgid "Groove"
-msgstr "Rainure"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Size in emboss direction
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
-
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-msgid "Flap Angle"
-msgstr "Angle du Rabat"
-
-msgid "Keep orientation"
-msgstr "Maintenir orientation"
-
-msgid "Place on cut"
-msgstr "Placer sur la coupe"
-
-msgid "Flip"
-msgstr "Retourner"
-
-msgid "After cut"
-msgstr "Après la coupe"
-
-msgid "Cut to parts"
-msgstr "Couper la sélection dans le presse-papiers"
-
-msgid "Auto Segment"
-msgstr "Segmentation automatique"
-
-msgid "Perform cut"
-msgstr "Effectuer la coupe"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-msgid "Connectors"
-msgstr "Connecteurs"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-msgid "Shape"
-msgstr "Forme"
-
-msgid "Depth ratio"
-msgstr "Rapport de profondeur"
-
-msgid "Remove connectors"
-msgstr "Retirer les connecteurs"
-
-msgid "Prizm"
-msgstr "Prisme"
-
-msgid "Frustum"
-msgstr "Tronc"
-
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
-
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexagone"
-
-msgid "Snap global parameters"
-msgstr "Paramètres globaux d’accrochage"
-
-msgid "Bulge"
-msgstr "Renflement"
-
-msgid "Gap"
-msgstr "Ouverture"
-
-msgid "Confirm connectors"
-msgstr "Confirmer les connecteurs"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgid "Invalid connectors detected"
-msgstr "Connecteurs invalides détectés"
-
-msgid "connector is out of cut contour"
-msgstr "le connecteur est hors du contour de la coupe"
-
-msgid "connectors are out of cut contour"
-msgstr "les connecteurs sont hors du contour de la coupe"
-
-msgid "connector is out of object"
-msgstr "le connecteur est hors de l'objet"
-
-msgid "connectors is out of object"
-msgstr "Les connecteurs doivent se trouver sur la surface de l'objet."
-
-msgid "Some connectors are overlapped"
-msgstr "Certains connecteurs se chevauchent"
-
-msgid ""
-"Invalid state. \n"
-"No one part is selected to keep after cut"
-msgstr ""
-"État non valide. \n"
-"Aucune pièce n'est sélectionnée pour être conservée après la découpe"
-
-msgid "Plug"
-msgstr "Connecteur"
-
-msgid "Dowel"
-msgstr "Tourillon"
-
-msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
-
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolérance"
-
-msgid "Mesh name"
-msgstr "Nom du maillage"
-
-msgid "Detail level"
-msgstr "Niveau de détail"
-
-msgid "Decimate ratio"
-msgstr "Rapport de décimation"
-
-#, boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
-msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle."
-
-msgid "Simplify model"
-msgstr "Simplifier le modèle"
-
-msgid "Simplify"
-msgstr "Simplifier"
-
-msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-msgid "Extra high"
-msgstr "Très haut"
-
-msgid "High"
-msgstr "Élevé"
-
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
-
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-msgid "Extra low"
-msgstr "Très bas"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d triangles"
-msgstr "%d triangles"
-
-msgid "Show wireframe"
-msgstr "Afficher la vue filaire"
-
-#, boost-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-msgid "Can't apply when process preview."
-msgstr "Impossible dappliquer lors du traitement de l'aperçu"
-
-msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
-msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
-
-msgid "Face recognition"
-msgstr "Reconnaissance faciale"
-
-msgid "Perform Recognition"
-msgstr "Effectuer la reconnaissance"
-
-msgid "Vertex"
-msgstr "Sommet"
-
-msgid "Edge"
-msgstr "Arrête"
-
-msgid "Plane"
-msgstr "Plan"
-
-msgid "Point on edge"
-msgstr "Point sur arrête"
-
-msgid "Point on circle"
-msgstr "Point sur cercle"
-
-msgid "Point on plane"
-msgstr "Point sur plan"
-
-msgid "Center of edge"
-msgstr "Centre de l'arrête"
-
-msgid "Center of circle"
-msgstr "Centre du cercle"
-
-msgid "Select feature"
-msgstr "Sélectionnez une fonctionnalité"
-
-msgid "Select point"
-msgstr "Sélectionnez un point"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-msgid "Restart selection"
-msgstr "Nouvelle sélection"
-
-msgid "Esc"
-msgstr "Échap"
-
-msgid "Cancel a feature until exit"
-msgstr "Annuler une fonctionnalité jusqu’à la fermeture"
-
-msgid "Measure"
-msgstr "Mesurer"
-
-msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
-msgstr "Veuillez confirmer que le taux d'explosion est égal à 1 et sélectionner au moins un objet"
-
-msgid "Edit to scale"
-msgstr "Modifier l’échelle"
-
-msgctxt "Verb"
-msgid "Scale all"
-msgstr "Tout mettre à l'échelle"
-
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diamètre"
-
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
-
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (En mouvement)"
-
-msgid ""
-"Select 2 faces on objects and \n"
-" make objects assemble together."
-msgstr ""
-"Sélectionnez 2 faces sur les objets et \n"
-"assembler les objets ensemble."
-
-msgid ""
-"Select 2 points or circles on objects and \n"
-" specify distance between them."
-msgstr ""
-"Sélectionnez 2 points ou cercles sur les objets et \n"
-" spécifiez la distance qui les sépare."
-
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
-
-msgid " (Fixed)"
-msgstr " (Fixe)"
-
-msgid "Point"
-msgstr "Point"
-
-msgid ""
-"Feature 1 has been reset, \n"
-"feature 2 has been feature 1"
-msgstr ""
-"La fonctionnalité 1 a été réinitialisée, \n"
-"la fonctionnalité 2 est devenue la fonctionnalité 1"
-
-msgid "Warning:please select Plane's feature."
-msgstr "Attention : veuillez sélectionner la fonctionnalité Plan."
-
-msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
-msgstr "Attention : veuillez sélectionner la fonctionnalité Point ou Cercle."
-
-msgid "Warning:please select two different mesh."
-msgstr "Attention : veuillez sélectionner deux maillages différents."
-
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse-papier"
-
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
-msgid "Perpendicular distance"
-msgstr "Distance perpendiculaire"
-
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
-
-msgid "Direct distance"
-msgstr "Distance directe"
-
-msgid "Distance XYZ"
-msgstr "Distance XYZ"
-
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallèle"
-
-msgid "Center coincidence"
-msgstr "Coïncidence centrale"
-
-msgid "Featue 1"
-msgstr "Fonctionnalité 1"
-
-msgid "Reverse rotation"
-msgstr "Rotation inversée"
-
-msgid "Rotate around center:"
-msgstr "Faites pivoter autour du centre :"
-
-msgid "Parallel_distance:"
-msgstr "Distance_parallèle :"
-
-msgid "Flip by Face 2"
-msgstr "Retourner par Face 2"
-
-msgid "Assemble"
-msgstr "Assembler"
-
-msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
-msgstr "Veuillez confirmer le taux d’explosion = 1 et sélectionner au moins deux volumes."
-
-msgid "Please select at least two volumes."
-msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux volumes."
-
-msgid "(Moving)"
-msgstr "(En mouvement)"
-
-msgid "Point and point assembly"
-msgstr "Assemblage point par point"
-
-msgid ""
-"It is recommended to assemble the objects first,\n"
-"because the objects is restriced to bed \n"
-"and only parts can be lifted."
-msgstr ""
-"Il est recommandé d'assembler d'abord les objets,\n"
-"car les objets sont limités au lit\n"
-"et que seules les parties peuvent être soulevées."
-
-msgid "Face and face assembly"
-msgstr "Assemblage face à face"
-
-msgid "Brush size"
-msgstr "Taille du pinceau"
-
-msgid "Brush shape"
-msgstr "Forme du pinceau"
-
-msgid "Enforce seam"
-msgstr "Forcer la jointure"
-
-msgid "Block seam"
-msgstr "Bloquer la jointure"
-
-msgid "Seam painting"
-msgstr "Peinture des jointures"
-
-msgid "Remove selection"
-msgstr "Supprimer la sélection"
-
-msgid "Recommend"
-msgstr "Recommandé"
-
-msgid "Old version"
-msgstr "Ancienne version"
-
-msgid "First font"
-msgstr "Première police"
-
-msgid "Default font"
-msgstr "Police par défaut"
-
-msgid "Save the parameters of the current text tool as a style for easy subsequent use."
-msgstr "Enregistrez les paramètres de l'outil de texte actuel sous forme de style pour une réutilisation plus facile."
-
-#, boost-format
-msgid "Modified style \"%1%\""
-msgstr "Style modifié \"%1%\""
-
-#, boost-format
-msgid "Current style is \"%1%\""
-msgstr "Le style actuel est \"%1%\""
-
-#, boost-format
-msgid ""
-"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue anyway?"
-msgstr ""
-"La modification du style en \"%1%\" annule la modification du style en cours.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer quand même ?"
-
-msgid "Not valid style."
-msgstr "Style non valide."
-
-#, boost-format
-msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
-msgstr "Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste."
-
-msgid "First Add style to list."
-msgstr "Ajouter premièrement un style à la liste."
-
-#, boost-format
-msgid "Save %1% style"
-msgstr "Sauvegarder %1% le style"
-
-msgid "New name of style"
-msgstr "Nouveau nom de style"
-
-msgid "Name can't be empty."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-
-msgid "Name has to be unique."
-msgstr "Le nom doit être unique."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Save as new style"
-msgstr "Enregistrer comme nouveau style"
-
-msgid "The current style has been modified but not saved. Do you want to save it?"
-msgstr "Le style actuel a été modifié mais n’a pas été enregistré. Voulez-vous l’enregistrer ?"
-
-msgid "Save current style"
-msgstr "Enregistrer le style actuel"
-
-msgid "Add new style"
-msgstr "Ajouter un nouveau style"
-
-msgid "Only valid font can be added to style"
-msgstr "Seules les polices valides peuvent être ajoutées au style"
-
-msgid "Add style to my list"
-msgstr "Ajouter du style à ma liste"
-
-msgid "Remove style"
-msgstr "Supprimer le style"
-
-msgid "Can't remove the last existing style."
-msgstr "Impossible de supprimer le dernier style existant."
-
-#, boost-format
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement le style \"%1%\" ?"
-
-#, boost-format
-msgid "Delete \"%1%\" style."
-msgstr "Supprimer le style \"%1%\"."
-
-#, boost-format
-msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
-msgstr "Impossible de supprimer \"%1%\". Il s'agit du dernier style."
-
-#, boost-format
-msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
-msgstr "Impossible de supprimer le style temporaire \"%1%\"."
-
-msgid "Operation"
-msgstr "Opération"
-
-msgid "Click to change text into object part."
-msgstr "Cliquez pour transformer le texte en partie d’objet."
-
-msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet."
-
-msgctxt "EmbossOperation"
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-msgid "Click to change part type into negative volume."
-msgstr "Cliquez pour changer le type de pièce en volume négatif."
-
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modificateur"
-
-msgid "Click to change part type into modifier."
-msgstr "Cliquez pour changer le type de pièce en modificateur."
-
-msgid "Surround projection by char"
-msgstr "Projection de l'entourage par caractère"
-
-msgid "Not surround"
-msgstr "Pas d'entourage"
-
-msgid "Surround surface"
-msgstr "Surface de contour"
-
-msgid "Surround"
-msgstr "Entourage"
-
-msgid "Horizonal"
-msgstr "Horizontal"
-
-msgid "Reset rotation"
-msgstr "Réinitialiser la rotation"
-
-msgid "Rotate the text counterclockwise."
-msgstr "Tourner le texte dans le sens horaire."
-
-msgid "Text shape"
-msgstr "Forme du texte"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Select look of letter shape
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-msgid "Thickness"
-msgstr "Épaisseur"
-
-msgid "Input text"
-msgstr "Texte entré"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-msgid "Embeded depth"
-msgstr "Profondeur encastrée"
-
-msgid "Text Gap"
-msgstr "Espacement du texte"
-
-msgid "Warning:There is a mirror in the text matrix, and dragging it will completely regenerate it."
-msgstr "Attention : Il y a un miroir dans la matrice du texte, et le fait de le faire glisser le régénère complètement."
-
-msgid "Warning:Due to font upgrades,previous font may not necessarily be replaced successfully, and recommend you to modify the font."
-msgstr "Avertissement: En raison des mises à jour de police d'écriture, la police précédente pourrait ne pas être remplacée correctement, nous vous recommandons de la modifier."
-
-msgid "Warning:create text fail."
-msgstr "Avertissement : La création du texte a échoué."
-
-msgid "Warning:text normal is error."
-msgstr "Avertissement : le texte normal est une erreur."
-
-msgid "Warning:text normal has been reset."
-msgstr "Avertissement : le texte normal a été réinitialisé."
-
-msgid "Warning:current text spacing is not very reasonable. If you continue editing, a more reasonable text spacing will be generated."
-msgstr "Avertissement : l’espacement actuel du texte n’est pas très approprié. Si vous continuez l’édition, un espacement plus adapté sera généré."
-
-msgid "Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. If you continue editing, it may not be correct. Please dragging text or cancel using current pose, save and reedit again."
-msgstr "Attention : l'ancienne matrice comporte au moins deux paramètres : l'effet miroir, la mise à l'échelle et la rotation. Si vous continuez l'édition, il se peut qu'elle ne soit pas correcte. Veuillez déplacer le texte ou annuler en utilisant la pose actuelle, sauvegarder et rééditer."
-
-msgid "Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, regenerating text may result in incorrect outcomes.Please drag text,save it then reedit it again."
-msgstr "Erreur:Détection d’un identifiant de maille incorrect ou une erreur inconnue, la régénération du texte peut aboutir à des résultats incorrects."
-
-msgid "Warning:Due to functional upgrade, rotation information cannot be restored. Please drag or modify text,save it and reedit it will ok."
-msgstr "Avertissement : En raison d'une mise à jour fonctionnelle, les informations de rotation ne peuvent pas être restaurées. Veuillez glisser ou modifier le texte, l'enregistrer et le rééditer."
-
-msgid "Detected that text did not adhere to mesh surface. Please manually drag yellow square to mesh surface that needs to be adhered."
-msgstr "Le texte n'a pas adhéré à la surface de la maille. Fais glisser manuellement le carré jaune sur la surface de la maille qui doit être collée."
-
-msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font."
-msgstr "Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez essayer de choisir une autre police."
-
-msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
-msgstr "Le texte en relief ne peut pas contenir uniquement des espaces blancs."
-
-msgid "Unsupported characters automatically switched to fallback font."
-msgstr "Les caractères non pris en charge passent automatiquement à la police de secours."
-
-msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
-msgstr "Le texte n'affiche pas l'alignement horizontal actuel."
-
-#, boost-format
-msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
-msgstr "La police \"%1%\" ne peut pas être sélectionnée."
-
-msgid "Revert text size."
-msgstr "Inverser la taille du texte."
-
-msgid ""
-"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
-"Select another font."
-msgstr ""
-"Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police sélectionnée.\n"
-"Veuillez en choisir une autre."
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Boldness"
-msgstr "Épaisseur"
-
-msgid "Skew"
-msgstr "Inclinaison"
-
-msgid "No symbol"
-msgstr "Aucun symbole"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-msgid "In queue"
-msgstr "En attente"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Copy surface of model on surface of the embossed text
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Use surface"
-msgstr "Utiliser la surface"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Option to change projection on curved surface
-#. for each character(glyph) in text separately
-msgid "Per glyph"
-msgstr "Par glyphe"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Text gap"
-msgstr "Espacement du texte"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Line gap"
-msgstr "Intervalle entre les lignes"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Like Font italic
-msgid "Skew ratio"
-msgstr "Rapport d'obliquité"
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-#. Distance from model surface to be able
-#. move text as part fully into not flat surface
-#. move text as modifier fully out of not flat surface
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "From surface"
-msgstr "Depuis la surface"
-
-msgid "Style name"
-msgstr "Nom du style"
-
-msgid "There is already a text style with the same name."
-msgstr "Il existe déjà un style de texte portant le même nom."
-
-msgid "There are spaces or illegal characters present."
-msgstr "Des espaces ou des caractères illégaux sont présents."
-
-msgid "Head diameter"
-msgstr "Diamètre de la tête"
-
-msgid "Max angle"
-msgstr "Angle max"
-
-msgid "Detection radius"
-msgstr "Rayon de détection"
-
-msgid "Remove selected points"
-msgstr "Supprimer les points sélectionnés"
-
-msgid "Remove all"
-msgstr "Supprimer tout"
-
-msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Générez automatiquement des points"
-
-msgid "Add a brim ear"
-msgstr "Ajoutez bordure oreille"
-
-msgid "Delete a brim ear"
-msgstr "Supprimer bordure oreille"
-
-msgid "Ctrl+Mouse wheel"
-msgstr "Ctrl+molette de la souris"
-
-msgid "Adjust section view"
-msgstr "Ajuster la vue en coupe"
-
-msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
-msgstr "Avertissement : le type de bordure n'est pas réglé sur « peint », les bordures oreilles ne seront donc pas prises en compte !"
-
-msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
-msgstr "Définissez le type de bordure de cet objet sur « peint »"
-
-msgid " invalid brim ears"
-msgstr " bordure oreille invalide"
-
-msgid "Brim Ears"
-msgstr "Bordure Oreilles"
-
-msgid "Choose SVG file for emboss:"
-msgstr "Choisissez le SVG à embosser :"
-
-#, boost-format
-msgid "File does NOT exist (%1%)."
-msgstr "Le fichier n'existe PAS (%1%)."
-
-#, boost-format
-msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr "Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné %1%"
-
-#, boost-format
-msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
-msgstr "L’analyseur NanoSVG ne peut pas charger le fichier (%1%)."
-
-#, boost-format
-msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
-msgstr "%1% contient des données non prises en charge. Veuillez utiliser un logiciel tiers pour convertir le SVG en données de traçage avant de le réimporter."
-
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Mirror"
-msgstr "Symétrie"
-
-#, boost-format
-msgid "Opacity (%1%)"
-msgstr "Opacité (%1% )"
-
-#, boost-format
-msgid "Color gradient (%1%)"
-msgstr "Dégradé de couleurs (%1% )"
-
-msgid "Undefined fill type"
-msgstr "Type de remplissage non défini"
-
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Dégradé linéaire"
-
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Dégradé radial"
-
-msgid "Open filled path"
-msgstr "Ouvrir un chemin rempli"
-
-msgid "Undefined stroke type"
-msgstr "Type de trait non défini"
-
-msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr "Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de points multiples."
-
-msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
-msgstr "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les mêmes coordonnées."
-
-#, boost-format
-msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
-msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)."
-
-#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
-#, boost-format
-msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr "Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
-
-#, boost-format
-msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)."
-
-#, boost-format
-msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr "Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
-
-msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
-msgstr "État non valide : veuillez signaler en reproduisant les étapes sur Github"
-
-msgid "No embossed file"
-msgstr "Aucun fichier embossé"
-
-msgid "Missing svg file in embossed shape"
-msgstr "Fichier SVG manquant dans la forme embossée"
-
-msgid "Missing data of svg file"
-msgstr "Données manquantes du fichier svg"
-
-msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
-msgstr "Astuce : Si vous souhaitez placer un fichier svg sur une autre surface de pièce, vous devez d'abord sélectionner la pièce, puis faire glisser le fichier svg sur la surface de la pièce."
-
-#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
-msgid "Unknown filename"
-msgstr "Nom de fichier inconnu"
-
-#, boost-format
-msgid "SVG file path is \"%1%\""
-msgstr "Le chemin d'accès au fichier SVG est \"%1%\""
-
-msgid "Reload SVG file from disk."
-msgstr "Recharger le fichier SVG à partir du disque."
-
-msgid "Change file"
-msgstr "Changer de fichier"
-
-msgid "Change to another .svg file"
-msgstr "Changer pour un autre .svg"
-
-#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
-msgid "Bake to model"
-msgstr "Intégrer au modèle"
-
-#. TRN: Tooltip for the menu item.
-msgid "Bake into model as uneditable part"
-msgstr "Intégrer dans le modèle en tant que partie non modifiable"
-
-msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-msgid "Save SVG file"
-msgstr "Enregistrer le fichier SVG"
-
-msgid "Save as '.svg' file"
-msgstr "Enregistrer en tant que fichier \".svg\""
-
-msgid "Size in emboss direction."
-msgstr "Taille dans le sens de l’embossage."
-
-#. TRN: The placeholder contains a number.
-#, boost-format
-msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr "L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)."
-
-msgid "set width and height keep ratio with width"
-msgstr "Définissez la largeur et la hauteur pour conserver le rapport avec la largeur."
-
-msgid "Width of SVG."
-msgstr "Largeur du SVG"
-
-msgid "Height of SVG."
-msgstr "Hauteur du SVG."
-
-msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
-msgstr "Verrouiller/déverrouiller le ratio d’aspect du SVG."
-
-msgid "Reset scale"
-msgstr "Remise à zéro de l’échelle"
-
-msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
-msgstr "Distance entre le centre du SVG et la surface du modèle."
-
-msgid "Reset distance"
-msgstr "Réinitialiser la distance"
-
-msgid "Rotate text Clock-wise."
-msgstr "Rotation du texte dans le sens des aiguilles d’une montre."
-
-msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr "Verrouille/déverrouillez l'angle de rotation lorsque vous le faites glisser au-dessus de la surface."
-
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Symétrie verticale"
-
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Symétrie horizontale"
-
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Définir la Symétrie"
-
-msgid "Face the camera"
-msgstr "Faire face à la caméra"
-
-msgid "Join"
-msgstr "Joindre"
-
-#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
-msgid "Change SVG Type"
-msgstr "Changer type de SVG"
-
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Remarque"
-
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non défini"
-
-#, boost-format
-msgid "%1% was replaced with %2%"
-msgstr "%1% a été remplacé par %2%"
-
-msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
-msgstr "La configuration semble être générée par une version plus récente de QIDIStudio."
-
-msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
-msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :"
-
-msgid "Process"
-msgstr "Traiter"
-
-msgid "Filament"
-msgstr "Filament"
-
-msgid "Machine"
-msgstr "Machine"
-
-msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr "Le lot de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
-
-#, boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
-
-msgid "Internal Version"
-msgstr "Version Interne"
-
-msgid "Beta Version"
-msgstr "Version Bêta"
-
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr "QIDIStudio va se terminer à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un bug. Nous vous serions reconnaissants de nous le signaler."
-
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erreur fatale"
-
-msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr "QIDIStudio va se terminer en raison d'une erreur de traduction. Nous vous serions reconnaissants de nous indiquer le déroulement précis qui a mené à ce problème."
-
-msgid "Critical error"
-msgstr "Erreur critique"
-
-#, boost-format
-msgid "QIDIStudio got an unhandled exception: %1%"
-msgstr "QIDIStudio a reçu une exception non gérée : %1%"
-
-msgid "This file is not from a trusted site, do you want to open it anyway?"
-msgstr "Ce fichier ne provient pas d'un site fiable, souhaitez-vous quand même l'ouvrir ?"
-
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-msgid "Downloading QIDI Network Plug-in"
-msgstr "Téléchargement du plug-in QIDI Network"
-
-msgid "Login information expired. Please login again."
-msgstr "Les informations de connexion ont expiré. Veuillez vous reconnecter."
-
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
-msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]"
-
-msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
-msgstr "La lecture du fichier de configuration de QIDIStudio a échoué. Veuillez le sauvegarder et le supprimer manuellement, puis redémarrer le logiciel QIDIStudio."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Failed to install preset files to %s.\n"
-"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
-"and it is not being occupied by the system or other applications."
-msgstr ""
-"Échec de l'installation des fichiers de préréglage sur %s.\n"
-"Veuillez vous assurer que QIDI Studio a la permission de supprimer et d'écrire dans ce répertoire,\n"
-"et qu'il n'est pas occupé par le système ou d'autres applications."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Se souvenir de mon choix"
-
-msgid "Loading configuration"
-msgstr "Chargement de la configuration"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr "Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : %s"
-
-msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
-msgstr "Le QIDI Studio a besoin d'une mise à niveau"
-
-msgid "This is the newest version."
-msgstr "Il s'agit de la version la plus récente."
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Reconstruire"
-
-msgid "Loading current presets"
-msgstr "Chargement des configurations actuelles"
-
-msgid "Loading a mode view"
-msgstr "Chargement d'une vue de mode"
-
-msgid "Choose one file (3mf):"
-msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
-
-msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
-
-msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
-msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
-
-msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
-msgstr "Choisissez un fichier (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc) :"
-
-msgid "Some presets are modified."
-msgstr "Certaines configurations sont modifiées."
-
-msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
-msgstr "Vous pouvez conserver les configurations modifiées pour le nouveau projet, ignorer ou enregistrer les modifications en tant que nouvelles configurations."
-
-msgid "User logged out"
-msgstr "Utilisateur déconnecté"
-
-msgid "Install network plug-in"
-msgstr "Installer le plug-in réseau"
-
-msgid "Please Install network plug-in before log in."
-msgstr "Veuillez installer le plug-in réseau avant de vous connecter."
-
-msgid "Install Network Plug-in"
-msgstr "Installer le plug-in réseau"
-
-msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr "ouvrir ou créer un fichier de projet n'est pas autorisée pendant le processus de tranchage !"
-
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ouvrir Projet"
-
-msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
-msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
-
-msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
-msgstr "Votre certificat logiciel a été révoqué, veuillez mettre à jour QIDI Studio."
-
-msgid "Retrieving printer information, please try again later."
-msgstr "Récupération des informations de l'imprimante, veuillez réessayer ultérieurement."
-
-msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
-msgstr "Essayez de mettre à jour QIDI Studio, puis réessayez."
-
-msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
-msgstr "Le certificat a expiré. Veuillez vérifier les paramètres de temps ou mettre à jour QIDI Studio et réessayer."
-
-msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
-msgstr "Le certificat n'est plus valide et les fonctions d'impression ne sont pas disponibles. Si vous avez besoin d'imprimer. Veuillez consulter le site web officiel à l'adresse https://qidi3d.com/ pour télécharger et mettre à jour."
-
-msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
-msgstr "Erreur interne. Veuillez essayer de mettre à jour le firmware et la version de Studio. Si le problème persiste, contactez le service clientèle."
-
-msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
-msgstr "Votre logiciel n'est pas signé et certaines fonctions d'impression ont été restreintes. Veuillez utiliser la version officielle signée du logiciel."
-
-msgid "Privacy Policy Update"
-msgstr "Mise à jour de politique de confidentialité"
-
-msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
-msgstr "Le nombre de configurations utilisateur mis en cache dans le cloud a dépassé la limite haute, les configurations utilisateur nouvellement créés ne peuvent être utilisées que localement."
-
-msgid "Sync user presets"
-msgstr "Synchroniser les configurations utilisateur"
-
-msgid "Loading user preset"
-msgstr "Chargement du préréglage utilisateur"
-
-msgid "Switching application language"
-msgstr "Changer la langue de l'application"
-
-msgid "Select the language"
-msgstr "Sélectionner la langue"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-msgid "The uploads are still ongoing"
-msgstr "Les téléversements sont toujours en cours"
-
-msgid "Stop them and continue anyway?"
-msgstr "Les arrêter et continuer quand même ?"
-
-msgid "Ongoing uploads"
-msgstr "Téléversements en cours"
-
-msgid "Install presets failed"
-msgstr "Échec de l'installation des configurations"
-
-msgid "Select a G-code file:"
-msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :"
-
-msgid "Import File"
-msgstr "Importer Fichier"
-
-msgid "Choose files"
-msgstr "Choisir des fichiers"
-
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nouveau Dossier"
-
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-msgid "QIDI Studio GUI initialization failed"
-msgstr "L'initialisation de l'interface de QIDI Studio a échoué"
-
-#, boost-format
-msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
-msgstr "Erreur fatale ; exception détectée : %1%"
-
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
-
-msgid "Shell"
-msgstr "Coquille"
-
-msgid "Infill"
-msgstr "Remplissage"
-
-msgid "Support"
-msgstr "Supports"
-
-msgid "Flush options"
-msgstr "Options de purge"
-
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-msgid "Strength"
-msgstr "Résistance"
-
-msgid "Ironing"
-msgstr "Lissage"
-
-msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "Surface Irrégulière"
-
-msgid "Extruders"
-msgstr "Extrudeurs"
-
-msgid "Extrusion Width"
-msgstr "Largeur d'Extrusion"
-
-msgid "Wipe options"
-msgstr "Options d'essuyage"
-
-msgid "Bed adhension"
-msgstr "Adhérence au lit"
-
-msgid "Add part"
-msgstr "Ajouter une pièce"
-
-msgid "Add negative part"
-msgstr "Ajouter un volume négatif"
-
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Ajouter un modificateur"
-
-msgid "Add support blocker"
-msgstr "Ajouter un bloqueur de supports"
-
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Ajouter un générateur de supports"
-
-msgid "Add text"
-msgstr "Ajouter texte"
-
-msgid "Add negative text"
-msgstr "Ajouter un texte négatif"
-
-msgid "Add text modifier"
-msgstr "Ajouter un modificateur de texte"
-
-msgid "Add SVG part"
-msgstr "Ajouter une partie SVG"
-
-msgid "Add negative SVG"
-msgstr "Ajouter un SVG négatif"
-
-msgid "Add SVG modifier"
-msgstr "Ajouter un modificateur SVG"
-
-msgid "Select settings"
-msgstr "Sélectionnez les paramètres"
-
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
-
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-msgid "Delete the selected object"
-msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
-
-msgid "Delete all cutter"
-msgstr "Supprimer tous les cutters"
-
-msgid "Del"
-msgstr "Supp"
-
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Modifier texte"
-
-msgid "Edit SVG"
-msgstr "Modifier SVG"
-
-msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr "Modifier le fichier source SVG, la projection, taille, …"
-
-msgid "Load..."
-msgstr "Charger..."
-
-msgid "Cube"
-msgstr "Cube"
-
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cylindre"
-
-msgid "Cone"
-msgstr "Cône"
-
-msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
-msgstr "Cylindre Rombhoïde à Double Larme"
-
-msgid "Disc"
-msgstr "Disque"
-
-msgid "Torus"
-msgstr "Tore"
-
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rectangle arrondi"
-
-msgid "QIDI Cube"
-msgstr "QIDI Cube"
-
-msgid "QIDI Cube V2"
-msgstr "Cube QIDI V2"
-
-msgid "3DBenchy"
-msgstr "3DBenchy"
-
-msgid "ksr FDMTest"
-msgstr "KSR Test FDM"
-
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Modificateur dans plage de hauteur"
-
-msgid "Add settings"
-msgstr "Ajouter des réglages"
-
-msgid "Change type"
-msgstr "Changer le type"
-
-msgid "Set as an individual object"
-msgstr "Définir comme un objet individuel"
-
-msgid "Set as individual objects"
-msgstr "Définir comme objets individuels"
-
-msgid "Printable"
-msgstr "Imprimable"
-
-msgid "Fix model"
-msgstr "Réparer le modèle"
-
-msgid "Export as one STL"
-msgstr "Exporter en un seul STL"
-
-msgid "Export as STLs"
-msgstr "Exporter en STL"
-
-msgid "Reload from disk"
-msgstr "Recharger à partir du disque"
-
-msgid "Reload the selected parts from disk"
-msgstr "Recharger les pièces sélectionnées à partir du disque"
-
-msgid "Replace with STL"
-msgstr "Remplacer par le STL"
-
-msgid "Replace the selected part with new STL"
-msgstr "Remplacer la pièce sélectionnée par un nouveau STL"
-
-msgid "Change filament"
-msgstr "Changer de filament"
-
-msgid "Set filament for selected items"
-msgstr "Définir le filament pour les éléments sélectionnés"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Filament %d"
-msgstr "Filament %d"
-
-msgid "current"
-msgstr "courant"
-
-msgid "Scale to build volume"
-msgstr "Échelle pour créer du volume"
-
-msgid "Scale an object to fit the build volume"
-msgstr "Mettre à l'échelle un objet pour l'adapter au volume de construction"
-
-msgid "Flush Options"
-msgstr "Options de Rinçage"
-
-msgid "Flush into objects' infill"
-msgstr "Rincer dans le remplissage d'objet"
-
-msgid "Flush into this object"
-msgstr "Rincer dans cet objet"
-
-msgid "Flush into objects' support"
-msgstr "Rincer dans les supports de l'objet"
-
-msgid "Edit in Parameter Table"
-msgstr "Modifier dans la Table des Paramètres"
-
-msgid "Convert from inch"
-msgstr "Convertir depuis unités impériales"
-
-msgid "Restore to inch"
-msgstr "Restaurer en unités impériales"
-
-msgid "Convert from meter"
-msgstr "Convertir depuis unités métriques"
-
-msgid "Restore to meter"
-msgstr "Restaurer en métrique"
-
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionner"
-
-msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
-msgstr "Assembler les objets sélectionnés à un objet en plusieurs parties"
-
-msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
-msgstr "Assembler les objets sélectionnés à un objet en une seule pièce"
-
-msgid "Mesh boolean"
-msgstr "Opération Booléenne"
-
-msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
-msgstr "Opération Booléenne permet l'union et la différence de maillages"
-
-msgid "Along X axis"
-msgstr "Selon l'axe X"
-
-msgid "Mirror along the X axis"
-msgstr "Miroir selon l'axe X"
-
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Selon l'axe Y"
-
-msgid "Mirror along the Y axis"
-msgstr "Miroir selon l'axe Y"
-
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Selon l'axe Z"
-
-msgid "Mirror along the Z axis"
-msgstr "Miroir selon l'axe Z"
-
-msgid "Mirror object"
-msgstr "Symétriser l'Objet"
-
-msgid "Invalidate cut info"
-msgstr "Invalider les informations de découpe"
-
-msgid "Add Primitive"
-msgstr "Ajouter une primitive"
-
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Afficher les étiquettes"
-
-msgid "To objects"
-msgstr "Vers les objets"
-
-msgid "Split the selected object into multiple objects"
-msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets"
-
-msgid "To parts"
-msgstr "Vers les pièces"
-
-msgid "Split the selected object into multiple parts"
-msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs parties"
-
-msgid "Split"
-msgstr "Scinder"
-
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
-
-msgid "Auto orientation"
-msgstr "Orientation automatique"
-
-msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr "Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-msgid "Delete this filament"
-msgstr "Supprimer ce filament"
-
-msgid "Merge with"
-msgstr "Fusionner avec"
-
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-msgid "select all objects on current plate"
-msgstr "sélectionner tous les objets sur la plaque actuelle"
-
-msgid "Delete All"
-msgstr "Tout Supprimer"
-
-msgid "delete all objects on current plate"
-msgstr "supprimer tous les objets sur la plaque actuelle"
-
-msgid "Arrange"
-msgstr "Agencer"
-
-msgid "arrange current plate"
-msgstr "agencer la plaque actuelle"
-
-msgid "Auto Rotate"
-msgstr "Rotation automatique"
-
-msgid "auto rotate current plate"
-msgstr "rotation automatique de la plaque actuelle"
-
-msgid "Delete Plate"
-msgstr "Supprimer le plateau"
-
-msgid "Remove the selected plate"
-msgstr "Supprimer la plaque sélectionnée"
-
-msgid "Clone"
-msgstr "Cloner"
-
-msgid "Simplify Model"
-msgstr "Simplifier le Modèle"
-
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-msgid "Sub merge"
-msgstr "Sous-fusion"
-
-msgid "Edit Process Settings"
-msgstr "Modifier les paramètres du traitement"
-
-msgid "Copy Process Settings"
-msgstr "Copier les Paramètres de Processus"
-
-msgid "Paste Process Settings"
-msgstr "Coller les Paramètres de Processus"
-
-msgid "Edit print parameters for a single object"
-msgstr "Modifier les paramètres d'impression d'un seul objet"
-
-msgid "Change Filament"
-msgstr "Changer de filament"
-
-msgid "Set Filament for selected items"
-msgstr "Définir le filament pour les éléments sélectionnés"
-
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ouvrir"
-
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquer"
-
-msgid "Fill bed with copies"
-msgstr "Remplir le plateau de copies"
-
-msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr "Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
-
-msgid "Edit Plate Name"
-msgstr "Modifier le Nom de Plateau"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Fila."
-msgstr "Fila."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d error repaired"
-msgid_plural "%1$d errors repaired"
-msgstr[0] "%1$d erreur réparée"
-msgstr[1] "%1$d erreur réparée"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error: %1$d non-manifold edge."
-msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges."
-msgstr[0] "Erreur : %1$d arête non multiple."
-msgstr[1] "Erreur : %1$d arête non multiple."
-
-msgid "Remaining errors"
-msgstr "Erreurs restantes"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d non-manifold edge"
-msgid_plural "%1$d non-manifold edges"
-msgstr[0] "%1$d arête non multiple"
-msgstr[1] "%1$d arête non multiple"
-
-msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle"
-
-msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de l'objet"
-
-msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
-msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet"
-
-msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété imprimable de l'objet"
-
-msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
-msgstr "Cliquez sur l'icône pour basculer la propriété imprimable de l'objet"
-
-msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
-msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier la peinture de support de l'objet"
-
-msgid "Click the icon to edit fuzzy skin painting of the object"
-msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier la peinture surface irrégulière de l'objet"
-
-msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
-msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier la couleur de peinture de l'objet"
-
-msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
-msgstr "Cliquez sur l'icône pour déplacer cet objet vers le plateau"
-
-msgid "Loading file"
-msgstr "Chargement du fichier"
-
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur!"
-
-msgid "Failed to get the model data in the current file."
-msgstr "Impossible d'obtenir les données du modèle dans le fichier actuel."
-
-msgid "Generic"
-msgstr "Générique"
-
-msgid "Add Modifier"
-msgstr "Ajouter un modificateur"
-
-msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr "Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du modificateur."
-
-msgid "Sub-merged body"
-msgstr "Fusion sous-ensemble"
-
-msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
-msgstr "Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de processus des objets sélectionnés."
-
-msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
-msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe"
-
-msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
-msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui est une partie découpée"
-
-msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
-msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe"
-
-msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
-msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les objets associés."
-
-msgid ""
-"This action will break a cut correspondence.\n"
-"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
-"\n"
-"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
-msgstr ""
-"Cette action interrompra une correspondance de coupe.\n"
-"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
-"\n"
-"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
-
-msgid "Delete all connectors"
-msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
-
-msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
-msgstr "La suppression de la dernière partie solide n'est pas autorisée."
-
-msgid "The target object contains only one part and can not be split."
-msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
-
-msgid "Assembly"
-msgstr "Assemblé"
-
-msgid "Cut Connectors information"
-msgstr "Informations sur les connecteurs de coupe"
-
-msgid "Object manipulation"
-msgstr "Manipulation d'objets"
-
-msgid "Group manipulation"
-msgstr "Manipulation de groupe"
-
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Paramètres de l'Objet à modifier"
-
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Paramètres de la Pièce à modifier"
-
-msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Paramètres de plage de Couches à modifier"
-
-msgid "Part manipulation"
-msgstr "Manipulation de pièces"
-
-msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Manipulation d'instances"
-
-msgid "Height ranges"
-msgstr "Plages de hauteur"
-
-msgid "Settings for height range"
-msgstr "Réglages de la plage de hauteur"
-
-msgid "Layer"
-msgstr "Couche"
-
-msgid "Selection conflicts"
-msgstr "Conflits de sélection"
-
-msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
-msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également être un objet."
-
-msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
-msgstr "Si le premier élément sélectionné fait partie du même objet, le second doit faire partie du même objet."
-
-msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr "Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié."
-
-msgid "Negative Part"
-msgstr "Pièce négative"
-
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Bloqueur de Support"
-
-msgid "Support Enforcer"
-msgstr "Générateur de Support"
-
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-msgid "Choose part type"
-msgstr "Choisissez le type de pièce"
-
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Entrer de nouveaux noms"
-
-msgid "Renaming"
-msgstr "Renommage"
-
-msgid "Following model object has been repaired"
-msgid_plural "Following model objects have been repaired"
-msgstr[0] "L'objet modèle suivant a été réparé"
-msgstr[1] "L'objet modèle suivant a été réparé"
-
-msgid "Failed to repair the following model object"
-msgid_plural "Failed to repair the following model object"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Repairing was canceled"
-msgstr "La réparation a été annulée"
-
-msgid "Additional process preset"
-msgstr "Préréglage de traitement supplémentaire"
-
-msgid "Remove parameter"
-msgstr "Supprimer le paramètre"
-
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-msgid "Remove height range"
-msgstr "Supprimer la plage de hauteur"
-
-msgid "Add height range"
-msgstr "Ajouter une plage de hauteur"
-
-msgid "Invalid numeric."
-msgstr "Chiffre non valide."
-
-msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr "une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la même colonne"
-
-msgid "multiple cells copy is not supported"
-msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge"
-
-msgid "Outside"
-msgstr "Hors plaque"
-
-msgid " "
-msgstr ""
-
-msgid "Layer height"
-msgstr "Hauteur de couche"
-
-msgid "Wall loops"
-msgstr "Nombre de parois"
-
-msgid "Infill density(%)"
-msgstr "Densité de remplissage(%)"
-
-msgid "Auto Brim"
-msgstr "Bord automatique"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Painted"
-msgstr "Peint"
-
-msgid "Outer brim only"
-msgstr "Bordure extérieure uniquement"
-
-msgid "Inner brim only"
-msgstr "Bordure intérieure uniquement"
-
-msgid "Outer and inner brim"
-msgstr "Bordure extérieure et intérieure"
-
-msgid "No-brim"
-msgstr "Sans bord"
-
-msgid "Outer wall speed"
-msgstr "Vitesse du mur extérieur"
-
-msgid "Plate"
-msgstr "Plaque"
-
-msgid "Brim"
-msgstr "Bordure"
-
-msgid "Object/Part Setting"
-msgstr "Réglage Objet/Pièce"
-
-msgid "Reset parameter"
-msgstr "Paramètre de réinitialisation"
-
-msgid "Multicolor Print"
-msgstr "Impression multicolore"
-
-msgid "Line Type"
-msgstr "Type de ligne"
-
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-msgid "Pause:"
-msgstr "Pause:"
-
-msgid "Custom Template:"
-msgstr "Modèle personnalisé :"
-
-msgid "Custom G-code:"
-msgstr "G-code personnalisé:"
-
-msgid "Custom G-code"
-msgstr "G-code personnalisé"
-
-msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
-msgstr "Entrez le G-code personnalisé a utiliser sur la couche actuelle :"
-
-msgid "Jump to Layer"
-msgstr "Aller à la couche"
-
-msgid "Please enter the layer number"
-msgstr "Veuillez entrer le numéro de couche."
-
-msgid "Add Pause"
-msgstr "Ajouter une Pause"
-
-msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
-msgstr "Insérez une commande de pause au début de cette couche."
-
-msgid "Add Custom G-code"
-msgstr "Ajouter un G-code personnalisé"
-
-msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "Insérez un G-code personnalisé au début de cette couche."
-
-msgid "Add Custom Template"
-msgstr "Ajouter un Modèle Personnalisé"
-
-msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "Insérer un modèle de G-code personnalisé au début de cette couche."
-
-msgid "Filament "
-msgstr "Filament"
-
-msgid "Change filament at the beginning of this layer."
-msgstr "Changez le filament au début de cette couche."
-
-msgid "Delete Pause"
-msgstr "Retirer la Pause"
-
-msgid "Delete Custom Template"
-msgstr "Supprimer le modèle personnalisé"
-
-msgid "Edit Custom G-code"
-msgstr "Modifier le G-code personnalisé"
-
-msgid "Delete Custom G-code"
-msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
-
-msgid "Delete Filament Change"
-msgstr "Supprimer le changement de filament"
-
-msgid "No printer"
-msgstr "Pas d'imprimante"
-
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-msgid "Failed to connect to the server"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-
-msgid "Check the status of current system services"
-msgstr "Vérifiez l'état des services système actuels"
-
-msgid "code"
-msgstr "code"
-
-msgid "Failed to connect to cloud service"
-msgstr "Impossible de se connecter au service cloud"
-
-msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
-msgstr "Cliquez sur l'hyperlien ci-dessus pour voir l'état du service cloud"
-
-msgid "Failed to connect to the printer"
-msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante"
-
-msgid "Connection to printer failed"
-msgstr "La connexion à l'imprimante a échoué"
-
-msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
-msgstr "Vérifiez la connexion réseau entre l'imprimante et Studio."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion…"
-
-msgid "Auto-refill"
-msgstr "Recharge auto"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-msgid "Unload"
-msgstr "retirer"
-
-msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
-msgstr "Sélectionner un emplacement AMS, puis appuyez sur l'option choisi pour « Charger » ou « Décharger » le filament automatiquement."
-
-msgid "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please set target filament's informations."
-msgstr "Le type de filament requis pour effectuer cette action est inconnu. Veuillez définir les informations du filament cible."
-
-msgid "Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose carefully."
-msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
-
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Changer quand même"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêté"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance."
-msgstr "L'activation de la filtration redirige le ventilateur droit vers le filtre à gaz, ce qui peut réduire les performances de refroidissement."
-
-msgid "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print qulity. Please choose carefully"
-msgstr "L'activation de la filtration pendant l'impression peut réduire le refroidissement et affecter la qualité d'impression. Veuillez choisir avec soin"
-
-msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
-msgstr "Le matériau sélectionné n'est compatible qu'avec le mode de ventilation actuel et ne peut pas être modifié en cours d'impression."
-
-msgid "Cooling"
-msgstr "Refroidissement"
-
-msgid "Heating"
-msgstr "Chauffage"
-
-msgid "Exhaust"
-msgstr "Extraction"
-
-msgid "Full Cooling"
-msgstr "Refroidissement Maximal"
-
-msgid "Init"
-msgstr ""
-
-msgid "Chamber"
-msgstr "Chambre"
-
-msgid "Innerloop"
-msgstr "Boucle intérieure"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
-msgstr "Le ventilateur contrôle la température pendant l'impression pour améliorer la qualité d'impression. Le système ajuste automatiquement l'activation et la vitesse du ventilateur en fonction des différents matériaux d'impression."
-
-msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
-msgstr "Le mode de refroidissement convient à l'impression de matériaux PLA/PETG/TPU et filtre l'air de la chambre."
-
-msgid "Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
-msgstr "Le mode chauffage convient à l'impression de matériaux ABS/ASA/PC/PA et fait circuler l'air de la chambre."
-
-msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
-msgstr "Le mode de refroidissement puissant convient à l'impression de matériaux PLA/TPU. Dans ce mode, les impressions seront complètement refroidies."
-
-msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials."
-msgstr "Le mode de refroidissement convient à l'impression de matériaux PLA/PETG/TPU."
-
-msgctxt "air_duct"
-msgid "Right(Aux)"
-msgstr "Droite(Aux)"
-
-msgctxt "air_duct"
-msgid "Right(Filter)"
-msgstr "Droite (Filtre)"
-
-msgctxt "air_duct"
-msgid "Left(Aux)"
-msgstr "Gauche (Aux)"
-
-msgid "Hotend"
-msgstr ""
-
-msgid "Parts"
-msgstr "Pièce"
-
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-msgid "Nozzle1"
-msgstr "Buse 1"
-
-msgid "MC Board"
-msgstr "Carte MC"
-
-msgid "Heat"
-msgstr "Chauffe"
-
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventilateur"
-
-msgid "Idling..."
-msgstr "Inactive..."
-
-msgid "Heat the nozzle"
-msgstr "Chauffer la buse"
-
-msgid "Cut filament"
-msgstr "Couper le filament"
-
-msgid "Pull back current filament"
-msgstr "Retirer le filament actuel"
-
-msgid "Push new filament into extruder"
-msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extrudeur"
-
-msgid "Grab new filament"
-msgstr "Saisir un nouveau filament"
-
-msgid "Purge old filament"
-msgstr "Purger l'ancien filament"
-
-msgid "Confirm extruded"
-msgstr "Confirmez l'extrusion"
-
-msgid "Check filament location"
-msgstr "Vérifier la position du filament"
-
-msgid "The maximum temperature cannot exceed "
-msgstr "La température maximale ne peut pas dépasser"
-
-msgid "The minmum temperature should not be less than "
-msgstr "La température minimale ne doit pas être inférieure à"
-
-msgid ""
-"All the selected objects are on the locked plate,\n"
-"We can not do auto-arrange on these objects."
-msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés se trouvent sur la plaque verrouillée,\n"
-"Il est impossible d'effectuer l'agencement automatique sur ces objets."
-
-msgid "No arrangeable objects are selected."
-msgstr "Aucun objet arrangeable n'est sélectionné."
-
-msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
-msgstr "Les plaques suivantes sont ignorées en raison de paramètres de disposition différents par rapport à la configuration globale :"
-
-msgid ""
-"This plate is locked,\n"
-"We can not do auto-arrange on this plate."
-msgstr "Cette plaque est verrouillée, nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur cette plaque"
-
-msgid "Arranging"
-msgstr "Agencement"
-
-#, boost-format
-msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
-msgstr "L'objet %1% a une taille nulle et ne peut pas être arrangé."
-
-msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr "Échec de l'agencement. Des erreurs ont été trouvé durant le processus."
-
-msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Agencement annulé."
-
-msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr "Arrangement terminé, mais certains éléments n'ont pas pu être arrangés. Réduire l'espacement et réessayer."
-
-msgid "Arranging done."
-msgstr "Agencement terminé."
-
-msgid ""
-"All the selected objects are on the locked plate,\n"
-"We can not do auto-orient on these objects."
-msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés se trouvent sur une plaque verrouillée,\n"
-"Nous ne pouvons pas les orienter automatiquement."
-
-msgid ""
-"This plate is locked,\n"
-"We can not do auto-orient on this plate."
-msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque."
-
-msgid "Orienting..."
-msgstr "Orienter..."
-
-msgid "Orienting"
-msgstr "Orienter"
-
-msgid "Filling"
-msgstr "Remplissage"
-
-msgid "Bed filling canceled."
-msgstr "Remplissage de plateau annulé."
-
-msgid "Bed filling done."
-msgstr "Remplissage du plateau fait."
-
-#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
-#. It is same for Text and SVG.
-msgid "Emboss attribute change"
-msgstr "Modification attribut embossage"
-
-msgid "Add Emboss text object"
-msgstr "Ajouter un objet de texte d'embossage"
-
-msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr "Ajouter un volume de texte d'embossage"
-
-msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr "La police n'a aucune forme pour un texte donné."
-
-msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr "Il n'existe aucune surface valide pour la projection de texte."
-
-msgid "Text mesh ie empty."
-msgstr "Text mesh is empty."
-
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-msgid "Error! Unable to create thread!"
-msgstr "Erreur! Impossible de créer le processus !"
-
-msgid "Exception"
-msgstr "Anomalie"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Connexion en cours"
-
-msgid "Login failed"
-msgstr "Échec d'identification"
-
-msgid "Please check the printer network connection."
-msgstr "Vérifiez la connexion réseau de l'imprimante."
-
-msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
-msgstr "Données anormales du fichier d’impression. Veuillez retrancher."
-
-msgid "Task canceled."
-msgstr "Tâche annulée."
-
-msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr "Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
-
-msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
-msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer."
-
-msgid "Print file not found. please slice again."
-msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le retrancher."
-
-msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
-msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle puis le retrancher."
-
-msgid "Failed to send the print job. Please try again."
-msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
-
-msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
-msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer."
-
-msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
-msgstr "Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI Tech en cliquant sur le lien ci-dessus."
-
-msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
-msgstr "La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du fichier et réessayez."
-
-msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr "Fichier d'impression introuvable, retranchez le et renvoyez le pour impression."
-
-msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
-msgstr "Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
-
-msgid "Sending print job over LAN"
-msgstr "Envoi de la tâche d'impression sur le réseau local"
-
-msgid "Sending print job through cloud service"
-msgstr "Envoi de la tâche d'impression via le service cloud"
-
-msgid "Print task sending times out."
-msgstr "L’envoi de l’impression a expiré."
-
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Service Indisponible"
-
-msgid "Unknown Error."
-msgstr "Erreur Inconnue."
-
-msgid "Sending print configuration"
-msgstr "Envoi de la configuration d'impression"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr "Envoyé avec succès. Redirection vers la page du périphérique dans %ss"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr "Transféré avec succès. Passage automatique à la page suivante en %ss"
-
-msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Le stockage doit être inséré avant d'imprimer via le réseau local."
-
-msgid "Sending gcode file over LAN"
-msgstr "Envoi du fichier G-code par LAN"
-
-msgid "Sending gcode file to sdcard"
-msgstr "Envoi du fichier G-code sur la carte SD"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
-msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %ss"
-
-msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Le stockage doit être inséré avant de réaliser des envois à l’imprimante."
-
-msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
-msgstr "Préconditionnement thermique pour l'optimisation de la première couche"
-
-msgid "Remaining time: Calculating..."
-msgstr "Temps restant : Calcul..."
-
-msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete."
-msgstr "Le préconditionnement thermique du plateau chauffant aide à optimiser la qualité d'impression de la première couche. L'impression débutera une fois le préconditionnement terminé."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "Choisissez l'archive SLA:"
-
-msgid "Import file"
-msgstr "Importer un fichier"
-
-msgid "Import model and profile"
-msgstr "Importer modèle et profil"
-
-msgid "Import profile only"
-msgstr "Importer le profil uniquement"
-
-msgid "Import model only"
-msgstr "Importer le modèle uniquement"
-
-msgid "Accurate"
-msgstr "Précis"
-
-msgid "Balanced"
-msgstr "Équilibré"
-
-msgid "Quick"
-msgstr "Rapide"
-
-msgid "Importing SLA archive"
-msgstr "Importation d'une archive SLA"
-
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "L'archive SLA ne contient aucune configuration. Veuillez d'abord activer certaines configurations d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
-
-msgid "Importing canceled."
-msgstr "Importation annulée."
-
-msgid "Importing done."
-msgstr "Importation terminée."
-
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucune configuration. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de secours."
-
-msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau"
-
-msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Vérifiez votre liste d'objets avant de modifier le préréglage."
-
-msgid "Attention!"
-msgstr "Attention !"
-
-msgid "Downloading"
-msgstr "Téléchargement"
-
-msgid "Download failed"
-msgstr "Échec du téléchargement"
-
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulé"
-
-msgid "Install successfully."
-msgstr "Installation réussie."
-
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation"
-
-msgid "Install failed"
-msgstr "Échec de l'installation"
-
-msgid "Portions copyright"
-msgstr "Copyright des sections"
-
-msgid "Copyright"
-msgstr "Droits d'auteur"
-
-msgid "License"
-msgstr "Longueur"
-
-msgid "QIDI Studio is licensed under "
-msgstr "QIDI Studio est sous licence "
-
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
-
-msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
-msgstr "QIDI Studio a été développé sur la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
-
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliothèques"
-
-msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr "Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Au sujet de %s"
-
-msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
-msgstr "QIDI Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch et SuperSlicer de Merill (supermerill)."
-
-msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci."
-
-msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
-msgstr "Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres contributeurs."
-
-msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
-msgstr "QIDI Studio a également fait référence à certaines idées de Cura par Ultimaker."
-
-msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
-msgstr "De nombreuses parties du logiciel proviennent de contributions de la communauté. Nous ne sommes donc pas en mesure de les répertorier une par une. Elles seront attribuées dans les commentaires de code correspondants."
-
-msgid "AMS Materials Setting"
-msgstr "Réglage des matériaux AMS"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgid "Colour"
-msgstr "Couleur"
-
-msgid ""
-"Nozzle\n"
-"Temperature"
-msgstr "Température de la buse"
-
-msgid "max"
-msgstr "max"
-
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#, boost-format
-msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
-msgstr "La valeur saisie doit être supérieure à %1% et inférieure à %2%"
-
-msgid "SN"
-msgstr "Numéro de série"
-
-msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Facteur de Calibration de la Dynamique de Débit"
-
-msgid "PA Profile"
-msgstr "Profil PA"
-
-msgid "Factor K"
-msgstr "Facteur K"
-
-msgid "Factor N"
-msgstr "Facteur N"
-
-msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr "La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant l'impression n'est pas prise en charge."
-
-msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr "Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant l'impression n'est pas pris en charge"
-
-msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?"
-
-msgid "You need to select the material type and color first."
-msgstr "Vous devez d'abord sélectionner le type de matériau et sa couleur."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f)"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
-msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)"
-
-msgid ""
-"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
-"'Device -> Print parts'"
-msgstr ""
-"Le débit de la buse n'est pas réglé. Veuillez régler le débit de la buse avant d'éditer le filament.\n"
-"appareil -> Pièces d'impression"
-
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-msgid "Other Color"
-msgstr "Autre couleur"
-
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Couleur perso"
-
-msgid "Dynamic flow calibration"
-msgstr "Calibration de la dynamique du débit"
-
-msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr "La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en sélectionnant un préréglage de filament."
-
-msgid "Nozzle Diameter"
-msgstr "Diamètre de la Buse"
-
-msgid "Bed Type"
-msgstr "Type de plaque"
-
-msgid "Nozzle temperature"
-msgstr "Température de la buse"
-
-msgid "Bed Temperature"
-msgstr "Température du lit"
-
-msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
-
-msgid "Bed temperature"
-msgstr "Température du plateau"
-
-msgid "Start calibration"
-msgstr "Commencer Calibration"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
-msgstr "Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme sur votre lit chaud comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K."
-
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-msgid "Last Step"
-msgstr "Dernière Étape"
-
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Calibrating... %d%%"
-msgstr "Calibration...%d%%"
-
-msgid "Calibration completed"
-msgstr "Calibration terminé"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s ne prend pas en charge %s"
-
-msgid "Dynamic flow Calibration"
-msgstr "Calibration de la dynamique du débit"
-
-msgid "Step"
-msgstr "Étape"
-
-msgid "Unmapped"
-msgstr "Non cartographié"
-
-msgid ""
-"Upper half area: Original\n"
-"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
-"And you can click it to modify"
-msgstr ""
-"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
-"Moitié inférieure de la zone : Le filament du projet original sera utilisé lorsqu'il n'est pas cartographié.\n"
-"Vous pouvez cliquer sur ce filament pour le modifier"
-
-msgid ""
-"Upper half area: Original\n"
-"Lower half area: Filament in AMS\n"
-"And you can click it to modify"
-msgstr ""
-"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
-"Moitié inférieure : Filament en AMS\n"
-"Et vous pouvez cliquer dessus pour modifier"
-
-msgid ""
-"Upper half area: Original\n"
-"Lower half area: Filament in AMS\n"
-"And you cannot click it to modify"
-msgstr ""
-"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
-"Moitié inférieure : Filament en AMS\n"
-"Et vous ne pouvez pas cliquer pour modifier"
-
-msgid "AMS Slots"
-msgstr "Emplacements AMS"
-
-msgid "Please select from the following filaments"
-msgstr "Veuillez choisir parmi les filaments suivants"
-
-msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
-msgstr "Sélectionner le filament qui s'installe sur la buse gauche"
-
-msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
-msgstr "Sélectionner le filament qui s'installe sur la bonne buse"
-
-msgid "Left AMS"
-msgstr "AMS gauche"
-
-msgid "External"
-msgstr "Externe"
-
-msgid "Reset current filament mapping"
-msgstr "Réinitialisation de la cartographie actuelle du filament"
-
-msgid "Right AMS"
-msgstr "Droit AMS"
-
-msgid "Left Nozzle"
-msgstr "Buse Gauche"
-
-msgid "Right Nozzle"
-msgstr "Buse Droite"
-
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Buse"
-
-msgid "Ext"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
-msgstr "Remarque : le type de filament (%s) ne correspond pas au type de filament (%s) dans le fichier tranché. Si vous souhaitez utiliser cet emplacement, vous pouvez installer %s à la place de %s et modifier ses informations sur la page « Périphérique »."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
-msgstr "Remarque : l’emplacement est vide ou indéfini. Si vous souhaitez utiliser cet emplacement, vous pouvez installer %s et modifier les informations relatives à l'emplacement sur la page « Périphérique »."
-
-msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected."
-msgstr "Remarque : Seuls les emplacements avec filament chargé peuvent être sélectionnés."
-
-msgid "Enable AMS"
-msgstr "Activer l'AMS"
-
-msgid "Print with filaments in the AMS"
-msgstr "Imprimer avec l'AMS"
-
-msgid "Disable AMS"
-msgstr "Désactiver l'AMS"
-
-msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
-msgstr "Impression depuis la bobine externe"
-
-msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
-msgstr "Veuillez changer le déshydratant lorsqu'il est trop humide. L'indicateur peut ne pas être précis dans les cas suivants : Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus."
-
-msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr "Configurez quel emplacement AMS doit être utilisé pour le filament utilisé dans l'impression."
-
-msgid "Filament used in this print job"
-msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression"
-
-msgid "AMS slot used for this filament"
-msgstr "Emplacement AMS utilisé pour ce filament"
-
-msgid "Click to select AMS slot manually"
-msgstr "Cliquez pour sélectionner manuellement l'emplacement AMS"
-
-msgid "Do not Enable AMS"
-msgstr "Ne pas activer l'AMS"
-
-msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr "Imprimer depuis la bobine externe."
-
-msgid "Print with filaments in AMS"
-msgstr "Imprimer avec des filaments dans AMS"
-
-msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
-msgstr "Imprimer depuis la bobine externe"
-
-msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto Refill"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
-msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer dans l'ordre suivant."
-
-msgid "Identical filament: same brand, type and color"
-msgstr "Filament identique: même marque, type et couleur"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
-msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante utilise le même filament pour continuer à imprimer."
-
-msgid "The printer does not currently support auto refill."
-msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge la recharge automatique pour le moment."
-
-msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
-
-msgid ""
-"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
-"*Identical filament: same brand, type and color."
-msgstr ""
-"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante utilise un filament identique pour poursuivre l'impression.\n"
-"*Filament identique : même marque, même type et même couleur."
-
-msgid "DRY"
-msgstr "SEC"
-
-msgid "WET"
-msgstr "HUM."
-
-msgid "AMS Settings"
-msgstr "Paramètres AMS"
-
-msgid "Insertion update"
-msgstr "Insertion de la mise à jour"
-
-msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr "L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI Tech. Cela prend environ 20 secondes."
-
-msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
-msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira les informations qu'à la fin de l'impression."
-
-msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr "Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les saisir manuellement."
-
-msgid "Power on update"
-msgstr "Actualisation à la mise sous tension"
-
-msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
-msgstr "Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner les bobines de filament."
-
-msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
-msgstr "L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées avant le dernier arrêt."
-
-msgid "Update remaining capacity"
-msgstr "Mettre à jour la capacité restante"
-
-msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
-msgstr "AMS tentera d'estimer la capacité restante des filaments de QIDI Tech."
-
-msgid "AMS filament backup"
-msgstr "Filament de secours AMS"
-
-msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
-msgstr "L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de filament lorsque l'actuelle sera épuisée."
-
-msgid "Air Printing Detection"
-msgstr "Détection d’Impression en l’Air"
-
-msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
-msgstr "Détecte les bouchages et le broyage du filament, interrompant immédiatement l'impression pour économiser du temps et du filament."
-
-msgid "AMS Type"
-msgstr "Type AMS"
-
-msgid "Switching"
-msgstr "Changement"
-
-msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type."
-msgstr "L’imprimante est occupée et ne peut pas changer de type AMS."
-
-msgid "Please unload all filament before switching."
-msgstr "Veuillez décharger tout le filament avant de changer."
-
-msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
-msgstr "Le changement de type AMS nécessite une mise à jour du firmware, ce qui prend environ 30 secondes. Changer maintenant ?"
-
-msgid "Arrange AMS Order"
-msgstr "Changer l'Ordre des AMS"
-
-msgid "Box ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting."
-msgstr "L’ID AMS sera réinitialisé. Si vous souhaitez une séquence d’ID spécifique, déconnectez tous les AMS avant la réinitialisation et reconnectez-les dans l’ordre souhaité après la réinitialisation."
-
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-msgid "Calibration"
-msgstr "Calibration"
-
-msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
-msgstr "Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de votre pare-feu et/ou de votre logiciel VPN puis réessayez."
-
-msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
-msgstr "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
-
-msgid "click here to see more info"
-msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
-
-msgid "Please home all axes (click "
-msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer "
-
-msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite imprimable et de provoquer une usure de l'équipement."
-
-msgid "Go Home"
-msgstr "Retour 0"
-
-msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
-msgstr "Une erreur s'est produite. La mémoire système n'est peut-être pas suffisante ou il peut s'agir d'un bogue du programme."
-
-msgid "Please save project and restart the program. "
-msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme."
-
-msgid "Processing G-Code from Previous file..."
-msgstr "Traitement du G-Code à partir du fichier précédent..."
-
-msgid "Slicing complete"
-msgstr "Découpe terminée"
-
-msgid "Access violation"
-msgstr "Violation d'accès"
-
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Instruction illégale"
-
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Diviser par zéro"
-
-msgid "Overflow"
-msgstr "Débordement"
-
-msgid "Underflow"
-msgstr "Soupassement"
-
-msgid "Floating reserved operand"
-msgstr "Opérande réservée flottante"
-
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Débordement de pile"
-
-msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Exécution de scripts de post-traitement"
-
-msgid "Successfully executed post-processing script"
-msgstr "Script de post-traitement exécuté avec succès"
-
-msgid "Unknown error when export G-code."
-msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code."
-
-#, boost-format
-msgid ""
-"Failed to save gcode file.\n"
-"Error message: %1%.\n"
-"Source file %2%."
-msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%."
-
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué"
-
-#, boost-format
-msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente de téléversement de l'hôte d'impression"
-
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
-
-msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
-
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
-
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
-
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangle"
-
-msgid "Circular"
-msgstr "Circulaire"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-msgid "Texture"
-msgstr "Texture"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Retirer"
-
-msgid "Not found:"
-msgstr "Introuvable:"
-
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
-msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
-
-msgid "Invalid file format."
-msgstr "Format de fichier non valide."
-
-msgid "Error! Invalid model"
-msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
-
-msgid "The selected file contains no geometry."
-msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
-
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas pris en charge."
-
-msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
-msgstr "Le fichier dépasse %d Mo, veuillez l’importer à nouveau."
-
-msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr "Erreur dans l'obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau."
-
-msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
-
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Forme du plateau"
-
-msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr "La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n"
-
-msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
-msgstr "La température minimale recommandée ne peut pas être supérieure à la maximale.\n"
-
-msgid "Please check.\n"
-msgstr "Merci de vérifier.\n"
-
-msgid ""
-"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
-"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La buse peut être bloquée lorsque la température est en dehors de la plage recommandée.\n"
-"Veuillez confirmer afin d'utiliser la température pour l'impression.\n"
-"\n"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
-msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades"
-
-msgid ""
-"Too small max volumetric speed.\n"
-"Reset to 0.5"
-msgstr ""
-"Vitesse volumétrique max trop faible.\n"
-"La valeur a été réinitialisée à 0,5"
-
-msgid ""
-"Should not large than 100%.\n"
-"Reset to defualt"
-msgstr ""
-"Ne doit pas dépasser 100 %.\n"
-"Réinitialiser par défaut"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
-msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
-
-msgid ""
-"Too small layer height.\n"
-"Reset to 0.2"
-msgstr ""
-"Hauteur de couche trop petite.\n"
-"Réinitialisation à 0,2"
-
-msgid ""
-"Too large layer height.\n"
-"Reset to 0.2"
-msgstr ""
-"Hauteur de couche trop importante.\n"
-"Réinitialisation à 0,2"
-
-msgid ""
-"Should not large than layer height.\n"
-"Reset to 10%"
-msgstr ""
-"Ne doit pas être supérieur à la hauteur de la couche.\n"
-"Réinitialiser à 10 %"
-
-msgid ""
-"Too small ironing spacing.\n"
-"Reset to 0.1"
-msgstr ""
-"L'espacement de Lissage est trop petit.\n"
-"Réinitialisation à 0,1"
-
-msgid ""
-"Zero initial layer height is invalid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.2."
-msgstr ""
-"Zéro première couche est invalide.\n"
-"\n"
-"La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,2."
-
-msgid ""
-"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
-"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
-"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
-"\n"
-"The value will be reset to 0."
-msgstr ""
-"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle quand il est très petit.\n"
-"Par exemple, lorsque la taille du modèle comporte de légères erreurs et que l'assemblage est difficile.\n"
-"Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction de mise à l'échelle du modèle.\n"
-"\n"
-"La valeur sera remise à 0."
-
-msgid ""
-"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n"
-"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
-"For example, whether bed temperature is too high.\n"
-"\n"
-"The value will be reset to 0."
-msgstr ""
-"Le besoin de compenser l'effet pied d'éléphant est révélateur d'un autre problème.\n"
-"Lorsque le pied d'éléphant est vraiment trop important, il convient de vérifier d'autres paramètres.\n"
-"Par exemple, la température du plateau peut être trop élevée.\n"
-"\n"
-"La valeur sera remise à 0."
-
-msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
-"Which do you want to keep?\n"
-"YES - Keep Prime Tower\n"
-"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
-msgstr ""
-"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
-"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
-"OUI - Conserver la tour d'amorçage \n"
-"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support indépendante"
-
-msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
-"Which do you want to keep?\n"
-"YES - Keep Prime Tower\n"
-"NO - Keep Adaptive Layer Height"
-msgstr ""
-"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n"
-"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
-"OUI - Conserver la tour d'amorçage\n"
-"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
-
-msgid ""
-"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
-"Which do you want to keep?\n"
-"YES - Keep Prime Tower\n"
-"NO - Keep Independent Support Layer Height"
-msgstr ""
-"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n"
-"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
-"OUI - Garder la tour d'amorçage\n"
-"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
-
-#, boost-format
-msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
-msgstr "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
-
-msgid ""
-"Switch to rectilinear pattern?\n"
-"Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n"
-"No - reset density to default non 100% value automatically"
-msgstr ""
-"Passer au motif rectiligne?\n"
-"Oui - Basculement vers le motif rectiligne\n"
-"Non - Rétablir la densité à une valeur différent de 100%"
-
-msgid ""
-"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
-"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
-msgstr ""
-"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n"
-"Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"lock depth should smaller than skin depth.\n"
-"Reset to 50%% of skin depth"
-msgstr ""
-"la profondeur du verrouillage doit être inférieure à la profondeur de la peau.\n"
-"Réinitialiser à 50%% de la profondeur de la peau"
-
-msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
-msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque le nombre de parois est égal à 1, que les supports sont désactivés, que la détection d'encrassement par palpage est désactivée, que le nombre de couches supérieures est de 0, que la densité de remplissage est de 0, que le type de timelapse est « traditionnel » et que le lissage de la vitesse des parois dans la direction Z est désactivé."
-
-msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse."
-
-msgid ""
-"Change these settings automatically? \n"
-"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n"
-"No - Give up using spiral mode this time"
-msgstr ""
-"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n"
-"Non - Annuler l'activation du mode spirale"
-
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-msgid "Auto bed leveling"
-msgstr "Niveau de plateau automatique"
-
-msgid "Heatbed preheating"
-msgstr "Préchauffage du plateau chauffant"
-
-msgid "Vibration compensation"
-msgstr "Compensation des Vibrations"
-
-msgid "Changing filament"
-msgstr "Changement de filament"
-
-msgid "M400 pause"
-msgstr "Pause M400"
-
-msgid "Paused (filament ran out)"
-msgstr "En pause (filament épuisé)"
-
-msgid "Heating nozzle"
-msgstr "Chauffe de la buse"
-
-msgid "Calibrating dynamic flow"
-msgstr "Étalonnage de la dynamique du débit"
-
-msgid "Scanning bed surface"
-msgstr "Balayage de la surface du plateau"
-
-msgid "Inspecting first layer"
-msgstr "Inspection de la première couche"
-
-msgid "Identifying build plate type"
-msgstr "Identification du type de plateau"
-
-msgid "Calibrating Micro Lidar"
-msgstr "Calibrage du Micro-Lidar"
-
-msgid "Homing toolhead"
-msgstr "Origine tête d'outil"
-
-msgid "Cleaning nozzle tip"
-msgstr "Nettoyage de la buse"
-
-msgid "Checking extruder temperature"
-msgstr "Vérification de la température de l'extrudeur"
-
-msgid "Paused by the user"
-msgstr "Mis en pause par l’utilisateur"
-
-msgid "Pause (front cover fall off)"
-msgstr "Pause (chute du capot avant)"
-
-msgid "Calibrating the micro lidar"
-msgstr "Étalonnage du micro-lidar"
-
-msgid "Calibrating flow ratio"
-msgstr "Étalonnage du ratio de débit"
-
-msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)"
-msgstr "Pause (dysfonctionnement de la température de la buse)"
-
-msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)"
-msgstr "Pause (dysfonctionnement de la température du plateau)"
-
-msgid "Filament unloading"
-msgstr "Déchargement du filament"
-
-msgid "Pause (step loss)"
-msgstr "Pause (perte de pas)"
-
-msgid "Filament loading"
-msgstr "Chargement du filament"
-
-msgid "Motor noise cancellation"
-msgstr "Suppression bruit moteur"
-
-msgid "Pause (AMS offline)"
-msgstr "Pause (AMS hors ligne)"
-
-msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)"
-msgstr "Pause (vitesse ventilateur hotend faible)"
-
-msgid "Pause (chamber temperature control problem)"
-msgstr "Pause (problème de contrôle de la température de la chambre)"
-
-msgid "Cooling chamber"
-msgstr "Refroidissement de la chambre"
-
-msgid "Pause (Gcode inserted by user)"
-msgstr "Pause (Gcode inséré par l'utilisateur)"
-
-msgid "Motor noise showoff"
-msgstr "Démonstration de bruit moteur"
-
-msgid "Pause (nozzle clumping)"
-msgstr "Pause (encrassement buse)"
-
-msgid "Pause (cutter error)"
-msgstr "Pause (erreur cutter)"
-
-msgid "Pause (first layer error)"
-msgstr "Pause (erreur première couche)"
-
-msgid "Pause (nozzle clog)"
-msgstr "Pause (buse bouchée)"
-
-msgid "Measuring motion percision"
-msgstr "Mesurer la précision des mouvements"
-
-msgid "Enhancing motion percision"
-msgstr "Améliorer la précision des mouvements"
-
-msgid "Measure motion accuracy"
-msgstr "Mesure de la précision de mouvement"
-
-msgid "Nozzle offset calibration"
-msgstr "Étalonnage du décalage de la buse"
-
-msgid "high temperature auto bed levelling"
-msgstr "nivellement automatique du lit à haute température"
-
-msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
-msgstr "Contrôle Auto: Levier à Déverrouillage Rapide"
-
-msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
-msgstr "Contrôle Auto: Porte et Capot Supérieur"
-
-msgid "Laser Calibration"
-msgstr "Étalonnage Laser"
-
-msgid "Auto Check: Platform"
-msgstr "Contrôle Auto: Plateforme"
-
-msgid "Confirming BirdsEye Camera location"
-msgstr "Confirmation de l'emplacement de la Caméra BirdsEye"
-
-msgid "Calibrating BirdsEye Camera"
-msgstr "Étalonnage de la Caméra BirdsEye"
-
-msgid "Auto bed leveling -phase 1"
-msgstr "Nivellement auto du plateau - phase 1"
-
-msgid "Auto bed leveling -phase 2"
-msgstr "Nivellement auto du plateau - phase 2"
-
-msgid "Heating chamber"
-msgstr "Chauffage de la chambre"
-
-msgid "Cooling heatbed"
-msgstr "Refroidissement du plateau"
-
-msgid "Printing calibration lines"
-msgstr "Impression de lignes d'étalonnage"
-
-msgid "Auto Check: Material"
-msgstr "Vérif Auto : Matériel"
-
-msgid "Live View Camera Calibration"
-msgstr "Calibration Camera Live View"
-
-msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature"
-msgstr "En attente que le plateau atteigne la température cible"
-
-msgid "Auto Check: Material Position"
-msgstr "Vérif Auto: Position Matériau"
-
-msgid "Cutting Module Offset Calibration"
-msgstr "Étalonnage du décalage du Module de Coupe"
-
-msgid "Measuring Surface"
-msgstr "Mesure de la Surface"
-
-msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Mise à jour réussie."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Le téléchargement a échoué."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Échec de la vérification."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Mise à jour a échoué."
-
-msgid "Timelapse is not supported on this printer."
-msgstr "La fonction Timelapse n'est pas prise en charge par cette imprimante."
-
-msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist."
-msgstr "Timelapse is not supported when storage is not inserted."
-
-msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable."
-msgstr "Timelapse is not supported when storage is unavailable."
-
-msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly."
-msgstr "Le timelapse n'est pas pris en charge lorsque le stockage est en lecture seule."
-
-msgid "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be resumed on printer."
-msgstr "Pour garantir votre sécurité, certaines tâches de traitement (telles que le laser) ne peuvent être reprises que sur l'imprimante."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the front door or enable fans to cool down."
-msgstr "La température de la chambre est trop élevée, ce qui peut entraîner un ramollissement du filament. Veuillez attendre que la température de la chambre descende en dessous de %d ℃. Vous pouvez ouvrir la porte d'entrée ou laisser les ventilateurs refroidir."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the AMS temperature drops below %d℃."
-msgstr "La température AMS est trop élevée, ce qui peut entraîner un ramollissement du filament. Veuillez attendre que la température AMS descende en dessous de %d ℃."
-
-msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
-msgstr "La température actuelle du caisson ou sa température cible dépasse 45 ℃. Afin d'éviter de boucher l'extrudeur, le chargement de filaments à basse température (PLA/PETG/TPU) n'est pas autorisé."
-
-msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
-msgstr "Un filament à basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l'extrudeuse. Afin d'éviter le colmatage, le réglage de la température de la chambre n'est pas autorisé."
-
-msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
-msgstr "Si la température de la chambre en dessous de 40 ℃, le contrôle de la température du caisson sera désactivé et réglée à 0 ℃."
-
-msgid "Failed to start printing job"
-msgstr "Échec du lancement de l'impression"
-
-msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr "Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné"
-
-msgid "Current flowrate cali param is invalid"
-msgstr "Le paramètre d'étalonnage du débit actuel n'est pas valide"
-
-msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
-msgstr "Le diamètre sélectionné ne correspondent pas à celui la machine"
-
-msgid "Failed to generate cali gcode"
-msgstr "Impossible de générer le G-code de calibration"
-
-msgid "Calibration error"
-msgstr "Erreur de calibration"
-
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "Reprendre Impression"
-
-msgid "Resume (defects acceptable)"
-msgstr "Reprendre (défauts acceptables)"
-
-msgid "Resume (problem solved)"
-msgstr "Reprendre (problème résolu)"
-
-msgid "Stop Printing"
-msgstr "Arrêter Impression"
-
-msgid "Check Assistant"
-msgstr "Vérifier Assistant"
-
-msgid "Filament Extruded, Continue"
-msgstr "Filament extrudé, Continuer"
-
-msgid "Not Extruded Yet, Retry"
-msgstr "Aucune Extrusion, Réessayer"
-
-msgid "Finished, Continue"
-msgstr "Terminé, Continuer"
-
-msgid "Load Filament"
-msgstr "Charger"
-
-msgid "Filament Loaded, Resume"
-msgstr "Filament Chargé, Reprise"
-
-msgid "View Liveview"
-msgstr "Vue Liveview"
-
-msgid "No Reminder Next Time"
-msgstr "Pas de Rappel la Prochaine Fois"
-
-msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
-msgstr "Ignorer. Ne pas rappeler la prochaine fois"
-
-msgid "Ignore this and Resume"
-msgstr "Ignorer cela et reprendre"
-
-msgid "Problem Solved and Resume"
-msgstr "Problème résolu, Reprendre"
-
-msgid "Got it, Turn off the Fire Alarm."
-msgstr "Bien compris, désactivez l'Alarme Incendie."
-
-msgid "Retry (problem solved)"
-msgstr "Réessayer (problème résolu)"
-
-msgid "Cancle"
-msgstr "Annuler"
-
-msgid "Stop Drying"
-msgstr "Arrêter Séchage"
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuer"
-
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-msgid "Retry"
-msgstr "Réessayer"
-
-msgid "Resume"
-msgstr "Résumer"
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erreur inconnue."
-
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
-
-msgid "parameter name"
-msgstr "nom du paramètre"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "N / A"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s can't be percentage"
-msgstr "%s ne peut pas être un pourcentage"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Value %s is out of range, continue?"
-msgstr "La valeur %s est hors plage, continuer ?"
-
-msgid "Parameter validation"
-msgstr "Validation du paramètre"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr "La valeur %s est hors limites. La plage valide est comprise entre %d et%d."
-
-msgid "Value is out of range."
-msgstr "La valeur est hors plage."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Is it %s%% or %s %s?\n"
-"YES for %s%%, \n"
-"NO for %s %s."
-msgstr ""
-"Est-ce %s%% ou %s %s ?\n"
-"OUI pour %s%%, \n"
-"NON pour %s %s."
-
-#, boost-format
-msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
-msgstr "Format invalide. Format vectoriel attendu : \"%1%\""
-
-msgid "Clear color"
-msgstr "Effacer couleur"
-
-msgid "Loading G-codes"
-msgstr "G-code de Chargement"
-
-msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading segments"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-msgid "Layer Height"
-msgstr "Hauteur de Couche"
-
-msgid "Line Width"
-msgstr "Largeur d'Extrusion"
-
-msgid "Fan Speed"
-msgstr "Vitesse du ventilateur"
-
-msgid "Flow"
-msgstr "Flux"
-
-msgid "Tool"
-msgstr "Outil"
-
-msgid "Layer Time"
-msgstr "Temps de couche"
-
-msgid "Thermal Index (min)"
-msgstr "Indice Thermique (min)"
-
-msgid "Thermal Index (max)"
-msgstr "Indice Thermique (max)"
-
-msgid "Thermal Index (mean)"
-msgstr "Indice Thermique (moyen)"
-
-msgid "Statistics of All Plates"
-msgstr "Statistiques de toutes les Plaques"
-
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-msgid "Flushed"
-msgstr "Purgé"
-
-msgid "Tower"
-msgstr "Tour"
-
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-msgid "Total cost"
-msgstr "Coût total"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Durée"
-
-msgid "Time Estimation"
-msgstr "Estimation de temps"
-
-msgid "up to"
-msgstr "jusqu'à"
-
-msgid "above"
-msgstr "au-dessus"
-
-msgid "from"
-msgstr "de"
-
-msgid "Slicing Result"
-msgstr "Résultat du Tranchage"
-
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Mode d'Affichage"
-
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcent"
-
-msgid "Used filament"
-msgstr "Filament utilisé"
-
-msgid "Layer Height (mm)"
-msgstr "Hauteur de Couche (mm)"
-
-msgid "Line Width (mm)"
-msgstr "Largeur d'Extrusion (mm)"
-
-msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Vitesse (mm/s)"
-
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Vitesse Ventilateur (%)"
-
-msgid "Temperature (°C)"
-msgstr "Température (°C)"
-
-msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
-
-msgid "Travel"
-msgstr "Déplacement"
-
-msgid "Seams"
-msgstr "Jointures"
-
-msgid "Retract"
-msgstr "Rétraction"
-
-msgid "Unretract"
-msgstr "Derétracter"
-
-msgid "Filament Changes"
-msgstr "Changements Filaments"
-
-msgid "Wipe"
-msgstr "Essuyer"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Choix"
-
-msgid "travel"
-msgstr "déplacement"
-
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrudeur"
-
-msgid "Cost"
-msgstr "Coût"
-
-msgid "Total time"
-msgstr "Durée totale"
-
-msgid "Filament change times"
-msgstr "Temps de changement filament"
-
-msgid "Color change"
-msgstr "Changement de couleur"
-
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
-
-msgid "Print settings"
-msgstr "Réglages d'impression"
-
-msgid "Total Estimation"
-msgstr "Estimation totale"
-
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Mode normal"
-
-msgid "Total Filament"
-msgstr "Filament Total Utilisé"
-
-msgid "Model Filament"
-msgstr "Filament dédié au Modèle"
-
-msgid "Prepare and timelapse time"
-msgstr "Durée préparation et timelapse"
-
-msgid "Prepare time"
-msgstr "Durée de préparation"
-
-msgid "Model printing time"
-msgstr "Durée impression du modèle"
-
-msgid "Switch to silent mode"
-msgstr "Passer en mode silencieux"
-
-msgid "Switch to normal mode"
-msgstr "Passer en mode normal"
-
-msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
-msgstr "Redécouper automatiquement en fonction du regroupement optimal de filaments et les résultats de regroupement seront affichés après découpage."
-
-msgid "Filament Grouping"
-msgstr "Groupement de filaments"
-
-msgid "Why this grouping"
-msgstr "Pourquoi ce groupement"
-
-msgid "Left nozzle"
-msgstr "Buse gauche"
-
-msgid "Right nozzle"
-msgstr "Buse droite"
-
-msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
-msgstr "Veuillez installer les filaments sur l'imprimante en fonction du résultat du groupement."
-
-msgid "Tips:"
-msgstr "Astuces:"
-
-msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
-msgstr "Le groupement actuel des résultats du tranchage n'est pas optimal."
-
-#, boost-format
-msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Utilisation de %1%g de filament supplémentaire et %2% de changements en plus comparé au groupement optimal."
-
-#, boost-format
-msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Utilisation de %1%g de filament supplémentaire et économie de %2% de changements comparé au groupement optimal."
-
-#, boost-format
-msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Économie de %1%g de filament et %2% de changements en plus comparé au groupement optimal."
-
-#, boost-format
-msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Économie de %1%g de filament et %2% de changements comparé à une imprimante mono buse."
-
-#, boost-format
-msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Économie de %1%g de filament et %2% de changements en plus comparé à une imprimante mono buse."
-
-#, boost-format
-msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Augmentation de %1%g de filament et économie de %2% changements comparé à une imprimante mono buse."
-
-msgid "Set to Optimal"
-msgstr "Définir sur Optimal"
-
-msgid "Regroup filament"
-msgstr "Groupement de filament"
-
-msgid "Height: "
-msgstr "Hauteur: "
-
-msgid "Width: "
-msgstr "Largeur: "
-
-msgid "Speed: "
-msgstr "Vitesse: "
-
-msgid "Flow: "
-msgstr "Débit: "
-
-msgid "Layer Time: "
-msgstr "Durée de la couche :"
-
-msgid "Fan Speed: "
-msgstr "Vitesse Ventilateur: "
-
-msgid "Temperature: "
-msgstr "Température:"
-
-msgid "Thermal Index"
-msgstr "Indice Thermique"
-
-msgid "Min: "
-msgstr ""
-
-msgid "Max: "
-msgstr ""
-
-msgid "Mean: "
-msgstr "Moyen: "
-
-msgid "Generating geometry vertex data"
-msgstr "Génération de données de sommet de géométrie"
-
-msgid "Generating geometry index data"
-msgstr "Génération de données d'index de géométrie"
-
-msgid ""
-"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
-"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
-msgstr ""
-"Un objet est placé dans la zone réservée à la buse gauche/droite ou dépasse la hauteur imprimable de la buse gauche.\n"
-"Veuillez vous assurer que les filaments utilisés par cet objet ne sont pas disposés dans d'autres buses."
-
-msgid ""
-"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
-msgstr "Un objet est posé au-delà de la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur. Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors de la plaque et en confirmant que la hauteur est comprise dans le volume de construction."
-
-msgid "Variable layer height"
-msgstr "Hauteur de couche variable"
-
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatif"
-
-msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Qualité / Vitesse"
-
-msgid "Smooth"
-msgstr "Lisse"
-
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
-
-msgid "Keep min"
-msgstr "Garder min"
-
-msgid "Left mouse button:"
-msgstr "Bouton gauche de la souris :"
-
-msgid "Add detail"
-msgstr "Ajouter Détail"
-
-msgid "Right mouse button:"
-msgstr "Bouton droit de la souris :"
-
-msgid "Remove detail"
-msgstr "Supprimer détail"
-
-msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr "Maj + bouton gauche de la souris :"
-
-msgid "Reset to base"
-msgstr "Revenir de base"
-
-msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr "Maj + bouton droit de la souris:"
-
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Lissage"
-
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Molette de la souris :"
-
-msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
-
-msgid "Sequence"
-msgstr "Séquence"
-
-msgid "object selection"
-msgstr "Sélection d’objets"
-
-msgid "part selection"
-msgstr "Sélection des pièces"
-
-msgid "number keys"
-msgstr "Touches numériques"
-
-msgid "number keys can quickly change the color of objects"
-msgstr "Les touches numériques peuvent changer rapidement la couleur des objets"
-
-msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
-msgstr "Les objets suivants sont placés au-dessus de la limite de la plaque ou dépassent la limite de hauteur :\n"
-
-msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
-msgstr "Veuillez résoudre le problème en le déplaçant complètement sur ou hors de la plaque et en confirmant que la hauteur est dans le volume de construction.\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Assembly's bounding box is too large ( max size >= %1% in ) which may cause rendering issues.\n"
-msgstr "La boîte englobante de l’assemblage est trop grande (taille max ≥ %1% in), ce qui peut provoquer des problèmes d’affichage.\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Assembly's bounding box is too large ( max size >= %1% mm ) which may cause rendering issues.\n"
-msgstr "La boîte englobante de l’assemblage est trop grande (taille max ≥ %1% mm), ce qui peut provoquer des problèmes d’affichage.\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Following objects are too far ( distance >= %1% in ) from the original of the world coordinate system:\n"
-msgstr "Les objets suivants sont trop éloignés (distance >= %1% pouces) de l'origine du système de coordonnées global :\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Following objects are too far ( distance >= %1% mm ) from the original of the world coordinate system:\n"
-msgstr "Les objets suivants sont trop éloignés (distance >= %1% mm) de l'origine du système de coordonnées global :\n"
-
-msgid "left nozzle"
-msgstr "buse gauche"
-
-msgid "right nozzle"
-msgstr "buse droite"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
-msgstr "La position ou la taille de certains modèles dépasse la zone imprimable de la %s."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
-msgstr "La position ou la taille du modèle %s dépasse la zone imprimable de la %s."
-
-msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
-msgstr " Veuillez vérifier et ajuster la position ou la taille de la pièce pour qu'elle corresponde à la plage imprimable :\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
-msgstr "Buse gauche : X :%1%-%2%, Y :%3%-%4%, Z :%5%-%6%\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
-msgstr "Buse droite : X :%1%-%2%, Y :%3%-%4%, Z :%5%-%6%"
-
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Miroir Objet"
-
-msgid "Tool Move"
-msgstr "Déplacement d'Outil"
-
-msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Rotation de l'outil"
-
-msgid "Move Object"
-msgstr "Déplacer Objet"
-
-msgid "Auto Orientation options"
-msgstr "Options d'Orientation Auto"
-
-msgid "Enable rotation"
-msgstr "Activer la rotation"
-
-msgid "Optimize support interface area"
-msgstr "Optimiser la zone d'interface de support"
-
-msgid "Orient"
-msgstr "Orienter"
-
-msgid "Arrange options"
-msgstr "Options d'agencement"
-
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-msgid "0 means auto spacing."
-msgstr "0 signifie espacement automatique."
-
-msgid "Save SVG"
-msgstr "Enregistrer SVG"
-
-msgid "Auto rotate for arrangement"
-msgstr "Rotation automatique pour l'arrangement"
-
-msgid "Allow multiple materials on same plate"
-msgstr "Autoriser plusieurs matériaux sur la même plaque"
-
-msgid "Avoid extrusion calibration region"
-msgstr "Éviter la région de calibration de l'extrusion"
-
-msgid "Align to Y axis"
-msgstr "Aligner sur l'axe Y"
-
-msgctxt "Camera"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-msgctxt "Camera"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-msgid "Add plate"
-msgstr "Ajouter une plaque"
-
-msgid "Auto orient"
-msgstr "Orientation automatique"
-
-msgid "Arrange all objects"
-msgstr "Agencer tous les objets"
-
-msgid "Arrange objects on selected plates"
-msgstr "Agencer les objets sur les plaques sélectionnées"
-
-msgid "Split to objects"
-msgstr "Diviser en objets individuels"
-
-msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
-msgstr "Et il est valide lorsqu'il y a au moins deux parties dans l'objet ou que stl a au moins deux maillages."
-
-msgid "Split to parts"
-msgstr "Scinder en pièces"
-
-msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
-msgstr "Et elle est valable lors de l'importation d'un stl avec au moins deux maillages."
-
-msgid "Click to Extend"
-msgstr "Cliquez pour Étendre"
-
-msgid "Click to Collapse"
-msgstr "Cliquez pour Réduire"
-
-msgid "Assembly View"
-msgstr "Vue de l'assemblage"
-
-msgid "Select Plate"
-msgstr "Sélectionner la plaque"
-
-msgid "Assembly Return"
-msgstr "Retour d'assemblage"
-
-msgid "return"
-msgstr "Retour"
-
-msgid "Fit camera"
-msgstr "Ajuster Caméra"
-
-msgid "Fit camera to scene or selected object."
-msgstr "Ajustez la caméra à la scène ou à l’objet sélectionné."
-
-msgid "Paint Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de peinture"
-
-msgid "Explosion Ratio"
-msgstr "Taux d'explosion"
-
-msgid "Section View"
-msgstr "Vue en coupe"
-
-msgid "Assemble Control"
-msgstr "Contrôle de l'Assemblage"
-
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mode de Sélection"
-
-msgid "Total Volume:"
-msgstr "Volume total:"
-
-msgid "Assembly Info"
-msgstr "Informations sur l'assemblage"
-
-msgid "Volume:"
-msgstr "Le volume:"
-
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr "Des conflits de parcours dans le G-code ont été détectés à la couche %d. Veuillez séparer les objets conflictuels (%s <-> %s)."
-
-msgid "An object is layed over the boundary of plate."
-msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau."
-
-msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
-msgstr "Une trajectoire de G-code dépasse la hauteur d'impression maximale."
-
-msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
-msgstr "Un chemin en code G dépasse les limites de la plaque."
-
-msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
-msgstr "Ne permet pas d'imprimer 2 filaments TPU ou plus."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
-msgstr "Le filament %s est placé dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
-msgstr "Les filaments %s sont placés dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
-msgstr "Le filament %s est placé dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
-msgstr "Les filaments %s sont placés dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
-
-msgid "Open wiki for more information."
-msgstr "Ouvrez le wiki pour plus d'informations."
-
-msgid "Only the object being edited is visible."
-msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr "les filaments %s ne peuvent pas être imprimés directement sur la surface de cette plaque."
-
-msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
-msgstr "Filaments PLA et PETG détectés dans le mélange. Ajuster les paramètres en fonction du Wiki pour assurer la qualité de l'impression."
-
-msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
-msgstr "La tour d'amorçage s'étend au-delà de la limite de la plaque."
-
-msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please redjust flushing settings."
-msgstr "Le volume de purge partielle est réglé sur 0. L'impression multicolore peut entraîner un mélange de couleurs dans les modèles. Veuillez ajuster à nouveau les paramètres de purge."
-
-msgid "Click Wiki for help."
-msgstr "Cliquez sur Wiki pour obtenir de l'aide."
-
-msgid "Click here to regroup"
-msgstr "Cliquez ici pour regrouper"
-
-msgid "Flushing Volume"
-msgstr "Volumes de Purge"
-
-msgid "Calibration step selection"
-msgstr "Sélection de l'étape de calibration"
-
-msgid "Micro lidar calibration"
-msgstr "Calibration du Micro-Lidar"
-
-msgid "Bed leveling"
-msgstr "Nivellement du plateau"
-
-msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
-msgstr "Étalonnage du plateau chauffant à haute température"
-
-msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
-
-msgid "Calibration program"
-msgstr "Programme de calibration"
-
-msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
-"It keeps the device performing optimally."
-msgstr ""
-"Le programme d'étalonnage détecte automatiquement l'état de votre périphérique afin de minimiser les écarts.\n"
-"Cela permet au dispositif de fonctionner de manière optimale."
-
-msgid "Calibration Flow"
-msgstr "Calibration débit"
-
-msgid "Start Calibration"
-msgstr "Démarrer la calibration"
-
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminé"
-
-msgid "Calibrating"
-msgstr "Étalonnage"
-
-msgid "No step selected"
-msgstr "Aucune étape sélectionnée"
-
-msgid "Auto-record Monitoring"
-msgstr "Surveillance de l'enregistrement automatique"
-
-msgid "Go Live"
-msgstr "Passer en LIVE"
-
-msgid "Liveview Retry"
-msgstr "Réessayez Liveview"
-
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-msgid "Show \"Live Video\" guide page."
-msgstr "Afficher la page de guide « Vidéo en direct »."
-
-msgid "ConnectPrinter(LAN)"
-msgstr "Connecter l'imprimante (LAN)"
-
-msgid "Please input the printer access code:"
-msgstr "Veuillez saisir le code d’accès à l’imprimante :"
-
-msgid ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
-"on the printer, as shown in the figure:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez le trouver dans \"Paramètres > Réseau > Code d'accès\"\n"
-"sur l'imprimante, comme indiqué sur la figure :"
-
-msgid ""
-"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
-"on the printer, as shown in the figure:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez le trouver dans \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\" (Paramètres > Paramètres > LAN uniquement > Code d'accès)\n"
-"sur l'imprimante, comme indiqué sur la figure :"
-
-msgid "Invalid input."
-msgstr "Entrée invalide."
-
-msgid "New Window"
-msgstr "Nouvelle Fenêtre"
-
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
-
-msgid "Application is closing"
-msgstr "L'application se ferme"
-
-msgid "Closing Application while some presets are modified."
-msgstr "Fermeture de l'application pendant que certaines configurations sont modifiés."
-
-msgid "Logging"
-msgstr "Enregistrement"
-
-msgid "Prepare"
-msgstr "Préparer"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-msgid "Multi-device"
-msgstr "Multi-périphérique"
-
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-msgstr "sera fermé avant de créer un nouveau modèle. Voulez-vous continuer ?"
-
-msgid "Slice plate"
-msgstr "Trancher le plateau"
-
-msgid "Print plate"
-msgstr "Imprimer plateau"
-
-msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
-"Would you like to watch a quick tutorial video?"
-msgstr ""
-"C'est la première fois que vous tranchez avec la machine H2D.\n"
-"Voulez-vous regarder une petite vidéo de formation ?"
-
-msgid "First Guide"
-msgstr "Premier guide"
-
-msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
-"Would you like to watch a quick tutorial video?"
-msgstr ""
-"C'est la première fois que vous imprimez des filaments de TPU avec la H2D.\n"
-"Souhaitez-vous regarder un petit tutoriel vidéo ?"
-
-msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
-msgstr "Le PPS-CF/PPA-CF est cassant et peut se rompre dans un tube PTFE courbé au-dessus de la tête d’outil. Veuillez consulter le Wiki avant utilisation. "
-
-msgid "Tips"
-msgstr "Astuces"
-
-msgid "Slice all"
-msgstr "Tout trancher"
-
-msgid "Export G-code file"
-msgstr "Exporter le fichier G-code"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-msgid "Export plate sliced file"
-msgstr "Exporter fichier tranché du plateau"
-
-msgid "Export all sliced file"
-msgstr "Exporter tous les fichiers tranchés"
-
-msgid "Print all"
-msgstr "Tout imprimer"
-
-msgid "Send all"
-msgstr "Tout envoyer"
-
-msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
-msgstr "Envoyer au client QIDI Farm Manager"
-
-msgid "Send to BFMC"
-msgstr "Envoyer à BFMC"
-
-msgid "Send to Multi-device"
-msgstr "Envoyer en Multi-Périphérique"
-
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis Clavier"
-
-msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
-
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration"
-
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Afficher le dossier de configuration"
-
-msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr "Afficher l'Astuce du Jour"
-
-msgid "Report issue"
-msgstr "Signaler un problème"
-
-msgid "Check for Update"
-msgstr "Vérifier la mise à jour"
-
-msgid "Check for Presets Update"
-msgstr "Vérifier la Mise à jour des Configurations"
-
-msgid "Open Network Test"
-msgstr "Ouvrir le Test de Réseau"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "&About %s"
-msgstr "&Au sujet de %s"
-
-msgid "Upload Models"
-msgstr "Téléverser les Modèles"
-
-msgid "Download Models"
-msgstr "Télécharger des Modèles"
-
-msgid "Default View"
-msgstr "Vue par défaut"
-
-msgid "Top View"
-msgstr "Vue du Dessus"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dessous"
-
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vue du Dessous"
-
-msgid "Front"
-msgstr "Avant"
-
-msgid "Front View"
-msgstr "Vue Avant"
-
-msgid "Rear"
-msgstr "Arrière"
-
-msgid "Rear View"
-msgstr "Vue Arrière"
-
-msgid "Left View"
-msgstr "Vue Gauche"
-
-msgid "Right View"
-msgstr "Vue Droite"
-
-msgctxt "Camera"
-msgid "Isometric"
-msgstr "Isométrique"
-
-msgid "Isometric View"
-msgstr "Vue isométrique"
-
-msgid "Start a new window"
-msgstr "Démarrer une nouvelle fenêtre"
-
-msgid "New Project"
-msgstr "Nouveau Projet"
-
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Démarrer un nouveau projet"
-
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
-
-msgid "Recent projects"
-msgstr "Projets récents"
-
-msgid "Save Project"
-msgstr "Sauvegarder le projet"
-
-msgid "Save current project to file"
-msgstr "Enregistrer le projet actuel dans un fichier"
-
-msgid "Save Project as"
-msgstr "Enregistrer le projet sous"
-
-msgid "Shift+"
-msgstr "Maj+"
-
-msgid "Save current project as"
-msgstr "Enregistrer le projet actuel sous"
-
-msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
-msgstr "Importer des 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
-
-msgid "Load a model"
-msgstr "Charger un modèle"
-
-msgid "Import Configs"
-msgstr "Importer Configurations"
-
-msgid "Load configs"
-msgstr "Charger les Configs"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-msgid "Export all objects as one STL"
-msgstr "Tout exporter comme un seul STL"
-
-msgid "Export all objects as STLs"
-msgstr "Exporter tous les objets en STLs"
-
-msgid "Export Generic 3MF"
-msgstr "Exporter en fichier 3MF Générique"
-
-msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
-msgstr "Exportation de fichiers 3MF sans utiliser d'extensions"
-
-msgid "Export current sliced file"
-msgstr "Exporter le fichier tranché actuel"
-
-msgid "Export all plate sliced file"
-msgstr "Exportation de tous les fichiers slicés de la plaque"
-
-msgid "Export G-code"
-msgstr "Exporter le G-code"
-
-msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Exporter le plateau actuel en G-code"
-
-msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Exporter les parcours d'outils en OBJ"
-
-msgid "Export Preset Bundle"
-msgstr "Exporter un Ensemble de Configurations"
-
-msgid "Export current configuration to files"
-msgstr "Exporter la configuration actuelle vers des fichiers"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-msgid "Publish to MakerWorld"
-msgstr "Publier sur MakerWorld"
-
-msgid "Batch Preset Management"
-msgstr "Gestion des Configurations par Lots"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-msgid "Redo"
-msgstr "Recommencer"
-
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Couper la sélection dans le presse-papiers"
-
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
-
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Coller le presse-papier"
-
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Supprimer la sélection"
-
-msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Supprime la sélection en cours"
-
-msgid "Delete all"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Supprimer tous les objets"
-
-msgid "Clone selected"
-msgstr "Cloner la sélection"
-
-msgid "Clone copies of selections"
-msgstr "Cloner des copies de sélections"
-
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-msgid "Selects all objects"
-msgstr "Sélectionner tous les objets"
-
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Désélectionner tout"
-
-msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Désélectionner tous les objets"
-
-msgid "Use Perspective View"
-msgstr "Utiliser la vue en perspective"
-
-msgid "Use Orthogonal View"
-msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
-
-msgid "Show 3D Navigator"
-msgstr "Afficher le Navigateur 3D"
-
-msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
-msgstr "Afficher le navigateur 3D dans l'onglet Préparation et Aperçu"
-
-msgid "Reset Window Layout"
-msgstr "Réinitialiser la disposition de la fenêtre"
-
-msgid "Reset to default window layout"
-msgstr "Rétablir la disposition de fenêtre par défaut"
-
-msgid "Show object labels in 3D scene"
-msgstr "Afficher les étiquettes des objets dans la scène 3D"
-
-msgid "Show &Overhang"
-msgstr "Montrer Surplombs"
-
-msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
-msgstr "Afficher la surbrillance des surplombs d'un objet dans la scène 3D"
-
-msgid "Set 3DConnexion"
-msgstr "Définir 3DConnexion"
-
-msgid "Set 3DConnexion mouse"
-msgstr "Configurer la souris 3DConnexion"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-msgid "Hide QIDIStudio"
-msgstr "Masquer QIDIStudio"
-
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Masquer les Autres"
-
-msgid "Show All"
-msgstr "Afficher Tout"
-
-msgid "Quit QIDIStudio"
-msgstr "Quittez QIDIStudio"
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgid "Temperature Calibration"
-msgstr "Calibration de Température"
-
-msgid "Pass 1"
-msgstr "Passe 1"
-
-msgid "Flow rate test - Pass 1"
-msgstr "Test de débit - Passe 1"
-
-msgid "Pass 2"
-msgstr "Passe 2"
-
-msgid "Flow rate test - Pass 2"
-msgstr "Test de débit - Passe 2"
-
-msgid "Flow rate"
-msgstr "Débit"
-
-msgid "Pressure advance"
-msgstr "Avance à la pression"
-
-msgid "Retraction test"
-msgstr "Test de Rétraction"
-
-msgid "Max flowrate"
-msgstr "Débit Maximal"
-
-msgid "VFA"
-msgstr "VFA"
-
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
-
-msgid "Tutorial"
-msgstr "Tutoriel"
-
-msgid "Calibration help"
-msgstr "Aide à la Calibration"
-
-msgid "More calibrations"
-msgstr "Plus de calibrations"
-
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiser"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-msgid "Tile Window to Left of Screen"
-msgstr "Fenêtre en mosaïque à gauche de l'écran"
-
-msgid "Tile Window to Right of Screen"
-msgstr "Fenêtre en mosaïque à droite de l'écran"
-
-msgid "Replace Tiled Window"
-msgstr "Remplacer la fenêtre mosaïque"
-
-msgid "Remove Window from Set"
-msgstr "Supprimer la fenêtre de l’ensemble"
-
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Mettez tout au premier plan"
-
-msgid "&Open G-code"
-msgstr "&Ouvrir G-code"
-
-msgid "Open a G-code file"
-msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
-
-msgid "Re&load from Disk"
-msgstr "Recharger à partir du disque"
-
-msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Rechargez la machine à partir du disque"
-
-msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
-msgstr "Exporter &Toolpaths en OBJ"
-
-msgid "Open &Studio"
-msgstr "Ouvrir &Studio"
-
-msgid "Open Studio"
-msgstr "Ouvrir Studio"
-
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Quitter"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Quitter %s"
-
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-msgid "&View"
-msgstr "&Voir"
-
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aide"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr "Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr "Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la remplacer ?"
-
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Remplacer le fichier"
-
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Oui à Tout"
-
-msgid "No to All"
-msgstr "Non à Tout"
-
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Choisir un dossier"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
-msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Export result"
-msgstr "Exporter le résultat"
-
-msgid "Select profile to load:"
-msgstr "Sélectionnez le profil à charger :"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Import result"
-msgstr "Importer le résultat"
-
-msgid "File is missing"
-msgstr "Le fichier est manquant"
-
-msgid "The project is no longer available."
-msgstr "Le projet n'est plus disponible."
-
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Réglages Filament"
-
-msgid ""
-"Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
-"It contains the following information:\n"
-"1. The Process presets\n"
-"2. The Filament presets\n"
-"3. The Printer presets"
-msgstr ""
-"Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
-"Il contient les informations suivantes :\n"
-"1. Configurations Processus\n"
-"2. Configurations Filament\n"
-"3. Configurations Imprimante"
-
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Synchronisation"
-
-msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr "Le périphérique ne peut pas gérer davantage de conversations. Veuillez réessayer ultérieurement."
-
-msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr "Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur système."
-
-msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr "Le lecteur n'est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton \"Lecture\" pour réessayer."
-
-msgid "Plugin library failed to load. Click here to view the solution."
-msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque de plugins. Cliquez ici pour voir la solution."
-
-msgid "Temporarily closed because there is no operation for a while."
-msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas d'activité pendant un certain temps."
-
-msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
-msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas eu d'impression depuis un certain temps."
-
-msgid "Please confirm if the printer is connected."
-msgstr "Veuillez vérifier que l'imprimante est bien connectée."
-
-msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
-msgstr "L'imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une fois qu'elle a terminé."
-
-msgid "Printer camera is malfunctioning."
-msgstr "La caméra de l'imprimante ne fonctionne pas correctement."
-
-msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr "Un problème est survenu. Mettez à jour le firmware de l'imprimante et réessayez."
-
-msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr "Liveview est désactivé en LAN. Veuillez activer la visualisation en direct sur l'écran de l'imprimante."
-
-msgid "Please enter the IP of printer to connect."
-msgstr "Entrez l'adresse IP de l'imprimante à connecter."
-
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
-
-msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr "Échec de la connexion. Vérifiez le réseau et réessayez"
-
-msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
-msgstr "Vérifiez le réseau et réessayez. Vous pouvez redémarrer ou mettre à jour l'imprimante si le problème persiste."
-
-msgid "Multi-device/client simultaneous liveview is not supported. Please close the liveview on other devices/clients and try again."
-msgstr "La visualisation simultanée en direct sur plusieurs appareils/clients n'est pas prise en charge. Veuillez fermer la visualisation en direct sur les autres appareils/clients et réessayer."
-
-msgid "Video Stopped."
-msgstr "La vidéo s’est arrêtée."
-
-msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
-msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de la vue en direct)"
-
-msgid ""
-"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
-"Do you want to install them?"
-msgstr ""
-"Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n"
-"Vous souhaitez les installer ?"
-
-msgid "Downloading Virtual Camera Tools"
-msgstr "Téléchargement des Outils de Caméra Virtuelle"
-
-msgid ""
-"Another virtual camera is running.\n"
-"QIDI Studio supports only a single virtual camera.\n"
-"Do you want to stop this virtual camera?"
-msgstr ""
-"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
-"QIDI Studio ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
-"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!"
-msgstr "L'initialisation de la caméra virtuelle a échoué (%s) !"
-
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "Réseau inaccessible"
-
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-msgid "Playing..."
-msgstr "En cours..."
-
-msgid "DLL load error"
-msgstr "Erreur de chargement de la DLL"
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les Fichiers"
-
-msgid "Group files by year, recent first."
-msgstr "Regroupez les fichiers par année, les plus récents en premier."
-
-msgid "Group files by month, recent first."
-msgstr "Regroupez les fichiers par mois, les plus récents en premier."
-
-msgid "Show all files, recent first."
-msgstr "Afficher tous les fichiers, les plus récents en premier."
-
-msgid "Timelapse"
-msgstr "Timelapse"
-
-msgid "Switch to timelapse files."
-msgstr "Passez aux fichiers timelapse."
-
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-msgid "Switch to video files."
-msgstr "Passez aux fichiers vidéo."
-
-msgid "Switch to 3mf model files."
-msgstr "Passez aux fichiers de modèle 3mf."
-
-msgid "Delete selected files from printer."
-msgstr "Supprimez les fichiers sélectionnés de l'imprimante."
-
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
-
-msgid "Download selected files from printer."
-msgstr "Téléchargez les fichiers sélectionnés depuis l'imprimante."
-
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-msgid "Batch manage files."
-msgstr "Gérer les fichiers par lots."
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-msgid "Reload file list from printer."
-msgstr "Rechargez la liste des fichiers depuis l'imprimante."
-
-msgid "No printers."
-msgstr "Aucune imprimante."
-
-msgid "Loading file list..."
-msgstr "Chargement de la liste des fichiers..."
-
-msgid "No files"
-msgstr "Aucun fichier"
-
-msgid "Load failed"
-msgstr "Echec du chargement"
-
-msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
-msgstr "La navigation dans les fichiers stockés n'est pas prise en charge dans le firmware actuel. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante."
-
-msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr "Échec de la connexion LAN (échec de l’affichage de la carte SD)"
-
-msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "La navigation dans les fichiers dans le stockage externe n'est pas possible en mode LAN."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Delete files"
-msgstr "Supprimer les fichiers"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier '%s' de l'imprimante ?"
-
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer le fichier"
-
-msgid "Fetching model infomations ..."
-msgstr "Récupération des informations sur le modèle..."
-
-msgid "Failed to fetch model information from printer."
-msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
-
-msgid "Failed to parse model information."
-msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."
-
-msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr "Le fichier .gcode/.3mf ne contient aucune donnée de G-code. Veuillez le trancher avec QIDI Studio et exporter un nouveau fichier .gcode/.3mf."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
-msgstr "Le fichier « %s » a été perdu ! Veuillez le télécharger à nouveau."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File: %s\n"
-"Title: %s\n"
-msgstr ""
-"Fichier : %s\n"
-"Titre : %s\n"
-
-msgid "Download waiting..."
-msgstr "Téléchargement en attente..."
-
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
-
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ouvrir le Dossier"
-
-msgid "Download finished"
-msgstr "Téléchargement terminé"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Downloading %d%%..."
-msgstr "Téléchargement %d%%..."
-
-msgid "Air Condition"
-msgstr "Régul. Chambre"
-
-msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
-msgstr "Reconnexion de l'imprimante, l'opération ne peut être effectuée immédiatement, veuillez réessayer plus tard."
-
-msgid "Timeout, please try again."
-msgstr "Délai dépassé : veuillez réessayer."
-
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Le fichier n'existe pas."
-
-msgid "File checksum error. Please retry."
-msgstr "Erreur de somme de contrôle du fichier. Veuillez réessayer."
-
-msgid "Not supported on the current printer version."
-msgstr "Non pris en charge sur la version actuelle de l'imprimante."
-
-msgid ""
-"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
-msgstr ""
-"Vérifiez si la mémoire est insérée dans l'imprimante.\n"
-"Si elle ne peut toujours pas être lu, vous pouvez essayer de formater."
-
-msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
-msgstr "La version du firmware de l'imprimante est trop ancienne. Veuillez mettre à jour le firmware et réessayer."
-
-msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà, souhaitez-vous le remplacer ?"
-
-msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
-msgstr "Espace de stockage insuffisant, libérez de l'espace et réessayez."
-
-msgid "File creation failed, please try again."
-msgstr "La création du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
-
-msgid "File write failed, please try again."
-msgstr "L'écriture du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
-
-msgid "MD5 verification failed, please try again."
-msgstr "La vérification MD5 a échoué, veuillez réessayer."
-
-msgid "File renaming failed, please try again."
-msgstr "Le renommage du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
-
-msgid "File upload failed, please try again."
-msgstr "L'envoi du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Error code: %d"
-msgstr "Code d'erreur : %d"
-
-msgid "User cancels task."
-msgstr "L'utilisateur annule la tâche."
-
-msgid "Failed to read file, please try again."
-msgstr "Impossible de lire le fichier ; veuillez réessayer."
-
-msgid "Speed:"
-msgstr "Vitesse:"
-
-msgid "Deadzone:"
-msgstr "Zone morte :"
-
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
-
-msgid "Translation/Zoom"
-msgstr "Translation/Zoom"
-
-msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
-
-msgid "Swap Y/Z axes"
-msgstr "Permuter les axes Y/Z"
-
-msgid "(LAN)"
-msgstr "(LAN)"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-msgid "My Device"
-msgstr "Périphérique(s)"
-
-msgid "Other Device"
-msgstr "Autre Périphérique"
-
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-msgid "Input access code"
-msgstr "Saisir le code d'accès"
-
-msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Vous ne trouvez pas de périphériques ?"
-
-msgid "Log out successful."
-msgstr "Déconnexion réussie."
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
-
-msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modification du nom du périphérique"
-
-msgid "Name is invalid;"
-msgstr "Le nom n'est pas valide ;"
-
-msgid "illegal characters:"
-msgstr "caractères interdits :"
-
-msgid "illegal suffix:"
-msgstr "suffixe interdit :"
-
-msgid "The name is not allowed to be empty."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-
-msgid "The name is not allowed to start with space character."
-msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace."
-
-msgid "The name is not allowed to end with space character."
-msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace."
-
-msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
-msgstr "Le nom ne doit pas dépasser 32 caractères."
-
-msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "Lier avec un code PIN"
-
-msgid "Bind with Access Code"
-msgstr "Associer avec un code d'accès"
-
-msgid ""
-"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
-"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
-msgstr ""
-"Veuillez vous connecter avant d'associer votre périphérique à un code PIN.\n"
-"Vous pouvez également utiliser le mode LAN pour lier votre appareil. En savoir plus sur le mode LAN."
-
-msgid "Go to Login"
-msgstr "Se Connecter"
-
-msgctxt "Quit_Switching"
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-msgid "Switching..."
-msgstr "Changement.."
-
-msgid "Switching failed"
-msgstr "Échec de la commutation"
-
-msgid "Printing Progress"
-msgstr "Progression de l'impression"
-
-msgid "Parts Skip"
-msgstr "Sauter Pièces"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
-
-msgid "Layer: N/A"
-msgstr "Couche : N/A"
-
-msgid "Click to view thermal preconditioning explanation"
-msgstr "Cliquez pour voir l'explication du pré-conditionnement thermique"
-
-msgid "Estimated finish time: "
-msgstr "Heure de fin estimée : "
-
-msgid ""
-"The estimated printing time for \n"
-"multi-color models may be inaccurate."
-msgstr ""
-"Le temps d'impression estimé pour \n"
-"les modèles multicolores peut être inexact."
-
-msgid "Clear"
-msgstr "Nettoyer"
-
-msgid ""
-"You have completed printing the mall model, \n"
-"but the synchronization of rating information has failed."
-msgstr ""
-"You have completed printing the mall model, \n"
-"but synchronizing rating information has failed."
-
-msgid "How do you like this printing file?"
-msgstr "Que pensez-vous de ce fichier d'impression ?"
-
-msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
-msgstr "(Le modèle a déjà été noté. Votre note écrasera la précédente.)"
-
-msgid "Rate"
-msgstr "Note"
-
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Caméra"
-
-msgid "Storage"
-msgstr "Stockage"
-
-msgid "Camera Setting"
-msgstr "Réglage de la Caméra"
-
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôle"
-
-msgid "Printer Parts"
-msgstr "Config Buse"
-
-msgid "Print Options"
-msgstr "Options d'impression"
-
-msgid "Safety Options"
-msgstr "Options de Sécurité"
-
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lampe"
-
-msgid "Bed"
-msgstr "Plateau"
-
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Les informations de débogage"
-
-msgid "Filament loading..."
-msgstr "Chargement du filament..."
-
-msgid "No Storage"
-msgstr "Pas de stockage"
-
-msgid "Storage Abnormal"
-msgstr "Anomalie du stockage"
-
-msgid "Cancel print"
-msgstr "Annuler l'impression"
-
-msgid "Are you sure you want to stop this print?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter cette impression ?"
-
-msgid "The printer is busy on other print job"
-msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression."
-
-msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots."
-msgstr "Lorsque l’impression est en pause, le chargement et le déchargement du filament sont uniquement pris en charge pour les emplacements externes."
-
-msgid "Current extruder is busy changing filament"
-msgstr "L'extrudeuse actuelle est occupée à changer de filament"
-
-msgid "Current slot has alread been loaded"
-msgstr "L'emplacement actuel a déjà été chargé"
-
-msgid "The selected slot is empty."
-msgstr "L'emplacement sélectionné est vide."
-
-msgid "Printer 2D mode does not support 3D calibration"
-msgstr "Le mode 2D de l'imprimante ne prend pas en charge l'étalonnage 3D"
-
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Téléchargement…"
-
-msgid "Cloud Slicing..."
-msgstr "Tranchage Cloud..."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
-msgstr "Dans la file d'attente des tranchage Cloud, il y a %s tâches devant."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Layer: %s"
-msgstr "Couche : %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Layer: %d/%d"
-msgstr "Couche : %d/%d"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "(%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Auto homing"
-msgstr "Origine Auto"
-
-msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer l'origine auto?"
-
-msgid "Homing"
-msgstr "Origine"
-
-msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
-msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de décharger le filament."
-
-msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
-msgstr "La température de la chambre ne peut pas être basculé en mode refroidissement pendant l’impression."
-
-msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
-msgstr "Si la température de la chambre dépasse 40℃, le système passe automatiquement en mode chauffage. Veuillez confirmer si vous souhaitez passer en mode chauffage."
-
-msgid "Please select an AMS slot before calibration"
-msgstr "Veuillez sélectionner un slot AMS avant la calibration"
-
-msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
-msgstr "Impossible de lire les informations sur le filament car il est chargé dans l'extrudeur. Veuillez le décharger et réessayer."
-
-msgid "This only takes effect during printing"
-msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression"
-
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencieux"
-
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-msgid "Sport"
-msgstr "Sport"
-
-msgid "Ludicrous"
-msgstr "Insensé"
-
-msgid "Turning off the lights during the task will cause the failure of AI monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully."
-msgstr "Éteindre les lumières pendant la tâche entraînera l'échec de la surveillance par IA, notamment la détection de spaghetti. Veuillez choisir avec soin."
-
-msgid "Keep it On"
-msgstr "Garder allumé"
-
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Éteindre"
-
-msgid "Can't start this without storage."
-msgstr "Impossible de démarrer sans stockage."
-
-msgid "Rate the Print Profile"
-msgstr "Évaluez le Profil d'Impression"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-msgid "Rate this print"
-msgstr "Évaluez cette impression"
-
-msgid "Add Photo"
-msgstr "Ajouter Photo"
-
-msgid "Delete Photo"
-msgstr "Supprimer Photo"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Envoyer"
-
-msgid "Please click on the star first."
-msgstr "Veuillez d’abord cliquer sur l’étoile."
-
-msgid "InFo"
-msgstr "Info"
-
-msgid "Get oss config failed."
-msgstr "Echec de l’obtention de la configuration de l’oss."
-
-msgid "Upload Pictures"
-msgstr "Téléverser Images"
-
-msgid "Number of images successfully uploaded"
-msgstr "Nombre d'images téléversées avec succès"
-
-msgid " upload failed"
-msgstr " échec transfert"
-
-msgid " upload config parse failed\n"
-msgstr " L'analyse de la configuration téléversée a échoué\n"
-
-msgid " No corresponding storage bucket\n"
-msgstr " Aucun emplacement correspondant\n"
-
-msgid " can not be opened\n"
-msgstr " cannot be opened\n"
-
-msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus de transfert des images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
-"\n"
-
-msgid "info"
-msgstr "Info"
-
-msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr "Synchronisation des résultats d'impression. Veuillez réessayer dans quelques secondes."
-
-msgid "Upload failed\n"
-msgstr "Échec de l'envoi\n"
-
-msgid "obtaining instance_id failed\n"
-msgstr "échec de l'obtention de instance_id\n"
-
-msgid ""
-"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
-"\n"
-" error code: "
-msgstr ""
-"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
-"\n"
-" error code: "
-
-msgid "error message: "
-msgstr "message d'erreur : "
-
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
-
-msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
-msgstr "Certaines de vos images n'ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l'évaluation ?"
-
-msgid "You can select up to 16 images."
-msgstr "Vous pouvez choisir jusqu'à 16 images."
-
-msgid ""
-"At least one successful print record of this print profile is required \n"
-"to give a positive rating(4 or 5stars)."
-msgstr ""
-"At least one successful print record of this print profile is required \n"
-"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
-
-msgid "Step file import parameters"
-msgstr "Paramètres d'importation du fichier Step"
-
-msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
-msgstr "Des déflexions linéaires et angulaires plus faibles entraînent des transformations de meilleure qualité mais augmentent le temps de traitement."
-
-msgid "View Wiki for more information"
-msgstr "Consultez le Wiki pour plus d'informations"
-
-msgid "Linear Deflection"
-msgstr "Déflexion Linéaire"
-
-msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
-msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (0,001 < déflexion linéaire < 0,1)"
-
-msgid "Angle Deflection"
-msgstr "Déviation Angulaire"
-
-msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
-msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (0,01 < déflexion angulaire < 1,0)"
-
-msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
-msgstr "Divisez le compound et le compsolid en plusieurs objets"
-
-msgid "Number of triangular facets"
-msgstr "Nombre de facettes triangulaires"
-
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-msgid "Don't show again"
-msgstr "Ne plus afficher"
-
-msgid "Calculating, please wait..."
-msgstr "Calcul en cours ; veuillez patienter..."
-
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-msgctxt "Firmware"
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-msgid "Assistant(HMS)"
-msgstr "Assistante (HMS)"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Aller à"
-
-msgid "Later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s error"
-msgstr "Erreur %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "%s a rencontré une erreur"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s warning"
-msgstr "%s avertissement"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s has a warning"
-msgstr "%s a un avertissement"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s info"
-msgstr "%s infos"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s information"
-msgstr "Information de %s"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "Sauter"
-
-msgid "Newer 3mf version"
-msgstr "Nouvelle version 3mf"
-
-msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr "La version du fichier 3mf est en version bêta et elle est plus récente que la version actuelle de QIDI Studio."
-
-msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
-msgstr "Si vous souhaitez essayer la version bêta de QIDI Studio, vous pouvez cliquer sur"
-
-msgid "Download Beta Version"
-msgstr "Télécharger la version Bêta"
-
-msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
-msgstr "La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle de QIDI Studio."
-
-msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr "La mise à jour de QIDI Studio permettra d'activer toutes les fonctionnalités du fichier 3mf."
-
-msgid "Current Version: "
-msgstr "Version Actuelle: "
-
-msgid "Latest Version: "
-msgstr "Dernière Version : "
-
-msgctxt "Software"
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-msgid "Not for now"
-msgstr "Plus tard"
-
-msgid "Server Exception"
-msgstr "Anomalie de serveur"
-
-msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
-msgstr "Le serveur n'est pas en mesure de répondre. Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier l'état du serveur."
-
-msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
-msgstr "Si le serveur est en panne, vous pouvez utiliser temporairement l'impression hors ligne ou l'impression en réseau local."
-
-msgid "How to use LAN only mode"
-msgstr "Comment utiliser le mode LAN"
-
-msgid "Don't show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher cette boîte de dialogue"
-
-msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr "Souris 3D déconnectée."
-
-msgid "Configuration can update now."
-msgstr "La configuration peut maintenant être mise à jour."
-
-msgid "Detail."
-msgstr "Détail."
-
-msgid "Integration was successful."
-msgstr "L'intégration a réussi."
-
-msgid "Integration failed."
-msgstr "L'intégration a échoué."
-
-msgid "Undo integration was successful."
-msgstr "Annuler l'intégration a réussi."
-
-msgid "New network plug-in available."
-msgstr "Nouveau plug-in réseau disponible."
-
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-msgid "New printer config available."
-msgstr "Nouvelle configuration d'imprimante disponible."
-
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-msgid "Undo integration failed."
-msgstr "L'annulation de l'intégration a échoué."
-
-msgid "Exporting."
-msgstr "Exportation."
-
-msgid "Software has New version."
-msgstr "Actualisation Disponible"
-
-msgid "Goto download page."
-msgstr "Allez au téléchargement."
-
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
-
-msgid "Open Folder."
-msgstr "Ouvrir un répertoire."
-
-msgid "Safely remove hardware."
-msgstr "Retirez le matériel en toute sécurité."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object has custom support."
-msgid_plural "%1$d Objects have custom support."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object has color painting."
-msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
-msgstr[0] "%1$d L'objet est peint en couleur."
-msgstr[1] "%1$d L'objets sont peints en couleur."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d Object has fuzzy skin."
-msgid_plural "%1$d Objects have fuzzy skin."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
-
-msgid "CANCELED"
-msgstr "Annulé"
-
-msgid "COMPLETED"
-msgstr "Terminé"
-
-msgid "Cancel upload"
-msgstr "Annuler le téléversement"
-
-msgid "Jump to"
-msgstr "Aller à"
-
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur:"
-
-msgid "Warning:"
-msgstr "Avertissement:"
-
-msgid "Export successfully."
-msgstr "Export réussi."
-
-msgid "Model file downloaded."
-msgstr "Fichier modèle téléchargé."
-
-msgid "Serious warning:"
-msgstr "Alerte importante:"
-
-msgid " Click here to install it."
-msgstr " Cliquez ici pour l'installer."
-
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ATTENTION :"
-
-msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr "Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
-
-msgid "Gcode path overlap"
-msgstr "Chevauchement dans le tracé du Gcode"
-
-msgid "Support painting"
-msgstr "Soutenir la peinture"
-
-msgid "Fuzzy skin"
-msgstr "Surface Irrégulière"
-
-msgid "Color painting"
-msgstr "Peinture couleur"
-
-msgid "Cut connectors"
-msgstr "Connecteurs de découpe"
-
-msgid "Layers"
-msgstr "Couches"
-
-msgid "Range"
-msgstr "Zone"
-
-msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
-msgstr "L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL est inférieure à 2.0.\n"
-
-msgid "Please upgrade your graphics card driver."
-msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
-
-msgid "Unsupported OpenGL version"
-msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Unable to load shaders:\n"
-"%s"
-msgstr "Impossible de charger les shaders : %s"
-
-msgid "Error loading shaders"
-msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
-
-msgctxt "Layers"
-msgid "Top"
-msgstr "Du haut"
-
-msgctxt "Layers"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Du bas"
-
-msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque"
-
-msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
-msgstr "La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie."
-
-msgid "Build Plate Detection"
-msgstr "Détection de Plaque d’Impression"
-
-msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
-msgstr "Identifie le type et la position de la plaque de construction sur le lit chauffant. Interrompt l'impression si une erreur est détectée."
-
-msgid "AI Detections"
-msgstr "Détections par IA"
-
-msgid "Printer will send assistant message or pause printing if any of the following problem is detected."
-msgstr "L'imprimante envoie un message d'assistance ou interrompt l'impression si l'un des problèmes suivants est détecté."
-
-msgid "Enable AI monitoring of printing"
-msgstr "Activer la surveillance de l'impression par l'IA"
-
-msgid "Pausing Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilité de pause :"
-
-msgid "Spaghetti Detection"
-msgstr "Détection des Spaghettis"
-
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Détection de spaghetti (touffe de filament)."
-
-msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
-msgstr "Détection d’Accumulation dans la Goulotte"
-
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Contrôler si les déchets s'accumulent dans la goulotte de purge."
-
-msgid "Nozzle Clumping Detection"
-msgstr "Détection Encrassement Buse"
-
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Veuillez vérifier si la buse est encrassée par du filament ou des corps étrangers."
-
-msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
-msgstr "Détecte l’impression dans l’air causée par un bouchage de la buse ou un filament rongé."
-
-msgid "First Layer Inspection"
-msgstr "Inspection de la Première Couche"
-
-msgid "Auto-recovery from step loss"
-msgstr "Reprise Auto. après Perte de Pas"
-
-msgid "Store Sent Files on External Storage"
-msgstr "Stocker les fichiers envoyés sur un support externe"
-
-msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
-msgstr "Sauvegarder les fichiers d'impression initiés à partir de QIDI Studio, QIDI Handy et MakerWorld sur le stockage externe"
-
-msgid "Allow Prompt Sound"
-msgstr "Autoriser son d'alerte"
-
-msgid "Filament Tangle Detect"
-msgstr "Filament Tangle Detection"
-
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Veuillez vérifier si la buse est encrassée par du filament ou des corps étrangers."
-
-msgid "Open Door Detection"
-msgstr "Détection de Porte Ouverte"
-
-msgid "Notification"
-msgstr ""
-
-msgid "Pause printing"
-msgstr "Pause de l'impression"
-
-msgctxt "Nozzle Type"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Nozzle Diameter"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diamètre"
-
-msgctxt "Nozzle Flow"
-msgid "Flow"
-msgstr "Flux"
-
-msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
-msgstr "Veuillez modifier les paramètres de la buse sur l'imprimante."
-
-msgid "View wiki"
-msgstr "Voir le wiki"
-
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Acier Trempé"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Acier Inoxydable"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Carbure de tungstène"
-
-msgid "Brass"
-msgstr "Laiton"
-
-msgid "High flow"
-msgstr "Haut débit"
-
-msgid "No wiki link available for this printer."
-msgstr "Aucun lien wiki n'est disponible pour cette imprimante."
-
-msgid "Refreshing"
-msgstr "Actualisation"
-
-msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
-msgstr "Indisponible pendant l’activation de la fonction de maintenance du chauffage."
-
-msgid "Idel Heating Protection"
-msgstr "Sécurité Chauffe Inactivité"
-
-msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
-msgstr "Arrête automatiquement le chauffage après 5 minutes d’inactivité pour garantir la sécurité."
-
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-msgid "Objects"
-msgstr "Objets"
-
-msgid "Advance"
-msgstr "Avancé"
-
-msgid "Compare presets"
-msgstr "Comparer les Configurations"
-
-msgid "View all object's settings"
-msgstr "Afficher tous les paramètres de l'objet"
-
-msgid "Filament settings"
-msgstr "Réglages du filament"
-
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Paramètres de l'imprimante"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s nozzle can not print %s."
-msgstr "La buse %s ne peut pas imprimer %s."
-
-#, boost-format
-msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n"
-msgstr "Mélanger du %1% avec du %2% en impression n'est pas recommandé.\n"
-
-msgid " nozzle"
-msgstr " buse"
-
-#, boost-format
-msgid "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n"
-msgstr "Il n'est pas recommandé d'imprimer le ou les filaments suivants avec %1% : %2%\n"
-
-msgid "It is not recommended to use the following nozzle and filament combinations:\n"
-msgstr "Il n'est pas recommandé d'utiliser les combinaisons de buses et de filaments suivantes :\n"
-
-#, boost-format
-msgid "%1% with %2%\n"
-msgstr "%1% avec %2%\n"
-
-#, boost-format
-msgid " plate %1%: "
-msgstr " plaque %1%: "
-
-msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "Nom invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
-
-msgid "(Including its escape characters)"
-msgstr "(en incluant les espaces)"
-
-msgid "Sliced Info"
-msgstr "Informations de découpage"
-
-msgid "Used Filament (m)"
-msgstr "Filament Utilisé (m)"
-
-msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
-
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Filament Utilisé (g)"
-
-msgid "Used Materials"
-msgstr "Matériaux utilisés"
-
-msgid "Estimated time"
-msgstr "Temps estimé"
-
-msgid "Filament changes"
-msgstr "Changements de filaments"
-
-msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
-msgstr "Définir le nombre d'AMS installés sur la buse."
-
-msgid "AMS(4 slots)"
-msgstr "AMS (4 emplacements)"
-
-msgid "AMS(1 slot)"
-msgstr "AMS (1 emplacement)"
-
-msgid "Not installed"
-msgstr "Non installé"
-
-msgid ""
-"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
-"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
-"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
-msgstr ""
-"Le logiciel ne permet pas d'utiliser des buses de diamètres différents pour une même impression.\n"
-"Si les buses gauche et droite sont incompatibles, nous ne pouvons procéder qu'à une impression à une seule tête.\n"
-"Veuillez confirmer la buse que vous souhaitez utiliser pour ce projet."
-
-msgid "Switch diameter"
-msgstr "Diamètre de l'interrupteur"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Left nozzle: %smm"
-msgstr "Buse gauche : %smm"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right nozzle: %smm"
-msgstr "Buse droite : %smm"
-
-msgid "Sync printer information"
-msgstr "Synchroniser les informations de l'imprimante"
-
-msgid ""
-"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
-"Are you sure to continue syncing?"
-msgstr ""
-"Le préréglage de l'appareil actuellement sélectionné ne correspond pas au type d'imprimante connecté.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir continuer la synchronisation ?"
-
-msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
-msgstr "Les types de buse ne sont pas réglés. Veuillez régler les types de buse de toutes les extrudeuses avant de procéder à la synchronisation."
-
-msgid "Sync extruder infomation"
-msgstr "Informations sur l'extrudeuse Sync"
-
-msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
-
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
-msgstr "Cliquez pour afficher le wiki du type de plaque actuel"
-
-msgid "Sync info"
-msgstr ""
-
-msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
-msgstr "Synchroniser les informations sur les buses et le nombre d'AMS"
-
-msgid "Project Filaments"
-msgstr "Filaments de projet"
-
-msgid "Flushing volumes"
-msgstr "Volumes de purge"
-
-msgid "Add one filament"
-msgstr "Ajouter un filament"
-
-msgid "Remove last filament"
-msgstr "Retirer le dernier filament"
-
-msgid "Synchronize filament list from AMS"
-msgstr "Synchroniser la liste des filaments depuis l'AMS"
-
-msgid "Set filaments to use"
-msgstr "Définir les filaments à utiliser"
-
-msgid "Search plate, object and part."
-msgstr "Recherchez une plaque, un objet ou une pièce."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
-msgstr "Une fois l'opération terminée, le projet %s sera fermé et un nouveau projet sera créé."
-
-msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr "Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas effectuée."
-
-msgid "Sync filaments with AMS"
-msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS"
-
-msgid ""
-"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
-"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
-msgstr ""
-"Il y a des filaments inconnus ou incompatibles avec la configuration générique.\n"
-"Veuillez mettre à jour ou redémarrer QIDI Studio pour vérifier s'il y a une mise à jour des configurations du système."
-
-msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
-msgstr "Les informations relatives au type de filament et à la couleur ont été synchronisées, mais les informations relatives à la fente ne sont pas incluses."
-
-#, boost-format
-msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à \"%1%\" ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "L'éjection du périphérique %s(%s) a échoué."
-
-msgid ""
-"It seems that you have projects that were not closed properly. Would you like to restore your last unsaved project?\n"
-"If you have a currently opened project and click \"Restore\", the current project will be closed."
-msgstr ""
-
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
-
-msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
-
-msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr "La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
-
-msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr "L'activation du mode traditionnel du Timelapse peut entraîner des imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide."
-
-msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
-msgstr "Le mode lisse pour le timelapse est activé, mais la tour d'impression est désactivée, ce qui peut entraîner des défauts d'impression. Veuillez activer la tour d'amorçage, redécouper et imprimer à nouveau."
-
-msgid "Expand sidebar"
-msgstr "Développer la barre latérale"
-
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Réduire la barre latérale"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Loading file: %s"
-msgstr "Chargement du fichier : %s"
-
-msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
-msgstr "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, seules les données géométriques seront chargées."
-
-msgid "Load 3mf"
-msgstr "Charger 3mf"
-
-msgid "The Config can not be loaded."
-msgstr "La Configuration ne peut pas être chargée."
-
-msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
-msgstr "En raison de la version inférieure de QIDI Studio, ce fichier 3mf ne peut pas être entièrement chargé. Veuillez mettre à jour QIDI Studio à la version la plus récente"
-
-msgid "Found following keys unrecognized:\n"
-msgstr "Les clés inconnues suivantes ont été détectées :\n"
-
-msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
-msgstr "Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les données de géométrie seront chargées."
-
-msgid "Invalid values found in the 3mf:"
-msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :"
-
-msgid "Please correct them in the param tabs"
-msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres"
-
-msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
-
-msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
-msgstr "Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes modifiés sont sûrs !"
-
-msgid "Modified G-codes"
-msgstr "Modified G-code"
-
-msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr "Le 3mf possède les configurations personnalisées de filament ou d'imprimante suivants :"
-
-msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
-msgstr "Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes modifiés sont sûrs !"
-
-msgid "Customized Preset"
-msgstr "Préréglage Personnalisé"
-
-msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr "Le nom des composants dans le fichier .step n'est pas au format UTF8 !"
-
-msgid "The name may show garbage characters!"
-msgstr "Le nom peut contenir des caractères incohérents !"
-
-#, boost-format
-msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été trouvée."
-
-msgid "Objects with zero volume removed"
-msgstr "Objets avec zéro volume supprimé"
-
-msgid "The volume of the object is zero"
-msgstr "Le volume de l'objet est nul"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
-" Do you want to scale to millimeters?"
-msgstr "L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
-
-msgid "Object too small"
-msgstr "Objet trop petit"
-
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
-"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n"
-"Au lieu de les considérer comme des objets multiples, le fichier \n"
-"doit-il être chargé en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?"
-
-msgid "Multi-part object detected"
-msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté"
-
-msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
-
-msgid "Object with multiple parts was detected"
-msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
-
-msgid "The file does not contain any geometry data."
-msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques."
-
-msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
-msgstr "Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour qu'il s'adapter au plateau d'impression ?"
-
-msgid "Object too large"
-msgstr "Objet trop grand"
-
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "Exporter le fichier STL :"
-
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Exporter le fichier AMF :"
-
-msgid "Save file as:"
-msgstr "Enregistrer sous :"
-
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s already exists\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"The file %s already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-
-msgid "Comfirm Save As"
-msgstr "Confirmer Enregistrer Sous"
-
-msgid "Delete object which is a part of cut object"
-msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet découpé"
-
-msgid ""
-"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
-"This action will break a cut correspondence.\n"
-"After that model consistency can't be guaranteed."
-msgstr ""
-"Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n"
-"Cette action va rompre la correspondance entre les objets coupés.\n"
-"Après cela, la cohérence du modèle ne peut plus être garantie."
-
-msgid "The selected object couldn't be split."
-msgstr "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé."
-
-msgid "Another export job is running."
-msgstr "Une autre tâche d'exportation est en cours d'exécution."
-
-msgid "Unable to replace with more than one volume"
-msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
-
-msgid "Error during replace"
-msgstr "Erreur lors du remplacement"
-
-msgid "Replace from:"
-msgstr "Remplacer par :"
-
-msgid "Select a new file"
-msgstr "Sélectionnez un nouveau fichier"
-
-msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr "Le fichier de remplacement n'a pas été sélectionné"
-
-msgid "Please select a file"
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
-
-msgid "Do you want to replace it"
-msgstr "Do you want to replace it?"
-
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-msgid "Reload from:"
-msgstr "Recharger depuis :"
-
-msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Impossible de recharger :"
-
-msgid "Error during reload"
-msgstr "Erreur lors du rechargement"
-
-msgid "Slicing"
-msgstr "Découpe"
-
-msgid "There are warnings after slicing models:"
-msgstr "Il y a des avertissements après le découpage des modèles :"
-
-msgid "warnings"
-msgstr "avertissements"
-
-msgid "Invalid data"
-msgstr "Donnée non valide"
-
-msgid "Slicing Canceled"
-msgstr "Tranchage Annulé"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Slicing Plate %d"
-msgstr "Tranchage plateau %d"
-
-msgid "A Helio simulation or optimization task is in progress."
-msgstr "Une tâche de simulation ou d'optimisation Helio est en cours."
-
-msgid "Invalid printer preset. Unable to slice with Helio."
-msgstr "Préréglage d'imprimante non valide. Impossible de trancher avec Hélio."
-
-msgid "The current printer preset cannot be sliced using Helio."
-msgstr "Le préréglage actuel de l'imprimante ne peut pas être tranché avec Helio."
-
-msgid "Helio does not support using a number of materials greater than 1."
-msgstr "Helio n'est pas possible lors d'impressions avec plusieurs matériaux."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Helio does not support materials %s"
-msgstr "Helio ne prend pas en charge les matériaux %s"
-
-msgid "Helio functions do not support the print sequence of \"ByObject\"."
-msgstr "Les fonctions Helio ne prennent pas en charge la séquence d'impression \"Par Objet\"."
-
-msgid ""
-"No valid Helio-PAT detected. Helio simulation & optimization cannot proceed. \n"
-"Please request a new Helio-PAT."
-msgstr ""
-"Aucune Helio-PAT (clé) valide détecté. La simulation et l'optimisation Helio ne peuvent pas continuer. \n"
-"Veuillez demander une nouvelle clé Helio-PAT."
-
-msgid "Execution Blocked"
-msgstr "Exécution Bloquée"
-
-msgid "Regenerate PAT"
-msgstr "Régénérer la clé PAT"
-
-msgid "Failed to obtain Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
-msgstr "Impossible d'obtenir la clé Helio PAT, cliquez sur Actualiser pour réessayer."
-
-msgid "Successfully obtained PAT."
-msgstr "Récupération de la clé PAT réussie."
-
-msgid "The printer list and material list are being synchronized. Please try again later."
-msgstr "La liste des imprimantes et la liste des matériaux sont en cours de synchronisation. Veuillez réessayer plus tard."
-
-msgid "Synchronizing Helio"
-msgstr "Synchronisation Helio"
-
-msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
-msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
-
-msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
-msgstr "Échec du démarrage du client QIDI Farm Manager."
-
-msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
-msgstr "Aucun client QIDI Farm Manager n'a été trouvé."
-
-msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr "Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles."
-
-msgid ""
-"Preview only mode:\n"
-"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
-msgstr ""
-"Mode Prévisualisation:\n"
-"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation"
-
-msgid ""
-"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
-"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
-"Would you like to sync now ?"
-msgstr ""
-"Les informations relatives au type de buse et à la quantité d'AMS n'ont pas été synchronisées à partir de l'imprimante connectée.\n"
-"Après la synchronisation, le logiciel peut optimiser le temps d'impression et l'utilisation du filament lors du tranchage.\n"
-"Voulez-vous synchroniser maintenant ?"
-
-msgid "Sync now"
-msgstr "Synchroniser maintenant"
-
-msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr "Vous pouvez conserver les configurations modifiées dans le nouveau projet ou les ignorer"
-
-msgid "Creating a new project"
-msgstr "Créer un nouveau projet"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The currently connected printer '%s', is a %s model.\n"
-"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
-msgstr ""
-"L’imprimante '%s' actuellement connectée est un modèle %s.\n"
-"Pour utiliser cette imprimante pour l’impression, veuillez changer le modèle d’imprimante du fichier de projet en %s."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The currently connected printer '%s', is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
-"To use this printer for printing, please switch the preset first."
-msgstr ""
-"L'imprimante connectée '%s' est un modèle %s mais n'est pas cohérente avec la configuration dans le fichier de projet.\n"
-"Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez d'abord changer la configuration."
-
-msgid "Switch now"
-msgstr "Changez maintenant"
-
-msgid "Load project"
-msgstr "Charger le projet"
-
-msgid ""
-"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement du projet.\n"
-"Veuillez vérifier si le dossier existe en ligne, si d'autres programmes ouvrent le fichier du projet ou si l'espace disque est suffisant."
-
-msgid "Save project"
-msgstr "Sauvegarder le projet"
-
-msgid "Importing Model"
-msgstr "Importation du modèle"
-
-msgid "prepare 3mf file..."
-msgstr "préparation du fichier 3mf..."
-
-msgid "Download failed, unknown file format."
-msgstr "Échec du téléchargement, format de fichier inconnu."
-
-msgid "downloading project ..."
-msgstr "téléchargement du projet..."
-
-msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Échec du téléchargement, Erreur relative à la taille du fichier."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Project downloaded %d%%"
-msgstr "Projet téléchargé à %d%%"
-
-msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
-msgstr "L'importation vers QIDI Studio a échoué. Téléchargez le fichier et importez-le manuellement."
-
-msgid "The current settings produce a model that is too large. Please narrow the range or increase the step size. (Model size is proportional to (End - Start) / Step size.)"
-msgstr "Les paramètres actuels produisent un modèle trop volumineux. Réduisez la plage ou augmentez la taille du pas. (La taille du modèle est proportionnelle à la taille (Fin - Début) /à la taille de l'étape.)"
-
-msgid "The selected file"
-msgstr "Le fichier sélectionné"
-
-msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "ne contient pas de gcode valide."
-
-msgid "Error occurs while loading G-code file"
-msgstr "Erreur de chargement du fichier G-code"
-
-msgid "Drop project file"
-msgstr "Déposer le fichier de projet"
-
-msgid "Please select an action"
-msgstr "Veuillez sélectionner une action"
-
-msgid "Open as project"
-msgstr "Ouvrir en tant que projet"
-
-msgid "Import geometry only"
-msgstr "Importer la géométrie uniquement"
-
-msgid "Please import multiple files with the same suffix."
-msgstr "Veuillez importer plusieurs fichiers avec le même suffixe."
-
-msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
-msgstr "Un seul fichier G-code peut être ouvert à la fois."
-
-msgid "G-code loading"
-msgstr "Chargement du G-code"
-
-msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
-msgstr "Les fichiers G-code ne peuvent pas être simultanément chargés avec des fichiers modèles !"
-
-msgid "Can not add models when in preview mode!"
-msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu"
-
-msgid "Add Models"
-msgstr "Ajouter des modèles"
-
-msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
-
-msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, souhaitez-vous les enregistrer avant de continuer ?"
-
-msgid "Remember my choice."
-msgstr "Mémoriser mon choix"
-
-msgid "Number of copies:"
-msgstr "Nombre de copies:"
-
-msgid "Copies of the selected object"
-msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
-
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
-
-msgid "Save SLA file as:"
-msgstr "Enregistrez le fichier SLA sous :"
-
-msgid "The provided file name is not valid."
-msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
-
-msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
-
-msgid "Save Sliced file as:"
-msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
-msgstr "Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut être visualisé sur l'imprimante."
-
-msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
-msgstr "Le type de buse n'est pas réglé. Veuillez régler la buse et réessayer."
-
-msgid "The nozzle type is not set. Please check."
-msgstr "Le type de buse n'est pas réglé. Veuillez vérifier."
-
-msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
-msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. Vous pouvez corriger les mailles et réessayer."
-
-#, boost-format
-msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
-msgstr "Motif: la partie \"%1%\" est vide."
-
-#, boost-format
-msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
-msgstr "Motif : la partie \"%1%\" n'est pas liée à un volume."
-
-#, boost-format
-msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
-msgstr "Motif : la partie \"%1%\" a des auto-intersections."
-
-#, boost-format
-msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
-msgstr "Raison : « %1% » et une autre partie n’ont pas d’intersection."
-
-msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
-msgstr "Parties négatives détectées. Souhaitez-vous effectuer un maillage booléen avant d'exporter ?"
-
-msgid "It is not recommended to use PVA filaments with 0.2mm nozzles."
-msgstr "Il n'est pas recommandé d'utiliser des filaments PVA avec des buses de 0,2 mm."
-
-msgid "Are you sure to use them? \n"
-msgstr "Êtes-vous sûr de les utiliser ? \n"
-
-msgid ""
-"Print By Object: \n"
-"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
-msgstr "Imprimer par objet : nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de l'impressio"
-
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Envoyer le G-code"
-
-msgid "Send to printer"
-msgstr "Envoyer à l'imprimante"
-
-msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr "Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation."
-
-msgid "Custom supports,seam_facets and color painting were removed before repairing,model name:"
-msgstr "Les supports personnalisés, les surfaces de jointure et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation, nom du modèle :"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before syncing."
-msgstr "Imprimante non connectée. Veuillez consulter la page de l'appareil pour connecter une imprimante %s avant de procéder à la synchronisation."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch to %s before syncing."
-msgstr "L'imprimante actuellement connectée sur la page Périphérique n'est pas %s. Veuillez basculer vers %s avant de procéder à la synchronisation."
-
-msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
-msgstr "Il n'y a pas de filaments dans l'imprimante. Veuillez d'abord charger les filaments sur l'imprimante."
-
-msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
-msgstr "Les filaments de l'imprimante sont tous de type inconnu. Veuillez vous rendre sur l'écran de l'imprimante ou sur la page du périphérique logiciel pour définir le type de filament."
-
-msgid "Device Page"
-msgstr "Page Périphérique"
-
-msgid "Synchronize AMS Filament Information"
-msgstr "Synchroniser les informations sur les filaments AMS"
-
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Numéro invalide"
-
-msgid "Plate Settings"
-msgstr "Paramètres de la plaque"
-
-msgid "Prime Tower:"
-msgstr "Tour d'Amorçage :"
-
-msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
-msgstr "Cube imprimé lors d'un changement de filament afin de purger les anciennes couleurs et d'assurer une transition harmonieuse des couleurs."
-
-#, boost-format
-msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
-msgstr "Nombre de pièces actuellement sélectionnées : %1%\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
-msgstr "Nombre d'objets sélectionnés : %1%\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Part name: %1%\n"
-msgstr "Nom de la pièce : %1%\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Object name: %1%\n"
-msgstr "Nom de l'objet : %1%\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n"
-msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% dans\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n"
-msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% mm\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Volume: %1% in³\n"
-msgstr "Volume : %1% en³\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Volume: %1% mm³\n"
-msgstr "Volume : %1% mm³\n"
-
-#, boost-format
-msgid "Triangles: %1%\n"
-msgstr "Triangles : %1%\n"
-
-msgid " (Repair)"
-msgstr " (Réparation)"
-
-msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
-msgstr "Pour réparer le modèle, veuillez utiliser un outil tiers avant de l'importer dans QIDI Studio, tel que"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
-msgstr "La plaque% d : %s n'est pas appropriée pour imprimer du %s(%s). Si vous souhaitez tout de même continuer l'impression, veuillez régler la température du plateau à une valeur différente de 0."
-
-msgid "Parameter recommendation"
-msgstr "Recommandation de paramètres"
-
-msgid "In the process preset, under \"Others-Advanced\", check \"Enable clumping detection by probing\". This feature generates a small wipe tower and performs probing detection to identify clumping issues early in the print and stop printing, preventing print failures or printer damage.\n"
-msgstr "Dans le préréglage de processus, sous « Autres - Avancé », cochez « Activer la détection d’encrassement par palpage ». Cette fonctionnalité génère une petite tour de nettoyage et utilise le palpage pour détecter rapidement les problèmes d’encrassement en début d’impression. Elle peut ainsi interrompre le travail afin d’éviter des échecs d’impression ou des dommages à l’imprimante.\n"
-
-msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
-msgstr "Actuellement, le formulaire de configuration d'objet ne peut pas être utilisé avec une imprimante à extrudeuses multiples."
-
-msgid "Not available"
-msgstr "Non disponible"
-
-msgid "Top front"
-msgstr "Partie supérieure avant"
-
-msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
-msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-les avant de continuer ?"
-
-msgid "Switching the language requires application restart.\n"
-msgstr "Le changement de langue nécessite de relancer l'application.\n"
-
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Voulez-vous continuer?"
-
-msgid "Language selection"
-msgstr "Sélection de la langue"
-
-msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr "Changer la langue de l'application pendant que certaines configurations sont modifiées."
-
-msgid "Changing application language"
-msgstr "Changer la langue de l'application"
-
-msgid "Changing the region will log out your account.\n"
-msgstr "Si vous changez de région, vous serez déconnecté de votre compte.\n"
-
-msgid "Region selection"
-msgstr "Choix de la région"
-
-msgid "Second"
-msgstr "Seconde"
-
-msgid ""
-"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
-"Enabled LOD requires application restart."
-msgstr ""
-"Veuillez noter que l'affichage du modèle subira certaines modifications dans le cas de petits pixels.\n"
-"L'activation du LOD nécessite le redémarrage de l'application."
-
-msgid "Enable LOD"
-msgstr "Activer LOD"
-
-msgid "Bed Temperature Difference Warning"
-msgstr "Avertissement de Différence de Température du Plateau"
-
-msgid ""
-"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
-"• Extruder clogging\n"
-"• Nozzle damage\n"
-"• Layer adhesion issues\n"
-"\n"
-"Continue with enabling this feature?"
-msgstr ""
-"L'utilisation de filaments dont les températures sont très différentes peut entraîner :\n"
-"- Colmatage de l'extrudeuse\n"
-"- endommagement de la buse\n"
-"- des problèmes d'adhérence des couches\n"
-"\n"
-"Poursuivre l'activation de cette fonction ?"
-
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgid "Choose Download Directory"
-msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "Asia-Pacific"
-msgstr "Asie-Pacifique"
-
-msgid "Chinese Mainland"
-msgstr "Chine continentale"
-
-msgid "Europe"
-msgstr "Europe"
-
-msgid "North America"
-msgstr "Amérique du Nord"
-
-msgid "Others"
-msgstr "Autre"
-
-msgid "Login Region"
-msgstr "Région d'origine"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Métrique"
-
-msgid "Imperial"
-msgstr "Impérial"
-
-msgid "Units"
-msgstr "Unités"
-
-msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
-msgstr "Ne conserver qu'une seule instance de QIDI Studio"
-
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "Sur macOS, par défaut une seule instance d'application est exécutée. Cependant, il est possible d'en exécuter plusieurs à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ce paramètre n'autorisera qu'une seule instance."
-
-msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous démarrez QIDI Studio et qu'une autre instance du même QIDI Studio est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
-
-msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
-msgstr "Transfert automatique de la valeur modifiée lors du basculement des configurations de processus et de filament"
-
-msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
-msgstr "Après la fermeture, une fenêtre contextuelle apparaît pour demander à chaque fois"
-
-msgid "Auto plate type"
-msgstr "Type de plaque auto"
-
-msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
-msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
-
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-msgid "Auto Flush"
-msgstr "Rinçage automatique"
-
-msgid "Auto calculate flush volumes"
-msgstr "Calcul automatique des volumes de rinçage"
-
-msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
-msgstr "Gestion Multi-périphérique (prend effet après le redémarrage de Studio)."
-
-msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
-msgstr "Lorsque cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche et gérer plusieurs périphériques simultanément."
-
-msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
-msgstr "Affiche la boîte de dialogue de paramétrage du maillage de l'étape."
-
-msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
-msgstr "Si cette option est activée, une boîte de dialogue de paramétrage apparaît lors de l'importation de fichiers STEP."
-
-msgid "Support beta version update."
-msgstr "Prise en charge de la mise à jour de la version bêta."
-
-msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
-msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez recevoir des mises à jour de la version bêta."
-
-msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
-msgstr "Supprimer la restriction sur l'impression mixte de filaments à haute et basse température."
-
-msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
-msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez imprimer ensemble des matériaux présentant une grande différence de température."
-
-msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
-msgstr "Effacer mon choix pour la synchronisation des configurations de l'imprimante après le chargement du fichier."
-
-msgid "Clear my choice for Load 3mf dialog settings."
-msgstr "Effacer mon choix pour les paramètres de la boîte de dialogue Charger 3mf."
-
-msgid "Show the warning dialog again when importing non-QIDI 3MF files"
-msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue d'avertissement lors de l'importation de fichiers 3MF non QIDI"
-
-msgid "3D Settings"
-msgstr "Réglages 3D"
-
-msgid "Zoom to mouse position"
-msgstr "Zoom sur la position de la souris"
-
-msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
-msgstr "Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que sur le centre de la fenêtre 2D."
-
-msgid "Always show shells in preview"
-msgstr "Toujours afficher les murs dans l'aperçu"
-
-msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
-msgstr "Les murs sont toujours affichées dans l'onglet de prévisualisation. Si la valeur est modifiée, il faut redécouper."
-
-msgid "Import a single SVG and split it"
-msgstr "Importer un seul SVG et le diviser"
-
-msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
-msgstr "Importer un seul SVG et le diviser en plusieurs parties."
-
-msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
-msgstr "Activer la correction gamma pour le fichier obj importé"
-
-msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
-msgstr "Effectuer la correction gamma sur la couleur après avoir importé le modèle obj."
-
-msgid "Remember last used color scheme"
-msgstr "Se souvenir du dernier Mode d'Affichage utilisé"
-
-msgid "When enabled, the last used color scheme (e.g., Line Type, Speed) will be automatically applied on next startup."
-msgstr "Une fois activé, le dernier Mode d'Affichage utilisé (par exemple, Type de ligne, Vitesse) sera automatiquement appliqué au prochain démarrage."
-
-msgid "Improve rendering performance by lod"
-msgstr "Amélioration des performances de rendu par logement"
-
-msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
-msgstr "Amélioration des performances de rendu sous la scène de plusieurs plaques et de nombreux modèles."
-
-msgid "Collapsible"
-msgstr "Dépliable"
-
-msgid "Uncollapsible"
-msgstr "Fixe"
-
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Style de barre d'outils"
-
-msgid "Enable advanced gcode viewer"
-msgstr "Activer le visualiseur G-code avancé"
-
-msgid "Enable advanced gcode viewer."
-msgstr "Activer le visualiseur G-code avancé."
-
-msgid "Grabber scale"
-msgstr "Échelle de saisie"
-
-msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
-msgstr "Définir la taille de l'outil de déplacement, de rotation et de mise à l'échelle."
-
-msgid "Value range"
-msgstr "Plage de valeur"
-
-msgid "Presets"
-msgstr "Configurations"
-
-msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Traitement)"
-
-msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
-msgstr "Si activé, synchronisation automatique des presets de l'utilisateur avec le nuage après le démarrage de QIDI Studio ou la modification des presets."
-
-msgid "Auto check for system presets updates"
-msgstr "Vérification automatique des mises à jour des configurations du système"
-
-msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
-msgstr "Si cette option est activée, le système vérifie automatiquement s'il y a des mises à jour des préréglages du système après le démarrage de QIDI Studio."
-
-msgid "Associate Files To QIDI Studio"
-msgstr "Associer les Fichiers à QIDI Studio"
-
-msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
-msgstr "Associez les fichiers .3mf à QIDI Studio"
-
-msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
-msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf"
-
-msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
-msgstr "Associez les fichiers .stl à QIDI Studio"
-
-msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
-msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl"
-
-msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
-msgstr "Associez les fichiers .step/.stp à QIDI Studio"
-
-msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
-msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .step"
-
-msgid "Online Models"
-msgstr "Modèles en ligne"
-
-msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-msgstr "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
-
-msgid "Show history on the home page"
-msgstr "Afficher l'historique sur la page d'accueil"
-
-msgid "Reminder During Slicing"
-msgstr "Rappeler durant le tranchage"
-
-msgid "Automatic mode"
-msgstr "Mode automatique"
-
-msgid "Maximum recent projects"
-msgstr "Projets récents maximum"
-
-msgid "Maximum count of recent projects"
-msgstr "Nombre maximal de projets récents"
-
-msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
-msgstr "Efface mon choix sur les projets non enregistrés."
-
-msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
-msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
-
-msgid "Auto-Backup"
-msgstr "Sauvegarde automatique"
-
-msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel."
-
-msgid "every"
-msgstr "chaque"
-
-msgid "The peroid of backup in seconds."
-msgstr "Fréquence de sauvegarde en secondes."
-
-msgid "Downloads"
-msgstr "Téléchargements"
-
-msgid "Media"
-msgstr "Médias"
-
-msgid "Keep liveview when printing."
-msgstr "Conserver l'affichage en direct lors de l'impression."
-
-msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
-msgstr "Par défaut, Liveview se met en pause après 15 minutes d'inactivité sur l'ordinateur. Cochez cette case pour désactiver cette fonction pendant l'impression."
-
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Mode Sombre"
-
-msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Activer le mode sombre"
-
-msgid "Pop up to select filament grouping mode"
-msgstr "Pop up pour sélectionner le mode de regroupement des filaments"
-
-msgid "User Experience"
-msgstr "Expérience Utilisateur"
-
-msgid "Join Customer Experience Improvement Program."
-msgstr "Rejoignez le Programme d'Amélioration de l'Expérience Client."
-
-msgid "What data would be collected?"
-msgstr "Quelles sont les données collectées ?"
-
-msgid "Auto-fill previously logged-in accounts."
-msgstr "Remplissage automatique des comptes précédemment connectés."
-
-msgid "Develop Mode"
-msgstr "Mode Développeur"
-
-msgid "Develop mode"
-msgstr "Mode Développeur"
-
-msgid "Skip AMS blacklist check"
-msgstr "Ignorer la vérification de la liste noire AMS"
-
-msgid "Home page and daily tips"
-msgstr "Page d'accueil et conseils quotidiens"
-
-msgid "Show home page on startup"
-msgstr "Afficher la page d'accueil au démarrage"
-
-msgid "Sync settings"
-msgstr "Paramètres de synchronisation"
-
-msgid "User sync"
-msgstr "Synchronisation utilisateur"
-
-msgid "Preset sync"
-msgstr "Synchronisation préréglée"
-
-msgid "Preferences sync"
-msgstr "Synchronisation des préférences"
-
-msgid "View control settings"
-msgstr "Afficher les paramètres de contrôle"
-
-msgid "Rotate of view"
-msgstr "Rotation de la Vue"
-
-msgid "Move of view"
-msgstr "Déplacement de la Vue"
-
-msgid "Zoom of view"
-msgstr "Zoom de la Vue"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-msgid "Mouse wheel reverses when zooming"
-msgstr "La molette de la souris inverse lors du zoom"
-
-msgid "Enable SSL(MQTT)"
-msgstr "Activer SSL (MQTT)"
-
-msgid "Enable SSL(FTP)"
-msgstr "Activer SSL (FTP)"
-
-msgid "Internal developer mode"
-msgstr "Mode développeur interne"
-
-msgid "Log Level"
-msgstr "Niveau de journalisation"
-
-msgid "fatal"
-msgstr "mortel"
-
-msgid "error"
-msgstr "erreur"
-
-msgid "warning"
-msgstr "Attention"
-
-msgid "debug"
-msgstr "déboguer"
-
-msgid "trace"
-msgstr "Tracé"
-
-msgid "Host Setting"
-msgstr "Paramètres de l'hôte"
-
-msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
-msgstr "Hôte DEV : api-dev.qidi3d.com/v1"
-
-msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
-msgstr "Hôte AQ : api-qa.qidi3d.com/v1"
-
-msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
-msgstr "Hôte PRE : api-pre.qidi3d.com/v1"
-
-msgid "Product host"
-msgstr "Hôte du produit"
-
-msgid "debug save button"
-msgstr "bouton de sauvegarde de débogage"
-
-msgid "save debug settings"
-msgstr "enregistrer les paramètres de débogage"
-
-msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
-msgstr "Les paramètres DEBUG ont été enregistrés avec succès !"
-
-msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
-msgstr "L'environnement Cloud a changé, veuillez vous reconnecter !"
-
-msgid "System presets"
-msgstr "Configurations système"
-
-msgid "User presets"
-msgstr "Configurations utilisateur"
-
-msgid "Incompatible presets"
-msgstr "Configurations incompatibles"
-
-msgid "My Printer"
-msgstr "Mon Imprimante"
-
-msgid "Left filaments"
-msgstr "Filaments gauches"
-
-msgid "AMS filaments"
-msgstr "Filaments AMS"
-
-msgid "Right filaments"
-msgstr "Filaments droits"
-
-msgid "Click to pick filament color"
-msgstr "Cliquez pour choisir la couleur du filament"
-
-msgid "Add/Remove presets"
-msgstr "Ajouter/Supprimer des configurations"
-
-msgid "Edit preset"
-msgstr "Modifier le préréglage"
-
-msgid "Project-inside presets"
-msgstr "Préréglages intégrés au projet"
-
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-msgid "Unsupported presets"
-msgstr "Configurations non supportés"
-
-msgid "Unsupported"
-msgstr "Incompatible"
-
-msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Ajouter/Supprimer filaments"
-
-msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Ajouter/Supprimer des matériaux"
-
-msgid "Select/Remove printers(system presets)"
-msgstr "Sélectionner/Retirer des imprimantes (configurations du système)"
-
-msgid "Create printer"
-msgstr "Créer imprimante"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
-
-msgid "Incompatible"
-msgstr "Incompatible"
-
-msgid "The selected preset is null!"
-msgstr "Le préréglage sélectionné est vide!"
-
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnalisez"
-
-msgid "Other layer filament sequence"
-msgstr "Séquence de filaments des autres couches"
-
-msgid "Please input layer value (>= 2)."
-msgstr "Veuillez saisir la valeur de la couche (>= 2)."
-
-msgid "Same as Global Plate Type"
-msgstr "Identique au type de plaque général"
-
-msgid "Bed type"
-msgstr "Type de plaque"
-
-msgid "Same as Global Print Sequence"
-msgstr "Identique à la séquence d'impression globale"
-
-msgid "Print sequence"
-msgstr "Séquence d'impression"
-
-msgid "Same as Global"
-msgstr "Identique à Global"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-msgid "Spiral vase"
-msgstr "Vase spirale"
-
-msgid "First layer filament sequence"
-msgstr "Séquence de filament de première couche"
-
-msgid "Same as Global Bed Type"
-msgstr "Identique au type de plaque général"
-
-msgid "By Layer"
-msgstr "Par Couche"
-
-msgid "By Object"
-msgstr "Par Objet"
-
-msgid "Plate name"
-msgstr "Nom du Plateau"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnexion"
-
-msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr "Tranchez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du filament"
-
-msgid "Packing project data into 3mf file"
-msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf"
-
-msgid "Uploading 3mf"
-msgstr "Téléversement 3mf"
-
-msgid "Jump to model publish web page"
-msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles"
-
-msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
-
-msgid "Publish"
-msgstr "Publier"
-
-msgid "Publish was cancelled"
-msgstr "La publication a été annulée"
-
-msgid "Slicing Plate 1"
-msgstr "trancher couche 1"
-
-msgid "Packing data to 3mf"
-msgstr "Collecte des données 3mf"
-
-msgid "Jump to webpage"
-msgstr "Aller à la page web"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Save %s as"
-msgstr "Enregistrer %s sous"
-
-msgid "User Preset"
-msgstr "Préréglage utilisateur"
-
-msgid "Preset Inside Project"
-msgstr "Préréglage à l’Intérieur du Projet"
-
-msgid "Name is unavailable."
-msgstr "Le nom n'est pas disponible."
-
-msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
-msgstr "Il n'est pas permis de remplacer un profil système"
-
-#, boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" already exists."
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà."
-
-#, boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante actuelle."
-
-msgid "Please note that saving action will replace this preset"
-msgstr "Veuillez noter qu'enregistrer remplacera ce préréglage"
-
-msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
-msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
-
-msgid "Save preset"
-msgstr "Enregistrer le préréglage"
-
-msgctxt "PresetName"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copie"
-
-#, boost-format
-msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\""
-msgstr "L'imprimante \"%1%\" est sélectionnée avec le préréglage \"%2%\""
-
-#, boost-format
-msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
-msgstr "Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après l'enregistrement."
-
-#, boost-format
-msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
-msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\" "
-
-#, boost-format
-msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
-msgstr "Pour \"%1%\", ajoutez \"%2%\" comme nouveau préréglage"
-
-#, boost-format
-msgid "Simply switch to \"%1%\""
-msgstr "Passez simplement à \"%1%\""
-
-msgid "Task canceled"
-msgstr "Tâche annulée"
-
-msgid "QIDI Cool Plate"
-msgstr "Plaque QIDI Cool Plate"
-
-msgid "QIDI Engineering Plate"
-msgstr "QIDI Engineering Plate"
-
-msgid "QIDI Smooth PEI Plate"
-msgstr "QIDI Smooth PEI Plate"
-
-msgid "High temperature Plate"
-msgstr "High Temperature Plate"
-
-msgid "QIDI Textured PEI Plate"
-msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
-
-msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr ""
-
-msgid "Send print job"
-msgstr "Envoi impression"
-
-msgid "On"
-msgstr "Activé"
-
-msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
-msgstr "Regroupement des filaments insatisfaisant? Réorganisez et tranchez ->"
-
-msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing"
-msgstr "Changez manuellement la bobine externe pendant l'impression pour une impression multicolore"
-
-msgid "Multi-color with external"
-msgstr "Multi-couleur avec externe"
-
-msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
-msgstr "Votre méthode de regroupement des filaments dans le fichier en tranches n'est pas optimale."
-
-msgid "Auto Bed Leveling"
-msgstr "Nivellement Auto du Plateau"
-
-msgid ""
-"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
-"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
-msgstr ""
-"Cette opération permet de vérifier la planéité du lit chauffant. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur d'extrusion.\n"
-"*Mode automatique : Effectue une vérification de la planéité (environ 10 secondes). Passer si la surface est bonne."
-
-msgid "Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Calibration de la Dynamique du Débit"
-
-msgid ""
-"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
-"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
-msgstr ""
-"Ce processus détermine les valeurs de la dynamique de débit afin d'améliorer la qualité globale de l'impression.\n"
-"*Mode automatique : Sauter si le filament a été calibré récemment."
-
-msgid "Nozzle Offset Calibration"
-msgstr "Calibration Offset Buse"
-
-msgid ""
-"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
-"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
-msgstr ""
-"Calibrer les décalages des buses pour améliorer la qualité d'impression.\n"
-"*Mode automatique : Vérifier l'étalonnage avant l'impression. Ignorer si cela n'est pas nécessaire."
-
-msgid "send completed"
-msgstr "Envoi terminé"
-
-msgid "Error code"
-msgstr "Code erreur"
-
-msgid "High Flow"
-msgstr "Débit Élevé"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "Le réglage du débit de la buse %s(%s) ne correspond pas au fichier de découpe (%s). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux réglages de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante pendant le tranchage."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr "Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr "Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
-msgstr "L'imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec la configuration du fichier d'impression (%s). Veuillez ajuster le préréglage de l'imprimante dans la page de préparation ou choisir une imprimante compatible sur cette page."
-
-msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-
-msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
-msgstr "L'imprimante actuelle ne prend pas en charge le timelapse en mode traditionnel lors de l'impression par objet."
-
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
-
-msgid "More than one filament types have been mapped to the same external spool, which may cause printing issues. The printer won't pause during printing."
-msgstr "Plusieurs types de filaments ont été mappés sur la même bobine externe, ce qui peut entraîner des problèmes d'impression. L'imprimante ne s'arrêtera pas pendant l'impression."
-
-msgid "The filament type setting of external spool is different from the filament in the slicing file."
-msgstr ""
-"Le réglage du type de filament de la bobine externe est différent de celui du filament dans le fichier de découpage, \n"
-" cela peut entraîner des problèmes d'impression. "
-
-msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
-msgstr "Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé d'utiliser le même type d'imprimante pour le tranchage."
-
-msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
-msgstr "Il y a des filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
-
-msgid "Please check the following:"
-msgstr "Veuillez vérifier les points suivants :"
-
-msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessus, sinon l'impression ne pourra pas se poursuivre."
-
-msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr "Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
-
-msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
-msgstr "Cette opération permet de vérifier la planéité du plateau. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur de l'extrusion."
-
-msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
-msgstr "Ce processus permet de déterminer les valeurs de la dynamique de débit afin d'améliorer la qualité globale de l'impression."
-
-msgid "Preparing print job"
-msgstr "Préparation du travail d'impression"
-
-msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
-msgstr "Données du fichier d'impression anormales. Veuillez découper à nouveau"
-
-msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
-msgstr "Comme la tâche d'impression a été envoyée avec succès, l'annulation n'entraînera pas l'arrêt de la tâche d'impression. Si vous devez mettre fin à cette tâche, veuillez l'arrêter dans la page \"Périphérique\"."
-
-msgid "The name length exceeds the limit."
-msgstr "La longueur du nom dépasse la limite."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
-msgstr "Le coût du filament de %dg et de %d change plus que le regroupement optimal."
-
-msgid "nozzle"
-msgstr "buse"
-
-msgid "both extruders"
-msgstr "les deux extrudeurs"
-
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Conseils : Si vous avez changé la buse de votre imprimante récemment, veuillez aller dans 'Device -> Printer parts' pour changer le réglage de la buse."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Le diamètre %s (%.1fmm) de l'imprimante actuelle ne correspond pas au fichier de découpe (%.1fmm). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux paramètres de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante lors du tranchage."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Le diamètre actuel de la buse (%.1fmm) ne correspond pas au fichier de découpe (%.1fmm). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux paramètres de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante lors du tranchage."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "La dureté du matériau actuel (%s) est supérieure à la dureté de %s (%s). Vérifiez les réglages de la buse ou du matériau, puis réessayez."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
-msgstr "Le [ %s ] nécessite une impression dans un environnement à haute température. Veuillez fermer la porte."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
-msgstr "Le [ %s ] nécessite une impression dans un environnement à haute température."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
-msgstr "Le filament sur %s peut se ramollir. Veuillez le décharger."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
-msgstr "Le filament sur %s est inconnu et peut se ramollir. Veuillez définir le filament."
-
-msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
-msgstr "Impossible d'associer automatiquement un filament compatible. Veuillez cliquer pour associer manuellement."
-
-msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
-msgstr "Installez le ventilateur de refroidissement renforcé de la tête d’outil pour éviter le ramollissement du filament."
-
-msgid "Cool"
-msgstr ""
-
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ingénierie"
-
-msgid "High Temp"
-msgstr "Haute Température"
-
-msgid "Cool(Supertack)"
-msgstr ""
-
-msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Cliquez ici si vous ne parvenez pas à vous connecter à l'imprimante"
-
-msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr "Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connexion au serveur"
-
-msgid "Synchronizing device information"
-msgstr "Synchronisation informations périphérique"
-
-msgid "Synchronizing device information time out"
-msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations du périphérique"
-
-msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
-msgstr "Impossible d'envoyer le travail d'impression lorsque l'imprimante n'est pas en mode FDM"
-
-msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du firmware de l'imprimante"
-
-msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr "L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression après la fin de l'exécution."
-
-msgid "AMS is setting up. Please try again later."
-msgstr "AMS est en cours d'installation. Veuillez réessayer plus tard."
-
-msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
-msgstr ""
-
-msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
-msgstr "Ne pas mélanger l'Ext avec l'AMS"
-
-msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
-msgstr "Informations sur la buse invalides, veuillez actualiser ou définir manuellement les informations sur la buse."
-
-msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
-msgstr "Le stockage n'est pas disponible ou est en mode lecture seule."
-
-msgid "Storage needs to be inserted before printing."
-msgstr "La mémoire doit être insérée avant l'impression."
-
-msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
-msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware doit être mis à jour."
-
-msgid "Cannot send the print job for empty plate"
-msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide"
-
-msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "La mémoire doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
-
-msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
-msgstr "Vous avez sélectionné des filaments externes et AMS pour une extrudeuse. Vous devrez changer manuellement le filament externe pendant l'impression."
-
-msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr "Le TPU 90A/TPU 85A est trop mou et ne prend pas en charge l'étalonnage automatique de la Dynamique de Débit."
-
-msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
-msgstr "Régler l'étalonnage de la dynamique de débit sur \"OFF\" pour activer la valeur personnalisée."
-
-msgid "This printer does not support printing all plates"
-msgstr "Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
-
-msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
-msgstr ""
-
-msgid "Please refer to Wiki before use->"
-msgstr "Veuillez vous référer au Wiki avant utilisation->"
-
-msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Printer storage"
-msgstr "Envoyer au stockage de l'imprimante"
-
-msgid "Try to connect"
-msgstr "Essayez de vous connecter"
-
-msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
-
-msgid "External Storage"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
-msgstr "Délai d'attente pour le téléchargement du fichier, veuillez vérifier si la version du micrologiciel le prend en charge."
-
-msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
-
-msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
-msgstr "La connexion a échoué. Cliquez sur l'icône pour réessayer"
-
-msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en cours"
-
-msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr "L'imprimante sélectionnée est incompatible avec les configurations d'imprimante choisies."
-
-msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
-msgstr "La mémoire doit être insérée avant d'être envoyée à l'imprimante."
-
-msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
-msgstr "L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que QIDI Studio."
-
-msgid "The printer does not support sending to printer storage."
-msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers le stockage de l'imprimante."
-
-msgid "Sending..."
-msgstr "Envoi..."
-
-msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
-msgstr "Le téléchargement du fichier a expiré. Veuillez vérifier si la version du firmware prend en charge cette opération ou si l'imprimante fonctionne correctement."
-
-msgid "Helio action completed successfully."
-msgstr "Action Helio terminée avec succès."
-
-msgid "Slice ok."
-msgstr "Tranchage terminé"
-
-msgid "View all Daily tips"
-msgstr "Voir les Astuces quotidienne"
-
-msgid "Failed to create socket"
-msgstr "Échec de la création du socket"
-
-msgid "Failed to connect socket"
-msgstr "Impossible de connecter le socket"
-
-msgid "Failed to publish login request"
-msgstr "Échec de la publication de la demande de connexion"
-
-msgid "Get ticket from device timeout"
-msgstr "Dépassement du délai d'obtention d'un ticket depuis le périphérique"
-
-msgid "Get ticket from server timeout"
-msgstr "Dépassement du délai d'obtention d'un ticket depuis le serveur"
-
-msgid "Failed to post ticket to server"
-msgstr "Échec de l'envoi du ticket au serveur"
-
-msgid "Failed to parse login report reason"
-msgstr "Échec de l'analyse du rapport de connexion"
-
-msgid "Receive login report timeout"
-msgstr "Délai d'expiration du rapport de connexion"
-
-msgid "Unknown Failure"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-msgid ""
-"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
-" and type in the Pin Code below."
-msgstr ""
-"Veuillez trouver le Code PIN sur la Page Compte sur l'écran de l'imprimante,\n"
-" et saisissez le code PIN ci-dessous."
-
-msgid "Can't find Pin Code?"
-msgstr "Vous ne trouvez pas le code PIN ?"
-
-msgid "Pin Code"
-msgstr "Code PIN"
-
-msgid "Binding..."
-msgstr "Association..."
-
-msgid "Please confirm on the printer screen"
-msgstr "Veuillez confirmer sur l'écran de l'imprimante"
-
-msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
-msgstr "Échec de la connexion. Veuillez vérifier le code PIN."
-
-msgid "Log in printer"
-msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
-
-msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
-msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
-
-msgid "Check the reason"
-msgstr "Vérifier le motif"
-
-msgid "Read and accept"
-msgstr "Lire et accepter"
-
-msgid "Terms and Conditions"
-msgstr "Termes et conditions"
-
-msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-msgstr "Merci d'avoir acheté une machine QIDI Tech. Avant de l'utiliser veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour accepter d'utiliser votre appareil QIDI Tech, vous acceptez de respecter la Politique de Confidentialité et les Conditions d'Utilisation (collectivement, les « Conditions »). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les équipements et services de QIDI Tech."
-
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Politique de Confidentialité"
-
-msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
-msgstr "Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la communauté"
-
-msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
-msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr "Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons %s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration concernant la politique de confidentialité."
-
-msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
-msgstr "Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
-
-msgid "Log in successful."
-msgstr "Connexion réussie."
-
-msgid "Log out printer"
-msgstr "Déconnecter l'imprimante"
-
-msgid "Would you like to log out the printer?"
-msgstr "Souhaitez-vous déconnecter l'imprimante ?"
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr "S'il vous plait Connectez-vous d'abord."
-
-msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez réessayer."
-
-msgid "Failed to log out."
-msgstr "Échec de la déconnexion."
-
-#. TRN "Save current Settings"
-#, c-format, boost-format
-msgid "Save current %s"
-msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
-
-msgid "Delete this preset"
-msgstr "Supprimer ce préréglage"
-
-msgid "Search in preset"
-msgstr "Rechercher dans le préréglage"
-
-msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
-msgstr "Synchroniser la modification des paramètres avec les paramètres correspondants d'une autre extrudeuse."
-
-msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
-
-msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?"
-
-msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour la détection d'encrassement. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?"
-
-msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
-msgstr "Activer à la fois la hauteur de Z précise et la tour d'amorçage peut augmenter la taille de celle-ci. Voulez-vous toujours activer ?"
-
-msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?"
-msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour la détection d'encrassement. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Êtes-vous sûr de vouloir activer la détection d'encrassement ?"
-
-msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
-msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Voulez-vous activer la désactiver?"
-
-msgid "Still print by object?"
-msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
-
-msgid ""
-"Non-soluble support materials are not recommended for support base. \n"
-"Are you sure to use them for support base? \n"
-msgstr ""
-"Les matériaux de support non solubles ne sont pas recommandés pour la base des supports. \n"
-"Êtes-vous sûr de les utiliser comme base? \n"
-
-msgid ""
-"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Change these settings automatically? \n"
-"Yes - Change these settings automatically\n"
-"No - Do not change these settings for me"
-msgstr ""
-"Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement.\n"
-"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi."
-
-msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Layer height is too small.\n"
-"It will set to min_layer_height\n"
-msgstr ""
-"La hauteur de couche est trop faible.\n"
-"Elle sera fixée à min_layer_height\n"
-
-msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr "La hauteur de couche dépasse la limite dans Paramètres de l'imprimante -> Extrudeur -> Limites de hauteur de couche, ce qui peut entraîner des problèmes de qualité d'impression."
-
-msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
-msgstr "S'adapter automatiquement à la plage définie ? \n"
-
-msgid "Adjust"
-msgstr "Régler"
-
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
-msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement le rinçage, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression."
-
-msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
-msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement le rinçage, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression. Veuillez l'utiliser avec le dernier firmware en date."
-
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour d'Essuyage Timelapse\".\n"
-"En faisant un clic droit sur un endroit vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d'Essuyage Timelapse\"."
-
-msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
-msgstr "Le fait de passer à une imprimante avec des types ou des numéros d'extrudeuse différents annulera ou réinitialisera les modifications apportées aux paramètres relatifs à l'extrudeuse ou aux buses multiples."
-
-msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
-msgstr "Les notes sont trop volumineuses et risquent de ne pas être synchronisées avec le nuage. Merci de ne pas dépasser 40k."
-
-msgid "Line width"
-msgstr "Largeur d'extrusion"
-
-msgid "Seam"
-msgstr "Jointure"
-
-msgid "Precision"
-msgstr "Précision"
-
-msgid "Wall generator"
-msgstr "Générateur de mur"
-
-msgid "Walls"
-msgstr "Parois"
-
-msgid "Top/bottom shells"
-msgstr "Surfaces sup./inf."
-
-msgid "Sparse infill"
-msgstr "Remplissage"
-
-msgid "Initial layer speed"
-msgstr "Vitesse première couche"
-
-msgid "Other layers speed"
-msgstr "Autres couches"
-
-msgid "Overhang speed"
-msgstr "Vitesse de surplomb"
-
-msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr "Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
-
-msgid "Travel speed"
-msgstr "Vitesse de déplacement"
-
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Accélération"
-
-msgid "Jerk(XY)"
-msgstr "Jerk (XY)"
-
-msgid "Raft"
-msgstr "Radeau"
-
-msgid "Support filament"
-msgstr "Filament de support"
-
-msgid "Tree Support"
-msgstr "Soutien aux arbres"
-
-msgid "Prime tower"
-msgstr "Tour de nettoyage"
-
-msgid "Special mode"
-msgstr "Mode spécial"
-
-msgid "G-code output"
-msgstr "Sortie G-code"
-
-msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Scripts de post-traitement"
-
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgid "Frequent"
-msgstr "Fréquent"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
-msgid_plural ""
-"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
-msgstr[0] ""
-"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés.\n"
-"Supprimez-le, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps d'impression seront interrompues."
-msgstr[1] ""
-"Les lignes suivantes %s contiennent des mots clés réservés.\n"
-"Supprimez-les, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps d'impression seront interrompues."
-
-msgid "Reserved keywords found"
-msgstr "Mots clés réservés trouvés"
-
-msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
-msgstr "Les fichiers Gcode personnalisés sont trop volumineux et risquent de ne pas être synchronisés avec le cloud. Merci de ne pas dépasser 40k."
-
-msgid "Setting Overrides"
-msgstr "Forçage des réglages"
-
-msgid "Retraction"
-msgstr "Rétraction"
-
-msgid "Basic information"
-msgstr "Informations de base"
-
-msgid "Recommended nozzle temperature"
-msgstr "Rang de T°C recommandé"
-
-msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr "Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas d'ensemble"
-
-msgid "Print temperature"
-msgstr "Température d'impression"
-
-msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr "Température du plateau lorsque la Cool Plate est installée. La valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur le QIDI Cool Plate SuperTack"
-
-msgid "Cool Plate"
-msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-
-msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid."
-
-msgid "Engineering Plate"
-msgstr "Engineering Plate"
-
-msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque la Engineering Plate est installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
-
-msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-
-msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
-msgstr "Température du plateau lorsque la plaque Smooth PEI ou la plaque Haute Température sont installées. La valeur 0 signifie que le filament ne permet pas d'imprimer sur la plaque PEI lisse/la plaque Haute Température"
-
-msgid "Textured PEI Plate"
-msgstr "Textured PEI Plate"
-
-msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr "Température du lit lorsque la plaque Textured PEI Plate est installée. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque Textured PEI Plate"
-
-msgid "Nozzle temperature when printing"
-msgstr "Température de la buse lors de l'impression"
-
-msgid "Volumetric speed limitation"
-msgstr "Limitation de vitesse volumétrique"
-
-msgid "Filament scarf seam settings"
-msgstr "Paramètres de jointure en écharpe de filament"
-
-msgid "Cooling for specific layer"
-msgstr "Refroidissement à une couche spécifique"
-
-msgid "Special cooling settings"
-msgstr "Paramètres de refroidissement spéciaux"
-
-msgid "set addition fan speed before fist x layer"
-msgstr "régler la vitesse du ventilateur additionnel avant les premières X couches"
-
-msgid "Part cooling fan"
-msgstr "Ventilateur de pièce"
-
-msgid "Min fan speed threshold"
-msgstr "Seuil mini du ventilateur"
-
-msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel commencera à fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
-
-msgid "Max fan speed threshold"
-msgstr "Seuil de vitesse max du ventilateur"
-
-msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
-msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel sera maximale lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage"
-
-msgid "Auxiliary part cooling fan"
-msgstr "Ventilateur auxiliaire"
-
-msgid "Exhaust fan"
-msgstr "Ventilateur d'extraction"
-
-msgid "During print"
-msgstr "Pendant l'impression"
-
-msgid "Complete print"
-msgstr "Impression terminée"
-
-msgid "Filament start G-code"
-msgstr "G-code de démarrage du filament"
-
-msgid "Filament end G-code"
-msgstr "G-code de fin de filament"
-
-msgid "Multi Filament"
-msgstr ""
-
-msgid "Printable space"
-msgstr "Espace imprimable"
-
-msgid "Extruder Clearance"
-msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
-
-msgid "Accessory"
-msgstr "Accessoire"
-
-msgid "Machine gcode"
-msgstr "G-code machine"
-
-msgid "Machine start G-code"
-msgstr "G-code de début de la machine"
-
-msgid "Machine end G-code"
-msgstr "G-code de fin de machine"
-
-msgid "Printing by object G-code"
-msgstr "G-code en Impression par object"
-
-msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-Code avant changement de couche"
-
-msgid "Layer change G-code"
-msgstr "G-code de changement de couche"
-
-msgid "Time lapse G-code"
-msgstr "G-cde Timelapse"
-
-msgid "Clumping Detection G-code"
-msgstr "G-code de Détection d'Encrassement"
-
-msgid "Change filament G-code"
-msgstr "Changer le G-code du filament"
-
-msgid "Pause G-code"
-msgstr "G-code de Pause"
-
-msgid "Template Custom G-code"
-msgstr "Modèle G-code personnalisé"
-
-msgid "Motion ability"
-msgstr "Capacité de mouvement"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-msgid "Speed limitation"
-msgstr "Limitation de vitesse"
-
-msgid "Acceleration limitation"
-msgstr "Limitation d'accélération"
-
-msgid "Jerk limitation"
-msgstr "Limitation des secousses"
-
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Installation MM à extrudeuse unique"
-
-msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr "Paramètres multimatériaux d'une extrudeuse unique"
-
-msgid "Layer height limits"
-msgstr "Limites de hauteur de couche"
-
-msgid "Retraction when switching material"
-msgstr "Rétraction lors du changement de matériau"
-
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"L'option d'Essuyage n'est pas disponible lors de l'utilisation du mode de Rétraction du Firmware.\n"
-"\n"
-"Dois-je le désactiver pour activer la rétraction du micrologiciel ?"
-
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Rétraction Firmware"
-
-msgid "Detached"
-msgstr "Détaché"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr "%d Configurations Filament et %d Configurations de Traitement sont attachées à cette imprimante. Ces configurations seront supprimées en cas de suppression de l'imprimante."
-
-msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !"
-
-msgid "The following presets inherit this preset."
-msgid_plural "The following preset inherits this preset."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRN Remove/Delete
-#, boost-format
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% Préréglage"
-
-msgid "Following preset will be deleted too."
-msgid_plural "Following presets will be deleted too."
-msgstr[0] "Le préréglage suivant sera également supprimé."
-msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés."
-
-msgid ""
-"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de devoir supprimer le préréglage sélectionné ? \n"
-"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, réinitialisez les informations relatives au filament pour cet emplacement."
-
-#, boost-format
-msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de %1% le préréglage sélectionné ?"
-
-msgid "Set"
-msgstr "Appliquer"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Restant : %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Droite : %s"
-
-msgid "No modifications need to be copied."
-msgstr "Aucune modification ne doit être copiée."
-
-msgid "Copy paramters"
-msgstr "Copier les paramètres"
-
-msgid "Modify paramters of right nozzle"
-msgstr "Modifier les paramètres de la buse droite"
-
-msgid "Modify paramters of left nozzle"
-msgstr "Modifier les paramètres de la buse gauche"
-
-msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
-msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres suivants de la buse droite pour qu'ils correspondent à ceux de la buse gauche ?"
-
-msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
-msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres suivants de la buse gauche pour qu'ils correspondent à ceux de la buse droite ?"
-
-msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale."
-
-msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr "Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur enregistrée."
-
-msgid "Process Settings"
-msgstr "Paramètres de processus"
-
-msgid "Undef"
-msgstr "Non défini"
-
-msgid "Discard or Use Modified Value"
-msgstr "Ignorer ou Utiliser Valeur Modifiée"
-
-msgid "Save or Discard Modified Value"
-msgstr "Enregistrer ou Ignorer Valeur Modifiée"
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Modifications non enregistrées"
-
-msgid "Use Modified Value of Process Preset"
-msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage Processus"
-
-msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
-msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage Filament"
-
-msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
-msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage l'Imprimante"
-
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Modifié)"
-
-msgid "Preset(Old)"
-msgstr "Préréglage (original)"
-
-msgid "Modified Value(New)"
-msgstr "Valeur Modifiée (nouvelle)"
-
-msgid "Discard Modified Value"
-msgstr "Ignorer Valeur Modifiée"
-
-msgid "Don't save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
-
-msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Utiliser Valeur Modifiée"
-
-msgid "Click the right mouse button to display the full text."
-msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
-
-msgid "All changes will not be saved"
-msgstr "Aucune modification ne sera enregistrée"
-
-msgid "All changes will be discarded."
-msgstr "Toutes les modifications seront rejetées."
-
-msgid "Save the selected options."
-msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."
-
-msgid "Keep the selected options."
-msgstr "Conserver les options sélectionnées."
-
-msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné."
-
-#, boost-format
-msgid ""
-"Save the selected options to preset \n"
-"\"%1%\"."
-msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
-
-#, boost-format
-msgid ""
-"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
-"\"%1%\"."
-msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"."
-
-#, boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
-
-#, boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
-
-#, boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
-msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de processus et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
-
-#, boost-format
-msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
-msgstr "Vous avez modifié le préréglage \"%1%\"."
-
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Souhaitez-vous utiliser la valeur modifiée dans le nouveau préréglage que vous avez sélectionné ?"
-
-msgid "You have changed the preset. "
-msgstr "Vous avez modifié le préréglage."
-
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to save the modified values?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Souhaitez-vous enregistrer les valeurs modifiées ?"
-
-msgid "Extruders count"
-msgstr "Nombre d'extrudeurs"
-
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-msgid "Left: "
-msgstr "Gauche: "
-
-msgid "Right: "
-msgstr "Le matériau est trop petit et placé trop près du bord gauche, ce que l'imprimante ne peut pas reconnaître. Veuillez placer le matériau à droite ou le déplacer vers la zone centrale."
-
-msgid "Select presets to compare"
-msgstr "Sélectionnez les configurations à comparer"
-
-msgid "Show all presets (including incompatible)"
-msgstr "Afficher toutes les configurations (y compris incompatibles)"
-
-msgid "Add File"
-msgstr "Ajouter un Fichier"
-
-msgid "Set as cover"
-msgstr "Définir comme couverture"
-
-msgid "Cover"
-msgstr "Couverture"
-
-#, boost-format
-msgid "The name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Le nom \"%1%\" existe déjà."
-
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Informations de base"
-
-msgid "Pictures"
-msgstr "Des photos"
-
-msgid "Bill of Materials"
-msgstr "Nomenclature"
-
-msgid "Assembly Guide"
-msgstr "Guide d'assemblage"
-
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-msgid "Model Name"
-msgstr "Nom du modèle"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Mise à jour %s"
-
-msgid "A new version is available"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible"
-
-msgid "Configuration update"
-msgstr "Mise à jour de la configuration"
-
-msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
-msgstr "Un nouveau lot de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?"
-
-msgid "Description:"
-msgstr "La description:"
-
-msgid "Configuration incompatible"
-msgstr "Configuration incompatible"
-
-msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The configuration package is incompatible with current application.\n"
-"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
-msgstr ""
-"Le lot de configuration est incompatible avec l'application actuelle. \n"
-"%s mettra à jour le lot de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Exit %s"
-msgstr "Sortir de %s"
-
-msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr "le lot de Configuration est incompatible avec l'application actuelle."
-
-msgid "Configuration updates"
-msgstr "Mises à jour de la configuration"
-
-msgid "No updates available."
-msgstr "Aucune mise à jour disponible."
-
-msgid "The configuration is up to date."
-msgstr "La configuration est à jour."
-
-msgid "Open Wiki for more information >"
-msgstr "Ouvrir le Wiki pour plus d'informations"
-
-msgid "Obj file Import color"
-msgstr "Couleur d’importation du fichier Obj"
-
-msgid "Some faces don't have color defined."
-msgstr "Certaines faces n’ont pas de couleur définie."
-
-msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
-msgstr "erreur fichier mtl, le matériel n'a pas été trouvé :"
-
-msgid "Please check obj or mtl file."
-msgstr "Veuillez vérifier le fichier obj ou mtl."
-
-msgid "Specify number of colors:"
-msgstr "Précisez le nombre de couleurs :"
-
-msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
-msgstr "Entrez ou cliquez sur le bouton d'ajustement pour modifier à nouveau le numéro."
-
-msgid "Recommended "
-msgstr "Recommandé "
-
-msgid "view"
-msgstr "voir"
-
-msgid "Current filament colors"
-msgstr "Couleurs actuelles du filament"
-
-msgid "Matching"
-msgstr "Correspondant"
-
-msgid "Quick set"
-msgstr "Set rapide"
-
-msgid "Color match"
-msgstr "Correspondance des couleurs"
-
-msgid "Approximate color matching."
-msgstr "Correspondance approximative des couleurs."
-
-msgid "Append"
-msgstr "Ajouter"
-
-msgid "Append to existing filaments"
-msgstr "Ajouter aux filaments existants"
-
-msgid "Reset mapped extruders."
-msgstr "Réinitialisez les extrudeuses assignés."
-
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
-msgstr ""
-"La couleur a été sélectionnée, vous pouvez choisir OK\n"
-" pour continuer ou l'ajuster manuellement."
-
-msgid "—> "
-msgstr "->"
-
-msgid ""
-"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"La synchronisation des filaments AMS annulera vos configurations de filaments modifiées mais non sauvegardés.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-
-msgctxt "Sync_AMS"
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-msgid "After mapping"
-msgstr "Après la mise en correspondance"
-
-msgid "After overwriting"
-msgstr "Après l'écrasement"
-
-msgctxt "Sync_AMS"
-msgid "Plate"
-msgstr "Assiette"
-
-msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
-msgstr "L'imprimante connectée ne correspond pas à l'imprimante sélectionnée. Veuillez changer l'imprimante sélectionnée."
-
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappage"
-
-msgid "Overwriting"
-msgstr "Surécriture"
-
-msgid "Reset all filament mapping"
-msgstr "Réinitialiser toutes les cartographies de filaments"
-
-msgid "Left Extruder"
-msgstr "Extrudeuse gauche"
-
-msgid "(Recommended filament)"
-msgstr "(Filament recommandé)"
-
-msgid "Right Extruder"
-msgstr "Extrudeuse droite"
-
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Options avancées"
-
-msgid ""
-"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
-"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
-msgstr ""
-"Vérifier la planéité du plateau chauffant. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur d'extrusion.\n"
-"*Mode automatique : Niveler d'abord (environ 10 secondes). Passer si la surface est bonne."
-
-msgid ""
-"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
-"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
-msgstr ""
-"Calibrer les décalages des buses pour améliorer la qualité d'impression.\n"
-"*Mode automatique : Vérifier l'étalonnage avant l'impression ; ignorer si cela n'est pas nécessaire."
-
-msgid "Use AMS"
-msgstr "Utilisez AMS"
-
-msgid "Tip"
-msgstr "Astuce"
-
-msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
-msgstr "Ne synchronise que le type et la couleur du filament, sans inclure les informations sur les fentes AMS."
-
-msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
-msgstr "Remplacer la liste des filaments du projet de manière séquentielle en fonction des filaments de l'imprimante. Les filaments d'imprimante inutilisés seront automatiquement ajoutés à la fin de la liste."
-
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
-
-msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
-msgstr "Ajouter les filaments AMS inutilisés à la liste des filaments."
-
-msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
-msgstr "Fusionner automatiquement les mêmes couleurs dans le modèle après la mise en correspondance."
-
-msgid "After being synced, this action cannot be undone."
-msgstr "Une fois synchronisée, cette action ne peut être annulée."
-
-msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
-msgstr "Après la synchronisation, les configurations et les couleurs de filaments du projet seront remplacés par les types et les couleurs de filaments mappés. Cette action ne peut pas être annulée."
-
-msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de synchroniser les filaments ?"
-
-msgid "Synchronize now"
-msgstr "Synchroniser maintenant"
-
-msgid "Synchronize Filament Information"
-msgstr "Synchroniser les informations sur les filaments"
-
-msgid "Add unused filaments to filaments list."
-msgstr "Ajouter les filaments inutilisés à la liste des filaments."
-
-msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
-msgstr "Ne synchronise que le type et la couleur du filament, mais pas les informations sur les fentes."
-
-msgid "Ext spool"
-msgstr "Bobine Ext"
-
-msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
-msgstr "Veuillez vérifier si le type de buse de l'appareil est identique au type de buse prédéfini."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
-msgstr "L'imprimante sélectionnée (%s) n'est pas compatible avec le profil d'imprimante choisi dans le trancheur (%s)."
-
-msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr "Le timelapse est désactivé car la Séquence d'Impression est définie sur « Par objet »."
-
-msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
-msgstr "Si vous avez sélectionné un filament externe et un filament AMS en même temps dans une extrudeuse, vous devrez changer manuellement le filament externe."
-
-msgid "Successfully synchronized nozzle information."
-msgstr "Information de buse synchronisées avec succès."
-
-msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
-msgstr "Synchronisation réussie des informations sur les buses et les numéros AMS."
-
-msgid "Continue to sync filaments"
-msgstr "Poursuivre la synchronisation des filaments"
-
-msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
-msgstr "Synchronisation réussie de la couleur et du type de filament de l'imprimante."
-
-msgctxt "FinishSyncAms"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
-msgstr "Studio recalcule vos volumes de rinçage à chaque changement de couleur ou de filament. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans QIDI Studio > Préférences"
-
-msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
-msgstr "Volume de rinçage (mm³) pour chaque paire de filaments."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
-msgstr "Conseil : Volume de rinçage entre [%d, %d]"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
-msgstr "Le multiplicateur doit être compris dans la plage [%.2f, %.2f]."
-
-msgid "Re-calculate"
-msgstr "Recalculer"
-
-msgid "Left extruder"
-msgstr "Extrudeur Gauche"
-
-msgid "Right extruder"
-msgstr "Extrudeur Droit"
-
-msgid "Multiplier"
-msgstr "Multiplicateur"
-
-msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Volumes de Rinçage"
-
-msgid "Please choose the filament colour"
-msgstr "Veuillez choisir la couleur du filament"
-
-msgid "QIDI Network plug-in not detected."
-msgstr "Le plug-in QIDI Network n'a pas été détecté."
-
-msgid "Click here to download it."
-msgstr "Cliquez ici pour le télécharger."
-
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
-
-msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
-msgstr "Le paquet de configuration est remplacé par le précédent Guide de Configuration."
-
-msgid "Configuration package changed"
-msgstr "Package de configuration modifié"
-
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-msgid "Objects list"
-msgstr "Liste des objets"
-
-msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
-msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
-
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Coller depuis le presse-papier"
-
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr "Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
-
-msgid "Switch tab page"
-msgstr "Passer à la page tab"
-
-msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
-
-msgid "Global shortcuts"
-msgstr "Raccourcis globaux"
-
-msgid "Rotate View"
-msgstr "Rotation de la vue"
-
-msgid "Pan View"
-msgstr "Déplacement de vue"
-
-msgid "Zoom View"
-msgstr "Vue agrandie"
-
-msgid "Shift+A"
-msgstr "Maj+A"
-
-msgid "Shift+R"
-msgstr "Maj+R"
-
-msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
-msgstr "Orientation auto des objets. Sélectionnez ceux que vous désirez orienter de manière automatique, sinon ils le seront tous par défaut."
-
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Maj+Tab"
-
-msgid "Collapse/Expand the sidebar"
-msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
-
-msgid "Any arrow"
-msgstr "N'importe quelle flèche"
-
-msgid "Movement in camera space"
-msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
-
-msgid "Select a part"
-msgstr "Sélectionner une pièce"
-
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
-
-msgid "Shift+Left mouse button"
-msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris"
-
-msgid "Select objects by rectangle"
-msgstr "Sélectionner les objets par rectangle"
-
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Flèche Haut"
-
-msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
-
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Flèche Bas"
-
-msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"
-
-msgid "Arrow Left"
-msgstr "Flèche Gauche"
-
-msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"
-
-msgid "Arrow Right"
-msgstr "Flèche Droite"
-
-msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
-
-msgid "Shift+Any arrow"
-msgstr "Maj+n'importe quelle flèche"
-
-msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
-
-msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part"
-msgstr "Clavier 1-9 : réglage du filament pour l'objet/la pièce"
-
-msgid "Camera view - Default"
-msgstr "Vue caméra - Par défaut"
-
-msgid "Camera view - Top"
-msgstr "Vue caméra - Haut"
-
-msgid "Camera view - Bottom"
-msgstr "Vue caméra - Bas"
-
-msgid "Camera view - Front"
-msgstr "Vue de la caméra - Avant"
-
-msgid "Camera view - Behind"
-msgstr "Vue caméra - Derrière"
-
-msgid "Camera view - Left"
-msgstr "Vue caméra - Gauche"
-
-msgid "Camera view - Right"
-msgstr "Vue caméra - Droite"
-
-msgid "Camera view - Isometric"
-msgstr "Vue caméra - Isométrique"
-
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Sélectionner tous les objets"
-
-msgid "Shift+D"
-msgstr "Maj+D"
-
-msgid "Gizmo move"
-msgstr "Mouvement Gizmo"
-
-msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Échelle Gizmo"
-
-msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Rotation Gizmo"
-
-msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Découpe Gizmo"
-
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Placer Gizmo sur le plateau"
-
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Points de supports Gizmo SLA"
-
-msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
-msgstr "Jointure peinte Gizmo FDM"
-
-msgid "Plater"
-msgstr "Plateau"
-
-msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
-msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet"
-
-msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
-msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section"
-
-msgid "Gizmo"
-msgstr "Bidule"
-
-msgid "Set extruder number for the objects and parts"
-msgstr "Définir le numéro d'extrudeuse pour les objets et les pièces"
-
-msgid "Delete objects, parts, modifiers "
-msgstr "Supprimer des objets, des pièces, des modificateurs"
-
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
-
-msgid "Mouse click"
-msgstr "Clic de souris"
-
-msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
-
-msgid "Objects List"
-msgstr "Liste d'objets"
-
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
-msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"
-
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
-msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
-
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
-
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
-
-msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
-
-msgid "Move slider 5x faster"
-msgstr "Déplacez le curseur 5 fois plus vite"
-
-msgid "Shift+Mouse wheel"
-msgstr "Maj+Molette de la souris"
-
-msgid "Release Note"
-msgstr "Note de version"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "version %s update information :"
-msgstr "Informations de mise à jour de la version %s :"
-
-msgid "Network plug-in update"
-msgstr "Mise à jour du plug-in réseau"
-
-msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
-msgstr "Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain lancement de QIDI Studio."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
-msgstr "Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
-
-msgid "New version of QIDI Studio"
-msgstr "Nouvelle version de QIDI Studio"
-
-msgid "Skip this Version"
-msgstr "Ignorer cette Version"
-
-msgid "resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-msgid "Confirm and Update Nozzle"
-msgstr "Confirmer et mettre à jour Buse"
-
-msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr "Connecter l'imprimante en utilisant l'IP et le code d'accès"
-
-msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
-msgstr "Essayez les méthodes suivantes pour mettre à jour les paramètres de connexion et vous reconnecter à l'imprimante."
-
-msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-msgstr "1. Veuillez confirmer que QIDI Studio et votre imprimante se trouvent dans le même réseau local."
-
-msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
-msgstr "2. Si l'IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs réelles de votre imprimante, veuillez les corriger."
-
-msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
-msgstr "3. Veuillez obtenir le SN de l'imprimante ; il se trouve généralement dans les informations relatives à l'appareil sur l'écran de l'imprimante."
-
-msgid "Access Code"
-msgstr "Code d'Accès"
-
-msgid "Printer model"
-msgstr "Modèle d'imprimante"
-
-msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
-msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-msgstr "IP et code d'accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre"
-
-msgid "connecting..."
-msgstr "L'imprimante se connecte ; impossible de capturer l'image."
-
-msgid "Failed to connect to printer."
-msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante."
-
-msgid "Failed to publish login request."
-msgstr "Échec de la publication de la demande de connexion."
-
-msgid "The printer has already been bound."
-msgstr "L'imprimante a déjà été reliée."
-
-msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
-msgstr "Le mode d’impression est incorrect ; veuillez passer au mode LAN."
-
-msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
-msgstr "Connexion à l'imprimante... La boîte de dialogue se fermera plus tard"
-
-msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier l'adresse IP et le Code d'Accès"
-
-msgid ""
-"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
-"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
-msgstr ""
-"La connexion a échoué ! Si votre adresse IP et votre Code d'Accès sont corrects, \n"
-"veuillez passer à l'étape 3 pour résoudre les problèmes de réseau"
-
-msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
-msgstr "La connexion a échoué ! Veuillez vous référer à la page wiki."
-
-msgid "sending failed"
-msgstr "échec de l'envoi"
-
-msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
-msgstr "L'envoi a échoué. Cliquez sur Réessayer pour tenter à nouveau l'envoi. Si la nouvelle tentative ne fonctionne pas, veuillez en vérifier la raison."
-
-msgid "reconnect"
-msgstr "se reconnecter"
-
-msgid "Third-party Extension"
-msgstr "Extension de Tierce-partie"
-
-msgid "Stronger parts, less warping, faster prints - powered by fast physics-based FEM simulation"
-msgstr "Pièces plus solides, moins de warping, impressions plus rapides — grâce à une simulation rapide par éléments finis basée sur la physique"
-
-msgid "Uninstall the Helio Additive extension"
-msgstr "Désinstaller l’extension Helio Additive"
-
-msgid "Use Immediately"
-msgstr "Utiliser Immédiatement"
-
-msgid "Third-Party Extension"
-msgstr "Extension de Tierce-partie"
-
-msgid "HELIO ADDITIVE"
-msgstr ""
-
-msgid "Helio Additive third - party software service feature has been successfully enabled!"
-msgstr "La fonctionnalité de service logiciel tiers Helio Additive a été activée avec succès !"
-
-msgid "Helio-PAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy successful!"
-msgstr "Copie réussie!"
-
-msgid "Helio Additive"
-msgstr "Helio Additif"
-
-msgid "Privacy Policy of Helio Additive"
-msgstr "Politique de Confidentialité de Helio Additive"
-
-msgid "Terms of Use of Helio Additive"
-msgstr "Conditions d'utilisation de Helio Additive"
-
-msgid "Agree and proceed"
-msgstr "Accepter et continuer"
-
-msgid "Got it"
-msgstr "Compris"
-
-msgid "Failed to get Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
-msgstr "Impossible d'obtenir la clé Helio PAT, cliquez sur Actualiser pour réessayer."
-
-msgid "Failed to obtain PAT. The quantity limit has been reached, so it cannot be obtained. Click the refresh button to re-obtain PAT."
-msgstr "Échec de l’obtention de la clé PAT. La limite de quantité a été atteinte, elle ne peut donc pas être récupérée. Cliquez sur le bouton Actualiser pour obtenir à nouveau la clé PAT."
-
-msgid "Simulation"
-msgstr ""
-
-msgid "Optimization"
-msgstr "Optimisation"
-
-msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
-
-msgid "Chamber Temperature"
-msgstr "Température de Chambre"
-
-msgid "Note: Adjust the above temperature based on actual conditions. More accurate data ensures more precise analysis results."
-msgstr "Remarque : Veuillez régler la température ci-dessus en fonction de la situation réelle. Plus les données sont précises, plus les résultats de l'analyse seront exacts."
-
-msgid "Helio's advanced feature for power users: available post purchase on its official website."
-msgstr "Fonctionnalité avancée d'Helio pour les utilisateurs expérimentés : disponible après l'achat sur son site officiel."
-
-msgid "Monthly quota remaining: "
-msgstr "Quota mensuel restant : "
-
-msgid "Add-ons available: "
-msgstr "Add-ons disponibles : "
-
-msgid "Optimise Outer Walls"
-msgstr "Optimiser les Parois Extérieures"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres Avancés"
-
-msgid "Min Velocity"
-msgstr "Vitesse Min."
-
-msgid "Max Velocity"
-msgstr "Vitesse Max."
-
-msgid "Min Volumetric Speed"
-msgstr "Vitesse Volumétrique Min."
-
-msgid "Max Volumetric Speed"
-msgstr "Vitesse volumétrique max"
-
-msgid "Last Trace ID: "
-msgstr "Dernier ID de Trace : "
-
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Acheter"
-
-msgid "Click for more details"
-msgstr "Cliquez pour en savoir plus"
-
-msgid "Start Simulation"
-msgstr "Démarrer Simulation"
-
-msgid "Start Optimization"
-msgstr "Démarrer Optimisation"
-
-msgid "Buy add-ons"
-msgstr "Acheter des add-ons"
-
-msgid "Layers to Optimize "
-msgstr "Couches à Optimiser "
-
-msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upper limit. Please pay attention to the information on the Helio official website. Click Refresh to get it again once it is available."
-msgstr "Échec de l’obtention de la clé Helio PAT. Le nombre de clés émises a atteint la limite maximale. Veuillez consulter les informations sur le site officiel de Helio. Cliquez sur Actualiser pour la récupérer dès qu’elle sera disponible."
-
-msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
-
-msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
-
-msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
-
-msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Air Pump"
-msgstr "Pompe à Air"
-
-msgid "Laser 10W"
-msgstr ""
-
-msgid "Laser 40W"
-msgstr ""
-
-msgid "Cutting Module"
-msgstr "Module de coupe"
-
-msgid "Auto Fire Extinguishing System"
-msgstr "Système d'Extinction Automatique d'Incendie"
-
-msgid "Update firmware"
-msgstr "Mise à jour du firmware"
-
-msgid "Beta version"
-msgstr "Version Bêta"
-
-msgid "Updating"
-msgstr "Mise à jour"
-
-msgid "Updating failed"
-msgstr "La mise à jour a échoué"
-
-msgid "Updating successful"
-msgstr "Mise à jour réussie"
-
-msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
-
-msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
-msgstr "Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
-
-msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
-msgstr "La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage de QIDI Studio."
-
-msgid "Extension Board"
-msgstr "Carte d'Extension"
-
-msgid "Saving objects into the 3mf failed."
-msgstr "L'enregistrement d'objets dans le 3mf a échoué."
-
-msgid "Only Windows 10 is supported."
-msgstr "Seul Windows 10 est pris en charge."
-
-msgid "Failed to initialize the WinRT library."
-msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque WinRT."
-
-msgid "Exporting objects"
-msgstr "Exportation d'objets"
-
-msgid "Failed loading objects."
-msgstr "Échec du chargement des objets."
-
-msgid "Repairing object by Windows service"
-msgstr "Réparation d'un objet par le service Windows"
-
-msgid "Repair failed."
-msgstr "La réparation a échoué."
-
-msgid "Loading repaired objects"
-msgstr "Chargement des objets réparés"
-
-msgid "Exporting 3mf file failed"
-msgstr "Échec de l'exportation du fichier 3mf"
-
-msgid "Import 3mf file failed"
-msgstr "Échec de l'importation du fichier 3mf"
-
-msgid "Repaired 3mf file does not contain any object"
-msgstr "Le fichier 3mf réparé ne contient aucun objet"
-
-msgid "Repaired 3mf file contains more than one object"
-msgstr "Le fichier 3mf réparé contient plusieurs objets"
-
-msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume"
-msgstr "Le fichier 3mf réparé ne contient aucun volume"
-
-msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume"
-msgstr "Le fichier 3mf réparé contient plusieurs volumes"
-
-msgid "Repair finished"
-msgstr "Réparation terminée"
-
-msgid "Repair canceled"
-msgstr "Réparation annulée"
-
-msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr "Vous devez vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour de configuration."
-
-msgid "Configuration package updated to "
-msgstr "Package de configuration mis à jour pour "
-
-msgid "Open G-code file:"
-msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
-
-msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
-msgstr "L'objet suivant a un première couche vide et ne peut pas être imprimé. Vous pouvez activer les supports et/ou couper la base du fichier."
-
-#, boost-format
-msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr "L'objet ne peut pas être imprimé du fait de couche vide entre %1% et%2%."
-
-#, boost-format
-msgid "Object: %1%"
-msgstr "Objet : %1%"
-
-msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
-msgstr "Des parties de l'objet situées à ces hauteurs sont peut-être trop fines, ou le maillage de l'objet est défectueux."
-
-msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!"
-msgstr "La matrice des volumes de rinçage ne correspond pas à la taille correcte !"
-
-msgid "No object can be printed. Maybe too small"
-msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Il est possible qu'ils soient trop petits"
-
-msgid ""
-"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Impossible de générer le G-code à cause d'un G-code personnalisé invalide.\n"
-"\n"
-
-msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
-msgstr "Veuillez vérifier le code G personnalisé ou utiliser le code G personnalisé par défaut.\n"
-
-msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr "Vous pouvez les trouver dans \"Paramètres de l'imprimante\" -> \"Code G de la machine\" et \"Paramètres du filament\" -> \"Avancé\"."
-
-msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
-msgstr "Vous pouvez le trouver dans \"Paramètres de l'imprimante\" -> \"Code G de la machine\"."
-
-msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
-msgstr "Vous pouvez le trouver dans \"Filament settings\" -> \"Advanced\"."
-
-#, boost-format
-msgid "Generating G-code: layer %1%"
-msgstr "Génération du G-code : couche %1%"
-
-msgid "Smoothing z direction speed"
-msgstr "Lissage de la vitesse dans la direction z"
-
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportation du G-code"
-
-msgid "Grouping error: "
-msgstr "Erreur de regroupement :"
-
-msgid " can not be placed in the "
-msgstr " ne peut pas être placé dans le"
-
-msgid "Inner wall"
-msgstr "Mur intérieur"
-
-msgid "Outer wall"
-msgstr "Mur extérieur"
-
-msgid "Overhang wall"
-msgstr "Mur en surplomb"
-
-msgid "Floating vertical shell"
-msgstr "Coque verticale flottante"
-
-msgid "Internal solid infill"
-msgstr "Remplissage solide interne"
-
-msgid "Top surface"
-msgstr "Surface supérieure"
-
-msgid "Bottom surface"
-msgstr "Surface inférieure"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "Pont"
-
-msgid "Gap infill"
-msgstr "Remplissage d'espace"
-
-msgid "Support interface"
-msgstr "Interface de support"
-
-msgid "Support transition"
-msgstr "Soutenir la transition"
-
-msgid "Multiple"
-msgstr "Plusieurs"
-
-msgid "Flush"
-msgstr "Purger"
-
-#, boost-format
-msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr "Impossible de calculer la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la valeur de \"%2%\" "
-
-msgid "undefined error"
-msgstr "erreur non définie"
-
-msgid "too many files"
-msgstr "trop de fichiers"
-
-msgid "file too large"
-msgstr "Fichier trop volumineux"
-
-msgid "unsupported method"
-msgstr "méthode non supportée"
-
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "cryptage non supporté"
-
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "fonction non supportée"
-
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
-
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "n'est pas une archive ZIP"
-
-msgid "invalid header or corrupted"
-msgstr "en-tête invalide ou corrompu"
-
-msgid "unsupported multidisk"
-msgstr "multidisque non pris en charge"
-
-msgid "decompression failed"
-msgstr "la décompression a échoué"
-
-msgid "compression failed"
-msgstr "échec de la compression"
-
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "volume de décompression inattendu"
-
-msgid "CRC check failed"
-msgstr "La vérification CRC a échoué"
-
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr "volume du répertoire central non supporté"
-
-msgid "allocation failed"
-msgstr "échec de l'allocation"
-
-msgid "file open failed"
-msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
-
-msgid "file create failed"
-msgstr "échec de création du fichier"
-
-msgid "file write failed"
-msgstr "échec d'écriture du fichier"
-
-msgid "file read failed"
-msgstr "échec de lecture du fichier"
-
-msgid "file close failed"
-msgstr "échec de la fermeture du fichier"
-
-msgid "file seek failed"
-msgstr "impossible de trouver le fichier"
-
-msgid "file stat failed"
-msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
-
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "paramètre non valide"
-
-msgid "invalid filename"
-msgstr "nom de fichier non valide"
-
-msgid "buffer too small"
-msgstr "Buffer trop petit"
-
-msgid "internal error"
-msgstr "erreur interne"
-
-msgid "file not found"
-msgstr "fichier non trouvé"
-
-msgid "archive too large"
-msgstr "Archive trop volumineuse"
-
-msgid "validation failed"
-msgstr "échec de la validation"
-
-msgid "write callback failed"
-msgstr "Échec du rappel d'écriture"
-
-#, boost-format
-msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
-
-#, boost-format
-msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
-msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
-
-#, boost-format
-msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
-msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
-
-msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
-
-msgid " is too close to clumping detection area, there may be collisions when printing."
-msgstr " est trop proche de la zone de détection d'encrassement, des collisions peuvent survenir lors de l'impression."
-
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Tour d'Amorçage"
-
-msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
-msgstr " est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
-
-msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
-
-msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr " est trop proche de la zone de détection d'encrassement, ce qui provoquera des collisions.\n"
-
-msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
-msgstr "L'impression simultanée de filaments haute et basse température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante."
-
-msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
-msgstr "L'impression simultanée de filaments haute température et basse température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante. Si vous souhaitez quand même imprimer, vous pouvez activer cette option dans les Préférences."
-
-msgid "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
-msgstr "L’impression simultanée de filaments à températures différentes peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l’imprimante."
-
-msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
-msgstr "L'impression simultanée de filaments haute et moyenne température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante."
-
-msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
-msgstr "L'impression simultanée de filaments moyenne et basse température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante."
-
-msgid "No extrusions under current settings."
-msgstr "Aucune extrusion dans les paramètres actuels."
-
-msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
-msgstr "Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode d'impression « par objet » est activé."
-
-msgid "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
-msgstr "La détection d'encrassement n'est pas prise en charge lorsque la séquence \"par objet\" est activée."
-
-msgid "Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be flaws on the model."
-msgstr "La détection d’agglutination nécessite une tour de purge; sans celle-ci, le modèle risque de présenter des défauts."
-
-msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
-msgstr "Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer plusieurs objets en mode vase en spirale."
-
-msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
-msgstr "Le mode Vase Spirale ne fonctionne pas lors d'impressions multi-matériaux."
-
-msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr "La hauteur de couche variable n'est pas prise en charge avec les supports Organiques."
-
-msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
-msgstr "L'utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n'est pas autorisée lorsque la Tour d'Amorçage est activée."
-
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "La Tour d'Essuyage n'est actuellement pris en charge qu'avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
-
-msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr "La prévention du suintement n'est actuellement pas prise en charge lorsque la Tour d'Amorçage est activée."
-
-msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "La tour d'amorçage n'est actuellement prise en charge que pour les versions du G-code de Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
-
-msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr "La tour d'amorçage n'est pas prise en charge lors d'impression « Par objet »."
-
-msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
-msgstr "La tour d'amorçage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. Il faut que tous les objets aient la même hauteur de couche."
-
-msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr "La tour d'amorçage nécessite que « l'espace de support » soit un multiple de la hauteur de la couche"
-
-msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr "La tour d'amorçage exige que tous les objets aient la même hauteur de couche"
-
-msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
-msgstr "Une tour d'amorçage exige que tous les objets soient imprimés sur le même nombre de couches de supports"
-
-msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
-msgstr "La tour d'amorçage exige que tous les objets soient tranchés avec les mêmes hauteurs de couche."
-
-msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "La tour d'amorçage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable"
-
-msgid "Too small line width"
-msgstr "Largeur d'extrusion trop petite"
-
-msgid "Too large line width"
-msgstr "Largeur d'extrusion trop grande"
-
-msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
-msgstr "La tour d'amorçage nécessite que les supports aient la même hauteur de couche que les objets."
-
-msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr "Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. Veuillez activer les supports."
-
-msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
-msgstr "La hauteur de couche ne doit pas excéder le diamètre de la buse"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
-msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s"
-
-msgid "Generating skirt & brim"
-msgstr "Génération jupe et bord"
-
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "Génération du G-code"
-
-msgid "Failed processing of the filename_format template."
-msgstr "Échec traitement du modèle filename_format."
-
-msgid "Printable area"
-msgstr "Zone imprimable"
-
-msgid "Extruder printable area"
-msgstr "Zone imprimable de l'extrudeuse"
-
-msgid "Bed exclude area"
-msgstr "Zone d’exclusion du plateau"
-
-msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
-
-msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Texture personnalisée du lit"
-
-msgid "Bed custom model"
-msgstr "Modèle de plateau personnalisé"
-
-msgid "Elephant foot compensation"
-msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
-
-msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
-msgstr "Contracte la première couche pour compenser l'effet de pied d'éléphant"
-
-msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
-msgstr "Hauteur de tranchage de chaque couche. Une hauteur de couche plus petite implique une meilleure précision mais également un temps d'impression plus important"
-
-msgid "Printable height"
-msgstr "Hauteur imprimable"
-
-msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
-msgstr "Hauteur imprimable max. dont la limite est fixée par la mécanique de l'imprimante"
-
-msgid "Extruder printable height"
-msgstr "Hauteur imprimable de l'extrudeuse"
-
-msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
-msgstr "Hauteur maximale d'impression de l'extrudeuse, limitée par le mécanisme de l'imprimante"
-
-msgid "Printer preset names"
-msgstr "Noms des configurations de l'imprimante"
-
-msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL"
-
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-octopi-address/"
-
-msgid "Device UI"
-msgstr "UI Dispositif"
-
-msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr "Spécifiez l'URL de l'interface utilisateur de votre périphérique si elle n'est pas identique à print_host"
-
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "Clé API / Mot de passe"
-
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
-
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nom de l'imprimante"
-
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "Fichier HTTPS CA"
-
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé."
-
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
-msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS"
-
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion."
-
-msgid "Names of presets related to the physical printer"
-msgstr "Noms des configurations associées à l'imprimante physique"
-
-msgid "Authorization Type"
-msgstr "Type d'Autorisation"
-
-msgid "API key"
-msgstr "Clé API"
-
-msgid "HTTP digest"
-msgstr "Résumé HTTP"
-
-msgid "Avoid crossing wall"
-msgstr "Évitez de traverser les périmètres"
-
-msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
-msgstr "Contournez et évitez de traverser les murs pour réduire la possibilité de créer des tâches sur les surfaces (blobs)"
-
-msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
-msgstr "Lissage de la vitesse de la paroi le long de Z(expérimental)"
-
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Lissage de la vitesse de la paroi extérieure dans la direction z pour obtenir une meilleure qualité de surface. Le temps d'impression augmente. Ce mode ne fonctionne pas en mode vase spiralé."
-
-msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
-msgstr "Évitez de traverser les périmètres - Longueur maximale du détour"
-
-msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
-msgstr "Distance maximale de détour pour éviter le franchissement d'un mur. Ne pas faire de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur de la déviation peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. 0 désactive cette fonction."
-
-msgid "mm or %"
-msgstr "mm ou %"
-
-msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
-msgstr ""
-
-msgid "Including support while avoiding crossing wall."
-msgstr ""
-
-msgid "Other layers"
-msgstr "Autres couches"
-
-msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
-
-msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
-
-msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
-
-msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr "Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque Textured PEI Plate."
-
-msgid "Initial layer"
-msgstr "Première Couche"
-
-msgid "Initial layer bed temperature"
-msgstr "Température plateau première couche"
-
-msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
-msgstr "Température du plateau pour la couche initiale. La valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur la QIDI Cool Plate SuperTack"
-
-msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
-
-msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
-
-msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
-
-msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr "La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté sur la plaque Textured PEI Plate."
-
-msgid "Bed types supported by the printer"
-msgstr "Types de plaques supportés par l'imprimante"
-
-msgid "First layer print sequence"
-msgstr "Séquence d'impression de la première couche"
-
-msgid "Other layers print sequence"
-msgstr "Séquence d'impression des autres couches"
-
-msgid "The number of other layers print sequence"
-msgstr "Le nombre d'autres couches (séquence d'impression)"
-
-msgid "Other layers filament sequence"
-msgstr "Autres couches séquence de filaments"
-
-msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant de lever Z"
-
-msgid "Bottom shell layers"
-msgstr "Épaisseur coque inf."
-
-msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la coque inférieure seront augmentées"
-
-msgid "Bottom shell thickness"
-msgstr "Épaisseur coque inf."
-
-msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
-msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du tranchage si l'épaisseur calculée par les couches inférieures de la coque est inférieure à cette valeur. Cela permet d'éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est déterminée par les couches de coque inférieure."
-
-msgid "Force cooling for overhang and bridge"
-msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts"
-
-msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
-msgstr "Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un meilleur refroidissement"
-
-msgid "Fan speed for overhang"
-msgstr "Vitesse du ventilateur pour les surplombs"
-
-msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
-msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à atteindre cette vitesse lors de l'impression de ponts ou de murs en surplomb présentant un degré de surplomb élevé. Le refroidissement forcé des surplombs et des ponts peut améliorer la qualité de ces pièces."
-
-msgid "Pre start fan time"
-msgstr "Temps de pré-démarrage du ventilateur"
-
-msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
-msgstr "Forcer le ventilateur à démarrer plus tôt (0-5 secondes) lorsqu'il rencontre des surplombs. En effet, le ventilateur a besoin de temps pour augmenter physiquement sa vitesse."
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-msgid "Cooling overhang threshold"
-msgstr "Ventiler les surplombs dépassant"
-
-#, c-format
-msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
-
-msgid "Overhang threshold for participating cooling"
-msgstr "Seuil de dépassement pour le refroidissement actif"
-
-#, c-format
-msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr "Décider quelle partie en surplomb rejoint la fonction de refroidissement pour ralentir la vitesse. Exprimé en pourcentage, il indique la largeur de la ligne sans le soutien de la couche inférieure. 100%% signifie que le refroidissement est forcé pour toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
-
-msgid "Bridge direction"
-msgstr "Direction du pont"
-
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr "Remplacement de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera calculé automatiquement. Dans le cas contraire l’angle fourni sera utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
-
-msgid "Bridge flow"
-msgstr "Débit des ponts"
-
-msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
-msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (p. ex. 0,9) pour réduire la quantité de matériaux pour le pont afin de réduire l'affaissement."
-
-msgid "Top surface flow ratio"
-msgstr "Débit sur la surface supérieure"
-
-msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
-msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour obtenir une finition de surface lisse."
-
-msgid "Initial layer flow ratio"
-msgstr "Débit de la première couche"
-
-msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer"
-msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour la première couche."
-
-msgid "Only one wall on top surfaces"
-msgstr "Un seul mur sur les surfaces supérieures"
-
-msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
-msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur une surface supérieure plane pour donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la surface la plus haute ou sur toutes les surfaces supérieures"
-
-msgid "Not apply"
-msgstr "Désactiver"
-
-msgid "Top surfaces"
-msgstr "Surfaces Sup."
-
-msgid "Topmost surface"
-msgstr "Surface la plus haute"
-
-msgid "Top area threshold"
-msgstr "Seuil de surface supérieure"
-
-msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
-msgstr "Largeur minimale des zones supérieures en pourcentage de la largeur de la ligne de périmètre."
-
-msgid "Only one wall on first layer"
-msgstr "Une seule paroi sur la première couche"
-
-msgid "Use only one wall on the first layer of model"
-msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur la première couche des modèles"
-
-msgid "Slow down for overhang"
-msgstr "Ralentir pour le surplomb"
-
-msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr "Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb."
-
-msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Speed of 100%% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
-msgstr "Vitesse d'un surplomb à 100%% avec aucun recouvrement avec la couche inférieure."
-
-msgid "Slow down by height"
-msgstr "Ralentir en fonction de la hauteur"
-
-msgid "Enable this option to slow printing down by height"
-msgstr "Enable this option to set the upper bound of printing speed and acceleration. This upper bound is a function of printing height (z), e.g. the upper bound of printing speed at z is: \"starting speed\" when z is less than \"starting height\"; \"ending speed\" when z is larger than \"ending height\"; a linear interpolation between (\"starting height\", \"starting speed\") and (\"ending height\", \"ending speed\" ) by z otherwisely."
-
-msgid "Starting height"
-msgstr "Hauteur de départ"
-
-msgid "The height starts to slow down"
-msgstr "Hauteur de début de ralentissement"
-
-msgid "Speed at starting height"
-msgstr "Vitesse à la hauteur de départ"
-
-msgid "Acceleration at starting height"
-msgstr "Accélération à la hauteur de départ"
-
-msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
-
-msgid "Ending height"
-msgstr "Hauteur de fin"
-
-msgid "The height finishes slowing down, Ending height should be larger than Starting height, or the slowing down will not work!"
-msgstr "“Ending height” should be larger than “Starting height”, or the slowing down will not work!"
-
-msgid "Speed at ending height"
-msgstr "Vitesse à la hauteur de fin"
-
-msgid "Acceleration at ending height"
-msgstr "Accélération à la hauteur finale"
-
-msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-msgstr "Vitesse du pont et du mur complètement en surplomb"
-
-msgid "Brim width"
-msgstr "Largeur de la bordure"
-
-msgid "Distance from model to the outermost brim line"
-msgstr "Distance entre le modèle et la ligne de bord la plus extérieure"
-
-msgid "Brim type"
-msgstr "Type de bordure"
-
-msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr "Cela contrôle la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée automatiquement."
-
-msgid "Brim-object gap"
-msgstr "Écart bord-objet"
-
-msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
-msgstr "Cela crée un espace entre la ligne la plus intérieure du bord et l'objet et peut rendre le bord plus facile à enlever."
-
-msgid "Compatible machine"
-msgstr "Dispositif compatible"
-
-msgid "upward compatible machine"
-msgstr "machine à compatibilité ascendante"
-
-msgid "Compatible machine condition"
-msgstr "État de la machine compatible"
-
-msgid "Compatible process profiles"
-msgstr "Profils de traitement compatibles"
-
-msgid "Compatible process profiles condition"
-msgstr "Condition de profils de traitement compatibles"
-
-msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
-msgstr "Séquence d'impression, couche par couche ou objet par objet"
-
-msgid "By layer"
-msgstr "Par couche"
-
-msgid "By object"
-msgstr "Par objet"
-
-msgid "Slow printing down for better layer cooling"
-msgstr "Ralentir pour laisser refroidir les couches"
-
-msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
-msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas inférieur au seuil de temps de couche indiqué dans « Seuil de vitesse maximale du ventilateur » afin que la couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité des détails fins"
-
-msgid "Don't slow down outer walls"
-msgstr "Ne pas ralentir les parois externes"
-
-msgid ""
-"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
-"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n"
-"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n"
-"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls"
-msgstr ""
-"Si activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont pas ralentis afin de respecter le temps minimum de couche. Cela est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
-"1. Éviter les variations de brillance/teinte lors de l'impression avec des filaments brillants\n"
-"2. Éviter les modifications de la vitesse des parois externes qui pourraient créer de légers artefacts ressemblant à des bandes Z\n"
-"3. Éviter d'imprimer à des vitesses causant des VFAs (artefacts fins) sur les parois externes"
-
-msgid "Normal printing"
-msgstr "Impression normale"
-
-msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
-msgstr "Accélération par défaut de l'impression et des déplacements, à l'exception de la première couche"
-
-msgid "The acceleration of travel except initial layer"
-msgstr "L'accélération du déplacement à l'exception de la couche initiale"
-
-msgid "Initial layer travel"
-msgstr "Déplacement de la couche initiale"
-
-msgid "The acceleration of travel of initial layer"
-msgstr "L'accélération du déplacement de la couche initiale"
-
-msgid "Default filament profile"
-msgstr "Profil de filament par défaut"
-
-msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
-msgstr "Profil de filament par défaut lors du passage à ce profil de machine"
-
-msgid "Default process profile"
-msgstr "Profil de traitement par défaut"
-
-msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
-msgstr "Profil de traitement par défaut lors du passage à ce profil de machine"
-
-msgid "Activate air filtration"
-msgstr "Activate air filtration"
-
-msgid "Activate for better air filtration"
-msgstr "Activez pour une meilleure filtration de l'air"
-
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Vitesse du ventilateur"
-
-msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
-msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. Cette vitesse remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament"
-
-msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
-msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction une fois l'impression terminée"
-
-msgid "For the first"
-msgstr "Pour la première fois"
-
-msgid "Set special cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion and used for auto cooling function"
-msgstr "Configurez un refroidissement spécial pour les premières couches. Le ventilateur de refroidissement de la première couche est désactivé pour améliorer l'adhésion au plateau de construction et est utilisé pour la fonction de refroidissement automatique"
-
-msgid "layers"
-msgstr "couches"
-
-msgid "Special cooling fan speed for the first certain layers"
-msgstr "Vitesse spéciale du ventilateur de refroidissement pour les premières couches définies"
-
-msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Ne pas supporter les ponts"
-
-msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr "Ne pas soutenir toute la surface du pont afin d'utiliser moins de support. Les ponts plus courts peuvent généralement être imprimés directement sans support."
-
-msgid "Thick bridges"
-msgstr "Ponts épais"
-
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues distances, mais leur apparence peut être dégradée. S'ils sont désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les courtes distances."
-
-msgid "Max bridge length"
-msgstr "Longueur max des ponts"
-
-msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
-msgstr "Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris en charge."
-
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-code de fin"
-
-msgid "End G-code when finish the whole printing"
-msgstr "G-code de fin lorsque l'impression est terminée"
-
-msgid "Between Object Gcode"
-msgstr "G-code entre Objets"
-
-msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
-msgstr "Insérez le G-code entre les objets. Ce paramètre n'entre en vigueur que lorsque vous imprimez vos modèles Objet par Objet."
-
-msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
-msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée"
-
-msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Assurer l'épaisseur verticale de la coque"
-
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
-msgstr "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure+inférieure)."
-
-msgid "Partial"
-msgstr "Partiel"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-msgid "Vertical shell speed"
-msgstr "Vitesse verticale de la coquille"
-
-msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
-msgstr "Vitesse pour les coques verticales avec des zones de surplomb. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 80%), elle sera calculée sur la vitesse du remplissage interne solide au-dessus de la vitesse de la coque"
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s ou %"
-
-msgid "Detect floating vertical shells"
-msgstr "Détecter les murs verticaux flottants"
-
-msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
-msgstr "Détecter les trajectoires de surplomb dans les murs verticaux et les ralentir à la vitesse d’impression des ponts."
-
-msgid "Internal bridge support thickness"
-msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
-
-msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
-msgstr "Lorsque la densité de remplissage est faible, le remplissage solide interne ou le pont interne peuvent ne pas avoir d'ancrage à l'extrémité des lignes. Cela entraîne une baisse et une diminution de la qualité lors de l'impression d'un remplissage solide interne. Lorsque cette fonctionnalité est activée, des boucles sont ajoutées au remplissage des couches inférieures pour atteindre une épaisseur spécifique, afin de fournir un meilleur ancrage pour les ponts internes. 0 désactive cette fonctionnalité."
-
-msgid "Top surface pattern"
-msgstr "Motif couche supérieure"
-
-msgid "Line pattern of top surface infill"
-msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface supérieure"
-
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concentrique"
-
-msgid "Rectilinear"
-msgstr "Rectiligne"
-
-msgid "Monotonic"
-msgstr "Monotone"
-
-msgid "Monotonic line"
-msgstr "Ligne monotone"
-
-msgid "Aligned Rectilinear"
-msgstr "Rectiligne Aligné"
-
-msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Courbe de Hilbert"
-
-msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Spirale d'Archimède"
-
-msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Spirale Octagramme"
-
-msgid "Bottom surface pattern"
-msgstr "Motif couche inférieure"
-
-msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont"
-
-msgid "Internal solid infill pattern"
-msgstr "Motif de remplissage solide"
-
-msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr "Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d'un remplissage interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la petite zone."
-
-msgid "Line width of outer wall"
-msgstr "Largeur d'extrusion mur extérieur"
-
-msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
-msgstr "Vitesse du mur extérieur qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est utilisé pour être plus lent que la vitesse de la paroi interne pour obtenir une meilleure qualité."
-
-msgid "Small perimeters"
-msgstr "Périmètres courts"
-
-msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Ce réglage affectera la vitesse des périmètres dont le rayon <= au seuil (ce sont généralement des trous). Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %), elle sera calculée sur la base du réglage de vitesse de la paroi extérieure ci-dessus. Réglez sur zéro pour le mode automatique."
-
-msgid "Small perimeter threshold"
-msgstr "Seuil périmètre court"
-
-msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm"
-
-msgid "Order of walls"
-msgstr "Ordre des murs"
-
-msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
-msgstr "Séquence d'impression des murs intérieurs et extérieurs. "
-
-msgid "inner/outer"
-msgstr "int/ ext"
-
-msgid "outer/inner"
-msgstr "ext./int."
-
-msgid "inner wall/outer wall/inner wall"
-msgstr "int/ ext/ int"
-
-msgid "Print infill first"
-msgstr "Remplissage en premier"
-
-msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
-msgstr "Ordre d'impression des murs et du remplissage. Si cette case n'est pas cochée, les murs seront imprimés avant le remplissage."
-
-msgid "Height to rod"
-msgstr "Hauteur à la tige"
-
-msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
-msgstr "Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
-
-msgid "Height to lid"
-msgstr "Hauteur au couvercle"
-
-msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
-msgstr "Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
-
-msgid "Distance to rod"
-msgstr "Distance par rapport à l’axe"
-
-msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
-msgstr "Distance horizontale entre l'extrémité de la buse et le bord le plus éloigné de la tige. Utilisée pour éviter les collisions lors de l'impression par objet."
-
-msgid "Nozzle height"
-msgstr "Hauteur de buse"
-
-msgid "The height of nozzle tip."
-msgstr "La hauteur de la pointe de la buse."
-
-msgid "Max Radius"
-msgstr "Rayon maximum"
-
-msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
-msgstr "Rayon de dégagement maximal autour de l'extrudeuse. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
-
-msgid "Grab length"
-msgstr "Longueur de la pince"
-
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Couleur de l'extrudeur"
-
-msgid "Only used as a visual help on UI"
-msgstr "Utilisé uniquement comme aide visuelle sur l'interface utilisateur"
-
-msgid "Extruder offset"
-msgstr "Décalage de l'extrudeur"
-
-msgid "Flow ratio"
-msgstr "Rapport de débit"
-
-msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
-msgstr "Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de l'état fondu à l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tous les flux d'extrusion de ce filament en code G. La valeur recommandée se situe entre 0,95 et 1,05. Il est possible d'ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plate s'il y a un léger débordement ou un sous-débordement."
-
-msgid "Object flow ratio"
-msgstr "Ratio de flux d'objets"
-
-msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
-msgstr "Le taux de débit défini par objet, la signification est la même que le rapport de débit."
-
-msgid "Enable pressure advance"
-msgstr "Activer l'avance à la pression"
-
-msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
-msgstr "Activez l'avance de pression, le résultat de l'étalonnage automatique sera remplacé une fois activé. Inutile pour les Imprimantes QIDI"
-
-msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
-msgstr "Pressure advance (Klipper) ou Linear advance factor (Marlin). Inutile pour les imprimantes QIDI"
-
-msgid "Filament notes"
-msgstr "Notes sur le Filament"
-
-msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici."
-
-msgid "Process notes"
-msgstr "Notes de processus"
-
-msgid "You can put your notes regarding the process here."
-msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le processus ici."
-
-msgid "Printer notes"
-msgstr "Notes relatives à l'imprimante"
-
-msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant l'imprimante ici."
-
-msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
-msgstr "Largeur d'extrusion par défaut si la valeur est définie sur zéro"
-
-msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Ventilation toujours active"
-
-msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
-msgstr "L'activation de ce réglage signifie que le ventilateur de refroidissement des pièces fonctionnera en continu à la vitesse minimale au lieu de s'arrêter afin de réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt."
-
-msgid "Layer time"
-msgstr "Temps de couche"
-
-msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr "Le ventilateur de refroidissement partiel sera activé pour les couches dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
-
-msgid "Default color"
-msgstr "Couleur par défaut"
-
-msgid "Default filament color"
-msgstr "Couleur du filament par défaut"
-
-msgid "Required nozzle HRC"
-msgstr "Buse HRC requise"
-
-msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
-msgstr "Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
-
-msgid "Filament map to extruder"
-msgstr "Association filament à l’extrudeur"
-
-msgid "filament mapping mode"
-msgstr "mode d’association du filament"
-
-msgid "Auto For Flush"
-msgstr "Auto Pour Rinçage"
-
-msgid "Auto For Match"
-msgstr "Auto Pour Association"
-
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-msgid "Flush temperature"
-msgstr "Température de rinçage"
-
-msgid "temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the recommended nozzle temperature range"
-msgstr "température lors du rinçage du filament. Si elle est définie sur 0, la température maximale du filament sera sélectionnée."
-
-msgid "Flush volumetric speed"
-msgstr "Vitesse volumétrique de rinçage"
-
-msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed"
-msgstr "Vitesse volumétrique lors du rinçage du filament. 0 indique la vitesse volumétrique maximale"
-
-msgid "mm³/s"
-msgstr "mm³/s"
-
-msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr "Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
-
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Vitesse volumétrique d'éperonnage"
-
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "La vitesse volumétrique maximale pour l'éperonnage, où -1 signifie utiliser la vitesse volumétrique maximale."
-
-msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Purge minimale sur la tour d'essuyage"
-
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-msgid "Filament load time"
-msgstr "Temps de chargement du filament"
-
-msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr "Temps de chargement d'un nouveau filament. À des fins statistiques uniquement"
-
-msgid "Filament unload time"
-msgstr "Temps de déchargement du filament"
-
-msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr "Temps de déchargement d'un filament. À des fins statistiques uniquement"
-
-msgid "Extruder switch time"
-msgstr "Temps de commutation de l'extrudeuse"
-
-msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
-msgstr "Il est temps de changer d'extrudeuse. Pour les statistiques uniquement"
-
-msgid "Bed temperature type"
-msgstr "Type de température du plateau"
-
-msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
-msgstr "Cette option détermine la façon dont la température du lit est réglée pendant le tranchage : sur la base de la température du premier filament ou de la température la plus élevée des filaments imprimés."
-
-msgid "By First filament"
-msgstr "Par le 1er filament"
-
-msgid "By Highest Temp"
-msgstr "Par Température Maximale"
-
-msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
-msgstr "Le diamètre du filament est utilisé pour calculer l'extrusion dans le G-code, c'est une donnée importante qui doit être précise."
-
-msgid "Adaptive volumetric speed"
-msgstr "Vitesse volumétrique adaptative"
-
-msgid "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted value (calculated from line width and layer height) and the user-defined maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
-msgstr "Lorsque cette option est activée, le débit d'extrusion est limité par la plus petite valeur entre la valeur ajustée (calculée à partir de la largeur de ligne et de la hauteur de couche) et le débit maximal défini par l'utilisateur. Lorsqu'elle est désactivée, seul le débit maximal défini par l'utilisateur est appliqué."
-
-msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
-msgstr "Coefficients multinomiaux de la vitesse volumétrique maximale"
-
-msgid "Shrinkage"
-msgstr "Rétrécissement"
-
-#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
-msgstr ""
-"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% isi vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l'échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
-"Veillez à laisser suffisamment d'espace entre les objets, car cette compensation est effectuée après les contrôles."
-
-msgid "Velocity Adaptation Factor"
-msgstr "Facteur d'Adaptation de la Vitesse"
-
-msgid "This parameter reflects the speed at which a material transitions from one state to another. It, along with the smooth coefficient, determines the final length of the transition zone. A larger value: requires a shorter transition zone. A smaller value: requires a longer transition zone to avoid flow instability."
-msgstr "Ce paramètre reflète la vitesse à laquelle un matériau passe d’un état à un autre. Combiné au coefficient de lissage, il détermine la longueur finale de la zone de transition. Une valeur plus élevée implique une zone de transition plus courte. Une valeur plus faible nécessite une zone de transition plus longue afin d’éviter les instabilités d’écoulement."
-
-msgid "Adhesiveness Category"
-msgstr "Catégorie d’Adhésivité"
-
-msgid "Filament category"
-msgstr "Catégorie de filament"
-
-msgid "Density"
-msgstr "Densité"
-
-msgid "Filament density. For statistics only"
-msgstr "Densité Filament. À des fins statistiques uniquement"
-
-msgid "g/cm³"
-msgstr "g/cm³"
-
-msgid "The material type of filament"
-msgstr "Matériau du filament"
-
-msgid "Soluble material"
-msgstr "Matériau soluble"
-
-msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr "Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer les supports ainsi que leurs interfaces"
-
-msgid "Scarf seam type"
-msgstr "Type de jointure de l'écharpe"
-
-msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
-msgstr "Définit le type de jointure de l'écharpe pour ce filament. Ce réglage peut réduire la visibilité de la jointure."
-
-msgid "Contour"
-msgstr "Contour"
-
-msgid "Contour and hole"
-msgstr "Contour et trou"
-
-msgid "Scarf start height"
-msgstr "Hauteur de départ"
-
-msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
-msgstr "Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la hauteur de la couche actuelle."
-
-msgid "mm/%"
-msgstr ""
-
-msgid "Scarf slope gap"
-msgstr "Fente de l'écharpe"
-
-msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
-msgstr "Afin de réduire la visibilité de la jointure en boucle fermée, les parois intérieure et extérieure sont raccourcies d'une certaine quantité."
-
-msgid "Scarf length"
-msgstr "Longueur d'écharpe"
-
-msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
-msgstr "Longueur de l'écharpe La mise à zéro de ce paramètre désactive la jointure en écharpe."
-
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Longueur d'éperonnage du filament"
-
-msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
-msgstr "Lors du changement d'extrudeuse, il est recommandé d'extruder une certaine longueur de filament à partir de l'extrudeuse d'origine. Cela permet de minimiser le suintement de la buse."
-
-msgid "Support material"
-msgstr "Supports"
-
-msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr "Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et les interfaces de support."
-
-msgid "Filament printable"
-msgstr "Filament imprimable"
-
-msgid "The filament is printable in extruder"
-msgstr "Le filament est imprimable dans l'extrudeuse"
-
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Volume d'amorçage du filament"
-
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Le volume de matériau à amorcer sur la tour."
-
-msgid "Softening temperature"
-msgstr "T°C de ramollissement"
-
-msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
-
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Temps de déplacement après l'éperonnage"
-
-msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
-msgstr "Pour éviter le suintement, la buse effectue un mouvement inverse pendant un certain temps après la fin de l'éperonnage. Le réglage définit le temps de déplacement."
-
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Température cible de préchauffage"
-
-msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
-msgstr "Pour éviter tout suintement, la température de la buse sera réduite pendant l'éperonnage. Par conséquent, le temps d'éperonnage doit être supérieur au temps de refroidissement. 0 signifie désactivé."
-
-msgid "Price"
-msgstr "Prix"
-
-msgid "Filament price. For statistics only"
-msgstr "Prix du filament. À des fins statistiques uniquement"
-
-msgid "money/kg"
-msgstr "€/kg"
-
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabricant"
-
-msgid "Vendor of filament. For show only"
-msgstr "Marque du filament (Juste pour info)"
-
-msgid "(Undefined)"
-msgstr "(Indéfini)"
-
-msgid "Infill direction"
-msgstr "Angle de remplissage"
-
-msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
-msgstr "Il s'agit de l'angle du motif de remplissage interne, qui contrôle le début ou la direction principale des lignes."
-
-msgid "Sparse infill density"
-msgstr "Densité de remplissage"
-
-#, c-format
-msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr "Densité du remplissage interne, 100%% signifie plein"
-
-msgid "Sparse infill pattern"
-msgstr "Motif de remplissage"
-
-msgid "Line pattern for internal sparse infill"
-msgstr "Motif de ligne du remplissage interne"
-
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cubique"
-
-msgid "Tri-hexagon"
-msgstr "Tri-hexagone"
-
-msgid "Gyroid"
-msgstr "Gyroïde"
-
-msgid "Honeycomb"
-msgstr "Nid d'abeille"
-
-msgid "Adaptive Cubic"
-msgstr "Cubique Adaptatif"
-
-msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "Nid d'abeille 3D"
-
-msgid "Support Cubic"
-msgstr "Support Cubique"
-
-msgid "Lightning"
-msgstr "Lightning"
-
-msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Hachures Croisées"
-
-msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
-
-msgid "Cross Zag"
-msgstr "Croix Zag"
-
-msgid "Locked Zag"
-msgstr "Zag Verrouillé"
-
-msgid "Skin infill pattern"
-msgstr "Motif de remplissage pourtour"
-
-msgid "Line pattern for skin"
-msgstr "Motif de lignes pour la peau"
-
-msgid "Skeleton infill pattern"
-msgstr "Motif de remplissage du squelette"
-
-msgid "Line pattern for skeleton"
-msgstr "Motif de ligne squelette"
-
-msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
-msgstr "Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure."
-
-msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr "Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité"
-
-msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
-msgstr "Accélération des parois intérieures. 0 signifie une accélération normale de l'impression"
-
-msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr "Accélération d'un remplissage internet. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100 %), elle sera calculée en fonction de l'accélération par défaut."
-
-msgid "mm/s² or %"
-msgstr "mm/s² or %"
-
-msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
-msgstr "Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut favoriser l'adhérence au plateau."
-
-msgid "Enable accel_to_decel"
-msgstr "Activer accel_to_decel"
-
-msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
-msgstr "La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée automatiquement"
-
-msgid "accel_to_decel"
-msgstr "accel_to_decel"
-
-msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
-msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage d'accélération"
-
-msgid "Default jerk"
-msgstr "Jerk par défaut"
-
-msgid "Jerk of outer walls"
-msgstr "Mouvements brusques murs extérieurs"
-
-msgid "Jerk of inner walls"
-msgstr "Mouvements brusques murs internes"
-
-msgid "Jerk of infill"
-msgstr "Mouvements brusques remplissage"
-
-msgid "Jerk of top surface"
-msgstr "Mouvements brusques surfaces supérieures"
-
-msgid "First layer"
-msgstr "Couche initiale"
-
-msgid "Jerk of first layer"
-msgstr "Mouvements brusques première couche"
-
-msgid "Jerk of travel"
-msgstr "Mouvements brusques déplacements"
-
-msgid "Line width of initial layer"
-msgstr "Largeur d'extrusion première couche"
-
-msgid "Initial layer height"
-msgstr "Hauteur de première couche"
-
-msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
-msgstr "Hauteur de la première couche. Une hauteur plus élevée peut aider à améliorer l'adhérence sur le plateau."
-
-msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
-msgstr "Vitesse de la première couche à l'exception du remplissage"
-
-msgid "Initial layer infill"
-msgstr "Remplissage première couche"
-
-msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
-msgstr "Vitesse de remplissage de la première couche"
-
-msgid "Initial layer nozzle temperature"
-msgstr "Température buse de la première couche"
-
-msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr "Température buse de la première couche lors de l'utilisation de ce filament"
-
-msgid "Full fan speed at layer"
-msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
-
-msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr "Des vibrations aléatoires apparaissent lors de l'impression du mur de sorte que la surface ait un aspect rugueux. Ce réglage défini où s'applique la surface irrégulière."
-
-msgid "None(allow paint)"
-msgstr "Aucun (peinture autorisée)"
-
-msgid "All walls"
-msgstr "Toutes les parois"
-
-msgid "Fuzzy skin thickness"
-msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière"
-
-msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
-msgstr "La largeur de l'irrégularité : il est recommandé de la maintenir plus basse que le mur extérieur du mur extérieur."
-
-msgid "Fuzzy skin point distance"
-msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
-
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
-msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
-
-msgid "Filter out tiny gaps"
-msgstr "Filtrez les petits trous"
-
-msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. Gaps smaller than this threshold will be ignored"
-msgstr "Filtrer les vides inférieurs au seuil spécifié. Les vides inférieurs à ce seuil seront ignorés"
-
-msgid "Precise wall"
-msgstr "Mur précis"
-
-msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency."
-msgstr "Améliorez la précision des murs en ajustant l'espacement des parois extérieures. Cela améliore également la consistance des couches."
-
-msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
-msgstr "Vitesse de remplissage des petits interstices. Ceux-ci ont généralement une largeur de ligne irrégulière et doivent être imprimés plus lentement."
-
-msgid "Precise Z height"
-msgstr "Hauteur Z précise"
-
-msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr "Activez cette option pour obtenir une hauteur précise de l'objet après le tranchage. Il obtiendra la hauteur précise de l'objet en ajustant la hauteur des dernières couches. Notez qu'il s'agit d'un paramètre expérimental."
-
-msgid "Arc fitting"
-msgstr "Raccord en arc"
-
-msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
-msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier de G-code contenant des mouvements G2 et G3. La tolérance de montage est la même que la résolution"
-
-msgid "Add line number"
-msgstr "Ajouter un numéro de ligne"
-
-msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr "Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque ligne G-Code."
-
-msgid "Scan first layer"
-msgstr "Numériser la première couche"
-
-msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
-msgstr "Activez cette option pour permettre à la caméra de l'imprimante de vérifier la qualité de la première couche."
-
-msgid "Enable clumping detection"
-msgstr "Activer la détection d'encrassement"
-
-msgid "Clumping detection layers"
-msgstr "Couches de détection d'encrassement"
-
-msgid "Clumping detection layers."
-msgstr "Couches de détection d'encrassement."
-
-msgid "Probing exclude area of clumping"
-msgstr "Zone d’exclusion de palpage pour la détection d’agglutination"
-
-msgid "Probing exclude area of clumping."
-msgstr "Zone d’exclusion de palpage pour la détection d’agglutination."
-
-msgid "Thumbnail size"
-msgstr "Taille de miniature"
-
-msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files"
-msgstr "Détermine la taille de la miniature stockée dans les fichiers gcode"
-
-msgid "Nozzle type"
-msgstr "Type"
-
-msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr "Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
-
-msgid "Undefine"
-msgstr "Non défini"
-
-msgid "Hardened steel"
-msgstr "Acier trempé"
-
-msgid "Stainless steel"
-msgstr "Acier inoxydable"
-
-msgid "Tungsten carbide"
-msgstr "Carbure de tungstène"
-
-msgid "Printer structure"
-msgstr "Format Imprimante"
-
-msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
-msgstr "L'agencement physique et les composants d'un périphérique d'impression"
-
-msgid "Best object position"
-msgstr "Meilleure position de l'objet"
-
-msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr "Meilleure Agencement automatique dans la plage [0,1] par rapport à la forme du lit."
-
-msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-msgstr "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement de pièce auxiliaire"
-
-msgid "Fan direction"
-msgstr "Sens du ventilateur"
-
-msgid "Cooling fan direction of the printer"
-msgstr "Direction du ventilateur de refroidissement de l'imprimante"
-
-msgid "Both"
-msgstr "Les deux"
-
-msgid "Support control chamber temperature"
-msgstr "Régulation de la Chambre"
-
-msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
-msgstr "Cette option est activée si la machine supporte le contrôle de la température de la chambre"
-
-msgid "Air filtration enhancement"
-msgstr "Amélioration filtration de l'air"
-
-msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
-msgstr "Activez cette option si l'imprimante prend en charge l'amélioration de la filtration de l'air."
-
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Version du G-code"
-
-msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
-msgstr "Avec quel type de G-code l'imprimante est-elle compatible"
-
-msgid "Exclude objects"
-msgstr "Exclure objets"
-
-msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
-msgstr "Activez cette option pour ajouter une commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code pour les imprimantes exécutant le firmware Klipper."
-
-msgid "Infill combination"
-msgstr "Combinaison de remplissage"
-
-msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr "Combine automatiquement les remplissages sur plusieurs couches pour les imprimer ensemble afin de réduire le temps d'impression. Les murs sont toujours imprimés avec la hauteur de couche d'origine."
-
-msgid "Infill shift step"
-msgstr "Pas de décalage du remplissage"
-
-msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
-msgstr "Ce paramètre ajoute un léger déplacement à chaque couche de remplissage pour créer une texture croisée."
-
-msgid "Infill rotate step"
-msgstr "Pas de rotation du remplissage"
-
-msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
-msgstr "Ce paramètre ajoute une légère rotation à chaque couche de remplissage pour créer une texture croisée."
-
-msgid "Skeleton infill density"
-msgstr "Densité de remplissage du squelette"
-
-msgid "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section.When two regions have the same sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping sections.default is as same as infill density."
-msgstr "La partie restante du contour du modèle après avoir retiré une certaine profondeur de la surface est appelée squelette. Ce paramètre est utilisé pour ajuster la densité de cette section. Lorsque deux régions ont les mêmes paramètres de remplissage mais des densités de squelette différentes, leurs zones de squelette développeront des sections qui se chevauchent. La valeur par défaut est la même que la densité de remplissage."
-
-msgid "Skin infill density"
-msgstr "Densité de remplissage de peau"
-
-msgid "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter is used to adjust the density of this section.When two regions have the same sparse infill settings but different skin densities, This area will not be split into two separate regions.default is as same as infill density."
-msgstr "La partie de la surface extérieure du modèle située dans une certaine plage de profondeur est appelée peau. Ce paramètre est utilisé pour ajuster la densité de cette section. Lorsque deux régions ont les mêmes paramètres de remplissage clairsemé mais des densités de peau différentes, cette zone ne sera pas divisée en deux régions distinctes. La valeur par défaut est la même que la densité de remplissage."
-
-msgid "Skin infill depth"
-msgstr "Profondeur de remplissage de la peau"
-
-msgid "The parameter sets the depth of skin."
-msgstr "Le paramètre définit la profondeur de la peau."
-
-msgid "Infill lock depth"
-msgstr "Profondeur de verrouillage de remplissage"
-
-msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin."
-msgstr "Le paramètre définit la profondeur de chevauchement entre l'intérieur et la peau."
-
-msgid "Skin line width"
-msgstr "Largeur de la ligne de peau"
-
-msgid "Adjust the line width of the selected skin paths."
-msgstr "Ajustez la largeur de ligne des tracés de peau sélectionnés."
-
-msgid "Skeleton line width"
-msgstr "Largeur de la ligne du squelette"
-
-msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths."
-msgstr "Ajustez la largeur de ligne des tracés du squelette sélectionnés."
-
-msgid "Symmetric infill y axis"
-msgstr "Remplissage symétrique axe y"
-
-msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
-msgstr "Si le modèle comporte deux parties symétriques par rapport à l'axe y, et que vous souhaitez que ces parties aient des textures symétriques, cliquez sur cette option sur l'une des parties."
-
-msgid "Length of sparse infill anchor"
-msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
-
-msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus que anchor_length_max. Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver les périmètres d'ancrage connectés à une seule ligne de remplissage."
-
-msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
-
-msgid "1000 (unlimited)"
-msgstr "1000 (illimité)"
-
-msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
-msgstr "Longueur maximale de l'ancre de remplissage"
-
-msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus que ce paramètre. Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
-
-msgid "0 (not anchored)"
-msgstr "0 (non ancré)"
-
-msgid "Filament to print internal sparse infill."
-msgstr "Filament pour imprimer le remplissage."
-
-msgid "Line width of internal sparse infill"
-msgstr "Largeur d'extrusion remplissage"
-
-msgid "Infill/Wall overlap"
-msgstr "Chevauchement de Remplissage/Mur"
-
-msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-msgstr "Le remplissage est légèrement agrandi pour chevaucher le mur pour une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne du remplissage."
-
-msgid "Speed of internal sparse infill"
-msgstr "Vitesse de remplissage"
-
-msgid "Interface shells"
-msgstr "Coques d'interface"
-
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
-msgstr "Forcer la génération de coques solides entre les matériaux/volumes adjacents. Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou un support soluble manuellement"
-
-msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée"
-
-msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
-
-msgid "Interlocking depth of a segmented region"
-msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée"
-
-msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
-
-msgid "Use beam interlocking"
-msgstr "Utiliser l'emboîtement des poutres"
-
-msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
-msgstr "Génère une structure de poutres imbriquées aux endroits où les différents filaments se touchent. Cela améliore l'adhérence entre les filaments, en particulier pour les modèles imprimés dans des matériaux différents."
-
-msgid "Interlocking beam width"
-msgstr "Largeur du faisceau d'emboîtement"
-
-msgid "The width of the interlocking structure beams."
-msgstr "La largeur des poutres de la structure d'emboîtement."
-
-msgid "Interlocking direction"
-msgstr "Sens d'emboîtement"
-
-msgid "Orientation of interlock beams."
-msgstr "Orientation des faisceaux de verrouillage."
-
-msgid "Interlocking beam layers"
-msgstr "Couches de faisceaux d’emboîtement"
-
-msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
-msgstr "La hauteur des poutres de la structure d'emboîtement, mesurée en nombre de couches. Moins il y a de couches, plus la structure est solide, mais plus elle est sujette aux défauts."
-
-msgid "Interlocking depth"
-msgstr "Profondeur d'emboîtement"
-
-msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
-msgstr "La distance de la limite entre les filaments pour générer une structure enchevêtrée, mesurée en cellules. Un nombre insuffisant de cellules entraîne une mauvaise adhérence."
-
-msgid "Interlocking boundary avoidance"
-msgstr "Éviter les limites d’emboitement"
-
-msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
-msgstr "La distance à partir de l'extérieur d'un modèle où les structures imbriquées ne seront pas générées, mesurée en cellules."
-
-msgid "Ironing Type"
-msgstr "Type de lissage"
-
-msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr "Le lissage utilise un petit flux à imprimer à la même hauteur d'une surface pour rendre les surfaces planes plus lisses. Ce paramètre permet de contrôler les couches qui sont lissées."
-
-msgid "No ironing"
-msgstr "Pas de repassage"
-
-msgid "All solid layer"
-msgstr "Ttes les couches pleines"
-
-msgid "Ironing Pattern"
-msgstr "Modèle de repassage"
-
-msgid "Ironing flow"
-msgstr "Flux de repassage"
-
-msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr "La quantité de matière à extruder lors du lissage. La valeur est un pourcentage par rapport à la hauteur de couche, une valeur trop élevée mènerait à une sur-extrusion sur la surface."
-
-msgid "Ironing line spacing"
-msgstr "Espacement des lignes de repassage"
-
-msgid "The distance between the lines of ironing"
-msgstr "La distance entre les lignes de lissage"
-
-msgid "Ironing inset"
-msgstr "Marge de lissage"
-
-msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
-msgstr "La distance à respecter entre les bords de la ligne de repassage. 0 signifie sans objet."
-
-msgid "Ironing speed"
-msgstr "Vitesse de repassage"
-
-msgid "Print speed of ironing lines"
-msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage"
-
-msgid "ironing direction"
-msgstr "angle de lissage"
-
-msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
-msgstr "Angle de lissage qui sera l'angle entre le lissage et la surface supérieure"
-
-msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr "Ce G-code est insérée à chaque changement de couche après la levée Z"
-
-msgid "Clumping detection G-code"
-msgstr "G-code de détection d'encrassement"
-
-msgid "Supports silent mode"
-msgstr "Supporte le mode silencieux"
-
-msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
-msgstr "Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine utilise une accélération plus faible pour imprimer"
-
-msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
-msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-code."
-
-msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
-
-msgid "Maximum speed X"
-msgstr "Vitesse maximale X"
-
-msgid "Maximum speed Y"
-msgstr "Vitesse maximale Y"
-
-msgid "Maximum speed Z"
-msgstr "Vitesse maximale Z"
-
-msgid "Maximum speed E"
-msgstr "Vitesse maximale E"
-
-msgid "Machine limits"
-msgstr "Limites de la machine"
-
-msgid "Maximum X speed"
-msgstr "Vitesse maximale X"
-
-msgid "Maximum Y speed"
-msgstr "Vitesse Y maximale"
-
-msgid "Maximum Z speed"
-msgstr "Vitesse Z maximale"
-
-msgid "Maximum E speed"
-msgstr "Vitesse E maximale"
-
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Accélérations maximum X"
-
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Accélérations maximum Y"
-
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Accélérations maximum Z"
-
-msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Accélérations maximum E"
-
-msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
-
-msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
-
-msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
-
-msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
-
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Jerk X max"
-
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Jerk Y max"
-
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Jerk Z max"
-
-msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Jerk E max"
-
-msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Jerk max de l'axe X"
-
-msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Jerk max de l'axe Y"
-
-msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Jerk max de l'axe Z"
-
-msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Jerk max de l'axe E"
-
-msgid "Minimum speed for extruding"
-msgstr "Vitesse minimale d'extrusion"
-
-msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)"
-msgstr "Vitesse minimale d'extrusion (M205 S)"
-
-msgid "Minimum travel speed"
-msgstr "Vitesse de déplacement minimale"
-
-msgid "Minimum travel speed (M205 T)"
-msgstr "Vitesse de déplacement minimale (M205 T)"
-
-msgid "Maximum acceleration for extruding"
-msgstr "Accélération maximale pour l'extrusion"
-
-msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)"
-msgstr "Accélération maximale pour l'extrusion (M204 P)"
-
-msgid "Maximum acceleration for retracting"
-msgstr "Accélération maximale pour la rétraction"
-
-msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)"
-msgstr "Accélération maximale pour la rétraction (M204 R)"
-
-msgid "Maximum acceleration for travel"
-msgstr "Accélération maximale pour le déplacement"
-
-msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
-msgstr "Accélération maximale pour le déplacement (M204 T)"
-
-msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel peut être augmentée lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel"
-
-msgid "Max"
-msgstr "Maximum"
-
-msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche maximale lors de l'utilisation de la hauteur de couche adaptative"
-
-msgid "Minimum speed for part cooling fan"
-msgstr "Vitesse min. ventilateur de pièce"
-
-msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
-msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces auxiliaires. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches, qui ne sont définies par aucune couche de refroidissement"
-
-msgid "Min"
-msgstr "Minimum"
-
-msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
-msgstr "Plus petite hauteur de couche imprimable par l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche minimale lors de l'utilisation de la hauteur de couche adaptative"
-
-msgid "Min print speed"
-msgstr "Vitesse d'impression minimale"
-
-msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-msgstr "La vitesse d'impression minimale en cas de ralentissement pour refroidissement"
-
-msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Diamètre de la buse"
-
-msgid "Diameter of nozzle"
-msgstr "Diamètre"
-
-msgid "Host Type"
-msgstr "Type d'hôte"
-
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
-
-msgid "Nozzle volume"
-msgstr "Volume de la buse"
-
-msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
-msgstr "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
-
-msgid "Start end points"
-msgstr "Points de départ et d'arrivée"
-
-msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
-msgstr "Les points de debut et de fin qui vont de la zone du cutter à la goulotte."
-
-msgid "Reduce infill retraction"
-msgstr "Réduire la rétraction du remplissage"
-
-msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr "Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la génération du G-code."
-
-msgid "Filename format"
-msgstr "Format du nom de fichier"
-
-msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr "L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de l'exportation"
-
-msgid "Detect overhang wall"
-msgstr "Détecter un mur en surplomb"
-
-msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
-msgstr "Cela détecte le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de ligne et utilise une vitesse d'impression différente. Pour un surplomb de 100 %, la vitesse du pont est utilisée."
-
-msgid "Smooth speed discontinuity area"
-msgstr "Zone de discontinuité de la vitesse"
-
-msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
-msgstr "Ajouter la transition de vitesse entre les zones de discontinuité."
-
-msgid "Smooth coefficient"
-msgstr "Coefficient de lissage"
-
-msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
-msgstr "Plus le chiffre est petit, plus le chemin de transition de la vitesse est long. 0 signifie sans objet."
-
-msgid "Line width of inner wall"
-msgstr "Largeur d'extrusion murs intérieurs"
-
-msgid "Speed of inner wall"
-msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
-
-msgid "Number of walls of every layer"
-msgstr "Nombre de murs de chaque couche"
-
-msgid "Post-processing Scripts"
-msgstr "Scripts de post-traitement"
-
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
-msgstr "Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les différents scripts par un point-virgule. Les scripts seront transmis via le chemin absolu vers le fichier G-code comme premier argument, et les variables des paramètres peuvent également être lues"
-
-msgid "Raft contact Z distance"
-msgstr "Distance Z de contact du raft"
-
-msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr "Espace Z entre l'objet et le radeau. Ignoré si interface soluble"
-
-msgid "Raft expansion"
-msgstr "Agrandissement du raft"
-
-msgid "Expand all raft layers in XY plane"
-msgstr "Expansion de toutes les couches du radeau dans le plan XY"
-
-msgid "Initial layer density"
-msgstr "Densité de première couche"
-
-msgid "Density of the first raft or support layer"
-msgstr "Densité du premier radeau ou couche de support"
-
-msgid "Initial layer expansion"
-msgstr "Expansion de la première couche"
-
-msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion, -1 means auto"
-msgstr "Expansion du premier radeau ou de la première couche de support pour améliorer l'adhérence de la plaque de lit, -1 signifie auto."
-
-msgid "Raft layers"
-msgstr "Couches du radeau"
-
-msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
-msgstr "L'objet sera soulevé par ce nombre de couches de support. Cette fonction permet d'éviter les déformations lors de l'impression d'ABS"
-
-msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
-msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter d'avoir trop de ligne dans le fichier tranché. Des valeurs plus faibles signifient une résolution plus élevée et des temps de tranchage plus longs."
-
-msgid "Travel distance threshold"
-msgstr "Seuil de distance parcourue"
-
-msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
-msgstr "Ne rétracter que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil"
-
-msgid "Retract amount before wipe"
-msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage"
-
-msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr "La longueur de la rétraction rapide avant l'essuyage, relatif à la longueur de rétraction"
-
-msgid "Retract when change layer"
-msgstr "Rétracter lors d’un changement de couche"
-
-msgid "Force a retraction when changes layer"
-msgstr "Forcer une rétraction lors d'un changement de couche"
-
-msgid "Retraction Length"
-msgstr "Longueur de Rétraction"
-
-msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr "Une quantité de matériau est remontée dans l'extrudeur pour éviter le suintement lors d'un long déplacement. Régler à 0 pour désactiver la rétraction"
-
-msgid "Long retraction when cut(experimental)"
-msgstr "Rétraction longue lors de la coupe (expérimental)"
-
-msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
-msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser la purge. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement le rinçage, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression."
-
-msgid "Retraction distance when cut"
-msgstr "Distance de rétraction pour la coupe"
-
-msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
-msgstr "Fonctionnalité expérimentale. Longueur de rétraction avant la coupe lors du changement de filament"
-
-msgid "Long retraction when extruder change"
-msgstr "Longue rétraction lors du changement d’extrudeur"
-
-msgid "Retraction distance when extruder change"
-msgstr "Distance de rétraction lors du changement d'extrudeuse"
-
-msgid "Z hop when retract"
-msgstr "Levée Z lors de rétraction"
-
-msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr "Chaque fois qu'il y a une rétraction, la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche la buse de toucher l'impression lors des déplacements. L'utilisation d'un Z-hop en mode Spirale peut empêcher le stringing."
-
-msgid "Z hop lower boundary"
-msgstr "Z-hop à partir de"
-
-msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr "Le Z-hop ne sera effectif que si la valeur actuelle de Z est supérieur à cette valeur et inférieur au paramètre définissant la hauteur maximale du Z-hop"
-
-msgid "Z hop upper boundary"
-msgstr "Z-hop jusqu'à"
-
-msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr "Si cette valeur est positive, le Z-hop ne sera effectif que lorsque Z se situera dans le rang de hauteur défini (à partir de X mm et jusqu'à X mm)"
-
-msgid "Z Hop Type"
-msgstr "Type de Z Hop"
-
-msgid "Slope"
-msgstr "Pente"
-
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirale"
-
-msgid "Direct Drive"
-msgstr ""
-
-msgid "Bowden"
-msgstr "Bowden"
-
-msgid "Nozzle Volume Type"
-msgstr "Volume de la buse Type"
-
-msgid "Default Nozzle Volume Type"
-msgstr "Type de volume de buse par défaut"
-
-msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Surplus de réinsertion"
-
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le déplacement de déplacement, l'extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce réglage est rarement nécessaire."
-
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le changement d'outil, l'extrudeur poussera cette quantité supplémentaire de filament."
-
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Vitesse de rétraction"
-
-msgid "Speed of retractions"
-msgstr "Vitesse des rétractions"
-
-msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Vitesse de réinsertion"
-
-msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
-msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur: 0 signifie la même vitesse que la rétraction"
-
-msgid "Seam position"
-msgstr "Position de la jointure"
-
-msgid "The start position to print each part of outer wall"
-msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie du mur extérieur"
-
-msgid "Nearest"
-msgstr "La plus proche"
-
-msgid "Aligned"
-msgstr "Alignée"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Arrière"
-
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
-
-msgid "Seam placement away from overhangs(experimental)"
-msgstr "Coutures éloignées des surplombs (expérimental)"
-
-msgid "Ensure seam placement away from overhangs for alignment and backing modes."
-msgstr "S'assure de positionner les coutures à l'écart des surplombs pour les modes d'alignement et de renfort."
-
-msgid "Seam gap"
-msgstr "Écart de jointure"
-
-msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
-msgstr ""
-"Afin de réduire la visibilité de la jointure dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d'une quantité spécifiée.\n"
-"Cette quantité est exprimée en pourcentage du diamètre de la buse actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 15."
-
-msgid "Smart scarf seam application"
-msgstr "Jointure en écharpe intelligente"
-
-msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr "Appliquez des jointures en écharpe uniquement sur des périmètres lisses là où les jointures traditionnelles ne masquent pas efficacement les angles vifs."
-
-msgid "Scarf application angle threshold"
-msgstr "Seuil de l'angle d'application de l'écharpe"
-
-msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
-"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
-msgstr ""
-"Cette option définit l'angle seuil pour appliquer une jointure en écharpe conditionnelle.\n"
-"Si l'angle de jointure à l'intérieur de la boucle périphérique dépasse cette valeur (indiquant l'absence d'angles vifs), une jointure en écharpe sera utilisé. La valeur par défaut est 155°."
-
-msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr "Écharpe sur tout le mur"
-
-msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr "L’écharpe s’étend sur toute la longueur du mur."
-
-msgid "Scarf steps"
-msgstr "Pas d'écharpe"
-
-msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe."
-
-msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr "Joint en écharpe pour les murs intérieurs"
-
-msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr "Utiliser également une jointure en écharpe pour les murs intérieurs."
-
-msgid "Override filament scarf seam setting"
-msgstr "Remplacer le réglage de la jointure de l'écharpe de filament"
-
-msgid "Overrider filament scarf seam setting and could control settings by modifier."
-msgstr "Supplante le paramètre de couture en écharpe et permettre le contrôle des paramètres via un modificateur."
-
-msgid "Wipe speed"
-msgstr "Vitesse d'essuyage"
-
-msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
-msgstr "La vitesse d'essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié dans ce paramètre. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 80%), elle sera calculée sur la base du réglage de la vitesse de déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%."
-
-msgid "Role-based wipe speed"
-msgstr "Vitesse d'essuyage automatique"
-
-msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr "La vitesse d'essuyage est déterminée par la vitesse du rôle d'extrusion en cours. Par exemple, si une action d'essuyage est exécutée immédiatement après une extrusion de la paroi extérieure, la vitesse de l'extrusion de la paroi extérieure sera utilisée pour l'action d'essuyage."
-
-msgid "Skirt distance"
-msgstr "Distance jupe"
-
-msgid "Distance from skirt to brim or object"
-msgstr "Distance entre la jupe et le bord ou l'objet"
-
-msgid "Skirt height"
-msgstr "Hauteur de la jupe"
-
-msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
-msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule"
-
-msgid "Skirt loops"
-msgstr "Boucles de jupe"
-
-msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
-msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Zéro signifie désactiver la jupe"
-
-msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr "La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie lorsque le temps de couche calculé est plus court que cette valeur. Cela permet d'obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches"
-
-msgid "Minimum sparse infill threshold"
-msgstr "Seuil minimum de remplissage"
-
-msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
-msgstr "Un remplissage solide remplacera le remplissage classique si la surface à remplir est inférieure au seuil défini."
-
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-msgid "Line width of internal solid infill"
-msgstr "Largeur d'extrusion remplissage solide interne"
-
-msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr "Vitesse du remplissage solide interne uniquement, pas de la surface supérieure et inférieure"
-
-msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
-msgstr "L'impression se fera de manière continue tout en élevant le Z, contrairement à l'impression classique couche par couche. Cela transformera un modèle solide en une impression à paroi unique sans remplissage et sans jointure."
-
-msgid "Smooth Spiral"
-msgstr "Spirale lisse"
-
-msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr "La spirale lisse atténue également les mouvements en X et en Y, ce qui permet d'éviter toute jointure visible, même dans les directions XY sur les murs qui ne sont pas verticaux."
-
-msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr "Lissage Max XY"
-
-msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr "Distance maximale de déplacement des points dans l'axe XY pour tenter d'obtenir une spirale régulière. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse"
-
-msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
-msgstr "Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour d'amorçage est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
-
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionnel"
-
-msgid "Temperature variation"
-msgstr "Variation de température"
-
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-code de début"
-
-msgid "Start G-code when start the whole printing"
-msgstr "G-code de début lors du démarrage de l'impression"
-
-msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
-msgstr "G-code de début lors du démarrage de l'impression de ce filament"
-
-msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Rayon de fermeture du trou"
-
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Les fissures inférieures à 2 fois le rayon de fermeture de trou sont comblées lors du découpage à mailles triangulaires. L'opération de fermeture des espaces peut réduire la résolution finale d'impression. Il est donc conseillé de maintenir la valeur à un niveau raisonnablement bas."
-
-msgid "Slicing Mode"
-msgstr "Mode de tranchage"
-
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
-
-msgid "Regular"
-msgstr "Standard"
-
-msgid "Even-odd"
-msgstr "Pair-impair"
-
-msgid "Close holes"
-msgstr "Fermez les trous"
-
-msgid "Enable support"
-msgstr "Activer les supports"
-
-msgid "Enable support generation."
-msgstr "Activer la génération de supports."
-
-msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
-msgstr "Classiques (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer les supports automatiquement. Si vous sélectionnez Classiques (manuel) ou Arborescents (manuel), seuls les support forcés sont générés"
-
-msgid "normal(auto)"
-msgstr "Classiques (auto)"
-
-msgid "tree(auto)"
-msgstr "Arborescents (auto)"
-
-msgid "normal(manual)"
-msgstr "Classiques (manuel)"
-
-msgid "tree(manual)"
-msgstr "Arborescents (manuel)"
-
-msgid "Support/object xy distance"
-msgstr "Distance support/objet xy"
-
-msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "Distance de séparation entre un objet et ses supports sur le plan XY"
-
-msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr "Support/obje écart de première couche"
-
-msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr "Séparation XY entre un objet et son support au niveau de la première couche."
-
-msgid "Pattern angle"
-msgstr "Angle du motif"
-
-msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr "Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan horizontal."
-
-msgid "On build plate only"
-msgstr "Sur plateau uniquement"
-
-msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr "Ne pas créer de support sur la surface du modèle, mais uniquement sur la surface d'impression"
-
-msgid "Support critical regions only"
-msgstr "Ne supporter que les régions critiques"
-
-msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
-msgstr "Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, les surplombs, etc."
-
-msgid "Remove small overhangs"
-msgstr "Éliminer les petits surplombs"
-
-msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr "Éliminer les petits porte-à-faux qui peuvent se passer de support."
-
-msgid "Top Z distance"
-msgstr "Distance Z supérieure"
-
-msgid "The z gap between the top support interface and object"
-msgstr "L'espace Z entre l'interface des supports et l'objet"
-
-msgid "Bottom Z distance"
-msgstr "Distance Z inférieure"
-
-msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
-msgstr "L'espace Z entre l'interface du support inférieur et l'objet"
-
-msgid "Support/raft base"
-msgstr "Support/base du radeau"
-
-msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
-msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
-
-msgid "Avoid interface filament for base"
-msgstr "Pas de filament d'interface pour la base"
-
-msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr "Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser un filament d'interface de support pour imprimer la base de support."
-
-msgid "Line width of support"
-msgstr "Largeur d'extrusion support"
-
-msgid "Interface use loop pattern"
-msgstr "Utiliser un motif de boucle pour l'interface"
-
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Couvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
-
-msgid "Support/raft interface"
-msgstr "Support/base d'interface"
-
-msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
-msgstr "Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le filament actuel est utilisé"
-
-msgid "Top interface layers"
-msgstr "Couches d'interface supérieures"
-
-msgid "Number of top interface layers"
-msgstr "Nombre de couches d'interface supérieures"
-
-msgid "Bottom interface layers"
-msgstr "Couches d'interface inférieures"
-
-msgid "Number of bottom interface layers"
-msgstr "Nombre de couches d'interface inférieures"
-
-msgid "Same as top"
-msgstr "Comme en partie sup."
-
-msgid "Top interface spacing"
-msgstr "Espacement de l'interface supérieure"
-
-msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "Espacement des lignes d'interface. Zéro signifie une interface solide"
-
-msgid "Bottom interface spacing"
-msgstr "Espacement de l'interface inférieure"
-
-msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface solide"
-
-msgid "Speed of support interface"
-msgstr "Vitesse de l'interface des supports"
-
-msgid "Base pattern"
-msgstr "Motif de base"
-
-msgid "Line pattern of support"
-msgstr "Motif de ligne de support"
-
-msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Grille rectiligne"
-
-msgid "Hollow"
-msgstr "Creux"
-
-msgid "Interface pattern"
-msgstr "Motif d'interface"
-
-msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
-msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le motif par défaut de l'interface de support est entrelacé rectiligne"
-
-msgid "Rectilinear Interlaced"
-msgstr "Rectiligne Entrelacé"
-
-msgid "Base pattern spacing"
-msgstr "Espacement du motif de base"
-
-msgid "Spacing between support lines"
-msgstr "Espacement entre les lignes de support"
-
-msgid "Normal Support expansion"
-msgstr "Expansion Normale du support"
-
-msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal"
-
-msgid "Speed of support"
-msgstr "Vitesse pour les supports"
-
-msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
-msgstr ""
-"Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support serrées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices de l'objet.\n"
-"Pour les supports arborescents, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matériau, le style fort créera une structure de support plus grande et plus solide et utilisera plus de matériaux, tandis que le style hybride est une combinaison de support arborescent mince et de support normal avec des nœuds normaux sous de grands surplombs plats. Le style organique produit une structure arborescente de forme plus organique et moins d'interfaces, ce qui facilite son enlèvement. Le style par défaut est l'arbre organique dans la plupart des cas, et l'arbre hybride si la hauteur de couche adaptative ou l'interface soluble est activée."
-
-msgid "Snug"
-msgstr "Ajusté"
-
-msgid "Tree Slim"
-msgstr "Arborescent Fin"
-
-msgid "Tree Strong"
-msgstr "Arborescent Fort"
-
-msgid "Tree Hybrid"
-msgstr "Arborescent Hybride"
-
-msgid "Tree Organic"
-msgstr "Arborescent"
-
-msgid "Z overrides X/Y"
-msgstr ""
-
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr ""
-
-msgid "Independent support layer height"
-msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante"
-
-msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
-msgstr "La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la couche objet. Cela permet de personnaliser l'espace Z et de gagner du temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour d'amorçage sera activée."
-
-msgid "Threshold angle"
-msgstr "Angle de seuil"
-
-msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
-msgstr "Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle d'inclinaison est inférieur au seuil."
-
-msgid "Branch angle"
-msgstr "Angle de la branche"
-
-msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr "Ce paramètre détermine l'angle de surplomb maximum que les branches du support de l'arbre sont autorisées à faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'atteindre une plus grande distance."
-
-msgid "Branch distance"
-msgstr "Distance entre les branches"
-
-msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr "Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents voisins."
-
-msgid "Branch diameter"
-msgstr "Diamètre de la branche"
-
-msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
-msgstr "Ce paramètre détermine le diamètre initial des nœuds de support."
-
-msgid "Branch diameter angle"
-msgstr "Angle du diamètre de la branche"
-
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "L'angle du diamètre des branches lorsqu'elles deviennent progressivement plus épaisses vers le bas. Un angle de 0 signifie que les branches ont une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un angle un peu plus prononcé peut augmenter la stabilité du support de l'arbre."
-
-msgid "Support wall loops"
-msgstr "Parois des supports"
-
-msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [-1,2]. -1 means auto, and 0 means allowing infill-only mode where support is thick enough."
-msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois de support comprises entre [-1,2]. -1 signifie automatique et 0 signifie l'activation du mode de remplissage uniquement lorsque le support est suffisamment épais."
-
-msgid "Chamber temperature"
-msgstr "Température de la chambre"
-
-msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
-msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
-
-msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
-msgstr "Température de la buse après la première couche"
-
-msgid "Impact Strength Z"
-msgstr "Résistance aux chocs Z"
-
-msgid "Detect thin wall"
-msgstr "Détecter les parois fines"
-
-msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr "Détecter et imprimer une mur qui ne peut contenir deux parois afin de l'imprimer avec une seule ligne. La qualité d'impression peut-être faible à cet endroit car la paroi pourrait ne pas être fusionnée avec ses voisines"
-
-msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
-msgstr "Ce G-code est inséré lors du changement de filament en plus de la commande T pour déclencher le changement d'outil."
-
-msgid "Line width for top surfaces"
-msgstr "Largeur d'extrusion surfaces supérieures"
-
-msgid "Speed of top surface infill which is solid"
-msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
-
-msgid "Top shell layers"
-msgstr "Couches supérieures"
-
-msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la coque supérieure seront augmentées"
-
-msgid "Top solid layers"
-msgstr "Couches supérieures solides"
-
-msgid "Top shell thickness"
-msgstr "Épaisseur coque sup."
-
-msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
-msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches de coque supérieures"
-
-msgid "Top paint penetration layers"
-msgstr "Couches de pénétration de la peinture supérieure"
-
-msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
-msgstr "Il s'agit du nombre de couches de pénétration de la peinture supérieure."
-
-msgid "Bottom paint penetration layers"
-msgstr "Couches de pénétration de la peinture inférieure"
-
-msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
-msgstr "Ceci est le nombre de couches de pénétration du fond supérieur."
-
-msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
-msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
-
-msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Utiliser des distances E relatives"
-
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
-msgstr "Si votre firmware nécessite des valeurs E relatives cochez cette case, sinon laissez-la décochée. Il faut utiliser la distance E relative pour les imprimantes QIDI."
-
-msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
-
-msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
-msgstr "Convertir la rétraction en G-code G10 et G11"
-
-msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Essuyer lors des rétractions"
-
-msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
-msgstr "Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit sur la buse. Cela permet de minimiser les taches lors de l'impression de nouvelles pièces après un voyage."
-
-msgid "Wipe Distance"
-msgstr "Distance d'Essuyage"
-
-msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-msgstr "Décrivez la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction"
-
-msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
-msgstr "La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
-
-msgid "Internal ribs"
-msgstr "Nervures internes"
-
-msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
-msgstr "Les nervures internes permettent d'augmenter la stabilité de la tour de purge."
-
-msgid "Auto circle contour-hole compensation"
-msgstr "Compensation automatique du contour du cercle et du trou"
-
-msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
-msgstr "Fonction expérimentale pour compenser les trous et le contour des cercles. Cette fonction est utilisée pour améliorer la précision des trous et des contours du cercle dans un diamètre inférieur à 50 mm. Prend uniquement en charge le PLA Basic, le PLA CF, le PET CF, le PETG CF et le PETG HF."
-
-msgid "User Customized Offset"
-msgstr "Décalage personnalisé par l'utilisateur"
-
-msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
-msgstr "If you want to have tighter or looser assembly, you can set this value. When it is positive, it indicates a tighter fit, otherwise, it indicates a looser fit."
-
-msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
-msgstr "Jointure de l'écharpe sur les cercles de compensation"
-
-msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
-msgstr "La jointure de l'écharpe sera appliquée sur les cercles pour une meilleure précision dimensionnelle."
-
-msgid "Circle Compensation Speed"
-msgstr "Vitesse de Compensation du Cercle"
-
-msgid "circle_compensation_speed"
-msgstr "vitesse_compensation_cercle"
-
-msgid "Counter Coef 1"
-msgstr "Compteur Coef 1"
-
-msgid "counter_coef_1"
-msgstr ""
-
-msgid "Contour Coef 2"
-msgstr ""
-
-msgid "counter_coef_2"
-msgstr ""
-
-msgid "Contour Coef 3"
-msgstr ""
-
-msgid "counter_coef_3"
-msgstr ""
-
-msgid "Hole Coef 1"
-msgstr "Trou Coef 1"
-
-msgid "hole_coef_1"
-msgstr ""
-
-msgid "Hole Coef 2"
-msgstr "Trou Coef 2"
-
-msgid "hole_coef_2"
-msgstr ""
-
-msgid "Hole Coef 3"
-msgstr "Trou Coef 3"
-
-msgid "hole_coef_3"
-msgstr ""
-
-msgid "Contour limit min"
-msgstr "Limite du contour min"
-
-msgid "counter_limit_min"
-msgstr ""
-
-msgid "Contour limit max"
-msgstr "Limite du contour max"
-
-msgid "counter_limit_max"
-msgstr ""
-
-msgid "Hole limit min"
-msgstr "Limite du trou min"
-
-msgid "hole_limit_min"
-msgstr ""
-
-msgid "Hole limit max"
-msgstr "Limite du trou max"
-
-msgid "hole_limit_max"
-msgstr ""
-
-msgid "Diameter limit"
-msgstr "Limite de diamètre"
-
-msgid "diameter_limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Purging volumes"
-msgstr "Volumes de purge"
-
-msgid "Flush multiplier"
-msgstr "Multiplicateur de purge"
-
-msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
-msgstr "Le volume de rinçage final est égal au produit du multiplicateur par le volume de rinçage du tableau."
-
-msgid "Width of prime tower"
-msgstr "Largeur de la tour d'amorçage"
-
-msgid "Max speed"
-msgstr "Vitesse max"
-
-msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
-msgstr "Vitesse d'impression maximale sur la tour d'amorçage, hors éperonnage."
-
-msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
-msgstr "Largeur du bord de la tour d'amorçage, un nombre négatif signifie que la largeur est calculée automatiquement sur la base de la hauteur de la tour."
-
-msgid "Extra rib length"
-msgstr "Longueur de côte supplémentaire"
-
-msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
-msgstr "Des valeurs positives peuvent augmenter la taille de la paroi de la nervure, tandis que des valeurs négatives peuvent en réduire la taille, mais la taille de la paroi de la nervure ne peut être inférieure à celle déterminée par le volume de nettoyage."
-
-msgid "Rib width"
-msgstr "Largeur de nervure"
-
-msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length."
-msgstr "La largeur des nervures est toujours inférieure à la moitié de la longueur du côté de la tour principale."
-
-msgid "Skip points"
-msgstr "Sauter des points"
-
-msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
-msgstr "Le mur de la tour d'amorçage sautera les points de départ du mouvement d'essuyage"
-
-msgid "Rib wall"
-msgstr "Paroi nervurée"
-
-msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
-msgstr "Le mur de la tour d'amorçage ajoutera quatre côtes et rendra sa section aussi proche que possible d'un carré de sorte que sa largeur sera fixée."
-
-msgid "Fillet wall"
-msgstr "Murs Arrondis"
-
-msgid "The wall of prime tower will fillet"
-msgstr "Le mur de la tour d'amorçage aura des filets"
-
-msgid "Infill gap"
-msgstr "Remplissage trou"
-
-msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr "La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne prendra effet que si la tour d'amorçage est activée."
-
-msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr "La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour d'amorçage est activée."
-
-msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet que si la tour d'amorçage est activée."
-
-msgid "X-Y hole compensation"
-msgstr "Compensation de trou X-Y"
-
-msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr "Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY selon la valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous alors qu'une valeur négative les réduits. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage."
-
-msgid "X-Y contour compensation"
-msgstr "Compensation de contour X-Y"
-
-msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr "Le contour de l'objet sera agrandi ou réduit dans le plan XY selon la valeur configurée. Une valeur positive agrandit le contour alors qu'une valeur négative le réduit. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage."
-
-msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
-msgstr "Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur d'extrusion constante, les zones très fines seront remplies. Le générateur Arachne produit des murs avec une largeur d'extrusion variable."
-
-msgid "Classic"
-msgstr "Classique"
-
-msgid "Arachne"
-msgstr "Arachné"
-
-msgid "Wall transition length"
-msgstr "Longueur de la transition murale"
-
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr "Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les segments du mur. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse."
-
-msgid "Wall transitioning filter margin"
-msgstr "Marge filtre de transition de mur"
-
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr "Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
-
-msgid "Wall transitioning threshold angle"
-msgstr "Angle seuil de transition du mur"
-
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
-msgstr "Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de surextruder les murs."
-
-msgid "Wall distribution count"
-msgstr "Nombre de distributions murales"
-
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr "Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois extérieures ne change pas"
-
-msgid "Minimum feature size"
-msgstr "Taille minimale de l'élément"
-
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr "Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la largeur de paroi minimale. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
-
-msgid "Minimum wall width"
-msgstr "Largeur minimale du mur"
-
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr "Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale du mur est inférieure à l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi épais que l'élément lui-même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
-
-msgid "Detect narrow internal solid infill"
-msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit"
-
-msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr "Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone afin d'accélérer l'impression. Dans le cas contraire, le motif rectiligne est utilisé par défaut."
-
-msgid "invalid value "
-msgstr "valeur invalide "
-
-msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
-msgstr "--use-firmware-retraction n'est pris en charge que par les firmwares Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier et Machinekit"
-
-msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
-msgstr "--use-firmware-retraction n'est pas compatible avec --wipe"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid " doesn't work at 100%% density "
-msgstr " ne fonctionne pas à une densité de 100%% "
-
-msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
-msgstr "Valeur non valide lorsque le mode vase en spirale est activé: "
-
-msgid "too large line width "
-msgstr "largeur d'extrusion trop importante "
-
-msgid " not in range "
-msgstr " hors plage "
-
-msgid "No check"
-msgstr "Pas de vérification"
-
-msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr "Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits de parcours de G-code."
-
-msgid "Error in zip archive"
-msgstr "Erreur dans l'archive zip"
-
-msgid "Generating walls"
-msgstr "Génération de murs"
-
-msgid "Generating infill regions"
-msgstr "Génération de régions de remplissage"
-
-msgid "Generating infill toolpath"
-msgstr "Génération d'un parcours d'outil de remplissage"
-
-msgid "Detect overhangs for auto-lift"
-msgstr "Détectez les surplombs pour un levage automatique"
-
-msgid "Checking support necessity"
-msgstr "Vérification de la nécessité du support"
-
-msgid "floating regions"
-msgstr "régions flottantes"
-
-msgid "floating cantilever"
-msgstr "surplomb flottant"
-
-msgid "large overhangs"
-msgstr "grands surplombs"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
-msgstr "Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer la génération de support."
-
-msgid "Generating support"
-msgstr "Génération des supports"
-
-msgid "Optimizing toolpath"
-msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
-
-msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-msgstr "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales les plus proches."
-
-msgid "The model has too many empty layers."
-msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
-
-msgid "Slicing mesh"
-msgstr "Maillage de tranchage"
-
-msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
-msgstr "Aucune couche n'a été détectée. Vous voudrez peut-être réparer vos fichiers STL ou vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
-
-msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
-"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
-msgstr ""
-"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n"
-"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur."
-
-msgid ""
-"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n"
-"XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting."
-msgstr ""
-"Un objet a activé la compensation de taille XY, elle ne sera pas utilisée car il est également peint pour Fuzzy Skin.\n"
-"La compensation de taille XY et la peinture Fuzzy Skin ne peuvent être combinées."
-
-msgid "Object name"
-msgstr "Nom de l'objet"
-
-msgid "Loading of a model file failed."
-msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
-
-msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
-msgstr "Le maillage d'un fichier modèle a échoué ou n'a pas de forme valide."
-
-msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
-msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
-
-msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
-
-msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .3mf, .zip ou .amf."
-
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulé"
-
-msgid "load_obj: failed to parse"
-msgstr "load_obj : échec de l'analyse"
-
-msgid "load mtl in obj: failed to parse"
-msgstr "load mtl dans obj : échec de l’analyse"
-
-msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
-msgstr "Le fichier contient des polygones comportant plus de 4 sommets."
-
-msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices."
-msgstr "Le fichier contient des polygones comportant moins de 2 sommets."
-
-msgid "The file contains invalid vertex index."
-msgstr "Le fichier contient un index de sommets non valide."
-
-msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
-msgstr "Ce fichier OBJ n'a pas pu être lu car il est vide."
-
-msgid "Flow Rate Calibration"
-msgstr "Calibration du débit"
-
-msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr "Calibration de la vitesse volumétrique maximale"
-
-msgid "Manage Result"
-msgstr "Gérer les Résultats"
-
-msgid "Manual Calibration"
-msgstr "Calibration manuelle"
-
-msgid "Result can be read by human eyes."
-msgstr "Le résultat peut être lu à l'œil nu."
-
-msgid "Auto-Calibration"
-msgstr "Auto-Calibration"
-
-msgid "The printer will automatically read the calibration results."
-msgstr "L'imprimante lira automatiquement les résultats de l'étalonnage."
-
-msgid "Prev"
-msgstr "Préc."
-
-msgid "Recalibration"
-msgstr "Recalibration"
-
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrer"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
-
-msgid "How to use calibration result?"
-msgstr "Comment puis-je utiliser les résultats de calibration?"
-
-msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr "Vous pouvez modifier le facteur de calibration de la Dynamique de Débit lors de l'édition de matériaux"
-
-msgid ""
-"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
-"Please upgrade the printer firmware."
-msgstr ""
-"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le calibrage.\n"
-"Veuillez mettre à jour le firmware."
-
-msgid "Calibration not supported"
-msgstr "Calibration non prise en charge"
-
-msgid "Error desc"
-msgstr "Erreur Description"
-
-msgid "Extra info"
-msgstr "Extra info"
-
-msgid "Flow Dynamics"
-msgstr "Dynamique de Débit"
-
-msgid "Flow Rate"
-msgstr "Débit"
-
-msgid "The name cannot be empty."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The selected preset: %s is not found."
-msgstr "Le préréglage sélectionné : %s est introuvable."
-
-msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
-msgstr "Le nom ne peut pas être identique au nom du préréglage du système."
-
-msgid "The name is the same as another existing preset name"
-msgstr "Le nom est similaire à celui d'un autre préréglage."
-
-msgid "create new preset failed."
-msgstr "la création d'un nouveau préréglage a échoué."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Could not find parameter: %s."
-msgstr "Impossible de trouver le paramètre : %s."
-
-msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
-
-msgid "No Printer Connected!"
-msgstr "Aucune Imprimante connectée !"
-
-msgid "Printer is not connected yet."
-msgstr "L'imprimante n'est pas encore connectée."
-
-msgid "Please select filament to calibrate."
-msgstr "Veuillez sélectionner le filament à calibrer."
-
-msgid "The input value size must be 3."
-msgstr "La taille de la valeur d'entrée doit être de 3."
-
-msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
-"Do you still want to continue the calibration?"
-msgstr ""
-"Ce type de machine ne peut contenir que 16 historiques par buse. Vous pouvez supprimer les historiques existants, puis démarrer l'étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l'étalonnage, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d'étalonnage. \n"
-"Voulez-vous toujours poursuivre l'étalonnage ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
-msgstr "Un seul des résultats portant le même nom : %s sera sauvegardé. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer les autres résultats ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
-msgstr "Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom :%s. Un seul résultat portant un nom est enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat précédent ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
-"Are you sure you want to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Au sein d'un même extrudeur, le nom(%s) doit être unique lorsque le type de filament, le diamètre de la buse et le débit de la buse sont identiques.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat historique ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
-msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d historiques par buse. Ce résultat ne sera pas enregistré."
-
-msgid "Connecting to printer..."
-msgstr "Connexion à l'imprimante..."
-
-msgid "The failed test result has been dropped."
-msgstr "Le résultat du test ayant échoué a été abandonné."
-
-msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr "Les résultats de la calibration de la Dynamique de Débit ont été enregistrés sur l'imprimante"
-
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erreur interne"
-
-msgid "Please select at least one filament for calibration"
-msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filament pour le calibration"
-
-msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr "Les résultats de calibration du débit ont été enregistrés dans un préréglage"
-
-msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr "Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été enregistré dans le préréglage"
-
-msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Quand avez-vous besoin d'une calibration de la Dynamique de Débit"
-
-msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
-"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
-msgstr ""
-"Nous avons maintenant ajouté la calibration automatique pour les différents filaments de manière entièrement automatisé et dont le résultat sera enregistré sur l'imprimante pour une utilisation future. Vous ne devez effectuer le calibrage que dans les cas limités suivants :\n"
-"1. Si vous introduisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est humide\n"
-"2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve ;\n"
-"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression sont modifiées dans le réglage du filament."
-
-msgid "About this calibration"
-msgstr "À propos de cette calibration"
-
-msgid ""
-"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
-"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
-"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
-"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
-msgstr ""
-"Veuillez trouver les détails de la Calibration de la Dynamique du Débit sur notre wiki.\n"
-"\n"
-"En règle générale, la calibration n’est pas nécessaire. Lorsque vous lancez une impression monochrome avec l’option « calibration de la dynamique du débit » cochée dans le menu de démarrage, l’imprimante procédera de l’ancienne manière : le filament sera calibré avant l’impression. Lorsque vous lancez une impression multicolore/multi-matériaux, l’imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour chaque changement de filament, ce qui donne de bons résultats dans la plupart des cas.\n"
-"\n"
-"Veuillez noter qu’il existe certaines situations pouvant rendre les résultats de calibration peu fiables, par exemple une adhérence insuffisante sur le plateau. L’adhérence peut être améliorée en lavant le plateau ou en appliquant de la colle. Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez consulter notre Wiki.\n"
-"\n"
-"Lors de nos tests, les résultats de calibration présentent une variation d’environ 10 %, ce qui peut expliquer que les résultats diffèrent légèrement d’une calibration à l’autre. Nous continuons d’investiguer la cause afin d’apporter des améliorations via de futures mises à jour."
-
-msgid "When to use Flow Rate Calibration"
-msgstr "Quand utiliser la calibration du débit"
-
-msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
-"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
-msgstr ""
-"Après avoir utilisé la calibration de la dynamique du débit, certains problèmes d’extrusion peuvent encore apparaître, tels que :\n"
-" 1. Sur-extrusion : excès de matière sur l’objet imprimé, formation de blobs ou de bourrelets, ou encore couches plus épaisses que prévu et non uniformes.\n"
-" 2. Sous-extrusion : couches très fines, remplissage fragile, ou trous dans la couche supérieure du modèle, même lors d’une impression lente.\n"
-" 3. Mauvaise qualité de surface : la surface des impressions paraît rugueuse ou irrégulière.\n"
-" 4. Faible intégrité structurelle : les pièces se cassent facilement ou ne semblent pas aussi solides qu’elles devraient l’être."
-
-msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
-msgstr "En outre, l'étalonnage du débit est crucial pour les matériaux expansifs tels que le LW-PLA utilisé dans le modélisme. Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et l'étalonnage fournit un débit de référence utile."
-
-msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
-msgstr "L'étalonnage du débit mesure le rapport entre les volumes d'extrusion attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien avec les imprimantes Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-étalonnés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n'avez généralement pas besoin d'effectuer un étalonnage du débit sauf si vous constatez toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d'autres étalonnages. Pour plus de détails, veuillez consulter notre article wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
-"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
-"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
-
-msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr "Quand devez-vous réaliser une calibration de la Vitesse Volumétrique Max"
-
-msgid "Over-extrusion or under extrusion"
-msgstr "Sur-extrusion ou sous-extrusion"
-
-msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr "L'étalonnage de la vitesse volumétrique maximale est recommandé lorsque vous imprimez avec :"
-
-msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
-msgstr "matériau présentant un rétrécissement ou une dilatation thermiques importants, tel que..."
-
-msgid "materials with inaccurate filament diameter"
-msgstr "matériaux dont le diamètre de filament est erroné"
-
-msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
-msgstr "Nous avons trouvé le meilleur Facteur d'Étalonnage de la Dynamique de Débit"
-
-msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
-msgstr "Une partie de l'étalonnage a échoué ! Il peut être nécessaire de nettoyer la plaque et de réessayer. Le résultat du test échoué sera effacé."
-
-msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
-msgstr "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le niveau d'humidité dans le Nom"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Échoué"
-
-msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr "Veuillez saisir le nom sous lequel vous souhaitez enregistrer l'imprimante."
-
-msgid "The name cannot exceed 40 characters."
-msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
-
-msgid "Please find the best line on your plate"
-msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau."
-
-msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
-msgstr "Veuillez trouver l'angle avec le degré d'extrusion parfait"
-
-msgid "Input Value"
-msgstr "Valeur d’entrée"
-
-msgid "Save to Filament Preset"
-msgstr "Enregistrer dans les Configurations de Filament"
-
-msgid "Preset"
-msgstr "Préréglage"
-
-msgid "Record Factor"
-msgstr "Enregistrer Facteur"
-
-msgid "We found the best flow ratio for you"
-msgstr "Nous avons trouvé le meilleur rapport de débit pour vous."
-
-msgid "Flow Ratio"
-msgstr "Rapport de débit"
-
-msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
-msgstr "Entrez une valeur valide (0,0 < rapport de débit < 2,0)"
-
-msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
-msgstr "Entrez le nom du préréglage que vous souhaitez enregistrer."
-
-msgid "Calibration1"
-msgstr "Calibration 1"
-
-msgid "Calibration2"
-msgstr "Calibration 2"
-
-msgid "Please find the best object on your plate"
-msgstr "Merci de trouver le meilleur objet sur votre plateau"
-
-msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
-msgstr "Entrez la valeur du bloc dont la surface supérieure est la plus lisse"
-
-msgid "Skip Calibration2"
-msgstr "Ignorer Calibration 2"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "flow ratio : %s "
-msgstr "rapport de débit : %s "
-
-msgid "Please choose a block with smoothest top surface"
-msgstr "Choisissez le bloc dont la surface supérieure est la plus lisse."
-
-msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
-msgstr "Choisissez le bloc dont la surface supérieure est la plus lisse."
-
-msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr "Entrez une valeur valide (0 <= Vitesse Volumétrique Max <= 60)"
-
-msgid "Calibration Type"
-msgstr "Type de Calibration"
-
-msgid "Complete Calibration"
-msgstr "Calibration Complète"
-
-msgid "Fine Calibration based on flow ratio"
-msgstr "Calibration fine basée sur le rapport de débit"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
-msgstr "Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer la plaque d'impression et la replacer sur le plateau avant la calibration."
-
-msgid "Printing Parameters"
-msgstr "Paramètres d'impression"
-
-msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
-msgstr "Synchroniser les informations relatives aux buses et à l'AMS"
-
-msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
-msgstr "Veuillez d'abord connecter l'imprimante avant de procéder à la synchronisation."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
-msgstr "Les informations sur la buse de l'imprimante %s n'ont pas été définies. Veuillez les configurer avant de procéder à l'étalonnage."
-
-msgid "AMS and nozzle information are synced"
-msgstr "Les informations relatives à l'AMS et aux buses sont synchronisées"
-
-msgid "Nozzle Flow"
-msgstr "Type Débit"
-
-msgid "Nozzle Info"
-msgstr "Informations sur les buses"
-
-msgid "Plate Type"
-msgstr "Type de plaque"
-
-msgid "filament position"
-msgstr "position du filament"
-
-msgid "Filament For Calibration"
-msgstr "Filament pour Calibration"
-
-msgid ""
-"Tips for calibration material: \n"
-"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
-"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)"
-msgstr ""
-"Conseils pour le matériel de calibration : \n"
-"- Matériaux pouvant partager la même température de plateau\n"
-"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = QIDI, Famille = Basic, Matte, etc.)"
-
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-msgid "Method"
-msgstr "Méthode"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
-"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
-msgstr ""
-"Conseil : l'utilisation d'une buse de %.1fmm pour l'étalonnage automatique de la dynamique de débit peut présenter une forte probabilité d'échec.\n"
-"En cas d'échec, il est recommandé de procéder à un étalonnage manuel."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
-"It is recommended to use manual calibration."
-msgstr ""
-"Conseil : l'utilisation d'une buse de %.1fmm pour l'étalonnage automatique de la dynamique du débit risque de ne pas donner des résultats d'étalonnage précis.\n"
-"Il est recommandé de procéder à un étalonnage manuel."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%s is not compatible with %s"
-msgstr "%s n'est pas compatible avec %s"
-
-msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr "Le TPU n'est pas compatible avec la Calibration Auto de la Dynamique de Débit."
-
-msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
-msgstr "Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de température ensemble. Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées ou endommagées pendant l'impression"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
-"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
-msgstr ""
-"Conseil : L'étalonnage des filaments en mousse (%s) dans les imprimantes de la série X peut ne pas donner des résultats précis\n"
-"car leur réponse dynamique est très différente de celle des filaments ordinaires, et il y a un risque élevé de suintement lors de l'impression des lignes d'étalonnage."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
-"as the results may be unstable and affect print quality."
-msgstr ""
-"Conseil : Lors de l'utilisation de l'imprimante A1/A1 mini, nous ne recommandons pas de calibrer les filaments en mousse (%s),\n"
-"car les résultats peuvent être instables et affecter la qualité d'impression."
-
-msgid "Sync AMS and nozzle information"
-msgstr "Synchronisation des informations relatives à l'AMS et aux buses"
-
-msgid "Connecting to printer"
-msgstr "Connexion à l'imprimante"
-
-msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
-msgstr "L'étalonnage ne prend en charge que les cas où les diamètres des buses gauche et droite sont identiques."
-
-msgid "From k Value"
-msgstr "Valeur de k initiale"
-
-msgid "To k Value"
-msgstr "Vers Valeur k finale"
-
-msgid "Value step"
-msgstr "Échelon de valeur"
-
-msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr "Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de l'imprimante."
-
-msgid "From Volumetric Speed"
-msgstr "De la Vitesse Volumétrique"
-
-msgid "To Volumetric Speed"
-msgstr "Vers la Vitesse Volumétrique"
-
-msgid "Are you sure to stop printing?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter l'impression ?"
-
-msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
-msgstr "Résultat de la Calibration de la Dynamique de Débit"
-
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-msgid "No History Result"
-msgstr "Aucunes Données Historiques"
-
-msgid "Success to get history result"
-msgstr "Obtention de l'historique réussi"
-
-msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
-msgstr "Actualisation des historiques de Calibration de la Dynamique du Débit"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d historiques par buse."
-
-msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Modifier la Calibration de la Dynamique du Débit"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
-msgstr "Au sein d'un même extrudeur, le nom '%s' doit être unique lorsque le type de filament, le diamètre de la buse et le débit de la buse sont identiques. Veuillez choisir un autre nom."
-
-msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "Nouvelle Calibration de la Dynamique du Débit"
-
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-msgid "The filament must be selected."
-msgstr "Le filament doit être sélectionné."
-
-msgid "The extruder must be selected."
-msgstr "L'extrudeuse doit être sélectionnée."
-
-msgid "The nozzle must be selected."
-msgstr "La buse doit être sélectionnée."
-
-msgid "PA Calibration"
-msgstr "Calibration PA"
-
-msgid "PA Tower"
-msgstr "Tour PA"
-
-msgid "PA Line"
-msgstr "Ligne PA"
-
-msgid "PA Pattern"
-msgstr "Motif PA"
-
-msgid "Start PA: "
-msgstr "PA de début :"
-
-msgid "End PA: "
-msgstr "Fin PA : "
-
-msgid "PA step: "
-msgstr "Pas de PA:"
-
-msgid "Print numbers"
-msgstr "Imprimer les nombres"
-
-msgid "Temperature calibration"
-msgstr "Calibration de Température"
-
-msgid "Filament type"
-msgstr "Type de filament"
-
-msgid "Start temp: "
-msgstr "T°C de départ :"
-
-msgid "End temp: "
-msgstr "T°C de fin : "
-
-msgid "Temp step: "
-msgstr "Pas de T°C:"
-
-msgid "Supported range: 180°C - 350°C"
-msgstr "Plage possible : 180°C à 350°C"
-
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
-"Start temp: <= 350\n"
-"End temp: >= 180\n"
-"Start temp >= End temp + 5)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
-"Température de départ : <= 350\n"
-"Température de fin : >= 180\n"
-"Température de début (>= Température de fin + 5)"
-
-msgid "Max volumetric speed test"
-msgstr "Test de vitesse volumétrique maximale"
-
-msgid "Start volumetric speed: "
-msgstr "Vitesse volumétrique de départ :"
-
-msgid "End volumetric speed: "
-msgstr "Vitesse volumétrique finale : "
-
-msgid "step: "
-msgstr "pas :"
-
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 0 step >= 0\n"
-"end >= start + step)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
-"démarrer > 0 étape >= 0\n"
-"fin >= début + étape)"
-
-msgid "VFA test"
-msgstr "Test VFA"
-
-msgid "Start speed: "
-msgstr "Vitesse de début :"
-
-msgid "End speed: "
-msgstr "Vitesse de fin : "
-
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
-"start > 10 step >= 0\n"
-"end >= start + step)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
-"démarrer > 10 étapes >= 0\n"
-"fin >= début + étape)"
-
-msgid "Start retraction length: "
-msgstr "Rétractation initiale :"
-
-msgid "End retraction length: "
-msgstr "Longueur de rétraction de fin : "
-
-msgid "Network lookup"
-msgstr "Recherche de réseau"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Address"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-msgid "Service name"
-msgstr "Nom du service"
-
-msgid "OctoPrint version"
-msgstr "Version OctoPrint"
-
-msgid "Searching for devices"
-msgstr "Recherche de périphériques"
-
-msgid "Send to print"
-msgstr "Envoyer pour imprimer"
-
-msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Téléverser vers l'Hôte d'impression avec le nom de fichier suivant :"
-
-msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Le nom de fichier à télécharger ne se termine pas par « %s ». Voulez-vous continuer ?"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Téléverser"
-
-msgid "Simulate"
-msgstr "Simuler"
-
-msgid "Print host upload queue"
-msgstr "File d'attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
-
-msgid "Progress"
-msgstr "Avancement"
-
-msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
-
-msgctxt "OfFile"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-msgid "Error Message"
-msgstr "Message d'erreur"
-
-msgid "Cancel selected"
-msgstr "Annuler la sélection"
-
-msgid "Show error message"
-msgstr "Afficher le message d'erreur"
-
-msgid "Enqueued"
-msgstr "File d'attente"
-
-msgid "Uploading"
-msgstr "Téléversement"
-
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Annulation"
-
-msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Erreur lors du chargement vers l'hôte d'impression :"
-
-msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts."
-msgstr "Impossible d’effectuer l’opération booléenne sur les pièces sélectionnées."
-
-msgid "Operation Canceled."
-msgstr "Opération Annulée."
-
-msgid "Operation Failed."
-msgstr "Échec de l’Opération."
-
-msgid "Union operation requires at least two volumes."
-msgstr "L’opération d’union nécessite au moins deux volumes."
-
-msgid "Intersection operation requires at least two volumes."
-msgstr "L’opération d’intersection nécessite au moins deux volumes."
-
-msgid "Difference operation requires at least one volume in both A and B lists."
-msgstr "L’opération de différence nécessite au moins un volume dans les listes A et B."
-
-msgid "Union operation requires at least two objects."
-msgstr "L’opération d’union nécessite au moins deux objets."
-
-msgid "Intersection operation requires at least two objects."
-msgstr "L’opération d’intersection nécessite au moins deux objets."
-
-msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
-msgstr "L’opération de différence nécessite au moins un objet dans les listes A et B."
-
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "Échec du regroupement et de la fusion des pièces par objet. Veuillez vérifier les auto-intersections, la géométrie non construite ou les maillages ouverts."
-
-msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
-msgstr "Aucune région de chevauchement trouvée. Échec de l’intersection booléenne."
-
-msgid "Mesh Boolean"
-msgstr "Opération Booléenne"
-
-msgid "- Object mode: Please select at least two objects."
-msgstr "- Mode objet : Veuillez sélectionner au moins deux objets."
-
-msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
-msgstr "- Mode pièce : Veuillez sélectionner un objet avec au moins deux maillages."
-
-msgid "Union"
-msgstr "Union"
-
-msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
-
-msgid "Intersection"
-msgstr "Intersection"
-
-msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
-
-msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep original models"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-msgid "Entity Only"
-msgstr ""
-
-msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
-
-msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
-
-msgid "Network Test"
-msgstr "Test Réseau"
-
-msgid "Start Test Multi-Thread"
-msgstr "Démarrer le test Multi-Tâche"
-
-msgid "Start Test Single-Thread"
-msgstr "Démarrer le test Mono-Tâche"
-
-msgid "Export Log"
-msgstr "Exporter Journal"
-
-msgid "Studio Version:"
-msgstr "Version de Studio:"
-
-msgid "System Version:"
-msgstr "Version du Système:"
-
-msgid "DNS Server:"
-msgstr "Serveur DNS:"
-
-msgid "Test QIDITech"
-msgstr "Test QIDITech"
-
-msgid "Test QIDITech:"
-msgstr "Test QIDITech:"
-
-msgid "Test Bing.com"
-msgstr "Test Bing.com"
-
-msgid "Test bing.com:"
-msgstr "Test bing.com:"
-
-msgid "Test HTTP"
-msgstr "Test HTTP"
-
-msgid "Test HTTP Service:"
-msgstr "Test Service HTTP:"
-
-msgid "Test storage"
-msgstr "Test Stockage"
-
-msgid "Test Storage Upload:"
-msgstr "Test Envoi vers Stockage:"
-
-msgid "Test storage upgrade"
-msgstr "Test Actualisation Stockage"
-
-msgid "Test Storage Upgrade:"
-msgstr "Test Actualisation Stockage:"
-
-msgid "Test storage download"
-msgstr "Test Téléchargement Stockage"
-
-msgid "Test Storage Download:"
-msgstr "Test Téléchargement Stockage:"
-
-msgid "Test plugin download"
-msgstr "Test Téléchargement Plugin"
-
-msgid "Test Plugin Download:"
-msgstr "Test Téléchargement Plugin:"
-
-msgid "Test Storage Upload"
-msgstr "Test Téléversement Stockage"
-
-msgid "Log Info"
-msgstr "Info Journal"
-
-msgid "Select filament preset"
-msgstr "Sélectionner préréglage filament"
-
-msgid "Create Filament"
-msgstr "Créer Filament"
-
-msgid "Create Based on Current Filament"
-msgstr "Créer à partir du Filament Actuel"
-
-msgid "Copy Current Filament Preset "
-msgstr "Copier Préréglage du Filament Actuel "
-
-msgid "Basic Information"
-msgstr "Informations de Base"
-
-msgid "Add Filament Preset under this filament"
-msgstr "Ajouter Préréglage Filament sous ce filament"
-
-msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr "Nous pourrions créer les configurations de filament pour votre imprimante suivante :"
-
-msgid "Select Vendor"
-msgstr "Sélectionnez un Fournisseur"
-
-msgid "Input Custom Vendor"
-msgstr "Saisir Fournisseur Personnalisé"
-
-msgid "Can't find vendor I want"
-msgstr "Je ne trouve pas le vendeur que je souhaite"
-
-msgid "Select Type"
-msgstr "Sélectionnez le Type"
-
-msgid "Select Filament Preset"
-msgstr "Sélectionnez le Préréglage du Filament"
-
-msgid "Serial"
-msgstr "Série"
-
-msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble"
-msgstr "p. ex. Basic, Mat, Soie, Marbre"
-
-msgid "Filament Preset"
-msgstr "Préréglage Filament"
-
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
-msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
-
-msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
-
-msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr "Ni « QIDI » ni « Generic » ne peuvent pas être utilisés en tant que Fournisseur de filaments personnalisés."
-
-msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr "Le type de filament n'est pas sélectionné, veuillez le re-sélectionner."
-
-msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr "Filament serial missing; please input serial."
-
-msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
-msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
-
-msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr "Toutes les infos dans numéro de série ou fournisseur personnalisé sont des espaces. Veuillez les re-saisir."
-
-msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
-msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
-
-msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné d'imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au moins un."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le nom du Filament %s que vous avez créé existe déjà. \n"
-"Si vous continuez, le préréglage créé s'affichera avec son nom complet. Voulez-vous continuer?"
-
-msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
-msgstr "Certaines configurations existantes n'ont pas pu être créés, comme suit :\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to rewrite it?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voulez-vous le réécrire ?"
-
-msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
-"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
-msgstr ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
-"To add preset for more printers; please go to printer selection"
-
-msgid "Create Printer/Nozzle"
-msgstr "Créer Imprimante/Buse"
-
-msgid "Create Printer"
-msgstr "Créer Imprimante"
-
-msgid "Create Nozzle for Existing Printer"
-msgstr "Créer Buse pour une Imprimante Existante"
-
-msgid "Create from Template"
-msgstr "Créer à partir d'un Modèle"
-
-msgid "Create Based on Current Printer"
-msgstr "Créer à partir de l'Imprimante Actuelle"
-
-msgid "wiki"
-msgstr "wiki"
-
-msgid "Import Preset"
-msgstr "Importer Préréglage"
-
-msgid "Create Type"
-msgstr "Créer Type"
-
-msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
-msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
-
-msgid "Select Printer"
-msgstr "Sélectionner Imprimante"
-
-msgid "Select Model"
-msgstr "Sélectionner Modèle"
-
-msgid "Input Custom Model"
-msgstr "Entrer Modèle Personnalisé"
-
-msgid "Can't find my printer model"
-msgstr "Je ne trouve pas mon modèle d'imprimante"
-
-msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
-msgstr "Diamètre de buse personnalisé"
-
-msgid "Can't find my nozzle diameter"
-msgstr "Je ne trouve pas le diamètre de ma buse"
-
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-msgid "Printable Space"
-msgstr "Espace Imprimable"
-
-msgid "Hot Bed STL"
-msgstr "STL Plateau Chauffant"
-
-msgid "Load stl"
-msgstr "Charger STL"
-
-msgid "Hot Bed SVG"
-msgstr "SVG Plateau Chauffant"
-
-msgid "Load svg"
-msgstr "Charger SVG"
-
-msgid "Max Print Height"
-msgstr "Hauteur Maximale d'Impression"
-
-msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
-msgstr "Le chemin prédéfini est introuvable ; veuillez sélectionner à nouveau le fournisseur."
-
-msgid "The printer model was not found, please reselect."
-msgstr "Le modèle d'imprimante n'a pas été trouvé, veuillez le sélectionner de nouveau."
-
-msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect."
-msgstr "The nozzle diameter was not found; please reselect."
-
-msgid "The printer preset is not fond, place reselect."
-msgstr "The printer preset was not found; please reselect."
-
-msgid "Printer Preset"
-msgstr "Préréglage Imprimante"
-
-msgid "Filament Preset Template"
-msgstr "Modèle de Préréglage Filament"
-
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Tout Désélectionner"
-
-msgid "Process Preset Template"
-msgstr "Modèle de Préréglage de Process"
-
-msgid "Back Page 1"
-msgstr "Retour Page 1"
-
-msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
-msgstr "Vous n'avez pas encore choisi le préréglage d'imprimante à utiliser pour la création. Veuillez sélectionner le fournisseur et le modèle de l'imprimante"
-
-msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
-msgstr "Vous avez saisi un caractère non autorisé dans la section de la zone imprimable de la première page. Veuillez n'utiliser que des chiffres."
-
-msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
-"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
-msgstr ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
-"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
-
-msgid "You need to select at least one filament preset."
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un préréglage de filament."
-
-msgid "You need to select at least one process preset."
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un préréglage de process."
-
-msgid "Create filament presets failed. As follows:\n"
-msgstr "La création de configurations de filament a échoué. Comme suit :\n"
-
-msgid "Create process presets failed. As follows:\n"
-msgstr "La création de configurations de processus a échouée. Comme suit :\n"
-
-msgid "Vendor is not found, please reselect."
-msgstr "Le fournisseur est introuvable ; veuillez sélectionner à nouveau."
-
-msgid "Current vendor has no models, please reselect."
-msgstr "Le fournisseur actuel n’a pas de modèles, veuillez re-sélectionner."
-
-msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
-msgstr "Vous n'avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou vous n'avez pas saisi le fournisseur et le modèle personnalisés."
-
-msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
-msgstr "Le fournisseur ou le modèle de l'imprimante personnalisée peuvent contenir des caractères d'échappement. Supprimez-le et saisissez-le de nouveau."
-
-msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr "Toutes les entrées du fournisseur ou du modèle d'imprimante personnalisée sont des espaces. Veuillez saisir à nouveau."
-
-msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr "Veuillez vérifier la forme du plateau d'impression et son origine."
-
-msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
-msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné l'imprimante pour laquelle vous souhaitez remplacer la buse; veuillez choisir une imprimante."
-
-msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
-msgstr "Le diamètre de buse saisi n'est pas valide, veuillez le saisir à nouveau :\n"
-
-msgid ""
-"The system preset does not allow creation. \n"
-"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Le préréglage du système ne permet pas la création.\n"
-"Veuillez saisir à nouveau le modèle d'imprimante ou le diamètre de la buse."
-
-msgid "Create Printer Successful"
-msgstr "Création d'Imprimante Réussie"
-
-msgid "Create Filament Successful"
-msgstr "Filament Created Successfully"
-
-msgid "Printer Created"
-msgstr "Imprimante Créée"
-
-msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr "Accédez aux paramètres de l'imprimante pour modifier vos configurations"
-
-msgid "Filament Created"
-msgstr "Filament Créé"
-
-msgid ""
-"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
-msgstr ""
-"Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si nécessaire.\n"
-"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
-
-msgid ""
-"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
-"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
-msgstr ""
-"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des préréglages utilisateur n'est pas activée, ce qui peut entraîner l'échec des réglages du filament sur la page Périphérique. \n"
-"Cliquez sur « Synchroniser les préréglages utilisateur » pour activer la fonction de synchronisation."
-
-msgid "Printer Setting"
-msgstr "Réglage de l'Imprimante"
-
-msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
-msgstr "Ensemble de préréglages pour l'imprimante (.qdscfg)"
-
-msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
-msgstr "Paquet de préréglages de filaments (.qdsflmt)"
-
-msgid "Printer presets(.zip)"
-msgstr "Préréglages d'Imprimante(.zip)"
-
-msgid "Filament presets(.zip)"
-msgstr "Préréglages de filament (.zip)"
-
-msgid "Process presets(.zip)"
-msgstr "Préréglages de process (.zip)"
-
-msgid "initialize fail"
-msgstr "échec initialisation"
-
-msgid "add file fail"
-msgstr "échec de l'ajout de fichier"
-
-msgid "add bundle structure file fail"
-msgstr "échec de l'ajout d'un fichier de structure de bundle"
-
-msgid "finalize fail"
-msgstr "échec de la finalisation"
-
-msgid "open zip written fail"
-msgstr "échec d'écriture d'open zip"
-
-msgid "Export successful"
-msgstr "Export réussie"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
-msgstr ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
-
-msgid ""
-"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
-"Can be shared with others."
-msgstr ""
-"Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui appartiennent à l'imprimante,\n"
-"Peut être partagé"
-
-msgid ""
-"User's fillment preset set. \n"
-"Can be shared with others."
-msgstr ""
-"Préréglage du filament de l'utilisateur.\n"
-"Peut être partagé avec d'autres personnes."
-
-msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
-msgstr "Seules les imprimantes dont les paramètres d'impression, de filament et de processus ayant été modifiés sont affichées."
-
-msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr "Afficher uniquement les noms des filaments avec les modifications apportées aux préréglages."
-
-msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr "Seuls les noms d'imprimantes avec des paramètres d'imprimante prédéfinis par l'utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisirez sera exporté sous forme de zip."
-
-msgid ""
-"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Seuls les noms des filaments avec des paramètres de filament prédéfinis par l'utilisateur seront affichés, \n"
-"et tous les préréglages de filament utilisateur pour chaque nom de filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
-
-msgid ""
-"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Seuls les noms d'imprimantes dont les préréglages de processus ont été modifiés seront affichés, \n"
-"et tous les paramètres de processus utilisateur prédéfinis pour chaque nom d'imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
-
-msgid "Please select at least one printer or filament."
-msgstr "Sélectionnez au moins une imprimante ou un filament."
-
-msgid "Please select a type you want to export"
-msgstr "Sélectionnez le type de préréglage que vous souhaitez exporter"
-
-msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr "Impossible de créer un dossier temporaire, veuillez réessayer d'exporter les configurations."
-
-msgid "Edit Filament"
-msgstr "Modifier Filament"
-
-msgid "Filament presets under this filament"
-msgstr "Préréglages de filament sous ce filament"
-
-msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
-msgstr "Remarque : Si le seul préréglage de ce filament est supprimé, le filament sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue."
-
-msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr "Les configurations héritées d’autres configurations ne peuvent pas être supprimées "
-
-msgid "The following presets inherits this preset."
-msgid_plural "The following preset inherits this preset."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Delete Preset"
-msgstr "Supprimer Préréglage"
-
-msgid "Are you sure to delete the selected preset?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de devoir supprimer le préréglage sélectionné ?"
-
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Supprimer préréglage"
-
-msgid "+ Add Preset"
-msgstr "+ Ajouter Préréglage"
-
-msgid "Delete Filament"
-msgstr "Supprimer Filament"
-
-msgid ""
-"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
-msgstr ""
-"Tous les préréglages de ce filament seront supprimés. \n"
-"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations relatives au filament pour cet emplacement."
-
-msgid "Delete filament"
-msgstr "Supprimer filament"
-
-msgid "Add Preset"
-msgstr "Ajouter Préréglage"
-
-msgid "Add preset for new printer"
-msgstr "Ajouter un préréglage pour une nouvelle imprimante"
-
-msgid "Copy preset from filament"
-msgstr "Copier le préréglage du filament"
-
-msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr "Pas de préréglage trouvé dans le filament choisi, veuillez le re-sélectionner"
-
-msgid "[Delete Required]"
-msgstr "[Suppression Requise]"
-
-msgid "Edit Preset"
-msgstr "Modifier Préréglage"
-
-msgid "For more information, please check out Wiki"
-msgstr "For more information, please check out our Wiki"
-
-msgid "Collapse"
-msgstr "Réduire"
-
-msgid "Daily Tips"
-msgstr "Astuces du Jour"
-
-msgid ""
-"The printer nozzle information has not been set.\n"
-"Please configure it before proceeding with the calibration."
-msgstr ""
-"Les informations sur la buse de l'imprimante n'ont pas été définies.\n"
-"Veuillez les configurer avant de procéder à l'étalonnage."
-
-msgid ""
-"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
-msgstr ""
-"Le type de buse ne correspond pas au type réel de la buse de l'imprimante.\n"
-"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et relancer l'étalonnage."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please input valid values:\n"
-"Start value: >= %.1f\n"
-"End value: <= %.1f\n"
-"End value: > Start value\n"
-"Value step: >= %.3f)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
-"Valeur de départ : >= %.1f\n"
-"Valeur finale : <= %.1f\n"
-"Valeur finale : > Valeur initiale\n"
-"Pas de valeur : >=) %.3f"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle size in preset: %d"
-msgstr "taille de la buse dans le préréglage : %d"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle size memorized: %d"
-msgstr "taille de buse mémorisée : %d"
-
-msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
-msgstr "La taille du type de buse dans le préréglage ne correspond pas à la buse mémorisée. Avez-vous changé de buse récemment ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
-msgstr "buse[%d] dans le préréglage : %.1f"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
-msgstr "buse[%d] mémorisée : %.1f"
-
-msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
-msgstr "Le type de buse que vous avez défini dans le préréglage ne correspond pas à celui de la buse mémorisée. Avez-vous changé de buse récemment ? "
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr "L'impression d'un matériau %1s avec une buse %2s risque d'endommager la buse."
-
-msgid "Need select printer"
-msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante"
-
-msgid "The start, end or step is not valid value."
-msgstr "Le début, la fin ou le pas n'est pas une valeur valide."
-
-msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
-msgstr "Le nombre d'extrudeuses de l'imprimante et l'imprimante sélectionnée pour le calibrage ne correspondent pas."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
-msgstr ""
-"Le diamètre de buse actuellement sélectionné pour l'extrudeuse %s ne correspond pas au diamètre réel de la buse.\n"
-"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et redémarrer l'étalonnage."
-
-msgid ""
-"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
-msgstr ""
-"Le diamètre de la buse ne correspond pas au diamètre réel de la buse de l'imprimante.\n"
-"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et relancer l'étalonnage."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
-msgstr ""
-"Le type de buse actuellement sélectionné pour l'extrudeuse %s ne correspond pas au type de buse actuel de l'imprimante.\n"
-"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et redémarrer l'étalonnage."
-
-msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
-msgstr "Impossible de calibrer : peut-être parce que la plage de valeurs d'étalonnage définie est trop grande ou le pas est trop petit"
-
-msgid "Physical Printer"
-msgstr "Imprimante Physique"
-
-msgid "Print Host upload"
-msgstr "Envoi Hôte d'Impression"
-
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
-
-msgid "Success!"
-msgstr "Réussi !"
-
-msgid "Refresh Printers"
-msgstr "Actualiser Imprimantes"
-
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "Le fichier HTTPS CA est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez le protocole HTTPS avec un certificat auto-signé."
-
-msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "Fichiers certificats (*.crt, *.pem) |*.crt ; *.pem| Tous les fichiers|* . *"
-
-msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Ouvrir fichier certificat CA"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "Sur ce système, %s utilise des certificats HTTPS provenant du magasin de certificats ou du trousseau de certificats du système."
-
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans Certificate Store/Keychain."
-
-msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "Type d’hôte d’impression incompatible : %s"
-
-msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "Connection to AstroBox is working correctly."
-
-msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
-
-msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required."
-
-msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "Connection to Duet is working correctly."
-
-msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
-
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
-
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
-
-msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Impossible d'obtenir les ressources nécessaires pour créer une nouvelle connexion"
-
-msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Le téléversement n'est pas activé sur la carte FlashAir."
-
-msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
-
-msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
-
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Remarque : FlashAir avec le firmware v2.00.02 minimum et la fonction de téléversement activée est requis."
-
-msgid "Connection to MKS works correctly."
-msgstr "Connection to MKS is working correctly."
-
-msgid "Could not connect to MKS"
-msgstr "Impossible de se connecter à MKS"
-
-msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "Connection to OctoPrint is working correctly."
-
-msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
-
-msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required."
-
-msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
-msgstr "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly."
-
-msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
-
-msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr "Connection to PrusaLink is working correctly."
-
-msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"
-
-msgid "Connection to Repetier works correctly."
-msgstr "Connection to Repetier is working correctly."
-
-msgid "Could not connect to Repetier"
-msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
-
-msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
-msgstr "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required."
-
-#, boost-format
-msgid ""
-"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
-msgstr ""
-"Statut HTTP : %1%\n"
-"Corps du message : \"%2%\""
-
-#, boost-format
-msgid ""
-"Parsing of host response failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
-msgstr ""
-"L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n"
-"Corps du message : \"%1%»\n"
-"Erreur : « %2% »"
-
-#, boost-format
-msgid ""
-"Enumeration of host printers failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
-msgstr ""
-"L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
-"Corps du message : \"%1%»\n"
-"Erreur : « %2% »"
-
-msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr "Sa faible hauteur de couche permet d'obtenir des lignes de couche presque négligeables et une grande qualité d'impression. Il convient à la plupart des cas d'impression générale."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, les vitesses et accélérations ont été réduites et le motif de remplissage est Gyroide. Cela augmente fortement la qualité mais également le temps d'impression."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est légèrement plus haute. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et un temps d'impression légèrement plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus haute. Il en résulte des lignes de couche légèrement visibles mais un temps d'impression plus court."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche quasi invisibles mais un temps d'impression plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible, des vitesses et accélérations réduites et le motif de remplissage sera Gyroide. Il en résulte des lignes de couche quasi invisibles et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible. Cela se traduit par des lignes de couche réduites améliorant la qualité d'impression mais augmentant également le temps d'impression."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible, des vitesses et accélérations réduites et le motif de remplissage sera Gyroide. Il en résulte des lignes de couche minimales et une qualité d'impression supérieure, mais un temps d'impression allongé."
-
-msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr "Il a une hauteur de couche normale et donne des lignes de couche et une qualité d'impression moyennes. Il convient à la plupart des cas d'impression."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, il y a davantage de périmètres et une densité de remplissage plus élevée. Cela se traduit par une résistance d'impression plus élevée, mais une consommation de filament plus importante et un temps d'impression plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, la hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression légèrement plus court."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Il en résulte des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression plus court."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, elle présente une hauteur de couche plus faibles, des vitesses et une accélération plus faibles, et le motif de remplissage est Gyroide. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, elle présente une hauteur de couche plus faible, des vitesses et une accélération plus faibles, et le motif de remplissage est Gyroide. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et un temps d'impression plus long."
-
-msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
-msgstr "Il a une grande hauteur de couche et se traduit par des lignes de couche plus visibles, une qualité d'impression et un temps d'impression plus ordinaire."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, elle présente davantage de périmètres et une densité de remplissage plus élevée. Cela se traduit par une résistance d'impression plus importante, mais plus de consommation de filament et un temps d'impression rallongé."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Il en résulte des lignes de couche beaucoup plus apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
-
-msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
-msgstr "Il a une très grande hauteur de couche et se traduit par des lignes de couche très apparentes, une faible qualité d'impression et un temps d'impression plus court."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, la hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche très apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est beaucoup plus grande. Cela se traduit par des lignes de couche extrêmement apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression beaucoup plus court dans certains cas."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est légèrement inférieure. Cela se traduit par des lignes de couche légèrement plus petites mais toujours apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long dans certains cas."
-
-msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est plus petite. Il en résulte des lignes de couche moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long dans certains cas."
-
-msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
-msgstr "Il ne s'agit ni d'un filament couramment utilisé, ni d'un filament QIDI, et il varie beaucoup d'une marque à l'autre. Il est donc fortement recommandé de demander au fournisseur un profil adapté avant l'impression et d'ajuster certains paramètres en fonction de ses performances."
-
-msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr "Lors de l'impression de ce filament, il y a un risque de déformation et une faible force d'adhérence des couches. Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils pour l'impression à haute température / matériaux d'ingénierie."
-
-msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
-msgstr "Lors de l'impression de ce filament, il y a un risque d'obstruction de la buse, de suintement, de déformation et de faible force d'adhérence de la couche. Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils pour l'impression à haute température / matériaux d'ingénierie."
-
-msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr "Pour obtenir de meilleurs résultats en matière de transparence ou de translucidité avec le filament correspondant, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils d'impression pour le PETG transparent."
-
-msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
-msgstr "Pour que les impressions soient plus brillantes, veuillez sécher le filament avant de l'utiliser et régler la vitesse de la paroi extérieure entre 40 et 60 mm/s lors du découpage."
-
-msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
-msgstr "Ce filament n'est utilisé que pour l'impression de modèles à faible densité, et certains paramètres spéciaux sont requis. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Instructions pour l'impression de modèles RC avec du PLA moussant (PLA Aero)."
-
-msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
-msgstr "Ce filament n'est utilisé que pour l'impression de modèles à faible densité, et certains paramètres spéciaux sont requis. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression ASA Aero."
-
-msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr "Ce filament est trop mou et n'est pas compatible avec l'AMS. Son impression répond à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
-
-msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr "Ce filament a une dureté assez élevée (environ 67D) et est compatible avec l'AMS. Son impression répond à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
-
-msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
-msgstr "Si vous souhaitez imprimer un type de TPU souple, n'utilisez pas ce profil. Il est réservé aux TPU dont la dureté est suffisamment élevée (pas moins de 55D) et qui sont compatibles avec l'AMS. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
-
-msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
-msgstr "Il s'agit d'un filament de support soluble dans l'eau, qui est généralement utilisé pour la structure de support et non pour le corps du modèle. L'impression de ce filament est soumise à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression PVA."
-
-msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
-msgstr "Il s'agit d'un filament de support non soluble dans l'eau, et il est généralement utilisé uniquement pour la structure de support et non pour le corps du modèle. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils d'impression pour le filament de support et la fonction de support."
-
-msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
-msgstr "Les préréglages génériques sont ajustés de manière conservatrice pour être compatibles avec une plus large gamme de filaments. Pour une qualité et une vitesse d'impression supérieures, veuillez utiliser les filaments QIDI avec les préréglages QIDI."
-
-msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality."
-msgstr "Profil de haute qualité pour buse 0,2 mm, privilégiant la qualité d’impression."
-
-msgid "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and strength."
-msgstr "Profil de haute qualité pour une hauteur de couche de 0,16 mm, privilégiant la qualité et la résistance de l’impression."
-
-msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed."
-msgstr "Profil standard pour une hauteur de couche de 0,16 mm, privilégiant la vitesse."
-
-msgid "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print quality."
-msgstr "Profil de haute qualité pour une hauteur de couche de 0,2 mm, privilégiant la résistance et la qualité d’impression."
-
-msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed."
-msgstr "Profil standard pour buse de 0,4 mm, privilégiant la vitesse."
-
-msgid "High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and strength."
-msgstr "Profil de haute qualité pour buse de 0,6 mm, privilégiant la qualité et la résistance de l’impression."
-
-msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength."
-msgstr "Profil Renforcé pour buse de 0,6 mm, privilégiant la résistance."
-
-msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed."
-msgstr "Profil standard pour buse de 0,6 mm, privilégiant la vitesse."
-
-msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality."
-msgstr "Profil de haute qualité pour buse de 0,8 mm, privilégiant la qualité d’impression."
-
-msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength."
-msgstr "Profil Renforcé pour buse de 0,8 mm, privilégiant la résistance."
-
-msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed."
-msgstr "Profil Standard pour buse de 0,8 mm, privilégiant la vitesse."
-
-msgid "Failed to create GCodeV2"
-msgstr "Impossible de créer le G-code"
-
-msgid "Failed to parse response"
-msgstr "Échec de l’analyse de la réponse"
-
-msgid "Helio simulation task failed"
-msgstr "Échec de la tâche de simulation Helio"
-
-msgid "Helio optimization task failed"
-msgstr "Échec de la tâche d'optimisation Helio"
-
-msgid "Helio API endpoint is empty, please check the configuration."
-msgstr "Le point de terminaison de l’API Helio est vide, veuillez vérifier la configuration."
-
-msgid "Personal assecc token is empty, please fill in the correct token."
-msgstr "Le jeton d'accès personnel est vide, veuillez saisir le jeton correct."
-
-msgid "Helio: Presigned URL Created"
-msgstr "Helio : URL pré-signée créée"
-
-msgid "Helio: file succesfully uploaded"
-msgstr "Helio : fichier envoyé avec succès"
-
-msgid "Helio: file upload failed"
-msgstr "Helio : échec de l'envoi"
-
-msgid "Please make sure you have the corrent API key set in preferences."
-msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez correctement configuré la clé API dans les préférences."
-
-msgid "Helio: GCode created successfully"
-msgstr "Helio : GCode créé avec succès"
-
-msgid "Helio: simulation successfully created"
-msgstr "Helio : simulation créée avec succès"
-
-msgid "Helio: simulation working"
-msgstr "Helio : simulation en cours"
-
-msgid "Helio: simulation failed"
-msgstr "Helio : simulation échouée"
-
-msgid "Helio: Simulation check failed"
-msgstr "Helio : Échec de la vérification de la simulation"
-
-msgid "Helio: Failed to create Simulation"
-msgstr "Helio : Échec de création de la Simulation"
-
-msgid "Helio: Failed to create GCode"
-msgstr "Helio : Échec de la création du GCode"
-
-msgid "Helio: optimization successfully created"
-msgstr "Helio : Optimisation créée avec succès"
-
-msgid "Helio: optimization working"
-msgstr "Hélio : Optimisation en cours"
-
-msgid "Helio: Optimzaion check failed"
-msgstr "Helio : Échec de la vérification d'optimisation"
-
-msgid "Helio: Failed to create Optimization"
-msgstr "Helio : Échec de création de l’Optimisation"
-
-msgid "Helio: GCode downloaded successfully"
-msgstr "Helio : GCode téléchargé avec succès"
-
-msgid "Helio: GCode download failed"
-msgstr "Helio : Échec du téléchargement du GCode"
-
-msgid "No AMS"
-msgstr "Pas d’AMS"
-
-msgid "There is no device available to send printing."
-msgstr "Il n'y a pas de dispositif disponible pour envoyer l'impression."
-
-msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
-msgstr "Le nombre d'imprimantes utilisées simultanément ne peut être égal à 0."
-
-msgid "Use External Spool"
-msgstr "Utiliser Bobine Externe"
-
-msgid "Select Printers"
-msgstr "Sélectionnez Imprimantes"
-
-msgid "Device Name"
-msgstr "Nom du Périphérique"
-
-msgid "Device Status"
-msgstr "État du Périphérique"
-
-msgid "Ams Status"
-msgstr "État de l'AMS"
-
-msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr "Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu'à 6 appareils)"
-
-msgid "Printing Options"
-msgstr "Options d'Impression"
-
-msgid "Bed Leveling"
-msgstr "Nivellement"
-
-msgid "Send Options"
-msgstr "Options d'Envoi"
-
-msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
-msgstr "imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre de périphériques pouvant être chauffés en même temps.)"
-
-msgid "Wait"
-msgstr "Attendre"
-
-msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr "minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer la chauffe.)"
-
-msgid "Task Sending"
-msgstr "Envoi de Tâches"
-
-msgid "Task Sent"
-msgstr "Tâche Envoyée"
-
-msgid "Edit multiple printers"
-msgstr "Modifier plusieurs imprimantes"
-
-msgid "Select connected printers (0/6)"
-msgstr "Sélection des imprimantes connectées (0/6)"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
-msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
-msgstr "Le nombre maximum d'imprimantes pouvant être sélectionnées est de %d"
-
-msgid "No task"
-msgstr "Aucune tâche"
-
-msgid "Edit Printers"
-msgstr "Modifier les imprimantes"
-
-msgid "Task Name"
-msgstr "Nom de Tâche"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-msgid "Task Status"
-msgstr "État de la Tâche"
-
-msgid "Sent Time"
-msgstr "Temps d’Envoi"
-
-msgid "There are no tasks to be sent!"
-msgstr "Il n'y a aucune tâche à envoyer !"
-
-msgid "No historical tasks!"
-msgstr "Pas de tâches historiques !"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Mise à Niveau"
-
-msgid "syncing"
-msgstr "synchronisation"
-
-msgid "Printing Finish"
-msgstr "Finition de l'impression"
-
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "Échec de l'impression"
-
-msgid "Printing Pause"
-msgstr "Pause d'impression"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "En attente"
-
-msgid "Sending"
-msgstr "Envoi en cours"
-
-msgid "Sending Finish"
-msgstr "Envoi de la finition"
-
-msgid "Sending Cancel"
-msgstr "Envoi Annuler"
-
-msgid "Sending Failed"
-msgstr "Echec Envoi"
-
-msgid "Print Success"
-msgstr "Succès d'impression"
-
-msgid "Print Failed"
-msgstr "Échec de l'impression"
-
-msgid "Removed"
-msgstr "Supprimé"
-
-msgid "Management user presets"
-msgstr "Gestion des préréglages utilisateur"
-
-msgid "No content"
-msgstr "Aucun contenu"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Printer presets (%d/%d)"
-msgstr "Préréglages d'Imprimante (%d/%d)"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Filament presets (%d/%d)"
-msgstr "Préréglages filament (%d/%d)"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Process presets (%d/%d)"
-msgstr "Préréglages de processus (%d/%d)"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%u Selected"
-msgstr "%u Sélectionnés"
-
-msgid "Please select the preset to be deleted"
-msgstr "Sélectionnez le préréglage à supprimer"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d %s Preset will be deleted."
-msgstr "%d %s Le préréglage sera supprimé."
-
-msgid "Filament grouping"
-msgstr "Groupement de filaments"
-
-msgid "Don't remind me again"
-msgstr "Ne me rappelle plus"
-
-msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
-msgstr "Aucune autre fenêtre ne s'affichera. Vous pouvez la rouvrir dans les \"Préférences"
-
-msgid "Filament-Saving Mode"
-msgstr "Mode Économie de Filament"
-
-msgid "Convenience Mode"
-msgstr "Mode Confort"
-
-msgid "Custom Mode"
-msgstr "Mode Personnalisé"
-
-msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
-msgstr "Génère des groupes de filaments pour les buses gauche et droite en se basant sur les principes les plus économes en filaments afin de minimiser les déchets"
-
-msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
-msgstr "Génère des groupes de filaments pour les buses gauche et droite en fonction de l'état réel du filament de l'imprimante, réduisant ainsi la nécessité d'un réglage manuel du filament"
-
-msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
-msgstr "Affectation manuelle du filament à la buse gauche ou droite"
-
-msgid "Global settings"
-msgstr "Réglages globaux"
-
-msgid "Video tutorial"
-msgstr "Tutoriel vidéo"
-
-msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
-
-msgid "(Sync with printer)"
-msgstr "(Synchronisation avec l'imprimante)"
-
-msgid "We will slice according to this grouping method:"
-msgstr "Nous allons trancher selon cette méthode de regroupement :"
-
-msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
-msgstr "Conseils : Vous pouvez faire glisser les filaments pour les réaffecter à des buses différentes."
-
-msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
-msgstr "La méthode de regroupement des filaments pour la plaque actuelle est déterminée par l'option déroulante du bouton de la plaque de tranchage."
-
-msgid "Skip Objects"
-msgstr "Ignorer les Objets"
-
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Dézoomer"
-
-msgid "100 %"
-msgstr ""
-
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoomer"
-
-msgid "Load skipping objects information failed. Please try again."
-msgstr "Échec du chargement des informations sur les objets ignorés. Veuillez réessayer."
-
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Chargement ..."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "/%d Selected"
-msgstr "/%d Sélectionné"
-
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Rien n'est sélectionné"
-
-msgid "Over 64 objects in single plate"
-msgstr "Plus de 64 objets sur une seule plaque"
-
-msgid "The current print job cannot be skipped"
-msgstr "Le travail d'impression en cours ne peut pas être sauté"
-
-msgid "Skipping all objects."
-msgstr "Sauter tous les objets."
-
-msgid "The printing job will be stopped. Continue?"
-msgstr "La tâche d'impression sera arrêtée. Continuer ?"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Skipping %d objects."
-msgstr "Saut de %d objets."
-
-msgid "This action cannot be undone. Continue?"
-msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Continuer ?"
-
-msgid "Skipping objects."
-msgstr "Saut d'objets."
-
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Sélectionner Filament"
-
-msgid "Null Color"
-msgstr "Aucune Couleur"
-
-msgid "Multiple Color"
-msgstr "Plusieurs Couleurs"
-
-msgid "Official Filament"
-msgstr "Filaments Officiels"
-
-msgid "More Colors"
-msgstr "Plus de Couleurs"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
-msgid ""
-"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
-msgstr ""
-"Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
-"Saviez-vous que QIDI Studio propose un large éventail de raccourcis clavier et d'opérations sur des scènes 3D ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
-msgid ""
-"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
-msgstr ""
-"Outil de découpe\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
-msgid ""
-"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
-msgstr ""
-"Réparer Modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
-msgid ""
-"Timelapse\n"
-"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
-msgstr ""
-"Timelapse\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque impression ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
-msgid ""
-"Auto-Arrange\n"
-"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
-msgstr ""
-"Agencement Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de votre projet ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
-msgid ""
-"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
-msgstr ""
-"Orientation Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
-msgid ""
-"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
-msgstr ""
-"Positionner sur une face\n"
-"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction « Positionner sur une face » ou appuyez sur la touche F."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
-msgid ""
-"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
-msgstr ""
-"Liste d'objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
-msgid ""
-"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
-msgstr ""
-"Simplifier le modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
-msgid ""
-"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
-msgstr ""
-"Tableau des paramètres de tranchage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
-msgid ""
-"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
-msgstr ""
-"Séparer en objets/parties\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les colorier ou les imprimer facilement ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
-msgid ""
-"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
-msgstr ""
-"Soustraire une pièce\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du modificateur de partie négative ? Ainsi, vous pouvez par exemple créer des trous facilement redimensionnables directement dans QIDI Studio. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
-msgid ""
-"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
-"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
-msgstr ""
-"ÉTAPE\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez améliorer la qualité d'impression en tranchant un fichier STEP au lieu d'un fichier STL ?\n"
-"QIDI Studio prend en charge le tranchage des fichiers STEP, ce qui permet d'obtenir des résultats plus fluides qu'un fichier STL à résolution inférieure. Essayez-le !"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
-msgid ""
-"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
-msgstr ""
-"Emplacement de la jointure Z\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la jointure Z, et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un coup d'œil !"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
-msgid ""
-"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
-msgstr ""
-"Réglage fin du débit\n"
-"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage fin."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
-msgid ""
-"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
-msgstr ""
-"Divisez vos impressions en plateaux\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le processus de suivi de toutes les pièces."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
-#: Height]
-msgid ""
-"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
-msgstr ""
-"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
-msgid ""
-"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
-msgstr ""
-"Peinture de support\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette caractéristique permet de placer facilement le matériau de support uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
-msgid ""
-"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
-msgstr ""
-"Différents types de supports\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-les !"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
-msgid ""
-"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
-msgstr ""
-"Impression de filament Soie\n"
-"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
-msgid ""
-"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
-msgstr ""
-"Bordure pour une meilleure adhésion\n"
-"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
-msgid ""
-"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
-msgstr ""
-"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous les objets sélectionnés en une seule fois ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
-msgid ""
-"Stack objects\n"
-"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
-msgstr ""
-"Empilez des objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
-msgid ""
-"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
-msgstr ""
-"Rincer dans support/objets/remplissage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le rinçant dans le support/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
-msgid ""
-"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
-msgstr ""
-"Améliorer la résistance\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
-#: opened]
-msgid ""
-"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
-msgstr ""
-"Quand faut-il imprimer avec la porte de l'imprimante ouverte ?\n"
-"Saviez-vous que l'ouverture de la porte de l'imprimante peut réduire la probabilité de bouchage du hotend/l'extrudeur lors de l'impression de filament à basse température avec une température de caisson élevée ? Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le Wiki."
-
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
-msgid ""
-"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
-msgstr ""
-"Évitez le warping\n"
-"Saviez-vous que lors de l'impression de matériaux sujets au warping, tels que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut réduire le risque de déformation ?"
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Single-Material Only]
-msgid ""
-"Single-Material Only\n"
-"Helio currently simulates one material and one nozzle per job. Multi-material or multi-extruder G-code adds long pauses that break thermal continuity, so results wouldn’t be meaningful."
-msgstr ""
-"Mono-matériau Uniquement\n"
-"Helio simule actuellement un seul matériau et une seule buse par tâche. Le G-code multi-matériaux ou multi-extrudeurs ajoute de longues pauses qui rompent la continuité thermique, rendant les résultats non significatifs."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: One Plate per Job]
-msgid ""
-"One Plate per Job\n"
-"Upload G-code with a single build plate—multi-plate projects aren’t yet supported, so only the first plate would run."
-msgstr ""
-"Une Plaque par Tâche\n"
-"Chargez un G-code avec une seule plaque d'impression. Les projets multi-plaques ne sont pas encore pris en charge, seule la première sera traitée."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What is the Thermal Quality Index?]
-msgid ""
-"What is the Thermal Quality Index?\n"
-"The Thermal Quality Index (scale –100 to +100) shows how hot or cold each region prints—green (≈ 0) is the “just right” zone for strong, warp-free parts. Keep most of the part green for best results."
-msgstr ""
-"Qu'est-ce que l'Indice de Qualité Thermique ?\n"
-"L'Indice de Qualité Thermique (de –100 à +100) indique la température à laquelle chaque région est imprimée : en vert (≈ 0) est représenté la plage \"idéale\" pour des pièces solides et sans déformation. Maintenez la majeure partie de la pièce en vert pour obtenir les meilleurs résultats."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Voxel-Level Accuracy]
-msgid ""
-"Voxel-Level Accuracy\n"
-"We predict temperature in every voxel at every time-step, and for standard jobs the forecast is typically within ±5–10 °C. Pauses, custom firmware or odd cooling can widen that margin."
-msgstr ""
-"Précision au Niveau Voxel\n"
-"Nous prévoyons la température de chaque voxel à chaque intervalle de temps, et pour les tâches standard, la prévision se situe généralement entre ±5 et 10 °C. Les pauses, les firmwares personnalisés ou un refroidissement atypique peuvent élargir cette marge."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Fan & Airflow Model]
-msgid ""
-"Fan & Airflow Model\n"
-"A simplified fan-and-room model shows how cooling settings change part temps without slow CFD maths—great for day-to-day tuning. Chamber vortices aren’t yet simulated so runs stay fast."
-msgstr ""
-"Modèle de Ventilateur et de Flux d’Air\n"
-"Un modèle simplifié ventilateur + enceinte montre comment les réglages de refroidissement modifient la température des pièces, sans les calculs lents de Dynamique des fluides numérique (CFD) — idéal pour les réglages quotidiens. Les tourbillons de la chambre ne sont pas encore simulés, ce qui permet de garder des exécutions rapides."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: TQI Limits Explained]
-msgid ""
-"TQI Limits Explained\n"
-"-100 → too cold: tensile strength is ~50 % lower than parts printed at the ideal 0 (ASTM D638 dog-bone tests). +100 → too hot: layers stay molten and may sag or collapse. Keep regions near 0 for peak strength and accuracy."
-msgstr ""
-"Limites de l’Indice de Qualité Thermique (TQI) Expliquées\n"
-"-100 → trop froid : la résistance à la traction est ~50 % plus faible que celle des pièces imprimées à la valeur idéale de 0 (tests en éprouvette « dog-bone » selon ASTM D638).\n"
-"+100 → trop chaud : les couches restent fondues et peuvent s’affaisser ou s’effondrer.\n"
-"Maintenez les valeurs proches de 0 pour une résistance et une précision optimales."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What Drives Runtime?]
-msgid ""
-"What Drives Runtime?\n"
-"Extra layers, dense infill, lots of tiny arcs (small mesh elements) or very slow printing speeds all extend simulation time because the solver must step through more seconds. Multi-core CPUs or CUDA GPUs speed things up."
-msgstr ""
-"Qu'est-ce qui influence le temps d'Exécution ?\n"
-"Des couches supplémentaires, un remplissage dense, de nombreux petits arcs (petits éléments de maillage) ou des vitesses d'impression très lentes allongent tous le temps de simulation car le solveur doit parcourir plus de secondes. Les processeurs multi-cœurs ou les GPU CUDA accélèrent le processus."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle Temp Range]
-msgid ""
-"Nozzle Temp Range\n"
-"Supported set-points are 190 – 320 °C; anything outside is clamped to keep physics realistic."
-msgstr ""
-"Plage de Température de la Buse\n"
-"Les points de consigne pris en charge sont de 190 à 320 °C ; toute valeur en dehors de cette plage est limitée pour respecter les contraintes physiques."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Debugging Flowchart]
-msgid ""
-"Debugging Flowchart\n"
-"Not sure why a result looks off? Follow our step-by-step debugging flowchart to trace settings, G-code and material issues in minutes."
-msgstr ""
-"Organigramme de débogage\n"
-"Vous ne comprenez pas pourquoi un résultat semble incorrect ? Suivez notre organigramme de débogage étape par étape pour identifier les problèmes liés aux paramètres, au G-code et au matériau en quelques minutes."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Why Cooling Varies]
-msgid ""
-"Why Cooling Varies\n"
-"Outer walls and bridges cool fastest while thick interiors stay warmer—geometry, airflow and tool-path all play a part, and the simulation visualises these differences."
-msgstr ""
-"Pourquoi le Refroidissement Varie\n"
-"Les parois extérieures et les ponts refroidissent plus vite tandis que les intérieurs épais restent plus chauds — la géométrie, le flux d'air et le parcours outil jouent tous un rôle, et la simulation visualise ces différences."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Extrusion Temp Model]
-msgid ""
-"Extrusion Temp Model\n"
-"Material properties shape the melt curve, but printer geometry decides how much heat the filament actually gains, so the model is material-specific and printer-calibrated."
-msgstr ""
-"Modèle de Température d'Extrusion\n"
-"Les propriétés du matériau déterminent la courbe de fusion, mais la géométrie de l'imprimante décide de la quantité de chaleur réellement reçue par le filament, donc le modèle est spécifique au matériau et calibré pour l'imprimante."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle setting of 190 °C vs 320
-#: °C?]
-msgid ""
-"Nozzle setting of 190 °C vs 320 °C?\n"
-"A 100 °C nozzle change only nudges the thermal index because extrusion temp, flow rate and post-deposition cooling dominate the part’s heat history."
-msgstr ""
-"Paramètre de la buse de 190 °C vs 320 °C ?\n"
-"Un changement de buse de 100 °C influence à peine l'indice thermique, car la température d'extrusion, le débit et le refroidissement post-dépôt prédominent dans l'historique thermique de la pièce."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Bed Temperature influence]
-msgid ""
-"Bed Temperature influence\n"
-"Only the first-layer bed temp feeds the model right now; later bed changes aren’t yet captured."
-msgstr ""
-"Influence de la température du plateau\n"
-"Seule la température du plateau de la première couche est prise en compte dans le modèle pour l'instant ; les modifications ultérieures de la température du plateau ne sont pas encore intégrées."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Actual Tool-Path]
-msgid ""
-"Actual Tool-Path\n"
-"Yes—your exact G-code path, speeds and fan commands are simulated."
-msgstr ""
-"Trajectoire d’Outil Réelle\n"
-"Oui — votre chemin de G-code exact, avec vitesses et commandes de ventilateur, est simulé."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Mesh Resolution]
-msgid ""
-"Mesh Resolution\n"
-"The voxel grid is finer than the G-code line spacing, capturing layer-by-layer detail without wasting compute."
-msgstr ""
-"Résolution du Maillage\n"
-"La grille de voxels est plus fine que l'espacement des lignes du G-code, capturant les détails couche par couche sans gaspiller de calcul."
-
-#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Shrinkage, Warping & Stress]
-msgid ""
-"Shrinkage, Warping & Stress\n"
-"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
-msgstr ""
-"Retrait, Warping et Contraintes\n"
-"En contrôlant l'indice thermique, vous pouvez éliminer les causes thermiques du soulèvement et des contraintes."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Remaining time: %s"
-#~ msgstr "Temps restant : %s"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-#~ msgstr "Le diamètre de buse de l’extrudeur %s est de 0,2 mm, ce qui ne permet pas la calibration automatique de la Dynamique du Débit."
-
-#~ msgid "click to retry"
-#~ msgstr "cliquez pour réessayer"
-
-#~ msgid "No available external storage was obtained. Please confirm and try again."
-#~ msgstr "No available external storage was found. Please confirm and try again."
-
-#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
-#~ msgstr "Délai d'acquisition de la capacité du support, veuillez vérifier si la version du firmware le prend en charge."
-
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "L'envoi a échoué, veuillez réessayer !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez du PLA pour supporter du TPU, nous recommandons les réglages suivants :\n"
-#~ "0 distance z supérieure, 0 espacement d'interfaces, 0 distance xy support/objet, motif rectiligne entrelacé, désactiver. \n"
-#~ "la hauteur de la couche de support indépendante et d'utiliser du PLA pour l'interface de support et la base de support."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez un matériau soluble pour le support, nous recommandons les réglages suivants :\n"
-#~ "0 distance z supérieure, 0 espacement entre les interfaces, 0 distance xy support/objet, motif rectiligne entrelacé, désactiver.\n"
-#~ "la hauteur indépendante des couches de support et d'utiliser des matériaux solubles à la fois pour l'interface et la base du support."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons les paramètres suivants :\n"
-#~ "0 distance en haut à Z, espacement d'interface 0, motif rectiligne entrelacé et désactivation de la hauteur de la couche de support indépendante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez un matériau soluble pour l'interface de support, nous vous recommandons les réglages suivants :\n"
-#~ "0 distance z supérieure, 0 espacement entre les interfaces, 0 distance xy support/objet, motif rectiligne entrelacé, désactiver.\n"
-#~ "la hauteur indépendante de la couche de support et d'utiliser des matériaux solubles à la fois pour l'interface de support et la base de support."
-
-#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
-#~ msgstr "Filtrez les trous inférieurs au seuil spécifié. Ce paramètre n'affectera pas les couches supérieures/inférieures."
-
-#~ msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-#~ msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées"
-
-#~ msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
-#~ msgstr "L'intersection booléenne réalisée échoue car les parties sélectionnées n'ont pas d'intersection"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add at least one more object and select them together,\n"
-#~ "then right click to assembly these objects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez ajouter au moins un autre objet et les sélectionner ensemble,\n"
-#~ "puis cliquez avec le bouton droit de la souris pour les assembler."
-
-#~ msgid "Please right click to assembly these objects."
-#~ msgstr "Veuillez faire un clic droit pour assembler ces objets."
-
-#~ msgid "Source Volume"
-#~ msgstr "Volume source"
-
-#~ msgid "Tool Volume"
-#~ msgstr "Volume Outil"
-
-#~ msgid "selected"
-#~ msgstr "sélectionné"
-
-#~ msgid "Part 1"
-#~ msgstr "Partie 1"
-
-#~ msgid "Subtract from"
-#~ msgstr "Soustraire de"
-
-#~ msgid "Part 2"
-#~ msgstr "Partie 2"
-
-#~ msgid "Subtract with"
-#~ msgstr "Soustraire avec"
-
-#~ msgid "Delete input"
-#~ msgstr "Supprimer l'entrée"
-
-#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
-#~ msgstr "L'étalonnage automatique ne prend en charge que les cas où les diamètres des buses gauche et droite sont identiques."
-
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Helio Options"
-#~ msgstr "Options Helio"
-
-#~ msgid "Enable Helio"
-#~ msgstr "Activer Helio"
-
-#~ msgid "About Helio"
-#~ msgstr "À propos de Helio"
-
-#~ msgid "Helio Privacy Policy"
-#~ msgstr "Politique de Confidentialité Helio"
-
-#~ msgid "Terms of Service"
-#~ msgstr "Conditions d'Utilisation"
-
-#~ msgid "You are about to enable a third-party software service feature from Helio Additive! Before confirming the use of this feature, please carefully read the following statements."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point d'activer une fonction de service logiciel de Helio Additive! Avant de confirmer l'utilisation de cette fonctionnalité, merci de lire attentivement les instructions suivantes."
-
-#~ msgid "Unless otherwise specified, Bambu Lab only provides support for the software features officially provided. The slicing evaluation and slicing optimization features based on Helio Additive's cloud service in this software will be developed, operated, provided, and maintained by Helio Additive. Helio Additive is responsible for the effectiveness and availability of this service. The optimization feature of this service may modify the default print commands, posing a risk of printer damage. These features will collect necessary user information and data to achieve relevant service functions. Subscriptions and payments may be involved. Please visit Helio Additive and refer to the Helio Additive Privacy Agreement and the Helio Additive User Agreement for detailed information."
-#~ msgstr "Sauf indication contraire, Bambu Lab ne prend en charge que les fonctionnalités officiellement fournies du logiciel. Les fonctions d’évaluation et d’optimisation du tranchage basées sur le service cloud de Helio Additive dans ce logiciel seront développées, exploitées, fournies et maintenues par Helio Additive. Helio Additive est responsable de l’efficacité et de la disponibilité de ce service. La fonction d’optimisation de ce service peut modifier les commandes d’impression par défaut, ce qui comporte un risque d’endommagement de l’imprimante. Ces fonctionnalités collecteront les informations et données utilisateur nécessaires pour réaliser les fonctions de service pertinentes. Des abonnements et paiements peuvent être impliqués. Veuillez consulter Helio Additive et vous référer à l’Accord de confidentialité et à l’Accord utilisateur de Helio Additive pour plus de détails."
-
-#~ msgid "Meanwhile, you understand that this product is provided to you \"as is\" based on Helio Additive's services, and Bambu makes no express or implied warranties of any kind, nor can it control the service effects. To the fullest extent permitted by applicable law, Bambu or its licensors/affiliates do not provide any express or implied representations or warranties, including but not limited to warranties regarding merchantability, satisfactory quality, fitness for a particular purpose, accuracy, confidentiality, and non-infringement of third-party rights. Due to the nature of network services, Bambu cannot guarantee that the service will be available at all times, and Bambu reserves the right to terminate the service based on relevant circumstances."
-#~ msgstr "Vous reconnaissez par ailleurs que ce produit vous est fourni \"en l'état\" sur la base des services de Helio Additive, et que Bambu ne donne aucune garantie expresse ou implicite, ni ne peut contrôler les effets du service. Dans les limites maximales autorisées par la loi applicable, Bambu ou ses concédants/affiliés ne fournissent aucune déclaration ou garantie expresse ou implicite, y compris mais sans s'y limiter, les garanties concernant la valeur marchande, la qualité satisfaisante, l'adéquation à un usage particulier, la précision, la confidentialité et la non-violation des droits de tiers. En raison de la nature des services en réseau, Bambu ne peut garantir la disponibilité permanente du service et se réserve le droit de mettre fin au service selon les circonstances pertinentes."
-
-#~ msgid "You agree not to use this product and its related updates to engage in the following activities:"
-#~ msgstr "Vous acceptez de ne pas utiliser ce produit et ses mises à jour pour vous engager dans les activités suivantes :"
-
-#~ msgid "1.Copy or use any part of this product outside the authorized scope of Helio Additive and Bambu."
-#~ msgstr "1. Copier ou utiliser toute partie de ce produit en dehors du cadre autorisé par Helio Additive et Bambu."
-
-#~ msgid "2.Attempt to disrupt, bypass, alter, invalidate, or evade any Digital Rights Management system related to and/or an integral part of this product."
-#~ msgstr "2. Tenter de perturber, contourner, modifier, invalider ou échapper à tout système de gestion des droits numériques lié et/ou faisant partie intégrante de ce produit."
-
-#~ msgid "3.Using this software and services for any improper or illegal activities."
-#~ msgstr "3. Utiliser ce logiciel et ses services à des fins inappropriées ou illégales."
-
-#~ msgid "When you confirm to enable this feature, it means that you have confirmed and agreed to the above statements."
-#~ msgstr "En confirmant l'activation de cette fonctionnalité, vous confirmez et acceptez les déclarations ci-dessus."
-
-#~ msgid "Agree"
-#~ msgstr "Accepter"
-
-#~ msgid "No cooling for the first"
-#~ msgstr "Pas de refroidissement pour"
-
-#~ msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-#~ msgstr "Éteignez toutes les ventilations pour les premières couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque"
-
-#~ msgid "Custom filaments"
-#~ msgstr "Filaments personnalisés"
-
-#~ msgid "Helio Simulation"
-#~ msgstr "Simulation Helio"
-
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "Une température de chambre élevée est requise. Fermez la porte, s'il vous plaît."
-
-#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
-#~ msgstr "Remarque : Veuillez régler la température ci-dessus en fonction de la situation réelle. Plus les données sont précises, plus les résultats de l'analyse seront exacts."
-
-#~ msgid "How to use Helio"
-#~ msgstr "Comment utiliser Helio"
-
-#~ msgid "Helio: Process Started"
-#~ msgstr "Helio : Processus Démarré"
-
-#~ msgctxt "air_duct"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droit"
-
-#~ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
-#~ msgstr "L'imprimante a été déconnectée et ne peut pas se connecter."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
-#~ msgstr "Imprimante non connectée. Veuillez consulter la page de l'appareil pour connecter une imprimante %s avant de procéder à la synchronisation."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
-#~ msgstr "L'imprimante actuellement connectée sur la page Périphérique n'est pas une %s. Veuillez basculer vers une %s avant de procéder à la synchronisation."
-
-#~ msgid "Open Preferences."
-#~ msgstr "Ouvrir Préférences."
-
-#~ msgid "Open next tip."
-#~ msgstr "Ouvrir l’astuce suivante"
-
-#~ msgid "Open Documentation in web browser."
-#~ msgstr "Ouvrir la Documentation dans un navigateur Web"
-
-#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
-#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque les boucles de mur sont à 1, que le support est désactivé, que les couches de coque supérieures sont à 0, que la densité de remplissage éparse est à 0, que le type de timelapse est traditionnel et que le lissage de la vitesse du mur dans la direction z est faux."
-
-#~ msgid "Fatal"
-#~ msgstr "Mortel"
-
-#~ msgid "Serious"
-#~ msgstr "Sérieux"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Commun"
-
-#~ msgid "Stop Buzzer"
-#~ msgstr "Buzzer d'arrêt"
-
-#~ msgid "Helio settings"
-#~ msgstr "Paramètres Helio"
-
-#~ msgid "Small perimter threshold"
-#~ msgstr "Seuil périmètre court"
-
-#~ msgid "Helio slicing does not support using a number of materials greater than 1."
-#~ msgstr "Le tranchage avec Helio n'est pas possible lors d'impressions avec plusieurs matériaux."
-
-#~ msgid "Enable Helio slice"
-#~ msgstr "Activer le tranchage Helio"
-
-#~ msgid "Enable Helio slicing"
-#~ msgstr "Activer le tranchage Helio"
-
-#~ msgid "Description of title content"
-#~ msgstr "Description du contenu du titre"
-
-#~ msgid "Unless otherwise specified, QIDI Tech only provides support for the software features officially provided. The slicing evaluation and slicing optimization features based on Helio Additive's cloud service in this software will be developed, operated, and maintained by Helio Additive. These features will collect necessary user information and data to achieve relevant service functions. Subscriptions and payments may be involved. Please visit Helio Additive and refer to the Helio Additive Privacy Agreement and the Helio Additive User Agreement for detailed information."
-#~ msgstr "Sauf indication contraire, QIDI Tech ne prend en charge que les caractéristiques du logiciel fournies officiellement. Les fonctionnalités d'évaluation et d'optimisation du tranchage basées sur le service cloud d'Helio Additive dans ce logiciel seront développées, exploitées et maintenues par Helio Additive. Ces fonctionnalités recueilleront les informations et les données nécessaires à la réalisation des fonctions pertinentes du service. Veuillez visiter Helio Additive et vous référer à la convention de confidentialité Helio Additive et à la convention sur l'utilisateur additif Helio pour obtenir des renseignements détaillés."
-
-#~ msgid "Layer Time (s)"
-#~ msgstr "Durée de couche (s)"
-
-#~ msgid "Open Door Dectection"
-#~ msgstr "Détection de Porte Ouverte"
-
-#~ msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
-#~ msgstr "Un projet antérieur a été détecté, souhaitez-vous le restaurer ?"
-
-#~ msgid "Modern"
-#~ msgstr "Moderne"
-
-#~ msgid "Old"
-#~ msgstr "Ancien"
-
-#~ msgctxt "Text"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Petit"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Italique"
-
-#~ msgid "Paused due to filament runout"
-#~ msgstr "Pause en raison d'un manque de filament"
-
-#~ msgid "Heating hotend"
-#~ msgstr "Préchauffage de la buse"
-
-#~ msgid "Calibrating extrusion"
-#~ msgstr "Étalonnage de l'extrusion"
-
-#~ msgid "Printing was paused by the user"
-#~ msgstr "L’impression a été suspendue par l’utilisateur"
-
-#~ msgid "Pause of front cover falling"
-#~ msgstr "Pause de la chute de la couverture avant"
-
-#~ msgid "Calibrating extrusion flow"
-#~ msgstr "Calibrage du débit d'extrusion"
-
-#~ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
-#~ msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse"
-
-#~ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
-#~ msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
-
-#~ msgid "Skip step pause"
-#~ msgstr "Sauter l'étape pause"
-
-#~ msgid "Paused due to AMS lost"
-#~ msgstr "Mis en pause en raison de la perte d’AMS"
-
-#~ msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-#~ msgstr "Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak"
-
-#~ msgid "Paused due to chamber temperature control error"
-#~ msgstr "Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle de la température de la chambre"
-
-#~ msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
-#~ msgstr "Mis en pause par le Gcode inséré par l’utilisateur"
-
-#~ msgid "Nozzle filament covered detected pause"
-#~ msgstr "Mise en pause pour détection de filament recouvrant la buse"
-
-#~ msgid "Cutter error pause"
-#~ msgstr "Mise en pause pour erreur de cutter"
-
-#~ msgid "First layer error pause"
-#~ msgstr "Mise en pause pour erreur de première couche"
-
-#~ msgid "Nozzle clog pause"
-#~ msgstr "Mise en pause pour bouchage de buse"
-
-#~ msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
-#~ msgstr "Vérifiez la précision absolue de l'imprimante avant l'étalonnage"
-
-#~ msgid "Absolute accuracy calibration"
-#~ msgstr "Étalonnage de la précision absolue"
-
-#~ msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
-#~ msgstr "Vérifiez la précision absolue de l'imprimante après l'étalonnage"
-
-#~ msgid "Confirming birdeye camera position"
-#~ msgstr "Confirmation de la position de la caméra Birdeye"
-
-#~ msgid "Calibrating birdeye camera"
-#~ msgstr "Étalonnage de la caméra Birdeye"
-
-#~ msgid "Heated bed cooling"
-#~ msgstr "Refroidissement du lit chauffant"
-
-#~ msgid "skin infill pattern"
-#~ msgstr "motif de remplissage peau"
-
-#~ msgid "skeleton infill pattern"
-#~ msgstr "motif de remplissage squelette"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Printer presets(%d/%d)"
-#~ msgstr "Préréglages d'imprimante (%d/%d)"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Filament presets(%d/%d)"
-#~ msgstr "Préréglages de filament (%d/%d)"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Process presets(%d/%d)"
-#~ msgstr "Préréglages de processus (%d/%d)"
-
-#~ msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-#~ msgstr "Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de connexion."
-
-#~ msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
-#~ msgstr "Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau peuvent être sélectionnés."
-
-#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
-#~ msgstr "Maj + souris vers le haut ou vers le bas"
-
-#~ msgid "Rotate text"
-#~ msgstr "Faire pivoter le texte"
-
-#~ msgid "Embeded"
-#~ msgstr "Intégré"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embeded\r\n"
-#~ "depth"
-#~ msgstr ""
-#~ "Embedded\n"
-#~ "depth"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Surface"
-
-#~ msgid "Horizontal text"
-#~ msgstr "Texte horizontal"
-
-#~ msgid "Finish Time: N/A"
-#~ msgstr "Heure de fin : N/A"
-
-#~ msgid "Finish Time: "
-#~ msgstr "Heure de fin : "
-
-#~ msgid "Sensitivity of pausing is"
-#~ msgstr "La sensibilité de pause est "
-
-#~ msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-#~ msgstr "Étendre le premier radeau ou la première couche de support pour améliorer l'adhérence sur le plateau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "Start PA: >= 0.0\n"
-#~ "End PA: > Start PA\n"
-#~ "PA step: >= 0.001)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
-#~ "PA de départ : >= 0.0\n"
-#~ "Fin PA : > Démarrer PA\n"
-#~ "Pas de PA : >= 0,001)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "Start temp: <= 350\n"
-#~ "End temp: >= 180\n"
-#~ "Start temp > End temp + 5)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
-#~ "Température de départ : <= 350\n"
-#~ "Température de fin : >= 180\n"
-#~ "Température de début > Température de fin + 5)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
-#~ "démarrer > 0 pas >= 0\n"
-#~ "fin > début + pas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
-#~ "démarrer > 10 pas >= 0\n"
-#~ "fin > début + pas)"
-
-#~ msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
-#~ msgstr "Le mode chauffage convient à l'impression de matériaux ABS/ASA/PC/PA et fait circuler et filtre l'air de la chambre."
-
-#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
-#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF n'est pas pris en charge par l'AMS."
-
-#~ msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
-#~ msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas eu d'activité depuis longtemps."
-
-#~ msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
-#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs de soutien dans la plage [0,2]. 0 signifie auto."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
-#~ msgstr "TPU n'est pas pris en charge par l'extrudeuse %s pour cette imprimante."
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mise à jour"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
-#~ "To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'imprimante actuellement connectée, %s, est un modèle %s.\n"
-#~ "Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez changer le modèle d'imprimante du fichier de projet en %s."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
-#~ "To use this printer for printing, please switch the preset first."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'imprimante actuellement connectée, %s, est un modèle %s mais ne correspond pas aux préréglages du fichier de projet.\n"
-#~ "Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez d'abord modifier le préréglage."
-
-#~ msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
-#~ msgstr "Le TPU est incompatible avec l'AMS et doit être imprimé séparément dans l'espace de travail"
-
-#~ msgid ""
-#~ " nozzle.\n"
-#~ "Please adjust the filament group accordingly."
-#~ msgstr ""
-#~ " buse.\n"
-#~ "Veuillez ajuster le groupe de filaments en conséquence."
-
-#~ msgid "Only supports up to one TPU filament."
-#~ msgstr "Ne prend en charge qu'un seul filament TPU."
-
-#~ msgid "Still unload"
-#~ msgstr "Décharger encore"
-
-#~ msgid "Still load"
-#~ msgstr "Charger encore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
-#~ "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n"
-#~ "Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables."
-
-#~ msgid "Private protection"
-#~ msgstr "Protection privée"
-
-#~ msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
-#~ msgstr "Si la transparence de la cartographie change, cette vignette n'est utilisée qu'à titre de référence."
-
-#~ msgid "Some faces not define color."
-#~ msgstr "Certains visages ne définissent pas la couleur."
-
-#~ msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
-#~ msgstr "Pour les filaments PVA, il est fortement recommandé d'utiliser un support normal afin d'éviter les échecs d'impression."
-
-#~ msgid "Change these settings automatically? \n"
-#~ msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ?\n"
-
-#~ msgid "Unprintable filament type"
-#~ msgstr "Type de filament non imprimable"
-
-#~ msgid "isometric"
-#~ msgstr "isométrique"
-
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "haut"
-
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "bas"
-
-#~ msgid "front"
-#~ msgstr "avant"
-
-#~ msgid "rear"
-#~ msgstr "arrière"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr "Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-#~ msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-#~ msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
-#~ msgstr "Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du filament => emplacement AMS."
-
-#~ msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
-#~ msgstr "Reprendre Impression (défauts acceptables)"
-
-#~ msgid "Resume Printing(problem solved)"
-#~ msgstr "Reprendre Impression (problème résolu)"
-
-#~ msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
-#~ msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
-
-#~ msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
-#~ msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "%.1f"
-#~ msgstr "%.1f"
-
-#~ msgid "Camera Angle - Left side"
-#~ msgstr "Angle de caméra - Côté gauche"
-
-#~ msgid "Camera Angle - Right side"
-#~ msgstr "Angle de caméra - Côté droit"
-
-#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
-#~ msgstr "Préférez l'utilisation d'un GPU haute performance (effectif après redémarrage manuel de QIDI Studio)"
-
-#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
-#~ msgstr "Si elle est activée, cette fonction peut améliorer les performances de rendu dans une certaine mesure. Cependant, elle peut provoquer des scintillements sur les systèmes multi-GPU, il est donc recommandé de la désactiver."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Waring:The count of newly added and \n"
-#~ " current extruders exceeds 16."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : Le nombre d'extrudeur rajoutés et \n"
-#~ " actuel dépasse 16."
-
-#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
-#~ msgstr "Le mur de la tour prime ajoutera quatre nervures"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
-#~ "%s"
-
-#, boost-format
-#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-#~ msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
-
-#, boost-format
-#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
-#~ msgstr "Échec de la copie du répertoire %1% vers %2% : %3%"
-
-#~ msgid "External Spool"
-#~ msgstr "Bobine externe"
-
-#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
-#~ msgstr "Certains filaments inconnus ou incompatibles sont associés à des préréglages génériques. Mettez à jour ou redémarrez QIDI Studio pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages du système."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
-#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
-#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
-
-#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
-#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
-
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nouvelle Valeur"
-
-#~ msgid "Arranging..."
-#~ msgstr "Organiser..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Performed boolean intersection fails \n"
-#~ " because the selected parts have no intersection"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'exécution de l'intersection booléenne a échoué\n"
-#~ "car les parties sélectionnées n'ont pas d'intersection"
-
-#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
-#~ msgstr "L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance avec l'emplacement AMS."
-
-#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
-#~ msgstr "Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement AMS avant d'envoyer la tâche d'impression."
-
-#~ msgid "Auto-Calc"
-#~ msgstr "Auto-Calc"
-
-#~ msgid "unloaded"
-#~ msgstr "déchargé"
-
-#~ msgid "loaded"
-#~ msgstr "chargé"
-
-#~ msgid "Filament #"
-#~ msgstr "Filament #"
-
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "De"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "À"
-
-#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
-#~ msgstr "Volumes de rinçage : calcul auto chaque fois que la couleur est modifiée."
-
-#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
-#~ msgstr "Si cette option est activée, calculez automatiquement chaque fois que la couleur est modifiée."
-
-#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
-#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
-
-#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
-
-#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-#~ msgstr "Efface mon choix sur les préréglages non enregistrés."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-#~ msgstr "buse mémorisée : %.1f %s"
-
-#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
-#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
-
-#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
-#~ msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par défaut pour l'interface de support soluble est concentrique"
-
-#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr "Le fichier de configuration de QIDIStudio ne peut pas être analysé et est peut-être endommagé. Supprimez le fichier et réessayez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de supports ajustés économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur les objets.\n"
-#~ "Pour le support des arbres, le style fin fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière, le style fort rendra la structure de support plus grande et plus résistante et utilisera plus de matériaux, tandis que le style hybride est la combinaison d'un mode fin et normal avec des nœuds normaux sous de grands surplombs plats (par défaut)."
-
-#~ msgid "Prime volume"
-#~ msgstr "Premier volume"
-
-#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-#~ msgstr "Le QIDI PET-CF/PA6-CF n'est pas pris en charge par l'AMS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
-#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
-
-#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
-#~ msgstr "L'AMS estimera la capacité restante du filament QIDI après la mise à jour des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera automatiquement mise à jour."
-
-#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
-#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
-
-#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
-#~ msgstr "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur 0\\u2103."
-
-#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
-#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
-
-#~ msgid "Send print job to"
-#~ msgstr "Envoyer le travail d'impression à"
-
-#~ msgid "Save Modified Value"
-#~ msgstr "Save Modified Value"
-
-#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
-
-#~ msgid "You have previously modified your settings."
-#~ msgstr "You have previously modified your settings."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
-
-#~ msgid "Print with filaments in ams"
-#~ msgstr "Imprimer avec l'AMS"
-
-#~ msgid "Calibrating the micro lida"
-#~ msgstr "Calibrage du micro-Lidar"
-
-#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
-#~ msgstr "Mesure fréquence axes XY"
-
-#~ msgid "Motor noise calibration"
-#~ msgstr "Calibration bruit moteur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
-#~ "on the printer, as shown in the figure:"
-#~ msgstr "Vous pouvez le trouver dans « Paramètres > Réseau > Code de connexion » sur l'imprimante, comme illustré sur le schéma:"
-
-#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-#~ msgstr "Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page \"Appareil\" pour charger les informations AMS."
-
-#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
-#~ msgstr "La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
-
-#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
-#~ msgstr "Vous avez déjà effectué une synchronisation, souhaitez-vous synchroniser uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?"
-
-#~ msgid "Resync"
-#~ msgstr "Resync"
-
-#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
-
-#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
-
-#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-#~ msgstr "*Impression%s matériel avec%s peut endommager la buse"
-
-#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
-#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
-
-#~ msgid "Current filament colors:"
-#~ msgstr "Current filament colors:"
-
-#~ msgid "Quick set:"
-#~ msgstr "Quick set:"
-
-#~ msgid "Cluster colors"
-#~ msgstr "Cluster colors"
-
-#~ msgid "Map Filament"
-#~ msgstr "Map Filament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-#~ " to continue or manually adjust it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
-#~ " to continue or manually adjust it."
-
-#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant d'imprimer via le réseau local."
-
-#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
-
-#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
-#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
-#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifiez si la carte SD est insérée dans l'imprimante.\n"
-#~ "Si elle ne peut toujours pas être lue, vous pouvez essayer de la formater."
-
-#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-
-#~ msgid "Can't start this without SD card."
-#~ msgstr "Impossible de démarrer sans carte SD."
-
-#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression."
-
-#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
-
-#~ msgid "Send to Printer SD card"
-#~ msgstr "Envoyer à la carte SD de l'imprimante"
-
-#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant de pouvoir y envoye des fichiers depuis l'imprimante."
-
-#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
-#~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers la carte SD."
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "AMS not connected"
-#~ msgstr "AMS non connecté"
-
-#~ msgid "Ext Spool"
-#~ msgstr "Bobine Ext."
-
-#~ msgid "Guide"
-#~ msgstr "Guide"
-
-#~ msgid "Calibrating AMS..."
-#~ msgstr "Étalonnage de l'AMS..."
-
-#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr "Un problème est survenu lors de l'étalonnage. Cliquez pour voir la solution."
-
-#~ msgid "Calibrate again"
-#~ msgstr "Etalonner de nouveau"
-
-#~ msgid "Cancel calibration"
-#~ msgstr "Annuler la calibration"
-
-#~ msgid "Feed Filament"
-#~ msgstr "Alimenter Filament"
-
-#~ msgid "SD Card"
-#~ msgstr "Carte SD"
-
-#~ msgid "Cham"
-#~ msgstr "Chamb"
-
-#~ msgid "No SD Card"
-#~ msgstr "Pas de carte SD"
-
-#~ msgid "SD Card Abnormal"
-#~ msgstr "Carte SD anormale"
-
-#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
-#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
-
-#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
-#~ msgstr "buse en préréglage : %s %s"
-
-#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
-#~ msgstr "Attention ! La calibration du débit sur les plaques Textured PEI Plate peut échouer en raison de la surface rugueuse."
-
-#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
-
-#~ msgid "Direct drive"
-#~ msgstr "Direct drive"
-
-#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
-#~ msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?"
-
-#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
-#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
-
-#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
-#~ msgstr "Nous utiliserons le Lidar pour lire les résultats de calibration."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression ?"
-
-#~ msgid "Conditional scarf joint"
-#~ msgstr "Conditional scarf joint"
-
-#~ msgid "Conditional angle threshold"
-#~ msgstr "Conditional angle threshold"
-
-#~ msgid "Jump to layer"
-#~ msgstr "Aller à la couche"
-
-#~ msgid "PLA Plate"
-#~ msgstr "Plaque PLA"
-
-#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
-#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
-
-#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
-#~ msgstr "Étape 1, confirmez que QIDI Studio et votre imprimante se trouvent sur le même réseau local."
-
-#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
-#~ msgstr "Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
-
-#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-#~ msgstr "Étape 3 : ping l'IP pour vérifier la perte de paquets et la latence."
-
-#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-#~ msgstr "Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé par défaut."
-
-#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
-#~ msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression par objets."
-
-#~ msgid "Tree support branch angle"
-#~ msgstr "Angle de branche support arborescent"
-
-#~ msgid "Tree support branch distance"
-#~ msgstr "Distance de branche de support arborescent"
-
-#~ msgid "Tree support branch diameter"
-#~ msgstr "Diamètre de branche de support arborescent"
-
-#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
-#~ msgstr "L’objet sera surélevé de ce nombre de couches de support. Utilisez cette fonction pour éviter le warping lors d’impression en ABS"
-
-#~ msgid "User Sync"
-#~ msgstr "Synchronisation utilisateur"
-
-#~ msgid "Update built-in Presets automatically."
-#~ msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés."
-
-#~ msgid "System Sync"
-#~ msgstr "Synchronisation du système"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too small scarf start height.\n"
-#~ "Reset to 50%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Too small scarf start height.\n"
-#~ "Reset to 50%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too big scarf start height.\n"
-#~ "Reset to 50%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Too big scarf start height.\n"
-#~ "Reset to 50%"
-
-#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
-#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
-
-#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Start height of the scarf.\n"
-#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
-
-#~ msgid "Set Position"
-#~ msgstr "Définir la Position"
-
-#~ msgid "Stopped."
-#~ msgstr "Arrêté."
-
-#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr "La fonctionnalité « Fix Model » n'est actuellement disponible que sous Windows. Réparez le modèle dans QIDI Studio (Windows) ou dans un logiciel de CAO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
-#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une résistance plus faible.\n"
-#~ "Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 murs."
-
-#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
-#~ msgstr "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux de support sur l'interface."
-
-#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
-#~ msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)"
-
-#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
-#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support."
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Chine"
-
-#~ msgid "Tree support brim width"
-#~ msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
-
-#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
-#~ msgstr "La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
-
-#~ msgid "Show &Labels"
-#~ msgstr "Afficher &Les Étiquettes"
-
-#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
-#~ msgstr "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le niveau d'humidité au Nom"
-
-#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
-#~ msgstr "Alt + molette de la souris"
-
-#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
-#~ msgstr "Alt + Shift + Entrée"
-
-#~ msgid "Current Cabin humidity"
-#~ msgstr "Current Cabin humidity"
-
-#~ msgid "Move: press to snap by 1mm"
-#~ msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm"
-
-#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
-#~ msgstr "⌘+molette de la souris"
-
-#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
-#~ msgstr "⌥+Molette de la souris"
-
-#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
-#~ msgstr "Alt+molette de la souris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous trouverez les détails de l'étalonnage du Flux Dynamique sur notre wiki.\n"
-#~ "\n"
-#~ "En général, la calibration n'est pas nécessaire. Lorsque vous lancez une impression couleur/matériau unique, avec l'option « calibration flux dynamique » cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante calibre le filament avant l'impression. Lorsque vous lancez une impression multicouleur/matériau, l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament à chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter que dans certains cas, le résultat de la calibration peut ne pas être fiable, notamment lors d'utilisation d'une plaque de texture pour effectuer l'étalonnage ou utilisation d'une plaque de construction présentant une faible adhérence. (veuillez laver la plaque de construction ou appliquer de la colle !) Vous pouvez en savoir plus sur notre wiki.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les résultats d'étalonnage présentent une variation d'environ 10 % par rapport à notre test, ce qui peut entraîner des résultats différents pour chaque étalonnage. Nous étudions toujours la cause première afin d'améliorer encore ce calibrage dans les prochaines mises à jour."
-
-#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
-
-#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)"
-
-#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
-#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
-
-#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
-#~ msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
-#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
-#~ "fin > début + pas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please input valid values:\n"
-#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
-#~ "end > start + step)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
-#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
-#~ "fin > début + pas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression."
-
-#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
-#~ msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression."
-
-#~ msgid "%s is not supported by AMS."
-#~ msgstr "%s n'est pas pris en charge par l'AMS."
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Modifier"
-
-#~ msgid "- \\u2103"
-#~ msgstr "- u2103"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "1080p"
-#~ msgstr "1080p"
-
-#~ msgid "1120x480"
-#~ msgstr "1120x480"
-
-#~ msgid "1120x540"
-#~ msgstr "1120x540"
-
-#~ msgid "1120x640"
-#~ msgstr "1120x640"
-
-#~ msgid "1120x720"
-#~ msgstr "1120x720"
-
-#~ msgid "1280x720"
-#~ msgstr "1280x720"
-
-#~ msgid "1680x1080"
-#~ msgstr "1680x1080"
-
-#~ msgid "1680x720"
-#~ msgstr "1680x720"
-
-#~ msgid "1680x840"
-#~ msgstr "1680x840"
-
-#~ msgid "1680x960"
-#~ msgstr "1680x960"
-
-#~ msgid "1920x1080"
-#~ msgstr "1920x1080"
-
-#~ msgid "3D Models"
-#~ msgstr "Modèles 3D"
-
-#~ msgid ""
-#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opérations dans une scène 3D\n"
-#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
-
-#~ msgid "640x480"
-#~ msgstr "640x480"
-
-#~ msgid "720p"
-#~ msgstr "720p"
-
-#~ msgid "ABS/ASA"
-#~ msgstr "ABS/ASA"
-
-#~ msgid "AMS-Extra"
-#~ msgstr "AMS-Extra"
-
-#~ msgid "AMSMaterialsSetting"
-#~ msgstr "Réglage des matériaux AMS"
-
-#~ msgid "AMS auto switch filament"
-#~ msgstr "Changement de filament automatique dans l'AMS"
-
-#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
-#~ msgstr "Les paramètres actuels de l'AMS ne prennent pas en charge l'utilisation de bobine externe."
-
-#~ msgid "AWS PRE host"
-#~ msgstr "Hôte AWS PRE"
-
-#~ msgid "AWS host"
-#~ msgstr "Hôte AWS"
-
-#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr "Un état de dessicant inférieur à deux barres indique qu'il est peut-être inopérant. Veuillez penser à le changer. (Plus il y'a de barres, mieux c'est.)"
-
-#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système est insuffisante ou c'est un bug du programme"
-
-#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-#~ msgstr "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la solution."
-
-#~ msgid "Acivate for better air filtration"
-#~ msgstr "Activez pour une meilleure filtration de l'air"
-
-#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier"
-#~ msgstr "Volume Réel = Volume de Rinçage * Multiplicateur"
-
-#~ msgid "Adaptive layer height"
-#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
-
-#~ msgid "Add/Remove printers"
-#~ msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
-
-#~ msgid "Add Custom Printer"
-#~ msgstr "Ajouter une Imprimante Personnalisée"
-
-#~ msgid "Alt+Left mouse button"
-#~ msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
-
-#~ msgid "Ams filament backup"
-#~ msgstr "Filament de secours AMS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
-#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
-#~ msgstr "Un objet est posé sur la limite de la plaque. Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement à l'intérieur ou à l'extérieur de la plaque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb est désactivé.\n"
-#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb lorsque l’impression est rapide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
-#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb est désactivé.\n"
-#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb lorsque l’impression est rapide.\n"
-
-#~ msgid "Arrange Options"
-#~ msgstr "Options d'Agencement"
-
-#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
-#~ msgstr "Options d'Agencement : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
-
-#~ msgid "Assemble the selected parts to a single part"
-#~ msgstr "Assembler les pièces sélectionnées en une seule pièce"
-
-#~ msgid "Associate .3mf files to QIDIStudio"
-#~ msgstr "Associer les .3mf avec QIDI Studio"
-
-#~ msgid "Associate .step/.stp files to QIDIStudio"
-#~ msgstr "Lier les fichiers .step/.stp à QIDI Studio"
-
-#~ msgid "Associate .stl files to QIDIStudio"
-#~ msgstr "Associer les .stl à QIDI Studio"
-
-#~ msgid "Associate files to QIDIStudio"
-#~ msgstr "Associer les fichiers à QIDI Studio"
-
-#~ msgid "Auto Bed Type"
-#~ msgstr "Type de Lit Auto"
-
-#~ msgid "Auto arrange"
-#~ msgstr "Organisation automatique"
-
-#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
-#~ msgstr "Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du projet."
-
-#~ msgid "Auto refill"
-#~ msgstr "Recharge automatique"
-
-#~ msgid "Aux Cooling"
-#~ msgstr "Refroidissement auxiliaire"
-
-#~ msgid "Auxiliary"
-#~ msgstr "Auxiliary"
-
-#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
-#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lors des déplacements"
-
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Sauvegarde"
-
-#~ msgid "Backup interval"
-#~ msgstr "Intervalle de sauvegarde"
-
-#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
-#~ msgstr "Plaque Haute Température QIDI"
-
-#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr "Le fichier de configuration de QIDIStudio est peut-être corrompu et ne peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
-
-#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-#~ msgstr "Les zones d'exclusion du lit ne peut pas être utilisée dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament pendant le changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY, …\""
-
-#~ msgid "Bed temperature difference"
-#~ msgstr "Différence de température du lit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
-#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
-#~ msgstr "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de l'impression"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
-#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
-#~ msgstr ""
-#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament.\n"
-#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de l'impression.\n"
-#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du plateau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
-#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
-#~ msgstr "La température du plateau des autres couches est inférieure à la température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
-
-#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
-
-#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
-
-#~ msgid "Bottom Solid Layers"
-#~ msgstr "Couches solides inférieures"
-
-#~ msgid "Cabin humidity"
-#~ msgstr "Humidité dans l'AMS"
-
-#~ msgid "Cali"
-#~ msgstr "Calib."
-
-#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
-#~ msgstr "Calibration terminé. Sélectionnez les facteurs en fonction de la figure de gauche et remplissez-les dans les zones de saisie."
-
-#~ msgid "Calibration of extrusion"
-#~ msgstr "Calibration de l'extrusion"
-
-#~ msgid "Can't apply when proccess preview."
-#~ msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
-
-#~ msgid "Can't connect to the printer"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante"
-
-#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
-#~ msgstr "Impossible de détecter l'adresse IP du réseau local de %s. %s et QIDI Studio se trouvent-ils sur le même réseau local ?"
-
-#~ msgid "Check cloud service status"
-#~ msgstr "Vérifiez l'état du service cloud"
-
-#~ msgid "Check the normative items."
-#~ msgstr "Vérifiez les éléments normatifs."
-
-#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour Charger ou Décharger le filament."
-
-#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
-#~ msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/obj/amf) :"
-
-#~ msgid "Choose save directory"
-#~ msgstr "Choisissez le répertoire de sauvegarde"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "Nettoyer"
-
-#~ msgid "Clear all"
-#~ msgstr "Tout effacer"
-
-#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet par objet"
-
-#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
-#~ msgstr "Cliquez sur l'icône du crayon pour modifier le filament."
-
-#~ msgid "Clipping of view"
-#~ msgstr "Vue en coupe"
-
-#~ msgid "Color Print"
-#~ msgstr "Couleur d'Impression"
-
-#~ msgid "Combinate"
-#~ msgstr "Combinate"
-
-#~ msgid "Comsumption"
-#~ msgstr "Consommation"
-
-#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded"
-#~ msgstr "Vérifiez si le filament a été extrudé"
-
-#~ msgid "Connect failed [%d]!"
-#~ msgstr "Echec de connexion [%d ] !"
-
-#~ msgid "Connection lost. Please retry."
-#~ msgstr "Connexion perdue. Veuillez réessayer."
-
-#~ msgid "Convert Unit"
-#~ msgstr "Convertir l'unité"
-
-#~ msgid "Convert the units of model"
-#~ msgstr "Convertir les unités du modèle"
-
-#~ msgid "Cool plate"
-#~ msgstr "Cool Plate"
-
-#~ msgid "Creating"
-#~ msgstr "Création"
-
-#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
-#~ msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
-
-#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
-#~ msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
-
-#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
-#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
-
-#~ msgid "Ctrl + Any arrow"
-#~ msgstr "Ctrl + n'importe quelle flèche"
-
-#~ msgid "Ctrl + Left mouse button"
-#~ msgstr "Ctrl + bouton gauche de la souris"
-
-#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter"
-#~ msgstr "Ctrl + Maj + Entrée"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Déboguer"
-
-#~ msgid "Debug level"
-#~ msgstr "Niveau de débogage"
-
-#~ msgid "Decide whether support activating air filtration"
-#~ msgstr "Permet d'activer la prise en charge de la filtration de l’air"
-
-#~ msgid "Delete Pause Print"
-#~ msgstr "Supprimer la Pause"
-
-#~ msgid "Desiccant status"
-#~ msgstr "État du déshydratant"
-
-#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
-#~ msgstr "L'état du déshydratant inférieur à deux barres indique que le déshydratant est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (plus il est élevé, mieux c'est)"
-
-#~ msgid "Designer"
-#~ msgstr "Concepteur"
-
-#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-#~ msgstr "Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la vitesse du pont est utilisée."
-
-#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-#~ msgstr "Contourner et éviter de traverser le mur, attention cela pourrait provoquer des coulures sur les surfaces."
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Appareil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n"
-#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n"
-#~ "No - Give up using arachne this time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désactiver automatiquement le ralentissement du surplomb ? \n"
-#~ "Oui - Active Arachne et désactive le ralentissement du surplomb\n"
-#~ "Non - Ne pas utiliser Arachne pour cette impression"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Ignorer"
-
-#~ msgid "Discard or Keep changes"
-#~ msgstr "Ignorer ou conserver les modifications"
-
-#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
-#~ msgstr "Déconnecté de l'imprimante [%s] en raison de la désactivation du mode réseau. Reconnectez l'imprimante en vous connectant à l'aide de votre compte utilisateur."
-
-#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
-#~ msgstr "Déconnecté de l'imprimante [%s] car le mode réseau est activé. Reconnectez l'imprimante en saisissant le code d'accès qui peut être obtenu à partir de l'écran de l'imprimante."
-
-#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr "Cela décrit de combien la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction."
-
-#~ msgid "Display printable box"
-#~ msgstr "Afficher la boîte imprimable"
-
-#~ msgid "Display shadow of objects"
-#~ msgstr "Afficher l'ombre des objets"
-
-#~ msgid "Display triangles of models"
-#~ msgstr "Afficher les triangles des modèles"
-
-#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'une valeur supérieure à ce seuil. Si la température du lit est trop basse, les modèles risquent de se détacher."
-
-#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut provoquer le détachement du modèle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
-#~ "Contains the following information:\n"
-#~ "1. The Process presets\n"
-#~ "2. The Filament presets\n"
-#~ "3. The Printer presets\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
-#~ "Contient les informations suivantes :\n"
-#~ "1. Préréglages du traitement\n"
-#~ "2. Préréglages du filament\n"
-#~ "3. Préréglages de l'imprimante\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
-#~ "It contains the following information:\n"
-#~ "1. The Process presets\n"
-#~ "2. The Filament presets\n"
-#~ "3. The Printer presets\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
-#~ "Il contient les informations suivantes :\n"
-#~ "1. Préréglages du Traitement\n"
-#~ "2. Préréglages du Filament\n"
-#~ "3. Préréglages de l'Imprimante\n"
-
-#~ msgid "Don't remind me of this version again"
-#~ msgstr "Ne me rappelez plus cette version."
-
-#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
-#~ msgstr "Ne vous rétractez absolument pas lorsque le déplacement est dans la zone de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu"
-
-#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
-#~ msgstr "Ne pas soutenir toute la zone du pont, ce qui rend le support très volumineux. Le pont peut généralement être imprimé directement sans support s'il n'est pas très long."
-
-#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
-#~ msgstr "Téléchargement du plug-in QIDI Network"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n"
-#~ "different objects may not be correct in 3D view.\n"
-#~ " It is recommended to assemble them together."
-#~ msgstr ""
-#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n"
-#~ "different objects may not be correct in 3D view.\n"
-#~ " It is recommended to assemble them together."
-
-#~ msgid "Dump video"
-#~ msgstr "Vider la vidéo"
-
-#~ msgid "Edit Pause Print Message"
-#~ msgstr "Modifier le message de pause"
-
-#~ msgid "Edit plate setitngs"
-#~ msgstr "Modifier les réglages de la plaque"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embeded\n"
-#~ "depth"
-#~ msgstr "Profondeur intégrée"
-
-#~ msgid "Enable Dark mode"
-#~ msgstr "Activer le mode Sombre"
-
-#~ msgid "Enable this if printer support air filtration"
-#~ msgstr "Activez cette option si votre imprimante est équipée d'une filtration de l'air"
-
-#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
-#~ msgstr "Activez cette option si l'imprimante prend en charge l'amélioration de la filtration de l'air"
-
-#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
-#~ msgstr "Activez cette option si votre machine prend en charge le contrôle de la température de la chambre"
-
-#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
-#~ msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans \"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
-
-#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. La résolution du G-code sera utilisée comme tolérance d'ajustement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
-#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'activation de cette option signifie que la hauteur de chaque couche après la première sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la surface du modèle.\n"
-#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que s'il n'y a pas de tour de nettoyage générée sur le plateau actuel."
-
-#~ msgid "End of print"
-#~ msgstr "Fin d'impression"
-
-#~ msgid "Engineering plate"
-#~ msgstr "Engineering Plate"
-
-#~ msgid "Enter a search term"
-#~ msgstr "Entrer un terme de recherche"
-
-#~ msgid "Entering Seam painting"
-#~ msgstr "Entrée dans Peinture de Couture"
-
-#~ msgid "Erase painting"
-#~ msgstr "Effacer la peinture"
-
-#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
-#~ msgstr "Erreur : l'adresse IP ou le code d'accès ne sont pas corrects"
-
-#~ msgid "Error at line %1%:\n"
-#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
-
-#~ msgid "Export."
-#~ msgstr "Exporter."
-
-#~ msgid "Export &Configs"
-#~ msgstr "Exportation & Configs"
-
-#~ msgid "Export 3MF"
-#~ msgstr "Exporter 3MF"
-
-#~ msgid "Export Configs"
-#~ msgstr "Exporter Configs"
-
-#~ msgid "Export G-Code."
-#~ msgstr "Exporter le G-code."
-
-#~ msgid "Export STL"
-#~ msgstr "Exporter STL"
-
-#~ msgid "Export Settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'exportation"
-
-#~ msgid "Export Sliced File"
-#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
-
-#~ msgid "Export all objects as STL"
-#~ msgstr "Exporter tous les objets au format STL"
-
-#~ msgid "Export as STL"
-#~ msgstr "Exporter en tant que STL"
-
-#~ msgid "Export current Sliced file"
-#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
-
-#~ msgid "Export ok."
-#~ msgstr "Exporter ok."
-
-#~ msgid "Export project as 3MF."
-#~ msgstr "Exporter le projet au format 3MF."
-
-#~ msgid "Export settings to a file."
-#~ msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier."
-
-#~ msgid "Export sliced file"
-#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
-
-#~ msgid "Export slicing data"
-#~ msgstr "Exporter les données de tranchage"
-
-#~ msgid "Export slicing data to a folder."
-#~ msgstr "Exporter les données de tranchage vers un dossier"
-
-#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
-#~ msgstr "Exporter les objets sous forme de fichiers STL multiples."
-
-#~ msgid "Extruder position"
-#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
-
-#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
-#~ msgstr "L'étalonnage de la compensation d'extrusion n'est pas pris en charge lors de l'utilisation de la plaque Textured PEI Plate."
-
-#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
-#~ msgstr "Calibration des facteurs de flux dynamique"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante via le réseau local. Entrez l'adresse IP et le code d'accès corrects de l'imprimante."
-
-#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
-#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
-
-#~ msgid "Failed to get ticket"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir un ticket"
-
-#~ msgid "Failed to parse login report reason111"
-#~ msgstr "Échec de l'analyse du rapport de connexion (motif)"
-
-#~ msgid "Failed to parse model infomations."
-#~ msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to save the project.\n"
-#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'enregistrer le projet.\n"
-#~ "Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres programmes."
-
-#~ msgid "Failed uploading print file"
-#~ msgstr "Échec de téléversement du fichier d'impression"
-
-#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
-#~ msgstr "Impossible de téléverser le fichier d'impression. Entrez à nouveau l'adresse IP."
-
-#~ msgid "Failure of bind"
-#~ msgstr "Échec de liaison"
-
-#~ msgid "Failure of printer login"
-#~ msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante"
-
-#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
-#~ msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
-
-#~ msgid "Feed new filament from external spool"
-#~ msgstr "Charger un nouveau filament à partir d'une bobine externe"
-
-#~ msgid "Filament 1"
-#~ msgstr "Filament 1"
-
-#~ msgid "Filament N XX"
-#~ msgstr "Filament N XX"
-
-#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
-#~ msgstr "Lot de filament (.qdsflmt)"
-
-#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr "L'indice de filament %s ne correspond pas à celui du filament dans l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr "L'indice de filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr "L'indice du filament ne correspond pas à celui du filament dans le slot AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
-#~ msgstr "L'indice de filament dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-
-#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
-
-#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
-#~ msgstr "Filament pour imprimer le support et la jupe. 0 signifie qu'aucun filament spécifique pour le support et le filament actuel est utilisé"
-
-#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
-#~ msgstr "Filament pour imprimer l'interface de support. 0 signifie qu'aucun filament spécifique pour l'interface de support et le filament actuel est utilisé"
-
-#~ msgid "Filaments Auto refill"
-#~ msgstr "Recharge automatique de filaments"
-
-#~ msgid "Filaments Selection"
-#~ msgstr "Sélection de filaments"
-
-#~ msgid "Filaments replace"
-#~ msgstr "Remplacement du filament"
-
-#~ msgid "File not exists."
-#~ msgstr "Aucun fichier"
-
-#~ msgid "Filling bed "
-#~ msgstr "Remplir le plateau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Réparer le Modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage ?"
-
-#~ msgid "Fix model locally"
-#~ msgstr "Corriger le modèle localement"
-
-#~ msgid "Fix model through cloud"
-#~ msgstr "Correction du modèle via le cloud"
-
-#~ msgid "Flow Calibration"
-#~ msgstr "Calibration du débit"
-
-#~ msgid "Flushed filament"
-#~ msgstr "Filament purgé"
-
-#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr "Volumes de rinçage : Auto-calcul à chaque changement de couleur."
-
-#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
-#~ msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la couche inférieure"
-
-#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
-#~ msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement de la pièce à être à cette vitesse lors de l'impression d'un pont ou d'un mur en surplomb qui a un degré de surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
-
-#~ msgid "Fragment Filter"
-#~ msgstr "Filtre à particules"
-
-#~ msgid "Fragment area"
-#~ msgstr "Zone de fragmentation"
-
-#~ msgid "Fragment filter"
-#~ msgstr "Filtre à particules"
-
-#~ msgid "G-code"
-#~ msgstr "G-code"
-
-#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
-#~ msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter trop de points et de lignes de G-code dans le fichier G-code. Une valeur plus faible signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour trancher"
-
-#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr "Vert signifie que l'humidité dans l'AMS est normale, orange qu'elle est élevée et rouge qu'elle est trop importante. (Humidité : plus elle est faible, mieux c'est.)"
-
-#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr "La couleur verte signifie que l'humidité AMS est normale, l'orange qu'elle est haute et le rouge trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
-
-#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
-#~ msgstr "Le vert indique que l'humidité dans l'AMS est normale, tandis que l'orange et le rouge indiquent que l'humidité est trop élevée. (plus c'est bas, mieux c'est)"
-
-#~ msgid "HMS"
-#~ msgstr "HMS"
-
-#~ msgid "HRC"
-#~ msgstr "HRC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Heat the nozzle to target \n"
-#~ "temperature"
-#~ msgstr "Chauffer la buse à la température choisie"
-
-#~ msgid "Heat the nozzle to target temperature"
-#~ msgstr "Chauffez la buse à la température cible"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hauteur:"
-
-#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
-#~ msgstr "Hauteur de la couche initiale. Le fait d'épaissir légèrement la hauteur de première couche peut favoriser l'adhérence au plateau."
-
-#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
-#~ msgstr "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet par objet"
-
-#~ msgid "High Temp Plate"
-#~ msgstr "Plaque Haute Température"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
-#~ msgstr "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement partiel ne sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
-
-#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
-#~ msgstr "Si cette option est activée, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. Tous ces instantanés sont assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse lors de la prise de vue, une tour de nettoyage est requise pour essuyer la buse."
-
-#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-#~ msgstr "Si activé, calcule automatiquement chaque fois que la couleur change."
-
-#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
-#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .3mf"
-
-#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
-#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .step"
-
-#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
-#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .stl"
-
-#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-#~ msgstr "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
-
-#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
-#~ msgstr "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire partie du même objet."
-
-#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
-#~ msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit l'être également."
-
-#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
-#~ msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous lancez QIDIStudio alors qu'une autre instance est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
-
-#~ msgid "Immediately score"
-#~ msgstr "Noter immédiatement"
-
-#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
-#~ msgstr "Importer 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
-
-#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files."
-#~ msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
-
-#~ msgid "Importing obj occurred an unknown error."
-#~ msgstr "Importing obj occurred an unknown error."
-
-#~ msgid "Importing obj with png function is developing."
-#~ msgstr "Importing obj with png function is developing."
-
-#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
-#~ msgstr "Calibrage du flux d'extrusion en cours"
-
-#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
-#~ msgstr "Calibrage du scanner laser en cours"
-
-#~ msgid "Incompatible 3mf"
-#~ msgstr "Fichier 3mf incompatible"
-
-#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
-#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (%s)!"
-#~ msgstr "L'initialisation a échoué (%s)!"
-
-#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-#~ msgstr "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
-#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de Caméra)!"
-
-#~ msgid "Initialize failed (No Device)!"
-#~ msgstr "Échec de l'initialisation (Pas de Périphérique) !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
-#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
-#~ msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté par l'imprimante) !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante) !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
-#~ msgstr "Echec de l'initialisation (Non supporté en mode LAN uniquement) !"
-
-#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
-#~ msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté sans tunnel vidéo à distance) !"
-
-#~ msgid "Inner wall speed"
-#~ msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
-
-#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
-#~ msgstr "Diamètre de buse invalide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid state. \n"
-#~ "No one part is selected for keep after cut"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention. \n"
-#~ "Aucun objet n'est sélectionné pour être conservé après la découpe"
-
-#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
-#~ msgstr "Il semble que l'objet %s possède des surfaces en surplomb. Réorientez l'objet ou activez la génération de support."
-
-#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
-#~ msgstr "Il semble que l'objet %s ait de grands surplombs. Veuillez activer la génération de support."
-
-#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
-#~ msgstr "Il semble que l'objet %s ait besoin d'aide pour imprimer. Veuillez activer la génération de support."
-
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Garder"
-
-#~ msgid "Keep lower part"
-#~ msgstr "Garder la partie du bas"
-
-#~ msgid "Keep only one QIDIStudio instance"
-#~ msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de QIDI Studio"
-
-#~ msgid "Keep upper part"
-#~ msgstr "Garder la partie du haut"
-
-#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr "La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée à ce % de l'accélération."
-
-#~ msgid "Layer Time(log): "
-#~ msgstr "Temps de couche (journal):"
-
-#~ msgid "Layer Time (log)"
-#~ msgstr "Temps de couche (journal)"
-
-#~ msgid "Layers: %d/%d"
-#~ msgstr "Couches: %d/%d"
-
-#~ msgid "Layers: %s"
-#~ msgstr "Couches: %s"
-
-#~ msgid "Layers: N/A"
-#~ msgstr "Couches: N/A"
-
-#~ msgid "Layers and Perimeters"
-#~ msgstr "Couches et Périmètres"
-
-#~ msgid "Leaving Seam painting"
-#~ msgstr "Quitter Peinture de Couture"
-
-#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-#~ msgstr "Il s'agit du motif de ligne du remplissage interne. Si l'option Détecter le remplissage interne étroit est activée, le motif concentrique sera utilisé pour les petites zones."
-
-#~ msgid "Line type"
-#~ msgstr "Type de ligne"
-
-#~ msgid "Load Filament Settings"
-#~ msgstr "Charger les paramètres de filament"
-
-#~ msgid "Load General Settings"
-#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
-
-#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
-#~ msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
-
-#~ msgid "Load default filaments"
-#~ msgstr "Charger les filaments par défaut"
-
-#~ msgid "Load failed [%d]"
-#~ msgstr "Échec du chargement [%d]"
-
-#~ msgid "Load failed [%d]!"
-#~ msgstr "Le chargement a échoué [%d] !"
-
-#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
-
-#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
-#~ msgstr "Charger le premier filament comme défaut pour ceux qui ne sont pas chargés"
-
-#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
-#~ msgstr "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
-
-#~ msgid "Load shape from STL..."
-#~ msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
-
-#~ msgid "Load slicing data"
-#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
-
-#~ msgid "Loading user presets..."
-#~ msgstr "Chargement des préréglages utilisateur..."
-
-#~ msgid "Lower part"
-#~ msgstr "Partie inférieure"
-
-#~ msgid "MC"
-#~ msgstr "MC"
-
-#~ msgid "MainBoard"
-#~ msgstr "Carte mère"
-
-#~ msgid "Management"
-#~ msgstr "Gestion"
-
-#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
-#~ msgstr "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne peut pas être plus chaud que cette température"
-
-#~ msgid "Max travel detour distance"
-#~ msgstr "Distance de détour maximale"
-
-#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
-#~ msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
-
-#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
-#~ msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser les périmètres. Ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur du détour peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'une trajectoire directe. Zéro pour désactiver"
-
-#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
-#~ msgstr "Adresse IP locale manquante de l'imprimante !"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Modifier"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Module"
-
-#~ msgid "Monitoring"
-#~ msgstr "Surveillance"
-
-#~ msgid "Monitoring Recording"
-#~ msgstr "Enregistrement de surveillance"
-
-#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
-#~ msgstr "Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit de la buse. Cela permet de minimiser les amas (blob) lors de la reprise de l'impression après le déplacement"
-
-#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
-#~ msgstr "NOUVEL hôte DEV : api-dev.qidi3d.net/v1"
-
-#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
-#~ msgstr "NOUVEL hôte PRE : api-pre.qidi3d.net/v1"
-
-#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
-#~ msgstr "NOUVEL hôte QA : api-qa.qidi3d.net/v1"
-
-#~ msgid "NO AMS"
-#~ msgstr "PAS D'AMS"
-
-#~ msgid "No arrangable objects are selected."
-#~ msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné."
-
-#~ msgid "No files [%d]"
-#~ msgstr "Aucun fichier [%d]"
-
-#~ msgid "Normative check"
-#~ msgstr "Contrôle normatif"
-
-#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
-#~ msgstr "Non accessible en mode réseau local uniquement !"
-
-#~ msgid "Not for new"
-#~ msgstr "Pas maintenant"
-
-#~ msgid "Not supported."
-#~ msgstr "Non pris en charge"
-
-#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
-#~ msgstr "Non pris en charge par ce modèle d'imprimante !"
-
-#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-#~ msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
-
-#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
-#~ msgstr "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas representer l'humidité dans l'AMS avec précision."
-
-#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
-
-#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
-#~ msgstr "Remarque : L'emplacement de l'IP et du code d'accès sur la machine est le suivant :"
-
-#~ msgid "Nozzle HRC"
-#~ msgstr "Dureté HRC buse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
-#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n"
-#~ "Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n"
-
-#~ msgid "Old Value"
-#~ msgstr "Valeur Originale"
-
-#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr "Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez couper le bas ou activer les supports."
-
-#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?"
-
-#~ msgid "Only the object being edit is visible."
-#~ msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
-
-#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
-#~ msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
-
-#~ msgid "Open PrusaSlicer"
-#~ msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
-
-#~ msgid "Orca Tolerance Test"
-#~ msgstr "Orca Tolerance Test"
-
-#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
-#~ msgstr "Ordre de mur intérieur/extérieur/remplissage"
-
-#~ msgid "Orient the model"
-#~ msgstr "Orienter le modèle"
-
-#~ msgid "Output Model Info"
-#~ msgstr "Information du Modèle de Sortie"
-
-#~ msgid "Output directory"
-#~ msgstr "Répertoire de sortie"
-
-#~ msgid "Output directory for the exported files."
-#~ msgstr "Répertoire de sortie des fichiers exportés."
-
-#~ msgid "Output file"
-#~ msgstr "Fichier de sortie"
-
-#~ msgid "Output the model's information."
-#~ msgstr "Sortie des informations du modèle."
-
-#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
-#~ msgstr "Plus de 4 instances Studio/Handy utilisent l'accès à distance, fermez-en certaines et réessayez."
-
-#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
-#~ msgstr "Paramètres généraux de la P1P - Wifi dans la barre latérale de l'écran principal"
-
-#~ msgid "PA-CF"
-#~ msgstr "PA-CF"
-
-#~ msgid "PET-CF"
-#~ msgstr "PET-CF"
-
-#~ msgid "PETG"
-#~ msgstr "PETG"
-
-#~ msgid "PLA"
-#~ msgstr "PLA"
-
-#~ msgid "Paint-on seam editing"
-#~ msgstr "Modification des coutures peintes"
-
-#~ msgid "Part Cooling"
-#~ msgstr "Refroidissement des pièces"
-
-#~ msgid "Pause(heated bed temperature error)"
-#~ msgstr "Pause (erreur de température du plateau chauffant)"
-
-#~ msgid "Pause(hotend temperature error)"
-#~ msgstr "Pause (erreur de température de la buse)"
-
-#~ msgid "Pause(toolhead shell off)"
-#~ msgstr "Pause (Protection de la tête d'impression absente)"
-
-#~ msgid "Pause Print"
-#~ msgstr "Pause d'impression"
-
-#~ msgid "Per object edit"
-#~ msgstr "Modification par objet"
-
-#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
-#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
-
-#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
-#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
-
-#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)."
-#~ msgstr "Plaque %d: %s ne prend pas en charge le filament %s (%s)."
-
-#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
-#~ msgstr "Plaque %d: %s ne prend pas en charge le filament %s (%s).\n"
-
-#~ msgid "Plate type"
-#~ msgstr "Type de plaque"
-
-#~ msgid "Plate types supported by the printer"
-#~ msgstr "Types de plaques pris en charge par l'imprimante"
-
-#~ msgid "Please Fill Task Report."
-#~ msgstr "Veuillez remplir le Rapport de Tâche."
-
-#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
-#~ msgstr "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour continuer à envoyer l'impression :"
-
-#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
-#~ msgstr "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour continuer à envoyer l'impression :\n"
-
-#~ msgid "Please fill report first."
-#~ msgstr "Veuillez d'abord remplir le rapport."
-
-#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
-#~ msgstr "Veuillez choisir l'angle ayant le degré d'extrusion parfait"
-
-#~ msgid "Please give a score for your favorite QIDI Market model."
-#~ msgstr "Veuillez attribuer une note à votre modèle QIDI Market préféré."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si nécessaire.\n"
-#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
-
-#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
-
-#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
-
-#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5)"
-
-#~ msgid "Please log out and login to the printer again."
-#~ msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter à l'imprimante."
-
-#~ msgid "Please update the printer firmware and try again."
-#~ msgstr "Veuillez mettre à jour le firmware and réessayez."
-
-#~ msgid "Please upgrade your printer first"
-#~ msgstr "Veuillez d'abord mettre à niveau votre imprimante"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Emplacement:"
-
-#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-#~ msgstr "Le chemin prédéfini n'a pas été trouvé ; veuillez sélectionner à nouveau le fournisseur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preview only mode:\n"
-#~ "The loaded file contains gcode only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mode prévisualisation uniquement :\n"
-#~ "Le fichier chargé ne contient que du G-code."
-
-#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
-#~ msgstr "Mode de prévisualisation uniquement pour un fichier G-code."
-
-#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
-#~ msgstr "La tour de Nettoyage est requise pour le timelapse. Voulez-vous les activer tous les deux ?"
-
-#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
-#~ msgstr "La tour de nettoyage est requise pour le timeplase. Êtes-vous sûr de vouloir les désactiver tous les deux ?"
-
-#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
-#~ msgstr "Imprimez une tour pour amorcer le matériau dans la buse après être passé à un nouveau matériau."
-
-#~ msgid "Print file not found, please slice again"
-#~ msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le trancher à nouveau"
-
-#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
-
-#~ msgid "Printer Selection"
-#~ msgstr "Sélection de l'imprimante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
-#~ "Can be shared with others."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui liés à l'imprimante. \n"
-#~ "Peut être partagé avec d'autres personnes."
-
-#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
-#~ msgstr "Lot de config d'imprimante (.qdscfg)"
-
-#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
-#~ msgstr "Le firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le matériel => Attribution des emplacements AMS"
-
-#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr "L'imprimante est entrain de télécharger, veuillez attendre qu'elle termine."
-
-#~ msgid "Printing List"
-#~ msgstr "Liste d'impression"
-
-#~ msgid "Project Inside Preset"
-#~ msgstr "Projeter à l'intérieur du préréglage"
-
-#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
-#~ msgstr "La purge après le changement de filament se fera dans le remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament translucide, le remplissage de couleur mixte sera visible."
-
-#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
-#~ msgstr "La purge après le changement de filament se fera dans les supports des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps d'impression."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Push new filament \n"
-#~ "into extruder"
-#~ msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extruder"
-
-#~ msgid "Push new filament into the extruder"
-#~ msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extrudeur"
-
-#~ msgid "Recommended temperature range"
-#~ msgstr "Plage de température recommandée"
-
-#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
-#~ msgstr "Enregistrez un timelapse de l'impression sans afficher la tête d'outil. Dans ce mode, la tête d'outil se positionne près de la goulotte d'évacuation à chaque changement de couche, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. Lorsque l'impression est terminée, une vidéo timelapse est créée à partir de tous les instantanés."
-
-#~ msgid "Reduce Triangles"
-#~ msgstr "Réduire les triangles"
-
-#~ msgid "Reload item"
-#~ msgstr "Recharger l'élément"
-
-#~ msgid "Reload items"
-#~ msgstr "Recharger les éléments"
-
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "Réparer"
-
-#~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh"
-#~ msgstr "Réparer les maillages du modèle s'il s'agit d'un maillage non multiple"
-
-#~ msgid "Repetions count"
-#~ msgstr "Nombre de répétitions"
-
-#~ msgid "Repetions count of the whole model"
-#~ msgstr "Nombre de répétitions de l'ensemble du modèle"
-
-#~ msgid "Report"
-#~ msgstr "Signaler"
-
-#~ msgid "Resonance frequency identification"
-#~ msgstr "Identification de la fréquence de résonance"
-
-#~ msgid "Rotation:"
-#~ msgstr "Rotation :"
-
-#~ msgid "Save configuration as:"
-#~ msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
-
-#~ msgid "Scale the model by a float factor"
-#~ msgstr "Mettre à l'échelle le modèle par un facteur flottant"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Note"
-
-#~ msgid "Select Bed Type"
-#~ msgstr "Sélectionnez le type de plateau"
-
-#~ msgid "Send progress to pipe"
-#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue"
-
-#~ msgid "Send progress to pipe."
-#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue."
-
-#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again."
-#~ msgstr "L'envoi vers l'imprimante a échoué. Veuillez réessayer."
-
-#~ msgid "Sending gcode file through cloud service"
-#~ msgstr "Envoi du fichier G-code via le service cloud"
-
-#~ msgid "Set Printable"
-#~ msgstr "Définir Imprimable"
-
-#~ msgid "Set Unprintable"
-#~ msgstr "Définir non-Imprimable"
-
-#~ msgid "Set pen size"
-#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
-
-#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
-#~ msgstr "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Partager"
-
-#~ msgid "Shift + Any arrow"
-#~ msgstr "Maj + n'importe quelle flèche"
-
-#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
-#~ msgstr "Maj + souris vers le haut ou vers le bas"
-
-#~ msgid "Shift + Mouse wheel"
-#~ msgstr "Maj + molette de la souris"
-
-#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
-#~ msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
-
-#~ msgid "Show Log"
-#~ msgstr "Afficher le journal"
-
-#~ msgid "Show Model Mesh(TODO)"
-#~ msgstr "Afficher le maillage du modèle (TODO)"
-
-#~ msgid "Show Model Shadow(TODO)"
-#~ msgstr "Afficher l'ombre du modèle (TODO)"
-
-#~ msgid "Show Printable Box(TODO)"
-#~ msgstr "Afficher la boîte imprimable (TODO)"
-
-#~ msgid "Show command help."
-#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
-
-#~ msgid "Skip some objects in this print"
-#~ msgstr "Ignorer certains objets de cette impression"
-
-#~ msgid "Slice"
-#~ msgstr "Découper"
-
-#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
-
-#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
-#~ msgstr "Détection des Amas de goulotte d'évacuation et Spaghetti"
-
-#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
-#~ msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie la même vitesse que la rétraction"
-
-#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
-#~ msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche de refroidissement"
-
-#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
-#~ msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction avant la fin de l'impression"
-
-#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
-#~ msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression: cette vitesse remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament."
-
-#~ msgid "Spiral mode"
-#~ msgstr "Mode spirale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
-#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque le nombre de parois est à 1, \n"
-#~ "les supports sont désactivés, les couches de coque supérieures sont à 0 et la densité de remplissage clairsemée est à 0\n"
-
-#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
-#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
-
-#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
-#~ msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets"
-
-#~ msgid "Split the selected object into mutiple parts"
-#~ msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs parties"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Démarrer"
-
-#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
-#~ msgstr "Arrêter l'impression en cas de détection d'Amas dans la goulotte d'évacuation ou de présence de Spaghetti"
-
-#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
-#~ msgstr "Arrêter l'impression lorsque des spaghettis sont détectés"
-
-#~ msgid "Stopped [%d]!"
-#~ msgstr "Arrêté [%d] !"
-
-#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
-#~ msgstr "Stockage indisponible, veuillez insérer une carte SD."
-
-#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
-#~ msgstr "Studio recalculera vos volumes de rinçage à chaque changement de couleur de filament. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans QIDI Studio > Préférences"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
-#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un support normal placé sous de grands surplombs plats."
-
-#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
-#~ msgstr "Exportation du G-code vers %1% réussie"
-
-#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil dans %s s"
-
-#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
-#~ msgstr "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil dans %s s"
-
-#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
-#~ msgstr "Suggestion : Volume Réel dans la plage [%d, %d]"
-
-#~ msgid "Support: detect overhangs"
-#~ msgstr "Support : détection des surplombs"
-
-#~ msgid "Support: draw polygons"
-#~ msgstr "Support : traçage de polygones"
-
-#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
-#~ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
-
-#~ msgid "Support: generate contact points"
-#~ msgstr "Support : génération des points de contact"
-
-#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
-#~ msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d"
-
-#~ msgid "Support: generate toolpath"
-#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression"
-
-#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
-#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d"
-
-#~ msgid "Support: precalculate avoidance"
-#~ msgstr "Support : précalculer l'évitement"
-
-#~ msgid "Support: propagate branches"
-#~ msgstr "Support : propagation des branches"
-
-#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
-#~ msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
-
-#~ msgid "Support air filtration"
-#~ msgstr "Supporte de la filtration de l'air"
-
-#~ msgid "Support base"
-#~ msgstr "Base de support"
-
-#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
-#~ msgstr "La couche de support utilise une hauteur de couche indépendante de la couche d'objet. Il s'agit de prendre en charge l'écart de support personnalisé, mais cela peut entraîner des commutateurs de filament supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente avec l'objet"
-
-#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
-#~ msgstr "La couche de support utilise une hauteur de la couche indépendante de la hauteur de couche d'impression. Cela permet de personnaliser la distance Z et de gagner du temps d'impression."
-
-#~ msgid "Switch table page"
-#~ msgstr "Changer de page de tableau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
-#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
-#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passer à un motif rectiligne ?\n"
-#~ "Oui - Passez automatiquement au modèle rectiligne\n"
-#~ "Non - Réinitialise automatiquement la densité à la valeur par défaut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
-#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
-#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passer à un motif rectiligne ?\n"
-#~ "Oui - Passe automatiquement au motif rectiligne\n"
-#~ "Non - Réinitialise la densité à la valeur par défaut différente de 100%\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
-#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
-#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
-#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
-#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut autre que 100%\n"
-
-#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
-#~ msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter !"
-
-#~ msgid "Sync material list from AMS"
-#~ msgstr "Synchroniser la liste des matériaux depuis AMS"
-
-#~ msgid "TH"
-#~ msgstr "TH"
-
-#~ msgid "TPU"
-#~ msgstr "TPU"
-
-#~ msgid "Target chamber temperature"
-#~ msgstr "Température cible de la chambre"
-
-#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
-#~ msgstr "Température de vitrification"
-
-#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
-#~ msgstr "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit QIDI Tech. Avant d'utiliser votre appareil QIDI Tech, veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil QIDI Tech, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les produits et services de QIDI Tech."
-
-#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
-#~ msgstr "Le filament %s est trop souple pour être utilisé avec l'AMS"
-
-#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
-#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés suivantes ne sont pas reconnues:"
-
-#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
-#~ msgstr "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, Clés suivantes non reconnues :\n"
-
-#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
-#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous suggérons de mettre à jour votre logiciel."
-
-#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
-#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s ; il est suggéré de mettre à jour votre logiciel.\n"
-
-#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
-
-#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
-#~ msgstr "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, chargement des données géométriques uniquement."
-
-#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
-#~ msgstr "La Config n'est pas compatible et ne peut pas être chargée."
-
-#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
-#~ msgstr "L'imprimante P1P ne prend pas en charge le timelapse fluide, veuillez plutôt utiliser le timelapse traditionnel."
-
-#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
-#~ msgstr "Le fichier .gcode /.3mf ne contient aucune donnée G-code. Découpez-le avec QIDI Studio et exportez un nouveau fichier .gcode /.3mf."
-
-#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
-#~ msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
-
-#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr "La température du plateau dépasse la température de vitrification du filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
-
-#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-#~ msgstr "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration précédent"
-
-#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
-#~ msgstr "Les versions du firmware de l'imprimante et de l'AMS sont trop anciennes. Veuillez les mettre à jour à la dernière version avant d'envoyer des travaux d'impression."
-
-#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
-#~ msgstr "Le volume de rinçage est inférieur à la valeur minimale et sera automatiquement réglé à la valeur minimale par défaut."
-
-#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
-#~ msgstr "Le ou les objets suivants ont une première couche vide et ne peuvent pas être imprimés. Veuillez couper la base ou activer les supports."
-
-#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche maximale lorsque vous activez la hauteur de couche adaptative"
-
-#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
-#~ msgstr "La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé tp limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée"
-
-#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
-#~ msgstr "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le refroidissement"
-
-#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
-#~ msgstr "La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier la dureté de la buse pendant le tranchage."
-
-#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
-#~ msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches de la coque inférieure"
-
-#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
-#~ msgstr "La tour de nettoyage nécessite que les supports aient la même hauteur de couche que l'objet."
-
-#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
-#~ msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle et le trancher à nouveau"
-
-#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
-#~ msgstr "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-trancher en sélectionnant le même type d'imprimante."
-
-#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
-#~ msgstr "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-trancher en sélectionnant le même type d'imprimante.\n"
-
-#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
-#~ msgstr "La température minimale recommandée ne peut pas être supérieure à la température minimale recommandée.\n"
-
-#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
-#~ msgstr "Le paramètre de la région est incorrect."
-
-#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
-#~ msgstr "Le préréglage sélectionné : %1% est introuvable."
-
-#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-#~ msgstr "Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et la goulotte d'évacuation."
-
-#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-#~ msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
-
-#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
-#~ msgstr "La version de QIDI Studio est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version avant de pouvoir être utilisée normalement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun matériau de rechange identique n'est disponible, de ce fait la réalimentation automatique n'est pas possible pour le moment.\n"
-#~ "(Nous prenons actuellement en charge la réalimentation automatique de filament de même marque, du même type et de même couleur)."
-
-#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
-#~ msgstr "Certains filaments inconnus sont associés à des préréglages génériques. Veuillez mettre à jour ou redémarrer QIDI Studio pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages du système."
-
-#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr "Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom : %s. Un seul ensemble de résultats portant le même nom est enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les résultats précédents ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
-#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
-#~ "\n"
-#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette action interrompra une correspondance de coupe.\n"
-#~ "Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
-
-#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
-#~ msgstr "Cela contrôle la position du bord, y compris le côté extérieur des modèles, le côté intérieur des trous ou les deux. Auto signifie que la position et la largeur du bord sont analysées et calculées automatiquement"
-
-#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
-#~ msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de diminuer le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
-#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
-#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The value will be reset to 0."
-#~ msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. La valeur sera remise à 0."
-
-#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
-#~ msgstr "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des grands creux du support arborescent"
-
-#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
-#~ msgstr "Ce paramètre permet de spécifier le nombre de parois des supports en mode arborescent."
-
-#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
-
-#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
-#~ msgstr "Ce paramètre représente le volume de filament pouvant être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse volumétrique maximale, en cas de réglage de vitesse trop élevé et déraisonnable. Zéro signifie pas de limite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer toutes les fonctionnalités de ce fichier?"
-
-#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
-#~ msgstr "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de %s :"
-
-#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
-#~ msgstr "Timelapse tour de purge"
-
-#~ msgid "Timelapse without toolhead"
-#~ msgstr "Timelapse sans tête d'outil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
-#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
-#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The value will be reset to 0."
-#~ msgstr "Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier d'autres paramètres. Par exemple, si la température du lit est trop élevée. La valeur sera remise à 0."
-
-#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur minimale de la coque"
-
-#~ msgid "Top Solid Layers"
-#~ msgstr "Couches supérieures solides"
-
-#~ msgid "Total Time Estimation"
-#~ msgstr "Estimation du temps total"
-
-#~ msgid "Transfer"
-#~ msgstr "Transférer"
-
-#~ msgid "Transfer or discard changes"
-#~ msgstr "Transférer ou ignorer les modifications"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Traduction"
-
-#~ msgid "Tree support wall loops"
-#~ msgstr "Nombre de parois support arborescent"
-
-#~ msgid "Tree support with infill"
-#~ msgstr "Support arborescent avec remplissage"
-
-#~ msgid "Unable to connect printer"
-#~ msgstr "Impossible de connecter l'imprimante"
-
-#~ msgid "Unable to create zip file"
-#~ msgstr "Création du fichier zip impossible"
-
-#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
-#~ msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. Seules les parties positives seront exportées."
-
-#~ msgid "Unconnected device"
-#~ msgstr "Unconnected device"
-
-#~ msgid "Unkown Error."
-#~ msgstr "Erreur Inconnue."
-
-#~ msgid "Unload Filament"
-#~ msgstr "Décharger"
-
-#~ msgid "UpToDate"
-#~ msgstr "À jour"
-
-#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-#~ msgstr "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
-
-#~ msgid "Upload Pictrues"
-#~ msgstr "Upload Pictures"
-
-#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
-#~ msgstr "La tâche de téléversement a expirée. Veuillez vérifier le réseau et réessayer"
-
-#~ msgid "Upper part"
-#~ msgstr "Partie supérieure"
-
-#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
-#~ msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
-
-#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
-#~ msgstr "Utilisez un seul mur sur les surfaces supérieures plates pour donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la dernière surface supérieure ou sur toutes les surfaces supérieures."
-
-#~ msgid "User authorization timeout"
-#~ msgstr "Expiration de l’autorisation utilisateur"
-
-#~ msgid "User pause"
-#~ msgstr "Pause utilisateur"
-
-#~ msgid "Vendor is not find, please reselect."
-#~ msgstr "Le fournisseur n'a pas été trouvé ; veuillez re-choisir."
-
-#~ msgid "Waiting"
-#~ msgstr "Attente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
-#~ "en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\".\n"
-
-#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
-#~ msgstr "Lorsque la densité du remplissage est faible, le remplissage solide interne ou le pont interne peut ne pas avoir d'ancrage à la fin de la ligne. Cela provoque des effondrements et une mauvaise qualité lors de l'impression du remplissage solide interne. Lorsque vous activez cette fonction, des chemins de boucle seront ajoutés au remplissage des couches inférieures sur épaisseur spécifique, de sorte que de meilleurs ancrages puissent être fournis pour les ponts internes. 0 signifie désactiver cette fonction"
-
-#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
-#~ msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer dans l'ordre suivant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface des supports nous recommandons les paramètres suivants :\n"
-#~ "0 distance supérieure à Z, 0 espacement entre les interfaces, motif concentrique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous utilisez du filament spécial support pour l'interface, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
-#~ "Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
-
-#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-#~ msgstr "Chaque fois que la rétraction est terminée la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche la buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en spirale pour soulever Z peut réduire le stringing"
-
-#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
-#~ msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer toutes les fonctionnalités de ce fichier tranché?\n"
-
-#~ msgid "Wrong Access code"
-#~ msgstr "Code d'accès erroné"
-
-#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
-#~ msgstr "Paramètres généraux de la X1 - Paramètres réseau dans la barre latérale de l'écran principal de la X1."
-
-#~ msgid "XCam"
-#~ msgstr "XCam"
-
-#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
-#~ msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n"
-
-#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-#~ msgstr "Vous allez supprimer les fichiers %u de l'imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-
-#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
-#~ msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, les ignorer ou sinon les enregistrer en tant que nouveaux préréglages."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
-#~ msgstr "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
-
-#~ msgid "Zig zag"
-#~ msgstr "Zig zag"
-
-#~ msgid "(Sort)"
-#~ msgstr "(Trier)"
-
-#~ msgid "\\u2103"
-#~ msgstr "\\u2103"
-
-#~ msgid " Object:"
-#~ msgstr "Objet:"
-
-#~ msgid " \\u2103"
-#~ msgstr "u2103"
-
-#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion; il peut y avoir des collisions lors de l'impression.\n"
-
-#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression.\n"
-
-#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-#~ msgstr " est trop proche d'autres objets, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
-
-#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de l'impression.\n"
-
-#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
-#~ msgstr "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de l'impression.\n"
-
-#~ msgid " plate %1%:"
-#~ msgstr "plaque %1% :"
-
-#~ msgid " upload config prase failed\n"
-#~ msgstr " L'analyse de la configuration du téléchargement a échoué\n"
-
-#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-#~ msgstr " sera fermé avant de créer un nouveau modèle. Tu veux continuer ?"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "actif"
-
-#~ msgid "default value"
-#~ msgstr "Valeur par défaut"
-
-#~ msgid "hybrid(auto)"
-#~ msgstr "Hybrides (auto)"
-
-#~ msgid "infill/inner/outer"
-#~ msgstr "remplissage/intérieur/extérieur"
-
-#~ msgid "infill/outer/inner"
-#~ msgstr "remplissage/extérieur/intérieur"
-
-#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
-#~ msgstr "intérieur-extérieur-intérieur/remplissage"
-
-#~ msgid "inner/outer/infill"
-#~ msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
-
-#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
-#~ msgstr "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine à partir du fichier spécifié lors de l'utilisation de la mise à jour"
-
-#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
-#~ msgstr "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine lors de l'utilisation de la mise à jour automatique"
-
-#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
-#~ msgstr "temps de tranchage maximal par plaque en secondes"
-
-#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
-#~ msgstr "nombre maximal de triangles par plaque pour le tranchage"
-
-#~ msgid "mm/mm"
-#~ msgstr "mm/mm"
-
-#~ msgid "mm\\u00B3"
-#~ msgstr "mm\\u00B3"
-
-#~ msgid "mm\\u00B3/s"
-#~ msgstr "mm\\u00B3/s"
-
-#~ msgid "mstpp"
-#~ msgstr "mstpp"
-
-#~ msgid "mtcpp"
-#~ msgstr "mtcpp"
-
-#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-#~ msgstr "des arrêtes \"non-manifold\" seront causés par l'outil de coupe, voulez-vous le réparer maintenant ?"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "Ordinaire"
-
-#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
-#~ msgstr "Normaux (auto), Hybridex (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer automatiquement un support. Si l'option Normaux ou Arborescents est sélectionné, seuls les générateurs de supports sont créés."
-
-#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
-#~ msgstr "Allumez le ventilateur d'extraction x secondes avant la fin de l'impression"
-
-#~ msgid "outer/inner/infill"
-#~ msgstr "extérieur/intérieur/remplissage"
-
-#~ msgid "%1$d Object has custom supports."
-#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
-#~ msgstr[0] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
-#~ msgstr[1] " %1$d objets ont des supports personnalisés."
-
-#~ msgid "Failed to repair folowing model object"
-#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
-#~ msgstr[0] "Échec de la réparation de l'objet modèle suivant"
-#~ msgstr[1] "Échec de la réparation des objets de modèle suivants"
-
-#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
-#~ msgstr "préparation, échec de l'exportation de 3mf!"
-
-#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
-
-#~ msgid "tree"
-#~ msgstr "arborescent"
-
-#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
-#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour QIDI Studio quand vous le souhaitez. Le fichier tranché sera cependant chargé sans toutes les fonctionnalités existantes."
-
-#~ msgid "°C"
-#~ msgstr "°C"
-
-#~ msgid "⌘+Any arrow"
-#~ msgstr "⌘+n'importe quelle flèche"
-
-#~ msgid "⌘+Left mouse button"
-#~ msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
-
-#~ msgid "⌘+Shift+G"
-#~ msgstr "⌘+Maj+G"
-
-#~ msgid "⌥+Left mouse button"
-#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
-
-#QIDIStudio
-msgid "Pressure Advance"
-msgstr "Propulsion sous pression"
-
-msgid "Pressure Advance Calibration"
-msgstr "Calibration de pression à l'avance"
-
-msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
-msgstr "Qu'est - ce que l'étalonnage à l'avance de la pression?"
-
-msgid ""
-"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
-"hole, it needs pressure, and the pressure "
-"is proportional to the flow rate.\n"
-"As the filament is not rigid body, when the "
-"extruder starts to extrude, the filament will be "
-"compressed to generate the pressure. The compression "
-"process will delay the response of the real "
-"flow, as the extruder only provides the amount of the "
-"filament that needs to extrude, no extra."
-msgstr ""
-"Du point de vue de la mécanique des fluides, lorsqu'un Fluide newtonien s'écoule à travers un orifice, il nécessite une pression qui est directement proportionnelle au débit.\n"
-"Comme le filament n'est pas un corps rigide, il sera comprimé pour créer une pression lorsque l'extrudeuse commencera à Extruder. Le processus de compression retardera la réponse au flux réel, car l'extrudeuse ne fournit que la quantité de filament à Extruder et ne fournit pas de filament supplémentaire."
-
-msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
-msgstr "Quand calibrer la pression à l'avance"
-
-msgid ""
-"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
-"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
-"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
-"4.PA calibration does not work with PETG."
-msgstr ""
-"1. Utilisez différentes marques de filaments, sinon le filament est humide;\n"
-"2. La buse est usée ou remplacée par une buse de taille différente;\n"
-"3. Utilisez différents paramètres d'impression, tels que la température et la largeur de ligne;\n"
-"4. L'étalonnage pa ne convient pas au PETG."
-
-msgid ""
-"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
-"below to enter the corresponding calibration page.\n"
-"Before calibration, you need to select the printer you are "
-"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
-"process. You can directly select them in the upper left corner "
-"of the current page."
-msgstr ""
-"Nous proposons 3 modes de Calibration. Cliquez sur le bouton ci - dessous pour accéder à la page de Calibration correspondante.\n"
-"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
-
-msgid ""
-"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
-msgstr ""
-"Une fois le processus de pré - étalonnage de la pression terminé, créez un nouveau projet avant l'impression."
-
-msgid ""
-"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
-msgstr ""
-"Lors de l'utilisation de consommables officiels, les valeurs par défaut du logiciel sont obtenues grâce à nos tests et fonctionnent généralement bien dans la grande majorité des situations d'impression."
-
-msgid ""
-"When do you need Flowrate Calibration"
-msgstr ""
-"Quand l'étalonnage du débit est - il nécessaire"
-
-msgid ""
-"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
-"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
-"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
-"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
-"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
-"5.When using third-party filaments"
-msgstr ""
-"Si vous remarquez les signes suivants et d'autres raisons incertaines lors de l'impression, vous pouvez envisager d'effectuer un étalonnage du débit:\n"
-"1. Extrusion excessive: Si vous voyez un excès de matériau, des taches ou une couche qui semble trop épaisse sur l'impression, cela peut être un signe de sur - extrusion;\n"
-"2. Sous - extrusion: Ceci est l'opposé de sur - extrusion. Les signes incluent des couches manquantes, un remplissage insuffisant ou des lacunes dans l'impression. Cela peut signifier que votre imprimante n'extrude pas assez de filament;\n"
-"3. Mauvaise qualité de surface: Si votre surface d'impression semble rugueuse ou inégale, cela peut être dû à un débit incorrect;\n"
-"4. Faible intégrité structurelle: Si votre impression est sujette à la rupture ou ne semble pas assez solide, cela peut être dû à une Extrusion insuffisante ou à une mauvaise adhérence de la couche, qui peut être améliorée par l'étalonnage du débit;\n"
-"5. Lors de l'utilisation de filaments tiers"
-
-msgid ""
-"Calibration process"
-msgstr ""
-"Processus de Calibration"
-
-msgid ""
-"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
-"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
-"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
-msgstr ""
-"Le processus d'étalonnage comprend deux types: l'étalonnage grossier et l'étalonnage de précision.\n"
-"En général, nous utilisons d'abord un étalonnage grossier pour obtenir une plage, puis un étalonnage fin pour obtenir une valeur précise. Vous pouvez également utiliser directement les valeurs grossièrement calibrées.\n"
-"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
-
-msgid ""
-"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
-msgstr ""
-"Qu'est - ce que l'étalonnage de vitesse volumétrique maximale?"
-
-msgid ""
-"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
-"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
-"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
-"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
-msgstr ""
-"Différents filaments ont des vitesses de bobinage maximales différentes.\n"
-"Le matériau de la buse, le calibre, la température d'impression, etc. affectent tous la vitesse de rouleau maximale.\n"
-"Lorsque le réglage de la vitesse de volume maximale est trop élevé et ne correspond pas aux caractéristiques du filament, des lignes manquantes peuvent apparaître lors de l'impression, ce qui entraîne une détérioration de la texture de la surface du modèle.\n"
-"Il s'agit d'un test conçu pour calibrer la vitesse volumique maximale d'un filament particulier. Le type de filament universel ou tiers peut ne pas avoir le débit volumique correct défini dans le filament. Ce test vous aidera à trouver la vitesse volumique maximale du filament."
-
-msgid ""
-"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
-msgstr ""
-"Quand calibrer la vitesse volumétrique maximale?"
-
-msgid ""
-"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
-"1.Use different brands of filaments;\n"
-"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
-"3.You have changed the printing temperature;\n"
-"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
-"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
-msgstr ""
-"Nous avons configuré les valeurs correspondantes dans le logiciel pour les consommables officiels. La vitesse volumique maximale doit être calibrée lorsque:\n"
-"1. Utiliser différentes marques de filaments;\n"
-"2. Remplacement des buses de différents matériaux et diamètres;\n"
-"3. Vous avez changé la température d'impression;\n"
-"4. Fil manquant, extrusion insuffisante ou remplissage cassé trouvé pendant l'impression;\n"
-"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
-
-msgid "Step 1"
-msgstr "Première étape"
-
-msgid "Step 2"
-msgstr "Deuxième étape"
-
-msgid "Step 3"
-msgstr "Étape 3"
-
-msgid ""
-"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
-"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
-"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
-"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
-"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
-"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
-msgstr ""
-"Il vous suffit de cliquer sur le bouton \"calibrer\" ci - dessous et d'attendre un peu. Après avoir découpé avec succès, vous avez trois façons d'imprimer:\n"
-"1. Envoyez directement les fichiers tranchés et imprimez - les;\n"
-"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression;\n"
-"3. Envoyer les fichiers tranchés au support de stockage et les imprimer à travers le support de stockage;\n"
-"Une fois l'impression réussie, vous recevrez le modèle comme illustré. Choisissez le numéro avec la surface la plus lisse;\n"
-"La valeur du chiffre \"0\" sur la figure a la surface la plus lisse, de sorte que la valeur obtenue pour un étalonnage grossier est \"1 + 0,00 = 1\" et peut être utilisée comme valeur intermédiaire pour un étalonnage fin."
-
-msgid ""
-"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
-msgstr ""
-"Vous pouvez également appliquer cette valeur directement à la configuration d'impression, revenir à l'interface de préparation, entrer les paramètres du filament pour les modifier et cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer la configuration."
-
-msgid ""
-"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
-msgstr ""
-"Après passage par \"étalonnage grossier\", on obtient une valeur intermédiaire \"1\". Saisissez cette valeur dans la zone de texte ci - dessous, puis suivez les étapes de Rough Calibration pour imprimer."
-
-msgid ""
-"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
-msgstr ""
-"Après l'impression, choisissez un chiffre avec la surface la plus lisse, comme indiqué dans l'image ci - dessous, qui est \"- 1\". Le débit optimal pour obtenir un fil de courant est \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
-
-msgid ""
-"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
-msgstr ""
-"Remplissez les valeurs obtenues à l'étape 2 dans \"ratio de débit\" dans les paramètres du filament et vous avez terminé l'étalonnage du débit ici"
-
-msgid ""
-"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
-msgstr ""
-"Entrez l'avance de pression minimale, l'avance de pression maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton \"calibrer\" au bas de la page et attendez un peu. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
-
-msgid ""
-"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
-"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
-"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
-"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
-"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
-msgstr ""
-"Une fois la tranche réussie, vous avez trois façons de faire:\n"
-"1. Envoyez directement le fichier en tranches et imprimez;\n"
-"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression; \n"
-"3. Envoyez les fichiers tranchés sur un support de stockage et imprimez - les sur le support de stockage.\n"
-"En référence à ce processus, vous allez imprimer le modèle de Calibration comme indiqué dans l'image ci - dessous."
-
-msgid ""
-"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
-msgstr ""
-"Une fois l'impression terminée, sélectionnez la ligne la plus lisse, entrez sa valeur correspondante dans le logiciel et enregistrez - la."
-
-msgid ""
-"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
-"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
-"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
-"Finally, save the value with the best surface effect."
-msgstr ""
-"Il y a trois zones caractéristiques à observer dans ce modèle:\n"
-"1. Dans les zones 1 et 3 de la figure, lorsque la valeur de l'avance de pression est trop longue, une accumulation de matériau se produira et les points d'extrémité dépasseront la boîte de limite. Lorsque la valeur de l'avance de pression est trop élevée, il peut y avoir une pénurie de fil et le point d'extrémité n'a pas encore atteint la boîte frontière.\n"
-"2. Dans la zone 2 de la figure, lorsque la pression est trop avancée, il peut y avoir une accumulation de matériau, ce qui peut entraîner un débordement excessif des coins lors de l'impression réelle. Lorsque les valeurs de pression sont trop élevées, des filetages manquants peuvent survenir. Dans l'impression réelle, il provoque des coins arrondis et provoque des lignes manquantes.\n"
-"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
-
-msgid ""
-"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
-msgstr ""
-"Chaque angle du modèle est observé et calibré. Pour chaque augmentation de 5 mm de hauteur, l'avance de pression augmente avec un gradient de valeurs de pas. Si la valeur d'avance de la pression est trop faible, un écrasement excessif se produit dans les coins. Si la valeur de l'avance de pression est trop grande, il y aura un arrondi à angle droit ou même un manque de filetage dans les coins. Déterminez la position optimale de l'effet et utilisez l'échelle pour déterminer la hauteur."
-
-msgid ""
-"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
-"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
-"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
-"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
-"Finally, save the value with the best surface effect."
-msgstr ""
-"Utilisez la formule donnée pour calculer la meilleure avance de pression:\n"
-"Propulsion sous pression = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
-"Note: floor () signifie arrondi vers le bas\n"
-"D'après les mesures, les valeurs d'avance de pression sur la figure sont: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
-"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
-
-msgid ""
-"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
-msgstr ""
-"Entrez la valeur de vitesse de volume minimale, la valeur de vitesse de volume maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton calibrer au bas de la page et attendez un certain temps. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
-
-msgid ""
-"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
-"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use Startv + (step * 2) * nums = Max Volumetric Speed.\n"
-"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
-msgstr ""
-"On peut observer qu'à une certaine hauteur, le modèle commence à montrer les fibres manquantes. Il existe deux façons de mesurer la vitesse volumétrique maximale:\n"
-"1. Observez le nombre d'encoches sur le côté droit Nums, vous pouvez utiliser Startv + (step * 2) * nums = Max Volumetric Speed\n"
-"2. Dans l'interface \"Preview\", regardez le gcode du modèle, trouvez la valeur \"Stream\" correspondant à la partie manquante et enregistrez - la."
-
-msgid "Coarse Calibration"
-msgstr "Calibration grossière"
-
-msgid "Fine Calibration"
-msgstr "Calibration fine"
-
-msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
-msgstr "Calibration grossière du débit"
-
-msgid "Flow Rate Fine Calibration"
-msgstr "Calibration fine du débit"
-
-msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
-msgstr "Le bouton Seal est principalement utilisé pour contrôler le ventilateur de refroidissement du composant auxiliaire afin d'équilibrer la température de la chambre."
-
-msgid "Clean the Webview Cache"
-msgstr "Nettoyer le cache de WebView"
-
-msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
-"You need to manually delete the WebView folder.\n"
-msgstr "Cliquez sur le bouton OK, le logiciel ouvrira le dossier de cache de WebView.\n"
-"Vous devez supprimer manuellement le dossier WebView.\n"
-
-msgid "The path is not exists!"
-msgstr "Le chemin n'existe pas !"
-
-msgid "Click here if you failed to send the print job"
-msgstr "Cliquez ici si vous n’avez pas réussi à envoyer la tâche d’impression"
-
-msgid "Login/Register"
-msgstr "Connexion/Inscription"
-
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Le nom de l'imprimante \"%1%\" existe déjà."
-
-msgid "Connection to Moonraker works correctly."
-msgstr "La connexion à Moonraker fonctionne correctement."
-
-msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
-msgstr "L'hôte, l'IP ou l'URL ne peuvent pas être vides."
-
-msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
-msgstr "Un appareil avec le même hôte (IP ou URL) existe déjà, veuillez réessayer."
-
-msgid "Machine Name"
-msgstr "Nom de la machine"
-
-msgid "Choice your physical printer preset"
-msgstr "Choisissez le préréglage de votre imprimante physique"
-
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer "
-
-msgid "printer?"
-msgstr "l'imprimante ?"
-
-msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
-
-msgid ""
-"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
-"\n"
-" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
-"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
-"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Si activée, ce paramètre garantira que les périmètres externes ne seront pas ralentis pour respecter le temps minimum de couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
-"\n"
-"1. Pour éviter les changements de brillance lors de l'impression de filaments brillants\n"
-"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui pourraient créer de légers artefacts sur les parois semblables à un zébrage\n"
-"3. Pour éviter l'impression à des vitesses qui causent des VFAs (artefacts fins) sur les parois externes\n"
-"\n"
-
-msgid "Unseal Fan speed"
-msgstr "Vitesse du ventilateur en mode déverrouillé"
-
-msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
-msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la pièce auxiliaire en mode déverrouillé. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui ne sont pas définies par des couches de refroidissement."
-
-msgid "Resonance avoidance"
-msgstr "Évitement de la résonance"
-
-msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
-"Please turn this option off when testing ringing."
-msgstr "En réduisant la vitesse de la paroi externe pour éviter la zone de résonance de l'imprimante, les vibrations à la surface du modèle sont évitées.\n"
-"Veuillez désactiver cette option lors des tests de vibration."
-
-msgid "G-code thumbnails"
-msgstr "Vignettes G-code"
-
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Tailles des images à enregistrer dans des fichiers .gcode et .sl1 / .sl1s, dans le format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
-
-msgid "Format of G-code thumbnails"
-msgstr "Format des miniatures G-code"
-
-msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
-msgstr "Format des miniatures G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la taille la plus petite"
-
-msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
-msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab"
-
-msgid "Seal"
-msgstr "Le sceau"
-
-msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
-msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab."
-
-msgid "Support multi bed types"
-msgstr "Support de plusieurs types de lits"
-
-msgid "Switch to Device tab"
-msgstr "Passer à l'onglet Appareil"
-
-msgid "Synchronize filament list from BOX."
-msgstr "Synchroniser la liste de filaments depuis la BOX."
-
-msgid "Sync Box information"
-msgstr "Synchroniser les informations de la BOX"
-
-msgid "Please select the printer in the list to get box info."
-msgstr "Veuillez sélectionner l'imprimante dans la liste pour obtenir les informations de la BOX."
-
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniser"
-
-msgid "Synchronize Box Filament Information"
-msgstr "Synchroniser les informations de filaments de la BOX"
-
-msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
-msgstr "Ajouter les filaments inutilisés de la BOX à la liste de filaments."
-
-msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
-msgstr "Ne synchroniser que le type et la couleur du filament, sans inclure les informations d'emplacement de la BOX."
-
-msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser les filaments de la BOX ?"
-
-msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
-msgstr "BOÎTE non connectée. Veuillez vérifier la connexion entre l'imprimante et la BOÎTE."
-
-msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
-msgstr "Envoyé avec succès. Redirection automatique vers la page de l'appareil dans %s s."
-
-msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
-msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %s s."
-
-msgid "The selected printer is not connected to the BOX or the filaments are not synchronized. Please check."
-msgstr "L’imprimante sélectionnée n’est pas connectée à la BOX ou les filaments ne sont pas synchronisés. Veuillez vérifier."
-
-msgid "Failed to set the box printing slot..."
-msgstr "Échec de la configuration du compartiment d'impression de la BOÎTE..."
-
-msgid "This Printer has not connect the box, please check."
-msgstr "Cette imprimante n'est pas connectée à la BOÎTE, veuillez vérifier."
-
-msgid "Upper half area: Original\nLower half area: Filament in Box\nAnd you can click it to modify"
-msgstr "Partie supérieure : Original\nPartie inférieure : Filament en Boîte\nEt vous pouvez cliquer pour modifier"
-
-msgid "Upper half area: Original\nLower half area: Filament in Box\nAnd you cannot click it to modify"
-msgstr "Partie supérieure : Original\nPartie inférieure : Filament en Boîte\nEt vous ne pouvez pas cliquer pour modifier"
-
-msgid "BOX Slots"
-msgstr "Emplacements BOX"
-
-msgid "Use BOX"
-msgstr "Utiliser BOX"
-
-msgid "The filament information in the BOX has changed. Please resynchronize it."
-msgstr "Les informations du filament dans la BOX ont été modifiées. Veuillez les resynchroniser."
-
-msgid "BOX message has change"
-msgstr "Le message de la BOX a été modifié"
-
-msgid "Flushing"
-msgstr "Rinçage"
-
-msgid "The printer is offline, please check."
-msgstr "L'imprimante est hors ligne, veuillez vérifier."
-
-msgid "The printer is not standby, please check."
-msgstr "L'imprimante n'est pas en veille, veuillez vérifier."
-
-msgid "Box temperature"
-msgstr "Température du boîtier"
-
-msgid "Support control box temperature"
-msgstr "Température du boîtier de contrôle des supports"
-
-msgid "Waiting for the printer's response"
-msgstr "En attente de la réponse de l'imprimante"
-
-msgid "Current printer is printing now"
-msgstr "L'imprimante actuelle est en cours d'impression"
-
-msgid "Please do not mix-use the Ext with BOX"
-msgstr "Ne pas mélanger l'Ext avec l'BXO"
-
-msgid "Recommended box temperature"
-msgstr "Température recommandée de l'enceinte"
-
-msgid "Recommended box temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr "Plage de température recommandée de l'enceinte pour ce filament. 0 signifie non réglé"
-
-msgid "Set the temperature of the box during printing, set to 0 (representing off)."
-msgstr "Réglez la température de l'enceinte pendant l'impression. Mettez à 0 (désactivé)."
-
-msgid "Enable Box"
-msgstr "Activer la Boîte"
-
-msgid "Activate the multi-color box for multi-color printing with multiple filaments."
-msgstr "Activez la boîte multicolore pour l'impression multicolore avec plusieurs filaments."
-
-msgid "The machine is not synchronized with the box, so the box cannot be activated."
-msgstr "La machine n'est pas synchronisée avec la boîte, donc la boîte ne peut pas être activée."
-
-msgid "Box Setting.."
-msgstr "Réglage de la Boîte.."
-
-msgid "Set automatic leveling.."
-msgstr "Régler le nivellement automatique.."
-
-msgid "Set timelapse.."
-msgstr "Régler la prise de vue intervalle.."
-
-msgid "Failed to set the bed leveling..."
-msgstr "Échec du réglage du nivellement du plateau..."
-
-msgid "Failed to set the timelapse..."
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: QIDI Studio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-31 17:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Le filament peut ne pas être compatible avec les réglages actuels de la machine. Les configurations génériques du filament seront utilisées."
+
+msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
+msgstr "Le modèle de filament est inconnu. Le préréglage précédent du filament est toujours utilisé."
+
+msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
+msgstr "Le modèle de filament est inconnu. Des configurations génériques de filaments seront utilisées."
+
+msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
+msgstr "Le filament peut ne pas être compatible avec les réglages actuels de la machine. Un préréglage aléatoire du filament sera utilisé."
+
+msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
+msgstr "Le modèle de filament est inconnu. Un préréglage aléatoire du filament sera utilisé."
+
+msgid "right"
+msgstr "droite"
+
+msgid "left"
+msgstr "gauche"
+
+msgid "right extruder"
+msgstr "extrudeur droit"
+
+msgid "left extruder"
+msgstr "extrudeur gauche"
+
+msgid "extruder"
+msgstr "extrudeur"
+
+msgid "TPU is not supported by AMS."
+msgstr "Le TPU n'est pas pris en charge par l'AMS."
+
+msgid "AMS does not support 'QIDI Lab PET-CF'."
+msgstr "L'AMS ne prend pas en charge 'QIDI Lab PET-CF'."
+
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
+msgstr "Veuillez effectuer un tirage à froid avant d'imprimer du TPU pour éviter tout bouchage. Vous pouvez utiliser la procédure de Tirage à froid sur l'imprimante."
+
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Le PVA humide deviendra souple et se coincera dans l'AMS, veillez à bien le sécher avant de l'utiliser."
+
+msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use."
+msgstr "Le PVA humide est flexible et peut se coincer dans l'extrudeur. Séchez-le avant utilisation."
+
+msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite."
+msgstr "La surface rugueuse du PLA Glow peut accélérer l'usure du système AMS, en particulier des composants internes de l'AMS Lite."
+
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Les filaments CF/GF sont durs et fragiles, ils peuvent donc facilement se casser ou se coincer dans un AMS, veuillez les utiliser avec prudence."
+
+msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
+msgstr "Le PPS-CF est fragile et pourrait se briser dans un tube en PTFE plié au-dessus de la tête d'outil."
+
+msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
+msgstr "Le PPA-CF est fragile et pourrait se briser dans un tube en PTFE plié au-dessus de la tête d'outil."
+
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by %s extruder."
+msgstr "%s n'est pas pris en charge par l'extrudeur %s."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "La tête d'outil et le rack hotend peuvent se déplacer. Veuillez garder vos mains hors de la chambre."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Alerte"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "Les informations du Hotend peuvent être inexactes. Souhaitez-vous relire le Hotend ? (Les informations du Hotend peuvent changer lors de la coupure d'alimentation)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Tout confirmer"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Relire tout"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "Lecture des hotends, veuillez patienter."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Pendant la mise à niveau du hotend, la tête d’outil va se déplacer. Ne mettez pas vos mains dans la chambre."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Débit Élevé"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Acier Trempé"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Acier Inoxydable"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Carbure de tungstène"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Mise à jour réussie."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Le téléchargement a échoué."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Échec de la vérification."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Mise à jour a échoué."
+
+msgid "Current AMS humidity"
+msgstr "Humidité AMS actuelle"
+
+msgid "Humidity"
+msgstr "Humidité"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+msgid "Left Time"
+msgstr "Temps Restant"
+
+msgid "Drying"
+msgstr "Séchage…"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d ℃"
+msgstr ""
+
+msgid "Model:"
+msgstr "Modèle :"
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "N° de série:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Dernière version"
+
+msgid "Row A"
+msgstr "Rang A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Rang B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Tête d'Outil"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Rack Hotend Induction"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Infos Hotends"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Tout Lire"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Lecture "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Veuillez patienter"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Lecture"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "En cours..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Soulevée"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "Cet hotend est dans un état anormal et est actuellement indisponible. Veuillez aller dans \"Appareil -> Mise à jour\" pour mettre à jour le firmware."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Hotend Anormal"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Aller à la page de Mise à jour"
+
+msgid "SN"
+msgstr "Numéro de série"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Rack Hotends"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Tête d'Outil"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "Les informations de la buse doivent être lues"
+
+msgid "Supports Painting"
+msgstr "Supports Peints"
+
+msgid "Please select single object."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul objet."
+
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "Molette de souris"
+
+msgid "Section view"
+msgstr "Vue en coupe"
+
+msgid "Reset direction"
+msgstr "Réinitialiser la direction"
+
+msgid "Ctrl + Mouse wheel"
+msgstr "Ctrl + molette de la souris"
+
+msgid "Pen size"
+msgstr "Taille du stylo"
+
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Bouton gauche de la souris"
+
+msgid "Enforce supports"
+msgstr "Forcer les supports"
+
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Bouton droit de la souris"
+
+msgid "Block supports"
+msgstr "Bloquer les supports"
+
+msgid "Shift + Left mouse button"
+msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
+
+msgid "Erase"
+msgstr "Effacer"
+
+msgid "Erase all painting"
+msgstr "Effacer toute la peinture"
+
+msgid "Highlight overhang areas"
+msgstr "Surligner les surplombs"
+
+msgid "Gap fill"
+msgstr "Remplir les trous"
+
+msgid "Perform"
+msgstr "Exécuter"
+
+msgid "Gap area"
+msgstr "Aire des trous"
+
+msgid "Tool type"
+msgstr "Type d'outil"
+
+msgid "Smart fill angle"
+msgstr "Angle de remplissage intelligent"
+
+msgid "On overhangs only"
+msgstr "Sur les surplombs uniquement"
+
+msgid "Auto support threshold angle: "
+msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
+
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sphère"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplir"
+
+msgid "Gap Fill"
+msgstr "Remplissage des trous"
+
+#, boost-format
+msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
+msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
+
+msgid "Highlight faces according to overhang angle."
+msgstr "Mettez en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
+
+msgid "No auto support"
+msgstr "Pas de support auto"
+
+msgid "Painting below the build plate is not allowed."
+msgstr "Il n'est pas possible de peindre par dessous la plaque d'impression."
+
+msgid "The white outline indicates the position of the build plate at Z = 0."
+msgstr "Le contour blanc indique la position de la plaque d'impression à Z = 0."
+
+msgid "Support Generated"
+msgstr "Supports Générés"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Coque convexe"
+
+msgid "Triangular facet"
+msgstr "Facette triangulaire"
+
+msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working."
+msgstr "Avertissement : Toutes les zones triangulaires sont trop petites ; la fonction actuelle ne peut pas fonctionner."
+
+msgid "Lay on face"
+msgstr "Positionner sur une face"
+
+#, boost-format
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans l'outil de peinture."
+
+msgid "Color Painting"
+msgstr "Peinture Couleur"
+
+msgid "Pen shape"
+msgstr "Forme de stylo"
+
+msgid "Paint"
+msgstr "Peindre"
+
+msgid "Key 1~9"
+msgstr "Clé 1 ~ 9"
+
+msgid "Choose filament"
+msgstr "Choisissez le filament"
+
+msgid "Connected same color"
+msgstr "Liés par couleur identique"
+
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Détection des contours"
+
+msgid "Triangles"
+msgstr "Triangles"
+
+msgid "Filaments"
+msgstr "Filaments"
+
+msgid "Brush"
+msgstr "Pinceau"
+
+msgid "Smart fill"
+msgstr "Remplissage intelligent"
+
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Pot de peinture"
+
+msgid "Height range"
+msgstr "Plage de hauteur"
+
+msgid "Shift + Enter"
+msgstr "Maj + Entrée"
+
+msgid "Toggle Wireframe"
+msgstr "Activer Filaire"
+
+msgid "Shift + L"
+msgstr "Maj + L"
+
+msgid "Toggle non-manifold edges"
+msgstr "Basculer les arêtes de non-milieu"
+
+msgid "Rotate horizontally"
+msgstr "Rotation horizontale"
+
+msgid "hit face"
+msgstr "touche la face"
+
+msgid "Shortcut Key "
+msgstr "Touche de raccourci"
+
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangle"
+
+msgid "Height Range"
+msgstr "Plage de hauteur"
+
+msgid "Place input box of bottom near mouse"
+msgstr "Placer la zone de saisie en bas près de la souris"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+msgid "View: keep horizontal"
+msgstr "Vue : garder horizontale"
+
+msgid "Remove painted color"
+msgstr "Supprimer la couleur peinte"
+
+#, boost-format
+msgid "Painted using: Filament %1%"
+msgstr "Peint avec : filament %1%"
+
+msgid "Fuzzy skin Painting"
+msgstr "Peinture surface irrégulière"
+
+msgid "Add fuzzy skin"
+msgstr "Ajouter surface irrégulière"
+
+msgid "Remove fuzzy skin"
+msgstr "Retirer surface irrégulière"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+msgid "Please select at least one object."
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins un objet."
+
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pivoter"
+
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "Optimiser l'orientation"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionner"
+
+msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
+msgstr "Erreur : Veuillez d'abord fermer tous les menus de la barre d'outils"
+
+msgid "Tool-Move"
+msgstr "Outil-Déplacement"
+
+msgid "Tool-Scale"
+msgstr "Outil-Échelle"
+
+msgid "Tool-Rotate"
+msgstr "Outil-Rotation"
+
+msgid "Tool-Lay on Face"
+msgstr "Outil-Positionner sur une face"
+
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bas:"
+
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+msgid "Part selection"
+msgstr "Sélection de pièces"
+
+msgid "Fixed step drag"
+msgstr "Glissement à pas fixe"
+
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Maintenir Ctrl enfoncé"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Maintenir Alt enfoncé"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Sélectionnez plusieurs pièces"
+
+msgid "Single sided scaling"
+msgstr "Mise à l'échelle face unique"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Emplacement"
+
+msgid "Rotate (relative)"
+msgstr "Rotation (relatif)"
+
+msgid "Scale ratios"
+msgstr "Rapports d'échelle"
+
+msgid "Object Operations"
+msgstr "Opérations sur les Objets"
+
+msgid "Volume Operations"
+msgstr "Opérations sur les Volumes"
+
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduire"
+
+msgid "Group Operations"
+msgstr "Opérations de Groupe"
+
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Définir l'Orientation"
+
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Définir l'Échelle"
+
+msgid "Reset Position"
+msgstr "Réinitialiser la Position"
+
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Réinitialiser la Rotation"
+
+msgid "Object coordinates"
+msgstr "Coordonnées de l'objet"
+
+msgid "World coordinates"
+msgstr "Les coordonnées mondiales"
+
+msgid "Translate(Relative)"
+msgstr "Traduire(Relatif)"
+
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "Aligner"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Répartir"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Maintenir la touche Ctrl enfoncée en continu et cliquer avec le bouton gauche de la souris permet de sélectionner plusieurs objets, ou maintenir la touche Alt enfoncée en continu et cliquer avec le bouton gauche de la souris permet de sélectionner plusieurs pièces"
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins 3 pièces ou objets"
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
+msgstr "Réinitialisez la rotation actuelle à la valeur d'ouverture de l'outil."
+
+msgid "Rotate (absolute)"
+msgstr "Rotation (absolue)"
+
+msgid "Reset current rotation to real zeros."
+msgstr "Réinitialisez la rotation actuelle à zéro"
+
+msgid "Part coordinates"
+msgstr "Coordonnées de la pièce"
+
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Height of one text line - Font Ascent
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+msgid "uniform scale"
+msgstr "Échelle uniforme"
+
+msgid "Part"
+msgstr "Pièce"
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+msgid "Drag to move the cut plane"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer le plan de coupe"
+
+msgid ""
+"Drag to move the cut plane\n"
+"Right-click a part to assign it to the other side"
+msgstr ""
+"Faites glisser pour déplacer le plan de coupe\n"
+"Cliquez avec le bouton droit sur une pièce pour l'affecter à un autre côté"
+
+msgid "Left click"
+msgstr "Clic gauche"
+
+msgid "Add connector"
+msgstr "Ajouter un connecteur"
+
+msgid "Right click"
+msgstr "Clic droit"
+
+msgid "Remove connector"
+msgstr "Retirer le connecteur"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "Glisser"
+
+msgid "Move connector"
+msgstr "Déplacer le connecteur"
+
+msgid "Add connector to selection"
+msgstr "Ajouter un connecteur à la sélection"
+
+msgid "Remove connector from selection"
+msgstr "Retirer le connecteur de la sélection"
+
+msgid "Select all connectors"
+msgstr "Sélectionner tous les connecteurs"
+
+msgid "Left drag"
+msgstr "Trait Souris"
+
+msgid "Plot cut plane"
+msgstr "Tracer plan de coupe"
+
+msgid "right click"
+msgstr "Clic droit"
+
+msgid "Assign the part to the other side"
+msgstr "Assignez la pièce à l'autre côté"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+msgstr "Des arêtes non-mainfold sont apparus suite à la découpe : voulez-vous les réparer maintenant ?"
+
+msgid "Repairing model object"
+msgstr "Réparer l'objet modèle"
+
+msgid "Connector"
+msgstr "Connecteur"
+
+msgid "Flip cut plane"
+msgstr "Retourner le plan de coupe"
+
+msgid "Planar"
+msgstr "Planaire"
+
+msgid "Dovetail"
+msgstr "Queue d'aronde"
+
+msgid "Movement:"
+msgstr "Mouvement:"
+
+msgid "Groove Angle"
+msgstr "Angle de Rainure"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Angle between Y axis and text line direction.
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+msgid "Movement"
+msgstr "Mouvement"
+
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+msgid "Edit connectors"
+msgstr "Modifier les connecteurs"
+
+msgid "Add connectors"
+msgstr "Ajouter des connecteurs"
+
+msgid "Groove"
+msgstr "Rainure"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Size in emboss direction
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
+
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+msgid "Flap Angle"
+msgstr "Angle du Rabat"
+
+msgid "Keep orientation"
+msgstr "Maintenir orientation"
+
+msgid "Place on cut"
+msgstr "Placer sur la coupe"
+
+msgid "Flip"
+msgstr "Retourner"
+
+msgid "After cut"
+msgstr "Après la coupe"
+
+msgid "Cut to parts"
+msgstr "Couper la sélection dans le presse-papiers"
+
+msgid "Auto Segment"
+msgstr "Segmentation automatique"
+
+msgid "Perform cut"
+msgstr "Effectuer la coupe"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+msgid "Connectors"
+msgstr "Connecteurs"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+msgid "Depth ratio"
+msgstr "Rapport de profondeur"
+
+msgid "Remove connectors"
+msgstr "Retirer les connecteurs"
+
+msgid "Prizm"
+msgstr "Prisme"
+
+msgid "Frustum"
+msgstr "Tronc"
+
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagone"
+
+msgid "Snap global parameters"
+msgstr "Paramètres globaux d’accrochage"
+
+msgid "Bulge"
+msgstr "Renflement"
+
+msgid "Gap"
+msgstr "Ouverture"
+
+msgid "Confirm connectors"
+msgstr "Confirmer les connecteurs"
+
+msgid "Invalid connectors detected"
+msgstr "Connecteurs invalides détectés"
+
+msgid "connector is out of cut contour"
+msgstr "le connecteur est hors du contour de la coupe"
+
+msgid "connectors are out of cut contour"
+msgstr "les connecteurs sont hors du contour de la coupe"
+
+msgid "connector is out of object"
+msgstr "le connecteur est hors de l'objet"
+
+msgid "connectors is out of object"
+msgstr "Les connecteurs doivent se trouver sur la surface de l'objet."
+
+msgid "Some connectors are overlapped"
+msgstr "Certains connecteurs se chevauchent"
+
+msgid ""
+"Invalid state. \n"
+"No one part is selected to keep after cut"
+msgstr ""
+"État non valide. \n"
+"Aucune pièce n'est sélectionnée pour être conservée après la découpe"
+
+msgid "Plug"
+msgstr "Connecteur"
+
+msgid "Dowel"
+msgstr "Tourillon"
+
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolérance"
+
+msgid "Mesh name"
+msgstr "Nom du maillage"
+
+msgid "Detail level"
+msgstr "Niveau de détail"
+
+msgid "Decimate ratio"
+msgstr "Rapport de décimation"
+
+#, boost-format
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle."
+
+msgid "Simplify model"
+msgstr "Simplifier le modèle"
+
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simplifier"
+
+msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
+msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée"
+
+msgid "Extra high"
+msgstr "Très haut"
+
+msgid "High"
+msgstr "Élevé"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
+
+msgid "Extra low"
+msgstr "Très bas"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d triangles"
+msgstr "%d triangles"
+
+msgid "Show wireframe"
+msgstr "Afficher la vue filaire"
+
+#, boost-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+msgid "Can't apply when process preview."
+msgstr "Impossible dappliquer lors du traitement de l'aperçu"
+
+msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
+msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
+
+msgid "Face recognition"
+msgstr "Reconnaissance faciale"
+
+msgid "Perform Recognition"
+msgstr "Effectuer la reconnaissance"
+
+msgid "Vertex"
+msgstr "Sommet"
+
+msgid "Edge"
+msgstr "Arrête"
+
+msgid "Plane"
+msgstr "Plan"
+
+msgid "Point on edge"
+msgstr "Point sur arrête"
+
+msgid "Point on circle"
+msgstr "Point sur cercle"
+
+msgid "Point on plane"
+msgstr "Point sur plan"
+
+msgid "Center of edge"
+msgstr "Centre de l'arrête"
+
+msgid "Center of circle"
+msgstr "Centre du cercle"
+
+msgid "Select feature"
+msgstr "Sélectionnez une fonctionnalité"
+
+msgid "Select point"
+msgstr "Sélectionnez un point"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+msgid "Restart selection"
+msgstr "Nouvelle sélection"
+
+msgid "Esc"
+msgstr "Échap"
+
+msgid "Cancel a feature until exit"
+msgstr "Annuler une fonctionnalité jusqu’à la fermeture"
+
+msgid "Measure"
+msgstr "Mesurer"
+
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
+msgstr "Veuillez confirmer que le taux d'explosion est égal à 1 et sélectionner au moins un objet"
+
+msgid "Edit to scale"
+msgstr "Modifier l’échelle"
+
+msgctxt "Verb"
+msgid "Scale all"
+msgstr "Tout mettre à l'échelle"
+
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diamètre"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (En mouvement)"
+
+msgid ""
+"Select 2 faces on objects and \n"
+" make objects assemble together."
+msgstr ""
+"Sélectionnez 2 faces sur les objets et \n"
+"assembler les objets ensemble."
+
+msgid ""
+"Select 2 points or circles on objects and \n"
+" specify distance between them."
+msgstr ""
+"Sélectionnez 2 points ou cercles sur les objets et \n"
+" spécifiez la distance qui les sépare."
+
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+msgid " (Fixed)"
+msgstr " (Fixe)"
+
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+msgid ""
+"Feature 1 has been reset, \n"
+"feature 2 has been feature 1"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité 1 a été réinitialisée, \n"
+"la fonctionnalité 2 est devenue la fonctionnalité 1"
+
+msgid "Warning:please select Plane's feature."
+msgstr "Attention : veuillez sélectionner la fonctionnalité Plan."
+
+msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
+msgstr "Attention : veuillez sélectionner la fonctionnalité Point ou Cercle."
+
+msgid "Warning:please select two different mesh."
+msgstr "Attention : veuillez sélectionner deux maillages différents."
+
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+msgid "Perpendicular distance"
+msgstr "Distance perpendiculaire"
+
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
+
+msgid "Direct distance"
+msgstr "Distance directe"
+
+msgid "Distance XYZ"
+msgstr "Distance XYZ"
+
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
+
+msgid "Center coincidence"
+msgstr "Coïncidence centrale"
+
+msgid "Featue 1"
+msgstr "Fonctionnalité 1"
+
+msgid "Reverse rotation"
+msgstr "Rotation inversée"
+
+msgid "Rotate around center:"
+msgstr "Faites pivoter autour du centre :"
+
+msgid "Parallel_distance:"
+msgstr "Distance_parallèle :"
+
+msgid "Flip by Face 2"
+msgstr "Retourner par Face 2"
+
+msgid "Assemble"
+msgstr "Assembler"
+
+msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
+msgstr "Veuillez confirmer le taux d’explosion = 1 et sélectionner au moins deux volumes."
+
+msgid "Please select at least two volumes."
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux volumes."
+
+msgid "(Moving)"
+msgstr "(En mouvement)"
+
+msgid "Point and point assembly"
+msgstr "Assemblage point par point"
+
+msgid ""
+"It is recommended to assemble the objects first,\n"
+"because the objects is restriced to bed \n"
+"and only parts can be lifted."
+msgstr ""
+"Il est recommandé d'assembler d'abord les objets,\n"
+"car les objets sont limités au lit\n"
+"et que seules les parties peuvent être soulevées."
+
+msgid "Face and face assembly"
+msgstr "Assemblage face à face"
+
+msgid "Brush size"
+msgstr "Taille du pinceau"
+
+msgid "Brush shape"
+msgstr "Forme du pinceau"
+
+msgid "Enforce seam"
+msgstr "Forcer la jointure"
+
+msgid "Block seam"
+msgstr "Bloquer la jointure"
+
+msgid "Seam painting"
+msgstr "Peinture des jointures"
+
+msgid "Remove selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
+
+msgid "Recommend"
+msgstr "Recommandé"
+
+msgid "Old version"
+msgstr "Ancienne version"
+
+msgid "First font"
+msgstr "Première police"
+
+msgid "Default font"
+msgstr "Police par défaut"
+
+msgid "Save the parameters of the current text tool as a style for easy subsequent use."
+msgstr "Enregistrez les paramètres de l'outil de texte actuel sous forme de style pour une réutilisation plus facile."
+
+#, boost-format
+msgid "Modified style \"%1%\""
+msgstr "Style modifié \"%1%\""
+
+#, boost-format
+msgid "Current style is \"%1%\""
+msgstr "Le style actuel est \"%1%\""
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue anyway?"
+msgstr ""
+"La modification du style en \"%1%\" annule la modification du style en cours.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer quand même ?"
+
+msgid "Not valid style."
+msgstr "Style non valide."
+
+#, boost-format
+msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
+msgstr "Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste."
+
+msgid "First Add style to list."
+msgstr "Ajouter premièrement un style à la liste."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1% style"
+msgstr "Sauvegarder %1% le style"
+
+msgid "New name of style"
+msgstr "Nouveau nom de style"
+
+msgid "Name can't be empty."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+msgid "Name has to be unique."
+msgstr "Le nom doit être unique."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Save as new style"
+msgstr "Enregistrer comme nouveau style"
+
+msgid "The current style has been modified but not saved. Do you want to save it?"
+msgstr "Le style actuel a été modifié mais n’a pas été enregistré. Voulez-vous l’enregistrer ?"
+
+msgid "Save current style"
+msgstr "Enregistrer le style actuel"
+
+msgid "Add new style"
+msgstr "Ajouter un nouveau style"
+
+msgid "Only valid font can be added to style"
+msgstr "Seules les polices valides peuvent être ajoutées au style"
+
+msgid "Add style to my list"
+msgstr "Ajouter du style à ma liste"
+
+msgid "Remove style"
+msgstr "Supprimer le style"
+
+msgid "Can't remove the last existing style."
+msgstr "Impossible de supprimer le dernier style existant."
+
+#, boost-format
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement le style \"%1%\" ?"
+
+#, boost-format
+msgid "Delete \"%1%\" style."
+msgstr "Supprimer le style \"%1%\"."
+
+#, boost-format
+msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
+msgstr "Impossible de supprimer \"%1%\". Il s'agit du dernier style."
+
+#, boost-format
+msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
+msgstr "Impossible de supprimer le style temporaire \"%1%\"."
+
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
+
+msgid "Click to change text into object part."
+msgstr "Cliquez pour transformer le texte en partie d’objet."
+
+msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet."
+
+msgctxt "EmbossOperation"
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "Click to change part type into negative volume."
+msgstr "Cliquez pour changer le type de pièce en volume négatif."
+
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificateur"
+
+msgid "Click to change part type into modifier."
+msgstr "Cliquez pour changer le type de pièce en modificateur."
+
+msgid "Surround projection by char"
+msgstr "Projection de l'entourage par caractère"
+
+msgid "Not surround"
+msgstr "Pas d'entourage"
+
+msgid "Surround surface"
+msgstr "Surface de contour"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "Entourage"
+
+msgid "Horizonal"
+msgstr "Horizontal"
+
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Réinitialiser la rotation"
+
+msgid "Rotate the text counterclockwise."
+msgstr "Tourner le texte dans le sens horaire."
+
+msgid "Text shape"
+msgstr "Forme du texte"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Select look of letter shape
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Épaisseur"
+
+msgid "Input text"
+msgstr "Texte entré"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+msgid "Embeded depth"
+msgstr "Profondeur encastrée"
+
+msgid "Text Gap"
+msgstr "Espacement du texte"
+
+msgid "Warning:There is a mirror in the text matrix, and dragging it will completely regenerate it."
+msgstr "Attention : Il y a un miroir dans la matrice du texte, et le fait de le faire glisser le régénère complètement."
+
+msgid "Warning:Due to font upgrades,previous font may not necessarily be replaced successfully, and recommend you to modify the font."
+msgstr "Avertissement: En raison des mises à jour de police d'écriture, la police précédente pourrait ne pas être remplacée correctement, nous vous recommandons de la modifier."
+
+msgid "Warning:create text fail."
+msgstr "Avertissement : La création du texte a échoué."
+
+msgid "Warning:text normal is error."
+msgstr "Avertissement : le texte normal est une erreur."
+
+msgid "Warning:text normal has been reset."
+msgstr "Avertissement : le texte normal a été réinitialisé."
+
+msgid "Warning:current text spacing is not very reasonable. If you continue editing, a more reasonable text spacing will be generated."
+msgstr "Avertissement : l’espacement actuel du texte n’est pas très approprié. Si vous continuez l’édition, un espacement plus adapté sera généré."
+
+msgid "Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. If you continue editing, it may not be correct. Please dragging text or cancel using current pose, save and reedit again."
+msgstr "Attention : l'ancienne matrice comporte au moins deux paramètres : l'effet miroir, la mise à l'échelle et la rotation. Si vous continuez l'édition, il se peut qu'elle ne soit pas correcte. Veuillez déplacer le texte ou annuler en utilisant la pose actuelle, sauvegarder et rééditer."
+
+msgid "Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, regenerating text may result in incorrect outcomes.Please drag text,save it then reedit it again."
+msgstr "Erreur:Détection d’un identifiant de maille incorrect ou une erreur inconnue, la régénération du texte peut aboutir à des résultats incorrects."
+
+msgid "Warning:Due to functional upgrade, rotation information cannot be restored. Please drag or modify text,save it and reedit it will ok."
+msgstr "Avertissement : En raison d'une mise à jour fonctionnelle, les informations de rotation ne peuvent pas être restaurées. Veuillez glisser ou modifier le texte, l'enregistrer et le rééditer."
+
+msgid "Detected that text did not adhere to mesh surface. Please manually drag yellow square to mesh surface that needs to be adhered."
+msgstr "Le texte n'a pas adhéré à la surface de la maille. Fais glisser manuellement le carré jaune sur la surface de la maille qui doit être collée."
+
+msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font."
+msgstr "Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez essayer de choisir une autre police."
+
+msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
+msgstr "Le texte en relief ne peut pas contenir uniquement des espaces blancs."
+
+msgid "Unsupported characters automatically switched to fallback font."
+msgstr "Les caractères non pris en charge passent automatiquement à la police de secours."
+
+msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
+msgstr "Le texte n'affiche pas l'alignement horizontal actuel."
+
+#, boost-format
+msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
+msgstr "La police \"%1%\" ne peut pas être sélectionnée."
+
+msgid "Revert text size."
+msgstr "Inverser la taille du texte."
+
+msgid ""
+"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
+"Select another font."
+msgstr ""
+"Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police sélectionnée.\n"
+"Veuillez en choisir une autre."
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Boldness"
+msgstr "Épaisseur"
+
+msgid "Skew"
+msgstr "Inclinaison"
+
+msgid "No symbol"
+msgstr "Aucun symbole"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
+
+msgid "In queue"
+msgstr "En attente"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Copy surface of model on surface of the embossed text
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Use surface"
+msgstr "Utiliser la surface"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Option to change projection on curved surface
+#. for each character(glyph) in text separately
+msgid "Per glyph"
+msgstr "Par glyphe"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Text gap"
+msgstr "Espacement du texte"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Line gap"
+msgstr "Intervalle entre les lignes"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Like Font italic
+msgid "Skew ratio"
+msgstr "Rapport d'obliquité"
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+#. Distance from model surface to be able
+#. move text as part fully into not flat surface
+#. move text as modifier fully out of not flat surface
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "From surface"
+msgstr "Depuis la surface"
+
+msgid "Style name"
+msgstr "Nom du style"
+
+msgid "There is already a text style with the same name."
+msgstr "Il existe déjà un style de texte portant le même nom."
+
+msgid "There are spaces or illegal characters present."
+msgstr "Des espaces ou des caractères illégaux sont présents."
+
+msgid "Head diameter"
+msgstr "Diamètre de la tête"
+
+msgid "Max angle"
+msgstr "Angle max"
+
+msgid "Detection radius"
+msgstr "Rayon de détection"
+
+msgid "Remove selected points"
+msgstr "Supprimer les points sélectionnés"
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Supprimer tout"
+
+msgid "Auto-generate points"
+msgstr "Générez automatiquement des points"
+
+msgid "Add a brim ear"
+msgstr "Ajoutez bordure oreille"
+
+msgid "Delete a brim ear"
+msgstr "Supprimer bordure oreille"
+
+msgid "Ctrl+Mouse wheel"
+msgstr "Ctrl+molette de la souris"
+
+msgid "Adjust section view"
+msgstr "Ajuster la vue en coupe"
+
+msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !"
+msgstr "Avertissement : le type de bordure n'est pas réglé sur « peint », les bordures oreilles ne seront donc pas prises en compte !"
+
+msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
+msgstr "Définissez le type de bordure de cet objet sur « peint »"
+
+msgid " invalid brim ears"
+msgstr " bordure oreille invalide"
+
+msgid "Brim Ears"
+msgstr "Bordure Oreilles"
+
+msgid "Choose SVG file for emboss:"
+msgstr "Choisissez le SVG à embosser :"
+
+#, boost-format
+msgid "File does NOT exist (%1%)."
+msgstr "Le fichier n'existe PAS (%1%)."
+
+#, boost-format
+msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
+msgstr "Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné %1%"
+
+#, boost-format
+msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
+msgstr "L’analyseur NanoSVG ne peut pas charger le fichier (%1%)."
+
+#, boost-format
+msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting."
+msgstr "%1% contient des données non prises en charge. Veuillez utiliser un logiciel tiers pour convertir le SVG en données de traçage avant de le réimporter."
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Mirror"
+msgstr "Symétrie"
+
+#, boost-format
+msgid "Opacity (%1%)"
+msgstr "Opacité (%1% )"
+
+#, boost-format
+msgid "Color gradient (%1%)"
+msgstr "Dégradé de couleurs (%1% )"
+
+msgid "Undefined fill type"
+msgstr "Type de remplissage non défini"
+
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Dégradé linéaire"
+
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Dégradé radial"
+
+msgid "Open filled path"
+msgstr "Ouvrir un chemin rempli"
+
+msgid "Undefined stroke type"
+msgstr "Type de trait non défini"
+
+msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
+msgstr "Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de points multiples."
+
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les mêmes coordonnées."
+
+#, boost-format
+msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
+msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)."
+
+#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
+#, boost-format
+msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
+msgstr "Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
+msgstr "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)."
+
+#, boost-format
+msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
+msgstr "Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
+
+msgid "Not valid state please report reproduction steps on github"
+msgstr "État non valide : veuillez signaler en reproduisant les étapes sur Github"
+
+msgid "No embossed file"
+msgstr "Aucun fichier embossé"
+
+msgid "Missing svg file in embossed shape"
+msgstr "Fichier SVG manquant dans la forme embossée"
+
+msgid "Missing data of svg file"
+msgstr "Données manquantes du fichier svg"
+
+msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface."
+msgstr "Astuce : Si vous souhaitez placer un fichier svg sur une autre surface de pièce, vous devez d'abord sélectionner la pièce, puis faire glisser le fichier svg sur la surface de la pièce."
+
+#. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
+msgid "Unknown filename"
+msgstr "Nom de fichier inconnu"
+
+#, boost-format
+msgid "SVG file path is \"%1%\""
+msgstr "Le chemin d'accès au fichier SVG est \"%1%\""
+
+msgid "Reload SVG file from disk."
+msgstr "Recharger le fichier SVG à partir du disque."
+
+msgid "Change file"
+msgstr "Changer de fichier"
+
+msgid "Change to another .svg file"
+msgstr "Changer pour un autre .svg"
+
+#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
+msgid "Bake to model"
+msgstr "Intégrer au modèle"
+
+#. TRN: Tooltip for the menu item.
+msgid "Bake into model as uneditable part"
+msgstr "Intégrer dans le modèle en tant que partie non modifiable"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+msgid "Save SVG file"
+msgstr "Enregistrer le fichier SVG"
+
+msgid "Save as '.svg' file"
+msgstr "Enregistrer en tant que fichier \".svg\""
+
+msgid "Size in emboss direction."
+msgstr "Taille dans le sens de l’embossage."
+
+#. TRN: The placeholder contains a number.
+#, boost-format
+msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
+msgstr "L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)."
+
+msgid "set width and height keep ratio with width"
+msgstr "Définissez la largeur et la hauteur pour conserver le rapport avec la largeur."
+
+msgid "Width of SVG."
+msgstr "Largeur du SVG"
+
+msgid "Height of SVG."
+msgstr "Hauteur du SVG."
+
+msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le ratio d’aspect du SVG."
+
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Remise à zéro de l’échelle"
+
+msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
+msgstr "Distance entre le centre du SVG et la surface du modèle."
+
+msgid "Reset distance"
+msgstr "Réinitialiser la distance"
+
+msgid "Rotate text Clock-wise."
+msgstr "Rotation du texte dans le sens des aiguilles d’une montre."
+
+msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
+msgstr "Verrouille/déverrouillez l'angle de rotation lorsque vous le faites glisser au-dessus de la surface."
+
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Symétrie verticale"
+
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Symétrie horizontale"
+
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Définir la Symétrie"
+
+msgid "Face the camera"
+msgstr "Faire face à la caméra"
+
+msgid "Join"
+msgstr "Joindre"
+
+#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
+msgid "Change SVG Type"
+msgstr "Changer type de SVG"
+
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Remarque"
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non défini"
+
+#, boost-format
+msgid "%1% was replaced with %2%"
+msgstr "%1% a été remplacé par %2%"
+
+msgid "The configuration may be generated by a newer version of QIDIStudio."
+msgstr "La configuration semble être générée par une version plus récente de QIDIStudio."
+
+msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
+msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :"
+
+msgid "Process"
+msgstr "Traiter"
+
+msgid "Filament"
+msgstr "Filament"
+
+msgid "Machine"
+msgstr "Machine"
+
+msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Le lot de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
+
+#, boost-format
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
+
+msgid "Internal Version"
+msgstr "Version Interne"
+
+msgid "Beta Version"
+msgstr "Version Bêta"
+
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "QIDIStudio va se terminer à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un bug. Nous vous serions reconnaissants de nous le signaler."
+
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
+
+msgid "QIDIStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "QIDIStudio va se terminer en raison d'une erreur de traduction. Nous vous serions reconnaissants de nous indiquer le déroulement précis qui a mené à ce problème."
+
+msgid "Critical error"
+msgstr "Erreur critique"
+
+#, boost-format
+msgid "QIDIStudio got an unhandled exception: %1%"
+msgstr "QIDIStudio a reçu une exception non gérée : %1%"
+
+msgid "This file is not from a trusted site, do you want to open it anyway?"
+msgstr "Ce fichier ne provient pas d'un site fiable, souhaitez-vous quand même l'ouvrir ?"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+msgid "Downloading QIDI Network Plug-in"
+msgstr "Téléchargement du plug-in QIDI Network"
+
+msgid "Login information expired. Please login again."
+msgstr "Les informations de connexion ont expiré. Veuillez vous reconnecter."
+
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur cloud. Veuillez vérifier votre réseau et votre pare-feu."
+
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
+msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]"
+
+msgid "QIDIStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart QIDIStudio software."
+msgstr "La lecture du fichier de configuration de QIDIStudio a échoué. Veuillez le sauvegarder et le supprimer manuellement, puis redémarrer le logiciel QIDIStudio."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Failed to install preset files to %s.\n"
+"Please make sure QIDI Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
+"and it is not being occupied by the system or other applications."
+msgstr ""
+"Échec de l'installation des fichiers de préréglage sur %s.\n"
+"Veuillez vous assurer que QIDI Studio a la permission de supprimer et d'écrire dans ce répertoire,\n"
+"et qu'il n'est pas occupé par le système ou d'autres applications."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Se souvenir de mon choix"
+
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "Chargement de la configuration"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Click to download new version in default browser: %s"
+msgstr "Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : %s"
+
+msgid "The QIDI Studio needs an upgrade"
+msgstr "Le QIDI Studio a besoin d'une mise à niveau"
+
+msgid "This is the newest version."
+msgstr "Il s'agit de la version la plus récente."
+
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstruire"
+
+msgid "Loading current presets"
+msgstr "Chargement des configurations actuelles"
+
+msgid "Loading a mode view"
+msgstr "Chargement d'une vue de mode"
+
+msgid "Choose one file (3mf):"
+msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
+
+msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
+msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
+
+msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
+msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
+
+msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
+msgstr "Choisissez un fichier (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc) :"
+
+msgid "Some presets are modified."
+msgstr "Certaines configurations sont modifiées."
+
+msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Vous pouvez conserver les configurations modifiées pour le nouveau projet, ignorer ou enregistrer les modifications en tant que nouvelles configurations."
+
+msgid "User logged out"
+msgstr "Utilisateur déconnecté"
+
+msgid "Install network plug-in"
+msgstr "Installer le plug-in réseau"
+
+msgid "Please Install network plug-in before log in."
+msgstr "Veuillez installer le plug-in réseau avant de vous connecter."
+
+msgid "Install Network Plug-in"
+msgstr "Installer le plug-in réseau"
+
+msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
+msgstr "ouvrir ou créer un fichier de projet n'est pas autorisée pendant le processus de tranchage !"
+
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ouvrir Projet"
+
+msgid "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech website."
+msgstr "The QIDI Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from QIDI Tech's website."
+
+msgid "Your software certificate has been revoked, please update QIDI Studio software."
+msgstr "Votre certificat logiciel a été révoqué, veuillez mettre à jour QIDI Studio."
+
+msgid "Retrieving printer information, please try again later."
+msgstr "Récupération des informations de l'imprimante, veuillez réessayer ultérieurement."
+
+msgid "Please try updating QIDI Studio and then try again."
+msgstr "Essayez de mettre à jour QIDI Studio, puis réessayez."
+
+msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update QIDI Studio and try again."
+msgstr "Le certificat a expiré. Veuillez vérifier les paramètres de temps ou mettre à jour QIDI Studio et réessayer."
+
+msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://qidi3d.com/ to download and update."
+msgstr "Le certificat n'est plus valide et les fonctions d'impression ne sont pas disponibles. Si vous avez besoin d'imprimer. Veuillez consulter le site web officiel à l'adresse https://qidi3d.com/ pour télécharger et mettre à jour."
+
+msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support."
+msgstr "Erreur interne. Veuillez essayer de mettre à jour le firmware et la version de Studio. Si le problème persiste, contactez le service clientèle."
+
+msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version."
+msgstr "Votre logiciel n'est pas signé et certaines fonctions d'impression ont été restreintes. Veuillez utiliser la version officielle signée du logiciel."
+
+msgid "Privacy Policy Update"
+msgstr "Mise à jour de politique de confidentialité"
+
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
+msgstr "Le nombre de configurations utilisateur mis en cache dans le cloud a dépassé la limite haute, les configurations utilisateur nouvellement créés ne peuvent être utilisées que localement."
+
+msgid "Sync user presets"
+msgstr "Synchroniser les configurations utilisateur"
+
+msgid "Loading user preset"
+msgstr "Chargement du préréglage utilisateur"
+
+msgid "Switching application language"
+msgstr "Changer la langue de l'application"
+
+msgid "Select the language"
+msgstr "Sélectionner la langue"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgid "The uploads are still ongoing"
+msgstr "Les téléversements sont toujours en cours"
+
+msgid "Stop them and continue anyway?"
+msgstr "Les arrêter et continuer quand même ?"
+
+msgid "Ongoing uploads"
+msgstr "Téléversements en cours"
+
+msgid "Install presets failed"
+msgstr "Échec de l'installation des configurations"
+
+msgid "Select a G-code file:"
+msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :"
+
+msgid "Import File"
+msgstr "Importer Fichier"
+
+msgid "Choose files"
+msgstr "Choisir des fichiers"
+
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nouveau Dossier"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+msgid "QIDI Studio GUI initialization failed"
+msgstr "L'initialisation de l'interface de QIDI Studio a échoué"
+
+#, boost-format
+msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
+msgstr "Erreur fatale ; exception détectée : %1%"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+msgid "Shell"
+msgstr "Coquille"
+
+msgid "Infill"
+msgstr "Remplissage"
+
+msgid "Support"
+msgstr "Supports"
+
+msgid "Flush options"
+msgstr "Options de purge"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+msgid "Strength"
+msgstr "Résistance"
+
+msgid "Ironing"
+msgstr "Lissage"
+
+msgid "Fuzzy Skin"
+msgstr "Surface Irrégulière"
+
+msgid "Extruders"
+msgstr "Extrudeurs"
+
+msgid "Extrusion Width"
+msgstr "Largeur d'Extrusion"
+
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Options d'essuyage"
+
+msgid "Bed adhension"
+msgstr "Adhérence au lit"
+
+msgid "Add part"
+msgstr "Ajouter une pièce"
+
+msgid "Add negative part"
+msgstr "Ajouter un volume négatif"
+
+msgid "Add modifier"
+msgstr "Ajouter un modificateur"
+
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "Ajouter un bloqueur de supports"
+
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "Ajouter un générateur de supports"
+
+msgid "Add text"
+msgstr "Ajouter texte"
+
+msgid "Add negative text"
+msgstr "Ajouter un texte négatif"
+
+msgid "Add text modifier"
+msgstr "Ajouter un modificateur de texte"
+
+msgid "Add SVG part"
+msgstr "Ajouter une partie SVG"
+
+msgid "Add negative SVG"
+msgstr "Ajouter un SVG négatif"
+
+msgid "Add SVG modifier"
+msgstr "Ajouter un modificateur SVG"
+
+msgid "Select settings"
+msgstr "Sélectionnez les paramètres"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
+
+msgid "Delete the selected object"
+msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
+
+msgid "Delete all cutter"
+msgstr "Supprimer tous les cutters"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Supp"
+
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Modifier texte"
+
+msgid "Edit SVG"
+msgstr "Modifier SVG"
+
+msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
+msgstr "Modifier le fichier source SVG, la projection, taille, …"
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Charger..."
+
+msgid "Cube"
+msgstr "Cube"
+
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cylindre"
+
+msgid "Cone"
+msgstr "Cône"
+
+msgid "Double Tear Romboid Cylinder"
+msgstr "Cylindre Rombhoïde à Double Larme"
+
+msgid "Disc"
+msgstr "Disque"
+
+msgid "Torus"
+msgstr "Tore"
+
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectangle arrondi"
+
+msgid "QIDI Cube"
+msgstr "QIDI Cube"
+
+msgid "QIDI Cube V2"
+msgstr "Cube QIDI V2"
+
+msgid "3DBenchy"
+msgstr "3DBenchy"
+
+msgid "ksr FDMTest"
+msgstr "KSR Test FDM"
+
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modificateur dans plage de hauteur"
+
+msgid "Add settings"
+msgstr "Ajouter des réglages"
+
+msgid "Change type"
+msgstr "Changer le type"
+
+msgid "Set as an individual object"
+msgstr "Définir comme un objet individuel"
+
+msgid "Set as individual objects"
+msgstr "Définir comme objets individuels"
+
+msgid "Printable"
+msgstr "Imprimable"
+
+msgid "Fix model"
+msgstr "Réparer le modèle"
+
+msgid "Export as one STL"
+msgstr "Exporter en un seul STL"
+
+msgid "Export as STLs"
+msgstr "Exporter en STL"
+
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Recharger à partir du disque"
+
+msgid "Reload the selected parts from disk"
+msgstr "Recharger les pièces sélectionnées à partir du disque"
+
+msgid "Replace with STL"
+msgstr "Remplacer par le STL"
+
+msgid "Replace the selected part with new STL"
+msgstr "Remplacer la pièce sélectionnée par un nouveau STL"
+
+msgid "Change filament"
+msgstr "Changer de filament"
+
+msgid "Set filament for selected items"
+msgstr "Définir le filament pour les éléments sélectionnés"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %d"
+msgstr "Filament %d"
+
+msgid "current"
+msgstr "courant"
+
+msgid "Scale to build volume"
+msgstr "Échelle pour créer du volume"
+
+msgid "Scale an object to fit the build volume"
+msgstr "Mettre à l'échelle un objet pour l'adapter au volume de construction"
+
+msgid "Flush Options"
+msgstr "Options de Rinçage"
+
+msgid "Flush into objects' infill"
+msgstr "Rincer dans le remplissage d'objet"
+
+msgid "Flush into this object"
+msgstr "Rincer dans cet objet"
+
+msgid "Flush into objects' support"
+msgstr "Rincer dans les supports de l'objet"
+
+msgid "Edit in Parameter Table"
+msgstr "Modifier dans la Table des Paramètres"
+
+msgid "Convert from inch"
+msgstr "Convertir depuis unités impériales"
+
+msgid "Restore to inch"
+msgstr "Restaurer en unités impériales"
+
+msgid "Convert from meter"
+msgstr "Convertir depuis unités métriques"
+
+msgid "Restore to meter"
+msgstr "Restaurer en métrique"
+
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
+
+msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
+msgstr "Assembler les objets sélectionnés à un objet en plusieurs parties"
+
+msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
+msgstr "Assembler les objets sélectionnés à un objet en une seule pièce"
+
+msgid "Mesh boolean"
+msgstr "Opération Booléenne"
+
+msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
+msgstr "Opération Booléenne permet l'union et la différence de maillages"
+
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Fusionner en une seule pièce"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Fusionner les pièces sélectionnées en une seule pièce"
+
+msgid "Along X axis"
+msgstr "Selon l'axe X"
+
+msgid "Mirror along the X axis"
+msgstr "Miroir selon l'axe X"
+
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Selon l'axe Y"
+
+msgid "Mirror along the Y axis"
+msgstr "Miroir selon l'axe Y"
+
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Selon l'axe Z"
+
+msgid "Mirror along the Z axis"
+msgstr "Miroir selon l'axe Z"
+
+msgid "Mirror object"
+msgstr "Symétriser l'Objet"
+
+msgid "Invalidate cut info"
+msgstr "Invalider les informations de découpe"
+
+msgid "Add Primitive"
+msgstr "Ajouter une primitive"
+
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Afficher les étiquettes"
+
+msgid "To objects"
+msgstr "Vers les objets"
+
+msgid "Split the selected object into multiple objects"
+msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets"
+
+msgid "To parts"
+msgstr "Vers les pièces"
+
+msgid "Split the selected object into multiple parts"
+msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs parties"
+
+msgid "Split"
+msgstr "Scinder"
+
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
+
+msgid "Auto orientation"
+msgstr "Orientation automatique"
+
+msgid "Auto orient the object to improve print quality."
+msgstr "Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+msgid "Delete this filament"
+msgstr "Supprimer ce filament"
+
+msgid "Merge with"
+msgstr "Fusionner avec"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+msgid "select all objects on current plate"
+msgstr "sélectionner tous les objets sur la plaque actuelle"
+
+msgid "Delete All"
+msgstr "Tout Supprimer"
+
+msgid "delete all objects on current plate"
+msgstr "supprimer tous les objets sur la plaque actuelle"
+
+msgid "Arrange"
+msgstr "Agencer"
+
+msgid "arrange current plate"
+msgstr "agencer la plaque actuelle"
+
+msgid "Auto Rotate"
+msgstr "Rotation automatique"
+
+msgid "auto rotate current plate"
+msgstr "rotation automatique de la plaque actuelle"
+
+msgid "Delete Plate"
+msgstr "Supprimer le plateau"
+
+msgid "Remove the selected plate"
+msgstr "Supprimer la plaque sélectionnée"
+
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Déplacer la Plaque"
+
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+msgid "Simplify Model"
+msgstr "Simplifier le Modèle"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Aligner/Répartir"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Aligner et répartir les objets"
+
+msgid "Sub merge"
+msgstr "Sous-fusion"
+
+msgid "Edit Process Settings"
+msgstr "Modifier les paramètres du traitement"
+
+msgid "Copy Process Settings"
+msgstr "Copier les Paramètres de Processus"
+
+msgid "Paste Process Settings"
+msgstr "Coller les Paramètres de Processus"
+
+msgid "Edit print parameters for a single object"
+msgstr "Modifier les paramètres d'impression d'un seul objet"
+
+msgid "Change Filament"
+msgstr "Changer de filament"
+
+msgid "Set Filament for selected items"
+msgstr "Définir le filament pour les éléments sélectionnés"
+
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ouvrir"
+
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquer"
+
+msgid "Fill bed with copies"
+msgstr "Remplir le plateau de copies"
+
+msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
+msgstr "Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
+
+msgid "Edit Plate Name"
+msgstr "Modifier le Nom de Plateau"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgid "Fila."
+msgstr "Fila."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d error repaired"
+msgid_plural "%1$d errors repaired"
+msgstr[0] "%1$d erreur réparée"
+msgstr[1] "%1$d erreur réparée"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %1$d non-manifold edge."
+msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges."
+msgstr[0] "Erreur : %1$d arête non multiple."
+msgstr[1] "Erreur : %1$d arête non multiple."
+
+msgid "Remaining errors"
+msgstr "Erreurs restantes"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d non-manifold edge"
+msgid_plural "%1$d non-manifold edges"
+msgstr[0] "%1$d arête non multiple"
+msgstr[1] "%1$d arête non multiple"
+
+msgid "Right click the icon to fix model object"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle"
+
+msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de l'objet"
+
+msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet"
+
+msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété imprimable de l'objet"
+
+msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour basculer la propriété imprimable de l'objet"
+
+msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier la peinture de support de l'objet"
+
+msgid "Click the icon to edit fuzzy skin painting of the object"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier la peinture surface irrégulière de l'objet"
+
+msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier la couleur de peinture de l'objet"
+
+msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour déplacer cet objet vers le plateau"
+
+msgid "Loading file"
+msgstr "Chargement du fichier"
+
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur!"
+
+msgid "Failed to get the model data in the current file."
+msgstr "Impossible d'obtenir les données du modèle dans le fichier actuel."
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Générique"
+
+msgid "Add Modifier"
+msgstr "Ajouter un modificateur"
+
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
+msgstr "Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du modificateur."
+
+msgid "Sub-merged body"
+msgstr "Fusion sous-ensemble"
+
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de processus des objets sélectionnés."
+
+msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
+msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe"
+
+msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
+msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui est une partie découpée"
+
+msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
+msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe"
+
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les objets associés."
+
+msgid ""
+"This action will break a cut correspondence.\n"
+"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
+"\n"
+"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
+msgstr ""
+"Cette action interrompra une correspondance de coupe.\n"
+"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
+"\n"
+"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
+
+msgid "Delete all connectors"
+msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
+
+msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
+msgstr "La suppression de la dernière partie solide n'est pas autorisée."
+
+msgid "The target object contains only one part and can not be split."
+msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
+
+msgid "Assembly"
+msgstr "Assemblé"
+
+msgid "Cut Connectors information"
+msgstr "Informations sur les connecteurs de coupe"
+
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "Manipulation d'objets"
+
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "Manipulation de groupe"
+
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "Paramètres de l'Objet à modifier"
+
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "Paramètres de la Pièce à modifier"
+
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Paramètres de plage de Couches à modifier"
+
+msgid "Part manipulation"
+msgstr "Manipulation de pièces"
+
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "Manipulation d'instances"
+
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Plages de hauteur"
+
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Réglages de la plage de hauteur"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "Couche"
+
+msgid "Selection conflicts"
+msgstr "Conflits de sélection"
+
+msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également être un objet."
+
+msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné fait partie du même objet, le second doit faire partie du même objet."
+
+msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
+msgstr "Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié."
+
+msgid "Negative Part"
+msgstr "Pièce négative"
+
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Bloqueur de Support"
+
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Générateur de Support"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+msgid "Choose part type"
+msgstr "Choisissez le type de pièce"
+
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Entrer de nouveaux noms"
+
+msgid "Renaming"
+msgstr "Renommage"
+
+msgid "Following model object has been repaired"
+msgid_plural "Following model objects have been repaired"
+msgstr[0] "L'objet modèle suivant a été réparé"
+msgstr[1] "L'objet modèle suivant a été réparé"
+
+msgid "Failed to repair the following model object"
+msgid_plural "Failed to repair the following model object"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Repairing was canceled"
+msgstr "La réparation a été annulée"
+
+msgid "Additional process preset"
+msgstr "Préréglage de traitement supplémentaire"
+
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "Supprimer le paramètre"
+
+msgid "to"
+msgstr "à"
+
+msgid "Remove height range"
+msgstr "Supprimer la plage de hauteur"
+
+msgid "Add height range"
+msgstr "Ajouter une plage de hauteur"
+
+msgid "Invalid numeric."
+msgstr "Chiffre non valide."
+
+msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
+msgstr "une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la même colonne"
+
+msgid "multiple cells copy is not supported"
+msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge"
+
+msgid "Outside"
+msgstr "Hors plaque"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "Layer height"
+msgstr "Hauteur de couche"
+
+msgid "Wall loops"
+msgstr "Nombre de parois"
+
+msgid "Infill density(%)"
+msgstr "Densité de remplissage(%)"
+
+msgid "Auto Brim"
+msgstr "Bord automatique"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Painted"
+msgstr "Peint"
+
+msgid "Outer brim only"
+msgstr "Bordure extérieure uniquement"
+
+msgid "Inner brim only"
+msgstr "Bordure intérieure uniquement"
+
+msgid "Outer and inner brim"
+msgstr "Bordure extérieure et intérieure"
+
+msgid "No-brim"
+msgstr "Sans bord"
+
+msgid "Outer wall speed"
+msgstr "Vitesse du mur extérieur"
+
+msgid "Plate"
+msgstr "Plaque"
+
+msgid "Brim"
+msgstr "Bordure"
+
+msgid "Object/Part Setting"
+msgstr "Réglage Objet/Pièce"
+
+msgid "Reset parameter"
+msgstr "Paramètre de réinitialisation"
+
+msgid "Multicolor Print"
+msgstr "Impression multicolore"
+
+msgid "Line Type"
+msgstr "Type de ligne"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+msgid "Pause:"
+msgstr "Pause:"
+
+msgid "Custom Template:"
+msgstr "Modèle personnalisé :"
+
+msgid "Custom G-code:"
+msgstr "G-code personnalisé:"
+
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "G-code personnalisé"
+
+msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
+msgstr "Entrez le G-code personnalisé a utiliser sur la couche actuelle :"
+
+msgid "Jump to Layer"
+msgstr "Aller à la couche"
+
+msgid "Please enter the layer number"
+msgstr "Veuillez entrer le numéro de couche."
+
+msgid "Add Pause"
+msgstr "Ajouter une Pause"
+
+msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
+msgstr "Insérez une commande de pause au début de cette couche."
+
+msgid "Add Custom G-code"
+msgstr "Ajouter un G-code personnalisé"
+
+msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
+msgstr "Insérez un G-code personnalisé au début de cette couche."
+
+msgid "Add Custom Template"
+msgstr "Ajouter un Modèle Personnalisé"
+
+msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
+msgstr "Insérer un modèle de G-code personnalisé au début de cette couche."
+
+msgid "Filament "
+msgstr "Filament"
+
+msgid "Change filament at the beginning of this layer."
+msgstr "Changez le filament au début de cette couche."
+
+msgid "Delete Pause"
+msgstr "Retirer la Pause"
+
+msgid "Delete Custom Template"
+msgstr "Supprimer le modèle personnalisé"
+
+msgid "Edit Custom G-code"
+msgstr "Modifier le G-code personnalisé"
+
+msgid "Delete Custom G-code"
+msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
+
+msgid "Delete Filament Change"
+msgstr "Supprimer le changement de filament"
+
+msgid "No printer"
+msgstr "Pas d'imprimante"
+
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+msgid "Failed to connect to the server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
+
+msgid "Check the status of current system services"
+msgstr "Vérifiez l'état des services système actuels"
+
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+msgid "Failed to connect to cloud service"
+msgstr "Impossible de se connecter au service cloud"
+
+msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
+msgstr "Cliquez sur l'hyperlien ci-dessus pour voir l'état du service cloud"
+
+msgid "Failed to connect to the printer"
+msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante"
+
+msgid "Connection to printer failed"
+msgstr "La connexion à l'imprimante a échoué"
+
+msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
+msgstr "Vérifiez la connexion réseau entre l'imprimante et Studio."
+
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion…"
+
+msgid "Auto-refill"
+msgstr "Recharge auto"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+msgid "Unload"
+msgstr "retirer"
+
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Sélectionner un emplacement AMS, puis appuyez sur l'option choisi pour « Charger » ou « Décharger » le filament automatiquement."
+
+msgid "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please set target filament's informations."
+msgstr "Le type de filament requis pour effectuer cette action est inconnu. Veuillez définir les informations du filament cible."
+
+msgid "Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose carefully."
+msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
+
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Changer quand même"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêté"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance."
+msgstr "L'activation de la filtration redirige le ventilateur droit vers le filtre à gaz, ce qui peut réduire les performances de refroidissement."
+
+msgid "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print qulity. Please choose carefully"
+msgstr "L'activation de la filtration pendant l'impression peut réduire le refroidissement et affecter la qualité d'impression. Veuillez choisir avec soin"
+
+msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing."
+msgstr "Le matériau sélectionné n'est compatible qu'avec le mode de ventilation actuel et ne peut pas être modifié en cours d'impression."
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Refroidissement"
+
+msgid "Heating"
+msgstr "Chauffage"
+
+msgid "Exhaust"
+msgstr "Extraction"
+
+msgid "Full Cooling"
+msgstr "Refroidissement Maximal"
+
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Chambre"
+
+msgid "Innerloop"
+msgstr "Boucle intérieure"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials."
+msgstr "Le ventilateur contrôle la température pendant l'impression pour améliorer la qualité d'impression. Le système ajuste automatiquement l'activation et la vitesse du ventilateur en fonction des différents matériaux d'impression."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air."
+msgstr "Le mode de refroidissement convient à l'impression de matériaux PLA/PETG/TPU et filtre l'air de la chambre."
+
+msgid "Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+msgstr "Le mode chauffage convient à l'impression de matériaux ABS/ASA/PC/PA et fait circuler l'air de la chambre."
+
+msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled."
+msgstr "Le mode de refroidissement puissant convient à l'impression de matériaux PLA/TPU. Dans ce mode, les impressions seront complètement refroidies."
+
+msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials."
+msgstr "Le mode de refroidissement convient à l'impression de matériaux PLA/PETG/TPU."
+
+msgctxt "air_duct"
+msgid "Right(Aux)"
+msgstr "Droite(Aux)"
+
+msgctxt "air_duct"
+msgid "Right(Filter)"
+msgstr "Droite (Filtre)"
+
+msgctxt "air_duct"
+msgid "Left(Aux)"
+msgstr "Gauche (Aux)"
+
+msgid "Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Pièce"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Nozzle1"
+msgstr "Buse 1"
+
+msgid "MC Board"
+msgstr "Carte MC"
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Chauffe"
+
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilateur"
+
+msgid "Idling..."
+msgstr "Inactive..."
+
+msgid "Heat the nozzle"
+msgstr "Chauffer la buse"
+
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Couper le filament"
+
+msgid "Pull back current filament"
+msgstr "Retirer le filament actuel"
+
+msgid "Push new filament into extruder"
+msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extrudeur"
+
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Saisir un nouveau filament"
+
+msgid "Purge old filament"
+msgstr "Purger l'ancien filament"
+
+msgid "Confirm extruded"
+msgstr "Confirmez l'extrusion"
+
+msgid "Check filament location"
+msgstr "Vérifier la position du filament"
+
+msgid "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "La température maximale ne peut pas dépasser"
+
+msgid "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "La température minimale ne doit pas être inférieure à"
+
+msgid ""
+"All the selected objects are on the locked plate,\n"
+"We can not do auto-arrange on these objects."
+msgstr ""
+"Tous les objets sélectionnés se trouvent sur la plaque verrouillée,\n"
+"Il est impossible d'effectuer l'agencement automatique sur ces objets."
+
+msgid "No arrangeable objects are selected."
+msgstr "Aucun objet arrangeable n'est sélectionné."
+
+msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:"
+msgstr "Les plaques suivantes sont ignorées en raison de paramètres de disposition différents par rapport à la configuration globale :"
+
+msgid ""
+"This plate is locked,\n"
+"We can not do auto-arrange on this plate."
+msgstr "Cette plaque est verrouillée, nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur cette plaque"
+
+msgid "Arranging"
+msgstr "Agencement"
+
+#, boost-format
+msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged."
+msgstr "L'objet %1% a une taille nulle et ne peut pas être arrangé."
+
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Échec de l'agencement. Des erreurs ont été trouvé durant le processus."
+
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Agencement annulé."
+
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Arrangement terminé, mais certains éléments n'ont pas pu être arrangés. Réduire l'espacement et réessayer."
+
+msgid "Arranging done."
+msgstr "Agencement terminé."
+
+msgid ""
+"All the selected objects are on the locked plate,\n"
+"We can not do auto-orient on these objects."
+msgstr ""
+"Tous les objets sélectionnés se trouvent sur une plaque verrouillée,\n"
+"Nous ne pouvons pas les orienter automatiquement."
+
+msgid ""
+"This plate is locked,\n"
+"We can not do auto-orient on this plate."
+msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque."
+
+msgid "Orienting..."
+msgstr "Orienter..."
+
+msgid "Orienting"
+msgstr "Orienter"
+
+msgid "Filling"
+msgstr "Remplissage"
+
+msgid "Bed filling canceled."
+msgstr "Remplissage de plateau annulé."
+
+msgid "Bed filling done."
+msgstr "Remplissage du plateau fait."
+
+#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
+#. It is same for Text and SVG.
+msgid "Emboss attribute change"
+msgstr "Modification attribut embossage"
+
+msgid "Add Emboss text object"
+msgstr "Ajouter un objet de texte d'embossage"
+
+msgid "Add Emboss text Volume"
+msgstr "Ajouter un volume de texte d'embossage"
+
+msgid "Font doesn't have any shape for given text."
+msgstr "La police n'a aucune forme pour un texte donné."
+
+msgid "There is no valid surface for text projection."
+msgstr "Il n'existe aucune surface valide pour la projection de texte."
+
+msgid "Text mesh ie empty."
+msgstr "Text mesh is empty."
+
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+msgid "Error! Unable to create thread!"
+msgstr "Erreur! Impossible de créer le processus !"
+
+msgid "Exception"
+msgstr "Anomalie"
+
+msgid "Logging in"
+msgstr "Connexion en cours"
+
+msgid "Login failed"
+msgstr "Échec d'identification"
+
+msgid "Please check the printer network connection."
+msgstr "Vérifiez la connexion réseau de l'imprimante."
+
+msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
+msgstr "Données anormales du fichier d’impression. Veuillez retrancher."
+
+msgid "Task canceled."
+msgstr "Tâche annulée."
+
+msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
+msgstr "Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
+
+msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
+msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer."
+
+msgid "Print file not found. please slice again."
+msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le retrancher."
+
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle puis le retrancher."
+
+msgid "Failed to send the print job. Please try again."
+msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
+
+msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
+msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer."
+
+msgid "Check the current status of the qidi server by clicking on the link above."
+msgstr "Vérifiez l'état actuel du serveur QIDI Tech en cliquant sur le lien ci-dessus."
+
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du fichier et réessayez."
+
+msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
+msgstr "Fichier d'impression introuvable, retranchez le et renvoyez le pour impression."
+
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
+
+msgid "Sending print job over LAN"
+msgstr "Envoi de la tâche d'impression sur le réseau local"
+
+msgid "Sending print job through cloud service"
+msgstr "Envoi de la tâche d'impression via le service cloud"
+
+msgid "Print task sending times out."
+msgstr "L’envoi de l’impression a expiré."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Service Indisponible"
+
+msgid "Unknown Error."
+msgstr "Erreur Inconnue."
+
+msgid "Sending print configuration"
+msgstr "Envoi de la configuration d'impression"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
+msgstr "Envoyé avec succès. Redirection vers la page du périphérique dans %ss"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
+msgstr "Transféré avec succès. Passage automatique à la page suivante en %ss"
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Le stockage doit être inséré avant d'imprimer via le réseau local."
+
+msgid "Sending gcode file over LAN"
+msgstr "Envoi du fichier G-code par LAN"
+
+msgid "Sending gcode file to sdcard"
+msgstr "Envoi du fichier G-code sur la carte SD"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
+msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %ss"
+
+msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Le stockage doit être inséré avant de réaliser des envois à l’imprimante."
+
+msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
+msgstr "Préconditionnement thermique pour l'optimisation de la première couche"
+
+msgid "Remaining time: Calculating..."
+msgstr "Temps restant : Calcul..."
+
+msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete."
+msgstr "Le préconditionnement thermique du plateau chauffant aide à optimiser la qualité d'impression de la première couche. L'impression débutera une fois le préconditionnement terminé."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Remaining time: %dmin%ds"
+msgstr "Temps restant : %dmin%ds"
+
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "Choisissez l'archive SLA:"
+
+msgid "Import file"
+msgstr "Importer un fichier"
+
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "Importer modèle et profil"
+
+msgid "Import profile only"
+msgstr "Importer le profil uniquement"
+
+msgid "Import model only"
+msgstr "Importer le modèle uniquement"
+
+msgid "Accurate"
+msgstr "Précis"
+
+msgid "Balanced"
+msgstr "Équilibré"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Rapide"
+
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "Importation d'une archive SLA"
+
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "L'archive SLA ne contient aucune configuration. Veuillez d'abord activer certaines configurations d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
+
+msgid "Importing canceled."
+msgstr "Importation annulée."
+
+msgid "Importing done."
+msgstr "Importation terminée."
+
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucune configuration. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de secours."
+
+msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau"
+
+msgid "Please check your object list before preset changing."
+msgstr "Vérifiez votre liste d'objets avant de modifier le préréglage."
+
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attention !"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
+
+msgid "Download failed"
+msgstr "Échec du téléchargement"
+
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+msgid "Install successfully."
+msgstr "Installation réussie."
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Install failed"
+msgstr "Échec de l'installation"
+
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Copyright des sections"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "Droits d'auteur"
+
+msgid "License"
+msgstr "Longueur"
+
+msgid "QIDI Studio is licensed under "
+msgstr "QIDI Studio est sous licence "
+
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
+
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "QIDI Studio a été développé sur la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
+
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Au sujet de %s"
+
+msgid "QIDI Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "QIDI Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch et SuperSlicer de Merill (supermerill)."
+
+msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
+msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci."
+
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres contributeurs."
+
+msgid "QIDI Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "QIDI Studio a également fait référence à certaines idées de Cura par Ultimaker."
+
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "De nombreuses parties du logiciel proviennent de contributions de la communauté. Nous ne sommes donc pas en mesure de les répertorier une par une. Elles seront attribuées dans les commentaires de code correspondants."
+
+msgid "AMS Materials Setting"
+msgstr "Réglage des matériaux AMS"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+msgid "Colour"
+msgstr "Couleur"
+
+msgid ""
+"Nozzle\n"
+"Temperature"
+msgstr "Température de la buse"
+
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#, boost-format
+msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
+msgstr "La valeur saisie doit être supérieure à %1% et inférieure à %2%"
+
+msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Facteur de Calibration de la Dynamique de Débit"
+
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Type de Buse"
+
+msgid "PA Profile"
+msgstr "Profil PA"
+
+msgid "Factor K"
+msgstr "Facteur K"
+
+msgid "Factor N"
+msgstr "Facteur N"
+
+msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
+msgstr "La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant l'impression n'est pas prise en charge."
+
+msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
+msgstr "Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant l'impression n'est pas pris en charge"
+
+msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?"
+
+msgid "You need to select the material type and color first."
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner le type de matériau et sa couleur."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)"
+
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Débit Standard"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Remarque : Le numéro de Hotend sur l'extrudeur droit est lié au support. Lorsque le Hotend est déplacé vers un nouveau support, son numéro se mettra automatiquement à jour."
+
+msgid ""
+"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
+"'Device -> Print parts'"
+msgstr ""
+"Le débit de la buse n'est pas réglé. Veuillez régler le débit de la buse avant d'éditer le filament.\n"
+"appareil -> Pièces d'impression"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+msgid "Other Color"
+msgstr "Autre couleur"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Couleur perso"
+
+msgid "Dynamic flow calibration"
+msgstr "Calibration de la dynamique du débit"
+
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en sélectionnant un préréglage de filament."
+
+msgid "Nozzle Diameter"
+msgstr "Diamètre de la Buse"
+
+msgid "Bed Type"
+msgstr "Type de plaque"
+
+msgid "Nozzle temperature"
+msgstr "Température de la buse"
+
+msgid "Bed Temperature"
+msgstr "Température du lit"
+
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
+
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "Température du plateau"
+
+msgid "Start calibration"
+msgstr "Commencer Calibration"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme sur votre lit chaud comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+msgid "Last Step"
+msgstr "Dernière Étape"
+
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Calibrating... %d%%"
+msgstr "Calibration...%d%%"
+
+msgid "Calibration completed"
+msgstr "Calibration terminé"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s ne prend pas en charge %s"
+
+msgid "Dynamic flow Calibration"
+msgstr "Calibration de la dynamique du débit"
+
+msgid "Step"
+msgstr "Étape"
+
+msgid "Unmapped"
+msgstr "Non cartographié"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
+"Moitié inférieure de la zone : Le filament du projet original sera utilisé lorsqu'il n'est pas cartographié.\n"
+"Vous pouvez cliquer sur ce filament pour le modifier"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
+"Moitié inférieure : Filament en AMS\n"
+"Et vous pouvez cliquer dessus pour modifier"
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Lower half area: Filament in AMS\n"
+"And you cannot click it to modify"
+msgstr ""
+"Moitié supérieure de la zone : Original\n"
+"Moitié inférieure : Filament en AMS\n"
+"Et vous ne pouvez pas cliquer pour modifier"
+
+msgid "AMS Slots"
+msgstr "Emplacements AMS"
+
+msgid "Please select from the following filaments"
+msgstr "Veuillez choisir parmi les filaments suivants"
+
+msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Sélectionner le filament qui s'installe sur la buse gauche"
+
+msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Sélectionner le filament qui s'installe sur la bonne buse"
+
+msgid "Left AMS"
+msgstr "AMS gauche"
+
+msgid "External"
+msgstr "Externe"
+
+msgid "Reset current filament mapping"
+msgstr "Réinitialisation de la cartographie actuelle du filament"
+
+msgid "Right AMS"
+msgstr "Droit AMS"
+
+msgid "Left Nozzle"
+msgstr "Buse Gauche"
+
+msgid "Right Nozzle"
+msgstr "Buse Droite"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Buse"
+
+msgid "Ext"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Sélectionnez Filament && Hotends"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Sélectionner Filament"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Imprimer avec la buse actuelle peut générer %0.2f g de déchets supplémentaires."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr "Remarque : le type de filament (%s) ne correspond pas au type de filament (%s) dans le fichier tranché. Si vous souhaitez utiliser cet emplacement, vous pouvez installer %s à la place de %s et modifier ses informations sur la page « Périphérique »."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page."
+msgstr "Remarque : l’emplacement est vide ou indéfini. Si vous souhaitez utiliser cet emplacement, vous pouvez installer %s et modifier les informations relatives à l'emplacement sur la page « Périphérique »."
+
+msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected."
+msgstr "Remarque : Seuls les emplacements avec filament chargé peuvent être sélectionnés."
+
+msgid "Enable AMS"
+msgstr "Activer l'AMS"
+
+msgid "Print with filaments in the AMS"
+msgstr "Imprimer avec l'AMS"
+
+msgid "Disable AMS"
+msgstr "Désactiver l'AMS"
+
+msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
+msgstr "Impression depuis la bobine externe"
+
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Veuillez changer le déshydratant lorsqu'il est trop humide. L'indicateur peut ne pas être précis dans les cas suivants : Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus."
+
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Configurez quel emplacement AMS doit être utilisé pour le filament utilisé dans l'impression."
+
+msgid "Filament used in this print job"
+msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression"
+
+msgid "AMS slot used for this filament"
+msgstr "Emplacement AMS utilisé pour ce filament"
+
+msgid "Click to select AMS slot manually"
+msgstr "Cliquez pour sélectionner manuellement l'emplacement AMS"
+
+msgid "Do not Enable AMS"
+msgstr "Ne pas activer l'AMS"
+
+msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
+msgstr "Imprimer depuis la bobine externe."
+
+msgid "Print with filaments in AMS"
+msgstr "Imprimer avec des filaments dans AMS"
+
+msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
+msgstr "Imprimer depuis la bobine externe"
+
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Auto Refill"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer dans l'ordre suivant."
+
+msgid "Identical filament: same brand, type and color"
+msgstr "Filament identique: même marque, type et couleur"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing."
+msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante utilise le même filament pour continuer à imprimer."
+
+msgid "The printer does not currently support auto refill."
+msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge la recharge automatique pour le moment."
+
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings."
+
+msgid ""
+"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n"
+"*Identical filament: same brand, type and color."
+msgstr ""
+"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante utilise un filament identique pour poursuivre l'impression.\n"
+"*Filament identique : même marque, même type et même couleur."
+
+msgid "DRY"
+msgstr "SEC"
+
+msgid "WET"
+msgstr "HUM."
+
+msgid "AMS Settings"
+msgstr "Paramètres AMS"
+
+msgid "Insertion update"
+msgstr "Insertion de la mise à jour"
+
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new QIDI Tech filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de l'insertion d'une nouvelle bobine de filament QIDI Tech. Cela prend environ 20 secondes."
+
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira les informations qu'à la fin de l'impression."
+
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les saisir manuellement."
+
+msgid "Power on update"
+msgstr "Actualisation à la mise sous tension"
+
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner les bobines de filament."
+
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées avant le dernier arrêt."
+
+msgid "Update remaining capacity"
+msgstr "Mettre à jour la capacité restante"
+
+msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the QIDI Tech filaments."
+msgstr "AMS tentera d'estimer la capacité restante des filaments de QIDI Tech."
+
+msgid "AMS filament backup"
+msgstr "Filament de secours AMS"
+
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de filament lorsque l'actuelle sera épuisée."
+
+msgid "Air Printing Detection"
+msgstr "Détection d’Impression en l’Air"
+
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Détecte les bouchages et le broyage du filament, interrompant immédiatement l'impression pour économiser du temps et du filament."
+
+msgid "AMS Type"
+msgstr "Type AMS"
+
+msgid "Switching"
+msgstr "Changement"
+
+msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type."
+msgstr "L’imprimante est occupée et ne peut pas changer de type AMS."
+
+msgid "Please unload all filament before switching."
+msgstr "Veuillez décharger tout le filament avant de changer."
+
+msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgstr "Le changement de type AMS nécessite une mise à jour du firmware, ce qui prend environ 30 secondes. Changer maintenant ?"
+
+msgid "Arrange AMS Order"
+msgstr "Changer l'Ordre des AMS"
+
+msgid "Box ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting."
+msgstr "L’ID AMS sera réinitialisé. Si vous souhaitez une séquence d’ID spécifique, déconnectez tous les AMS avant la réinitialisation et reconnectez-les dans l’ordre souhaité après la réinitialisation."
+
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibration"
+
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de votre pare-feu et/ou de votre logiciel VPN puis réessayez."
+
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
+
+msgid "click here to see more info"
+msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
+
+msgid "Please home all axes (click "
+msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer "
+
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite imprimable et de provoquer une usure de l'équipement."
+
+msgid "Go Home"
+msgstr "Retour 0"
+
+msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Une erreur s'est produite. La mémoire système n'est peut-être pas suffisante ou il peut s'agir d'un bogue du programme."
+
+msgid "Please save project and restart the program. "
+msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme."
+
+msgid "Processing G-Code from Previous file..."
+msgstr "Traitement du G-Code à partir du fichier précédent..."
+
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "Découpe terminée"
+
+msgid "Access violation"
+msgstr "Violation d'accès"
+
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instruction illégale"
+
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Diviser par zéro"
+
+msgid "Overflow"
+msgstr "Débordement"
+
+msgid "Underflow"
+msgstr "Soupassement"
+
+msgid "Floating reserved operand"
+msgstr "Opérande réservée flottante"
+
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Débordement de pile"
+
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "Exécution de scripts de post-traitement"
+
+msgid "Successfully executed post-processing script"
+msgstr "Script de post-traitement exécuté avec succès"
+
+msgid "Unknown error when export G-code."
+msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code."
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Failed to save gcode file.\n"
+"Error message: %1%.\n"
+"Source file %2%."
+msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%."
+
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué"
+
+#, boost-format
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgstr "Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente de téléversement de l'hôte d'impression"
+
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
+
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
+
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangle"
+
+msgid "Circular"
+msgstr "Circulaire"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "Texture"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirer"
+
+msgid "Not found:"
+msgstr "Introuvable:"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
+
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Format de fichier non valide."
+
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
+
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
+
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas pris en charge."
+
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
+msgstr "Le fichier dépasse %d Mo, veuillez l’importer à nouveau."
+
+msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
+msgstr "Erreur dans l'obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau."
+
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
+
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "Forme du plateau"
+
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n"
+
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "La température minimale recommandée ne peut pas être supérieure à la maximale.\n"
+
+msgid "Please check.\n"
+msgstr "Merci de vérifier.\n"
+
+msgid ""
+"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
+"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La buse peut être bloquée lorsque la température est en dehors de la plage recommandée.\n"
+"Veuillez confirmer afin d'utiliser la température pour l'impression.\n"
+"\n"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades"
+
+msgid ""
+"Too small max volumetric speed.\n"
+"Reset to 0.5"
+msgstr ""
+"Vitesse volumétrique max trop faible.\n"
+"La valeur a été réinitialisée à 0,5"
+
+msgid ""
+"Should not large than 100%.\n"
+"Reset to defualt"
+msgstr ""
+"Ne doit pas dépasser 100 %.\n"
+"Réinitialiser par défaut"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe temperature for the material is %d"
+
+msgid ""
+"Too small layer height.\n"
+"Reset to 0.2"
+msgstr ""
+"Hauteur de couche trop petite.\n"
+"Réinitialisation à 0,2"
+
+msgid ""
+"Too large layer height.\n"
+"Reset to 0.2"
+msgstr ""
+"Hauteur de couche trop importante.\n"
+"Réinitialisation à 0,2"
+
+msgid ""
+"Should not large than layer height.\n"
+"Reset to 10%"
+msgstr ""
+"Ne doit pas être supérieur à la hauteur de la couche.\n"
+"Réinitialiser à 10 %"
+
+msgid ""
+"Too small ironing spacing.\n"
+"Reset to 0.1"
+msgstr ""
+"L'espacement de Lissage est trop petit.\n"
+"Réinitialisation à 0,1"
+
+msgid ""
+"Zero initial layer height is invalid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.2."
+msgstr ""
+"Zéro première couche est invalide.\n"
+"\n"
+"La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,2."
+
+msgid ""
+"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n"
+"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n"
+"For large size tuning, please use model scaling function.\n"
+"\n"
+"The value will be reset to 0."
+msgstr ""
+"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle quand il est très petit.\n"
+"Par exemple, lorsque la taille du modèle comporte de légères erreurs et que l'assemblage est difficile.\n"
+"Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction de mise à l'échelle du modèle.\n"
+"\n"
+"La valeur sera remise à 0."
+
+msgid ""
+"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n"
+"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
+"For example, whether bed temperature is too high.\n"
+"\n"
+"The value will be reset to 0."
+msgstr ""
+"Le besoin de compenser l'effet pied d'éléphant est révélateur d'un autre problème.\n"
+"Lorsque le pied d'éléphant est vraiment trop important, il convient de vérifier d'autres paramètres.\n"
+"Par exemple, la température du plateau peut être trop élevée.\n"
+"\n"
+"La valeur sera remise à 0."
+
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
+"Which do you want to keep?\n"
+"YES - Keep Prime Tower\n"
+"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
+msgstr ""
+"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
+"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
+"OUI - Conserver la tour d'amorçage \n"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support indépendante"
+
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
+"Which do you want to keep?\n"
+"YES - Keep Prime Tower\n"
+"NO - Keep Adaptive Layer Height"
+msgstr ""
+"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n"
+"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
+"OUI - Conserver la tour d'amorçage\n"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
+
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
+"Which do you want to keep?\n"
+"YES - Keep Prime Tower\n"
+"NO - Keep Independent Support Layer Height"
+msgstr ""
+"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n"
+"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
+"OUI - Garder la tour d'amorçage\n"
+"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
+
+#, boost-format
+msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
+msgstr "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
+
+msgid ""
+"Switch to rectilinear pattern?\n"
+"Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n"
+"No - reset density to default non 100% value automatically"
+msgstr ""
+"Passer au motif rectiligne?\n"
+"Oui - Basculement vers le motif rectiligne\n"
+"Non - Rétablir la densité à une valeur différent de 100%"
+
+msgid ""
+"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
+"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
+msgstr ""
+"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n"
+"Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"lock depth should smaller than skin depth.\n"
+"Reset to 50%% of skin depth"
+msgstr ""
+"la profondeur du verrouillage doit être inférieure à la profondeur de la peau.\n"
+"Réinitialiser à 50%% de la profondeur de la peau"
+
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque le nombre de parois est égal à 1, que les supports sont désactivés, que la détection d'encrassement par palpage est désactivée, que le nombre de couches supérieures est de 0, que la densité de remplissage est de 0, que le type de timelapse est « traditionnel » et que le lissage de la vitesse des parois dans la direction Z est désactivé."
+
+msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse."
+
+msgid ""
+"Change these settings automatically? \n"
+"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n"
+"No - Give up using spiral mode this time"
+msgstr ""
+"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
+"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n"
+"Non - Annuler l'activation du mode spirale"
+
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+msgid "Auto bed leveling"
+msgstr "Niveau de plateau automatique"
+
+msgid "Heatbed preheating"
+msgstr "Préchauffage du plateau chauffant"
+
+msgid "Vibration compensation"
+msgstr "Compensation des Vibrations"
+
+msgid "Changing filament"
+msgstr "Changement de filament"
+
+msgid "M400 pause"
+msgstr "Pause M400"
+
+msgid "Paused (filament ran out)"
+msgstr "En pause (filament épuisé)"
+
+msgid "Heating nozzle"
+msgstr "Chauffe de la buse"
+
+msgid "Calibrating dynamic flow"
+msgstr "Étalonnage de la dynamique du débit"
+
+msgid "Scanning bed surface"
+msgstr "Balayage de la surface du plateau"
+
+msgid "Inspecting first layer"
+msgstr "Inspection de la première couche"
+
+msgid "Identifying build plate type"
+msgstr "Identification du type de plateau"
+
+msgid "Calibrating Micro Lidar"
+msgstr "Calibrage du Micro-Lidar"
+
+msgid "Homing toolhead"
+msgstr "Origine tête d'outil"
+
+msgid "Cleaning nozzle tip"
+msgstr "Nettoyage de la buse"
+
+msgid "Checking extruder temperature"
+msgstr "Vérification de la température de l'extrudeur"
+
+msgid "Paused by the user"
+msgstr "Mis en pause par l’utilisateur"
+
+msgid "Pause (front cover fall off)"
+msgstr "Pause (chute du capot avant)"
+
+msgid "Calibrating the micro lidar"
+msgstr "Étalonnage du micro-lidar"
+
+msgid "Calibrating flow ratio"
+msgstr "Étalonnage du ratio de débit"
+
+msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)"
+msgstr "Pause (dysfonctionnement de la température de la buse)"
+
+msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)"
+msgstr "Pause (dysfonctionnement de la température du plateau)"
+
+msgid "Filament unloading"
+msgstr "Déchargement du filament"
+
+msgid "Pause (step loss)"
+msgstr "Pause (perte de pas)"
+
+msgid "Filament loading"
+msgstr "Chargement du filament"
+
+msgid "Motor noise cancellation"
+msgstr "Suppression bruit moteur"
+
+msgid "Pause (AMS offline)"
+msgstr "Pause (AMS hors ligne)"
+
+msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)"
+msgstr "Pause (vitesse ventilateur hotend faible)"
+
+msgid "Pause (chamber temperature control problem)"
+msgstr "Pause (problème de contrôle de la température de la chambre)"
+
+msgid "Cooling chamber"
+msgstr "Refroidissement de la chambre"
+
+msgid "Pause (Gcode inserted by user)"
+msgstr "Pause (Gcode inséré par l'utilisateur)"
+
+msgid "Motor noise showoff"
+msgstr "Démonstration de bruit moteur"
+
+msgid "Pause (nozzle clumping)"
+msgstr "Pause (encrassement buse)"
+
+msgid "Pause (cutter error)"
+msgstr "Pause (erreur cutter)"
+
+msgid "Pause (first layer error)"
+msgstr "Pause (erreur première couche)"
+
+msgid "Pause (nozzle clog)"
+msgstr "Pause (buse bouchée)"
+
+msgid "Measuring motion percision"
+msgstr "Mesurer la précision des mouvements"
+
+msgid "Enhancing motion percision"
+msgstr "Améliorer la précision des mouvements"
+
+msgid "Measure motion accuracy"
+msgstr "Mesure de la précision de mouvement"
+
+msgid "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Étalonnage du décalage de la buse"
+
+msgid "high temperature auto bed levelling"
+msgstr "nivellement automatique du lit à haute température"
+
+msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Contrôle Auto: Levier à Déverrouillage Rapide"
+
+msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Contrôle Auto: Porte et Capot Supérieur"
+
+msgid "Laser Calibration"
+msgstr "Étalonnage Laser"
+
+msgid "Auto Check: Platform"
+msgstr "Contrôle Auto: Plateforme"
+
+msgid "Confirming BirdsEye Camera location"
+msgstr "Confirmation de l'emplacement de la Caméra BirdsEye"
+
+msgid "Calibrating BirdsEye Camera"
+msgstr "Étalonnage de la Caméra BirdsEye"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Nivellement auto du plateau - phase 1"
+
+msgid "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Nivellement auto du plateau - phase 2"
+
+msgid "Heating chamber"
+msgstr "Chauffage de la chambre"
+
+msgid "Cooling heatbed"
+msgstr "Refroidissement du plateau"
+
+msgid "Printing calibration lines"
+msgstr "Impression de lignes d'étalonnage"
+
+msgid "Auto Check: Material"
+msgstr "Vérif Auto : Matériel"
+
+msgid "Live View Camera Calibration"
+msgstr "Calibration Camera Live View"
+
+msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature"
+msgstr "En attente que le plateau atteigne la température cible"
+
+msgid "Auto Check: Material Position"
+msgstr "Vérif Auto: Position Matériau"
+
+msgid "Cutting Module Offset Calibration"
+msgstr "Étalonnage du décalage du Module de Coupe"
+
+msgid "Measuring Surface"
+msgstr "Mesure de la Surface"
+
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Retour Origine Porte-lame"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Calibration du Décalage de la Caméra"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Calibrage de la position du Porte Lame"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Test de Prise et Dépose du Hotend"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "En attente de l'égalisation de la température de la chambre"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Préparation du Hotend"
+
+msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
+msgstr "Calibration de la position de détection de l'encrassement de la buse"
+
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Purification de l’air dans la chambre"
+
+msgid "Timelapse is not supported on this printer."
+msgstr "La fonction Timelapse n'est pas prise en charge par cette imprimante."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist."
+msgstr "Timelapse is not supported when storage is not inserted."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable."
+msgstr "Timelapse is not supported when storage is unavailable."
+
+msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly."
+msgstr "Le timelapse n'est pas pris en charge lorsque le stockage est en lecture seule."
+
+msgid "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be resumed on printer."
+msgstr "Pour garantir votre sécurité, certaines tâches de traitement (telles que le laser) ne peuvent être reprises que sur l'imprimante."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the front door or enable fans to cool down."
+msgstr "La température de la chambre est trop élevée, ce qui peut entraîner un ramollissement du filament. Veuillez attendre que la température de la chambre descende en dessous de %d ℃. Vous pouvez ouvrir la porte d'entrée ou laisser les ventilateurs refroidir."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the AMS temperature drops below %d℃."
+msgstr "La température AMS est trop élevée, ce qui peut entraîner un ramollissement du filament. Veuillez attendre que la température AMS descende en dessous de %d ℃."
+
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "La température actuelle du caisson ou sa température cible dépasse 45 ℃. Afin d'éviter de boucher l'extrudeur, le chargement de filaments à basse température (PLA/PETG/TPU) n'est pas autorisé."
+
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature."
+msgstr "Un filament à basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l'extrudeuse. Afin d'éviter le colmatage, le réglage de la température de la chambre n'est pas autorisé."
+
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Si la température de la chambre en dessous de 40 ℃, le contrôle de la température du caisson sera désactivé et réglée à 0 ℃."
+
+msgid "Failed to start printing job"
+msgstr "Échec du lancement de l'impression"
+
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné"
+
+msgid "Current flowrate cali param is invalid"
+msgstr "Le paramètre d'étalonnage du débit actuel n'est pas valide"
+
+msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
+msgstr "Le diamètre sélectionné ne correspondent pas à celui la machine"
+
+msgid "Failed to generate cali gcode"
+msgstr "Impossible de générer le G-code de calibration"
+
+msgid "Calibration error"
+msgstr "Erreur de calibration"
+
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "Reprendre Impression"
+
+msgid "Resume (defects acceptable)"
+msgstr "Reprendre (défauts acceptables)"
+
+msgid "Resume (problem solved)"
+msgstr "Reprendre (problème résolu)"
+
+msgid "Stop Printing"
+msgstr "Arrêter Impression"
+
+msgid "Check Assistant"
+msgstr "Vérifier Assistant"
+
+msgid "Filament Extruded, Continue"
+msgstr "Filament extrudé, Continuer"
+
+msgid "Not Extruded Yet, Retry"
+msgstr "Aucune Extrusion, Réessayer"
+
+msgid "Finished, Continue"
+msgstr "Terminé, Continuer"
+
+msgid "Load Filament"
+msgstr "Charger"
+
+msgid "Filament Loaded, Resume"
+msgstr "Filament Chargé, Reprise"
+
+msgid "View Liveview"
+msgstr "Vue Liveview"
+
+msgid "No Reminder Next Time"
+msgstr "Pas de Rappel la Prochaine Fois"
+
+msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignorer. Ne pas rappeler la prochaine fois"
+
+msgid "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignorer cela et reprendre"
+
+msgid "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problème résolu, Reprendre"
+
+msgid "Got it, Turn off the Fire Alarm."
+msgstr "Bien compris, désactivez l'Alarme Incendie."
+
+msgid "Retry (problem solved)"
+msgstr "Réessayer (problème résolu)"
+
+msgid "Cancle"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Stop Drying"
+msgstr "Arrêter Séchage"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuer"
+
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+msgid "Resume"
+msgstr "Résumer"
+
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erreur inconnue."
+
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+msgid "parameter name"
+msgstr "nom du paramètre"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N / A"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s can't be percentage"
+msgstr "%s ne peut pas être un pourcentage"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Value %s is out of range, continue?"
+msgstr "La valeur %s est hors plage, continuer ?"
+
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "Validation du paramètre"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
+msgstr "La valeur %s est hors limites. La plage valide est comprise entre %d et%d."
+
+msgid "Value is out of range."
+msgstr "La valeur est hors plage."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Is it %s%% or %s %s?\n"
+"YES for %s%%, \n"
+"NO for %s %s."
+msgstr ""
+"Est-ce %s%% ou %s %s ?\n"
+"OUI pour %s%%, \n"
+"NON pour %s %s."
+
+#, boost-format
+msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
+msgstr "Format invalide. Format vectoriel attendu : \"%1%\""
+
+msgid "Clear color"
+msgstr "Effacer couleur"
+
+msgid "Loading G-codes"
+msgstr "Chargement des G-codes"
+
+msgid "Loading gcode data"
+msgstr "Chargement des données gcode"
+
+msgid "Loading segments"
+msgstr "Chargement des segments"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+msgid "Layer Height"
+msgstr "Hauteur de couche"
+
+msgid "Line Width"
+msgstr "Largeur de ligne"
+
+msgid "Fan Speed"
+msgstr "Vitesse du ventilateur"
+
+msgid "Flow"
+msgstr "Flux"
+
+msgid "Tool"
+msgstr "Outil"
+
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Durée de la couche"
+
+msgid "Thermal Index (min)"
+msgstr "Indice thermique (min)"
+
+msgid "Thermal Index (max)"
+msgstr "Indice thermique (max)"
+
+msgid "Thermal Index (mean)"
+msgstr "Indice thermique (moyenne)"
+
+msgid "Statistics of All Plates"
+msgstr "Statistiques de Toutes les Plaques"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+msgid "Flushed"
+msgstr "Purgé"
+
+msgid "Tower"
+msgstr "Tour"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Total cost"
+msgstr "Coût total"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+msgid "Time Estimation"
+msgstr "Temps Estimé"
+
+msgid "up to"
+msgstr "jusqu'à"
+
+msgid "above"
+msgstr "au-dessus"
+
+msgid "from"
+msgstr "de"
+
+msgid "Slicing Result"
+msgstr "Résultat de la découpe"
+
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Mode d'Affichage"
+
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentage"
+
+msgid "Used filament"
+msgstr "Filament utilisé"
+
+msgid "Layer Height (mm)"
+msgstr "Hauteur de Couche (mm)"
+
+msgid "Line Width (mm)"
+msgstr "Largeur d'Extrusion (mm)"
+
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "Vitesse (mm/s)"
+
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "Vitesse Ventilateur (%)"
+
+msgid "Temperature (°C)"
+msgstr "Température (°C)"
+
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "Déplacement"
+
+msgid "Seams"
+msgstr "Coutures"
+
+msgid "Retract"
+msgstr "Rétraction"
+
+msgid "Unretract"
+msgstr "Dérétraction"
+
+msgid "Filament Changes"
+msgstr "Changements de filament"
+
+msgid "Wipe"
+msgstr "Essuyage"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Choix"
+
+msgid "travel"
+msgstr "déplacement"
+
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extrudeur"
+
+msgid "Cost"
+msgstr "Coût"
+
+msgid "Total time"
+msgstr "Temps total"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Temps de changement de filament"
+
+msgid "Color change"
+msgstr "Changement de couleur"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
+
+msgid "Print settings"
+msgstr "Paramètres d'impression"
+
+msgid "Total Estimation"
+msgstr "Estimation Totale"
+
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+msgid "Total Filament"
+msgstr "Filament total"
+
+msgid "Model Filament"
+msgstr "Filament du modèle"
+
+msgid "Prepare and timelapse time"
+msgstr "Temps de préparation et de timelapse"
+
+msgid "Prepare time"
+msgstr "Temps de préparation"
+
+msgid "Model printing time"
+msgstr "Durée d'impression du modèle"
+
+msgid "Switch to silent mode"
+msgstr "Passer en mode silencieux"
+
+msgid "Switch to normal mode"
+msgstr "Passer en mode normal"
+
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Redécouper automatiquement en fonction du regroupement optimal de filaments, et les résultats de regroupement seront affichés après la découpe."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Groupement de filaments"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Pourquoi ce regroupement"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Buse gauche"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Buse droite"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Veuillez placer les filaments sur l'imprimante en fonction du résultat du regroupement."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Astuces:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Le regroupement actuel du résultat de découpe n'est pas optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Augmentation de %1%g de filament et de %2% de changements comparé au regroupement optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Augmentation de %1%g de filament et économie de %2% de changements comparé au regroupement optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Économie de %1%g de filament et augmentation de %2% de changements comparé au regroupement optimal."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Économie de %1%g de filament et %2% de changements comparé à une imprimante avec une seule buse."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Économie de %1%g de filament et augmentation de %2% de changements comparé à une imprimante avec une seule buse."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Augmentation de %1%g de filament et économie de %2% de changements comparé à une imprimante avec une seule buse."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Définir sur Optimal"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Regrouper le filament"
+
+msgid "Height: "
+msgstr "Hauteur : "
+
+msgid "Width: "
+msgstr "Largeur : "
+
+msgid "Speed: "
+msgstr "Vitesse : "
+
+msgid "Flow: "
+msgstr "Débit : "
+
+msgid "Layer Time: "
+msgstr "Temps de Couche: "
+
+msgid "Fan Speed: "
+msgstr "Vitesse Ventilateur: "
+
+msgid "Temperature: "
+msgstr "Température : "
+
+msgid "Thermal Index"
+msgstr "Indice Thermique"
+
+msgid "Min: "
+msgstr ""
+
+msgid "Max: "
+msgstr ""
+
+msgid "Mean: "
+msgstr "Moyenne : "
+
+msgid "Generating geometry vertex data"
+msgstr "Génération des données des sommets de la géométrie"
+
+msgid "Generating geometry index data"
+msgstr "Génération des données d'indices de la géométrie"
+
+msgid ""
+"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
+"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
+msgstr ""
+"Un objet est placé dans la zone réservée à la buse gauche/droite ou dépasse la hauteur imprimable de la buse gauche.\n"
+"Veuillez vous assurer que les filaments utilisés par cet objet ne sont pas disposés dans d'autres buses."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr "Un objet est posé au-delà de la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur. Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors de la plaque et en confirmant que la hauteur est comprise dans le volume de construction."
+
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "Hauteur de couche variable"
+
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatif"
+
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "Qualité / Vitesse"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lisse"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
+
+msgid "Keep min"
+msgstr "Garder min"
+
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "Bouton gauche de la souris :"
+
+msgid "Add detail"
+msgstr "Ajouter Détail"
+
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "Bouton droit de la souris :"
+
+msgid "Remove detail"
+msgstr "Supprimer détail"
+
+msgid "Shift + Left mouse button:"
+msgstr "Maj + bouton gauche de la souris :"
+
+msgid "Reset to base"
+msgstr "Revenir de base"
+
+msgid "Shift + Right mouse button:"
+msgstr "Maj + bouton droit de la souris:"
+
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Lissage"
+
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "Molette de la souris :"
+
+msgid "Increase/decrease edit area"
+msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
+
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+msgid "object selection"
+msgstr "Sélection d’objets"
+
+msgid "part selection"
+msgstr "Sélection des pièces"
+
+msgid "number keys"
+msgstr "Touches numériques"
+
+msgid "number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "Les touches numériques peuvent changer rapidement la couleur des objets"
+
+msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n"
+msgstr "Les objets suivants sont placés au-dessus de la limite de la plaque ou dépassent la limite de hauteur :\n"
+
+msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n"
+msgstr "Veuillez résoudre le problème en le déplaçant complètement sur ou hors de la plaque et en confirmant que la hauteur est dans le volume de construction.\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Assembly's bounding box is too large ( max size >= %1% in ) which may cause rendering issues.\n"
+msgstr "La boîte englobante de l’assemblage est trop grande (taille max ≥ %1% in), ce qui peut provoquer des problèmes d’affichage.\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Assembly's bounding box is too large ( max size >= %1% mm ) which may cause rendering issues.\n"
+msgstr "La boîte englobante de l’assemblage est trop grande (taille max ≥ %1% mm), ce qui peut provoquer des problèmes d’affichage.\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Following objects are too far ( distance >= %1% in ) from the original of the world coordinate system:\n"
+msgstr "Les objets suivants sont trop éloignés (distance >= %1% pouces) de l'origine du système de coordonnées global :\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Following objects are too far ( distance >= %1% mm ) from the original of the world coordinate system:\n"
+msgstr "Les objets suivants sont trop éloignés (distance >= %1% mm) de l'origine du système de coordonnées global :\n"
+
+msgid "left nozzle"
+msgstr "buse gauche"
+
+msgid "right nozzle"
+msgstr "buse droite"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr "La position ou la taille de certains modèles dépasse la zone imprimable de la %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr "La position ou la taille du modèle %s dépasse la zone imprimable de la %s."
+
+msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n"
+msgstr " Veuillez vérifier et ajuster la position ou la taille de la pièce pour qu'elle corresponde à la plage imprimable :\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
+msgstr "Buse gauche : X :%1%-%2%, Y :%3%-%4%, Z :%5%-%6%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%"
+msgstr "Buse droite : X :%1%-%2%, Y :%3%-%4%, Z :%5%-%6%"
+
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Miroir Objet"
+
+msgid "Tool Move"
+msgstr "Déplacement d'Outil"
+
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr "Rotation de l'outil"
+
+msgid "Move Object"
+msgstr "Déplacer Objet"
+
+msgid "Auto Orientation options"
+msgstr "Options d'Orientation Auto"
+
+msgid "Enable rotation"
+msgstr "Activer la rotation"
+
+msgid "Optimize support interface area"
+msgstr "Optimiser la zone d'interface de support"
+
+msgid "Orient"
+msgstr "Orienter"
+
+msgid "Arrange options"
+msgstr "Options d'agencement"
+
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+msgid "0 means auto spacing."
+msgstr "0 signifie espacement automatique."
+
+msgid "Save SVG"
+msgstr "Enregistrer SVG"
+
+msgid "Auto rotate for arrangement"
+msgstr "Rotation automatique pour l'arrangement"
+
+msgid "Allow multiple materials on same plate"
+msgstr "Autoriser plusieurs matériaux sur la même plaque"
+
+msgid "Avoid extrusion calibration region"
+msgstr "Éviter la région de calibration de l'extrusion"
+
+msgid "Align to Y axis"
+msgstr "Aligner sur l'axe Y"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+msgid "Add plate"
+msgstr "Ajouter une plaque"
+
+msgid "Auto orient"
+msgstr "Orientation automatique"
+
+msgid "Arrange all objects"
+msgstr "Agencer tous les objets"
+
+msgid "Arrange objects on selected plates"
+msgstr "Agencer les objets sur les plaques sélectionnées"
+
+msgid "Split to objects"
+msgstr "Diviser en objets individuels"
+
+msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes."
+msgstr "Et il est valide lorsqu'il y a au moins deux parties dans l'objet ou que stl a au moins deux maillages."
+
+msgid "Split to parts"
+msgstr "Scinder en pièces"
+
+msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes."
+msgstr "Et elle est valable lors de l'importation d'un stl avec au moins deux maillages."
+
+msgid "Click to Extend"
+msgstr "Cliquez pour Étendre"
+
+msgid "Click to Collapse"
+msgstr "Cliquez pour Réduire"
+
+msgid "Assembly View"
+msgstr "Vue de l'assemblage"
+
+msgid "Select Plate"
+msgstr "Sélectionner la plaque"
+
+msgid "Assembly Return"
+msgstr "Retour d'assemblage"
+
+msgid "return"
+msgstr "Retour"
+
+msgid "Fit camera"
+msgstr "Ajuster Caméra"
+
+msgid "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Ajustez la caméra à la scène ou à l’objet sélectionné."
+
+msgid "Paint Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de peinture"
+
+msgid "Explosion Ratio"
+msgstr "Taux d'explosion"
+
+msgid "Section View"
+msgstr "Vue en coupe"
+
+msgid "Assemble Control"
+msgstr "Contrôle de l'Assemblage"
+
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mode de Sélection"
+
+msgid "Total Volume:"
+msgstr "Volume total:"
+
+msgid "Assembly Info"
+msgstr "Informations sur l'assemblage"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Le volume:"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Des conflits de parcours dans le G-code ont été détectés à la couche %d. Veuillez séparer les objets conflictuels (%s <-> %s)."
+
+msgid "An object is layed over the boundary of plate."
+msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau."
+
+msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
+msgstr "Une trajectoire de G-code dépasse la hauteur d'impression maximale."
+
+msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
+msgstr "Un chemin en code G dépasse les limites de la plaque."
+
+msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Ne permet pas d'imprimer 2 filaments TPU ou plus."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Le filament %s est placé dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s."
+msgstr "Les filaments %s sont placés dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Le filament %s est placé dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s."
+msgstr "Les filaments %s sont placés dans le %s, mais le chemin du G-code généré dépasse la plage imprimable de %s."
+
+msgid "Open wiki for more information."
+msgstr "Ouvrez le wiki pour plus d'informations."
+
+msgid "Only the object being edited is visible."
+msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
+msgstr "les filaments %s ne peuvent pas être imprimés directement sur la surface de cette plaque."
+
+msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality."
+msgstr "Filaments PLA et PETG détectés dans le mélange. Ajuster les paramètres en fonction du Wiki pour assurer la qualité de l'impression."
+
+msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
+msgstr "La tour d'amorçage s'étend au-delà de la limite de la plaque."
+
+msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please redjust flushing settings."
+msgstr "Le volume de purge partielle est réglé sur 0. L'impression multicolore peut entraîner un mélange de couleurs dans les modèles. Veuillez ajuster à nouveau les paramètres de purge."
+
+msgid "Click Wiki for help."
+msgstr "Cliquez sur Wiki pour obtenir de l'aide."
+
+msgid "Click here to regroup"
+msgstr "Cliquez ici pour regrouper"
+
+msgid "Flushing Volume"
+msgstr "Volumes de Purge"
+
+msgid "Calibration step selection"
+msgstr "Sélection de l'étape de calibration"
+
+msgid "Micro lidar calibration"
+msgstr "Calibration du Micro-Lidar"
+
+msgid "Bed leveling"
+msgstr "Nivellement du plateau"
+
+msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Étalonnage du plateau chauffant à haute température"
+
+msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
+msgstr "Calibrage de la détection d'encrassement de la buse"
+
+msgid "Calibration program"
+msgstr "Programme de calibration"
+
+msgid ""
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
+"It keeps the device performing optimally."
+msgstr ""
+"Le programme d'étalonnage détecte automatiquement l'état de votre périphérique afin de minimiser les écarts.\n"
+"Cela permet au dispositif de fonctionner de manière optimale."
+
+msgid "Calibration Flow"
+msgstr "Calibration débit"
+
+msgid "Start Calibration"
+msgstr "Démarrer la calibration"
+
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Calibrating"
+msgstr "Étalonnage"
+
+msgid "No step selected"
+msgstr "Aucune étape sélectionnée"
+
+msgid "Auto-record Monitoring"
+msgstr "Surveillance de l'enregistrement automatique"
+
+msgid "Go Live"
+msgstr "Passer en LIVE"
+
+msgid "Liveview Retry"
+msgstr "Réessayez Liveview"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+msgid "Show \"Live Video\" guide page."
+msgstr "Afficher la page de guide « Vidéo en direct »."
+
+msgid "ConnectPrinter(LAN)"
+msgstr "Connecter l'imprimante (LAN)"
+
+msgid "Please input the printer access code:"
+msgstr "Veuillez saisir le code d’accès à l’imprimante :"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez le trouver dans \"Paramètres > Réseau > Code d'accès\"\n"
+"sur l'imprimante, comme indiqué sur la figure :"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez le trouver dans \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\" (Paramètres > Paramètres > LAN uniquement > Code d'accès)\n"
+"sur l'imprimante, comme indiqué sur la figure :"
+
+msgid "Invalid input."
+msgstr "Entrée invalide."
+
+msgid "New Window"
+msgstr "Nouvelle Fenêtre"
+
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
+
+msgid "Application is closing"
+msgstr "L'application se ferme"
+
+msgid "Closing Application while some presets are modified."
+msgstr "Fermeture de l'application pendant que certaines configurations sont modifiés."
+
+msgid "Logging"
+msgstr "Enregistrement"
+
+msgid "Prepare"
+msgstr "Préparer"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+msgid "Multi-device"
+msgstr "Multi-périphérique"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+msgstr "sera fermé avant de créer un nouveau modèle. Voulez-vous continuer ?"
+
+msgid "Slice plate"
+msgstr "Trancher le plateau"
+
+msgid "Print plate"
+msgstr "Imprimer plateau"
+
+msgid ""
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous tranchez avec l'imprimante à double extrudeur.\n"
+"Voulez-vous regarder une petite vidéo de formation ?"
+
+msgid "First Guide"
+msgstr "Premier guide"
+
+msgid ""
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
+"Would you like to watch a quick tutorial video?"
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous imprimez des filaments TPU avec l'imprimante à double extrudeur.\n"
+"Souhaitez-vous regarder un court tutoriel vidéo ?"
+
+msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
+msgstr "Le PPS-CF/PPA-CF est cassant et peut se rompre dans un tube PTFE courbé au-dessus de la tête d’outil. Veuillez consulter le Wiki avant utilisation. "
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Astuces"
+
+msgid "Slice all"
+msgstr "Tout trancher"
+
+msgid "Export G-code file"
+msgstr "Exporter le fichier G-code"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+msgid "Export plate sliced file"
+msgstr "Exporter fichier tranché du plateau"
+
+msgid "Export all sliced file"
+msgstr "Exporter tous les fichiers tranchés"
+
+msgid "Print all"
+msgstr "Tout imprimer"
+
+msgid "Send all"
+msgstr "Tout envoyer"
+
+msgid "Send to QIDI Farm Manager Client"
+msgstr "Envoyer au client QIDI Farm Manager"
+
+msgid "Send to BFMC"
+msgstr "Envoyer à BFMC"
+
+msgid "Send to Multi-device"
+msgstr "Envoyer en Multi-Périphérique"
+
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis Clavier"
+
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
+
+msgid "Setup Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration"
+
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Afficher le dossier de configuration"
+
+msgid "Show Tip of the Day"
+msgstr "Afficher l'Astuce du Jour"
+
+msgid "Report issue"
+msgstr "Signaler un problème"
+
+msgid "Check for Update"
+msgstr "Vérifier la mise à jour"
+
+msgid "Check for Presets Update"
+msgstr "Vérifier la Mise à jour des Configurations"
+
+msgid "Open Network Test"
+msgstr "Ouvrir le Test de Réseau"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "&About %s"
+msgstr "&Au sujet de %s"
+
+msgid "Upload Models"
+msgstr "Téléverser les Modèles"
+
+msgid "Download Models"
+msgstr "Télécharger des Modèles"
+
+msgid "Default View"
+msgstr "Vue par défaut"
+
+msgid "Top View"
+msgstr "Vue du Dessus"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dessous"
+
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vue du Dessous"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Avant"
+
+msgid "Front View"
+msgstr "Vue Avant"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Arrière"
+
+msgid "Rear View"
+msgstr "Vue Arrière"
+
+msgid "Left View"
+msgstr "Vue Gauche"
+
+msgid "Right View"
+msgstr "Vue Droite"
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Isometric"
+msgstr "Isométrique"
+
+msgid "Isometric View"
+msgstr "Vue isométrique"
+
+msgid "Start a new window"
+msgstr "Démarrer une nouvelle fenêtre"
+
+msgid "New Project"
+msgstr "Nouveau Projet"
+
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Démarrer un nouveau projet"
+
+msgid "Open a project file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
+
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Projets récents"
+
+msgid "Save Project"
+msgstr "Sauvegarder le projet"
+
+msgid "Save current project to file"
+msgstr "Enregistrer le projet actuel dans un fichier"
+
+msgid "Save Project as"
+msgstr "Enregistrer le projet sous"
+
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+msgid "Save current project as"
+msgstr "Enregistrer le projet actuel sous"
+
+msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
+msgstr "Importer des 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
+
+msgid "Load a model"
+msgstr "Charger un modèle"
+
+msgid "Import Configs"
+msgstr "Importer Configurations"
+
+msgid "Load configs"
+msgstr "Charger les Configs"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+msgid "Export all objects as one STL"
+msgstr "Tout exporter comme un seul STL"
+
+msgid "Export all objects as STLs"
+msgstr "Exporter tous les objets en STLs"
+
+msgid "Export Generic 3MF"
+msgstr "Exporter en fichier 3MF Générique"
+
+msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
+msgstr "Exportation de fichiers 3MF sans utiliser d'extensions"
+
+msgid "Export current sliced file"
+msgstr "Exporter le fichier tranché actuel"
+
+msgid "Export all plate sliced file"
+msgstr "Exportation de tous les fichiers slicés de la plaque"
+
+msgid "Export G-code"
+msgstr "Exporter le G-code"
+
+msgid "Export current plate as G-code"
+msgstr "Exporter le plateau actuel en G-code"
+
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exporter les parcours d'outils en OBJ"
+
+msgid "Export Preset Bundle"
+msgstr "Exporter un Ensemble de Configurations"
+
+msgid "Export current configuration to files"
+msgstr "Exporter la configuration actuelle vers des fichiers"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+msgid "Publish to MakerWorld"
+msgstr "Publier sur MakerWorld"
+
+msgid "Batch Preset Management"
+msgstr "Gestion des Configurations par Lots"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Recommencer"
+
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Couper la sélection dans le presse-papiers"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Coller le presse-papier"
+
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Supprimer la sélection"
+
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "Supprime la sélection en cours"
+
+msgid "Delete all"
+msgstr "Tout supprimer"
+
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "Supprimer tous les objets"
+
+msgid "Clone selected"
+msgstr "Cloner la sélection"
+
+msgid "Clone copies of selections"
+msgstr "Cloner des copies de sélections"
+
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "Sélectionner tous les objets"
+
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Désélectionner tout"
+
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Désélectionner tous les objets"
+
+msgid "Use Perspective View"
+msgstr "Utiliser la vue en perspective"
+
+msgid "Use Orthogonal View"
+msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
+
+msgid "Show 3D Navigator"
+msgstr "Afficher le Navigateur 3D"
+
+msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
+msgstr "Afficher le navigateur 3D dans l'onglet Préparation et Aperçu"
+
+msgid "Reset Window Layout"
+msgstr "Réinitialiser la disposition de la fenêtre"
+
+msgid "Reset to default window layout"
+msgstr "Rétablir la disposition de fenêtre par défaut"
+
+msgid "Show object labels in 3D scene"
+msgstr "Afficher les étiquettes des objets dans la scène 3D"
+
+msgid "Show &Overhang"
+msgstr "Montrer Surplombs"
+
+msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
+msgstr "Afficher la surbrillance des surplombs d'un objet dans la scène 3D"
+
+msgid "Set 3DConnexion"
+msgstr "Définir 3DConnexion"
+
+msgid "Set 3DConnexion mouse"
+msgstr "Configurer la souris 3DConnexion"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+msgid "Hide QIDIStudio"
+msgstr "Masquer QIDIStudio"
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer les Autres"
+
+msgid "Show All"
+msgstr "Afficher Tout"
+
+msgid "Quit QIDIStudio"
+msgstr "Quittez QIDIStudio"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+msgid "Temperature Calibration"
+msgstr "Calibration de Température"
+
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Passe 1"
+
+msgid "Flow rate test - Pass 1"
+msgstr "Test de débit - Passe 1"
+
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Passe 2"
+
+msgid "Flow rate test - Pass 2"
+msgstr "Test de débit - Passe 2"
+
+msgid "Flow rate"
+msgstr "Débit"
+
+msgid "Pressure advance"
+msgstr "Avance à la pression"
+
+msgid "Retraction test"
+msgstr "Test de Rétraction"
+
+msgid "Max flowrate"
+msgstr "Débit Maximal"
+
+msgid "VFA"
+msgstr "VFA"
+
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
+
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Tutoriel"
+
+msgid "Calibration help"
+msgstr "Aide à la Calibration"
+
+msgid "More calibrations"
+msgstr "Plus de calibrations"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiser"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Tile Window to Left of Screen"
+msgstr "Fenêtre en mosaïque à gauche de l'écran"
+
+msgid "Tile Window to Right of Screen"
+msgstr "Fenêtre en mosaïque à droite de l'écran"
+
+msgid "Replace Tiled Window"
+msgstr "Remplacer la fenêtre mosaïque"
+
+msgid "Remove Window from Set"
+msgstr "Supprimer la fenêtre de l’ensemble"
+
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Mettez tout au premier plan"
+
+msgid "&Open G-code"
+msgstr "&Ouvrir G-code"
+
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
+
+msgid "Re&load from Disk"
+msgstr "Recharger à partir du disque"
+
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "Rechargez la machine à partir du disque"
+
+msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exporter &Toolpaths en OBJ"
+
+msgid "Open &Studio"
+msgstr "Ouvrir &Studio"
+
+msgid "Open Studio"
+msgstr "Ouvrir Studio"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Quitter %s"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Voir"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
+msgstr "Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
+msgstr "Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la remplacer ?"
+
+msgid "Overwrite file"
+msgstr "Remplacer le fichier"
+
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Oui à Tout"
+
+msgid "No to All"
+msgstr "Non à Tout"
+
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Choisir un dossier"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
+msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Export result"
+msgstr "Exporter le résultat"
+
+msgid "Select profile to load:"
+msgstr "Sélectionnez le profil à charger :"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Import result"
+msgstr "Importer le résultat"
+
+msgid "File is missing"
+msgstr "Le fichier est manquant"
+
+msgid "The project is no longer available."
+msgstr "Le projet n'est plus disponible."
+
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "Réglages Filament"
+
+msgid ""
+"Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
+"It contains the following information:\n"
+"1. The Process presets\n"
+"2. The Filament presets\n"
+"3. The Printer presets"
+msgstr ""
+"Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
+"Il contient les informations suivantes :\n"
+"1. Configurations Processus\n"
+"2. Configurations Filament\n"
+"3. Configurations Imprimante"
+
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronisation"
+
+msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
+msgstr "Le périphérique ne peut pas gérer davantage de conversations. Veuillez réessayer ultérieurement."
+
+msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
+msgstr "Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur système."
+
+msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
+msgstr "Le lecteur n'est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton \"Lecture\" pour réessayer."
+
+msgid "Plugin library failed to load. Click here to view the solution."
+msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque de plugins. Cliquez ici pour voir la solution."
+
+msgid "Temporarily closed because there is no operation for a while."
+msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas d'activité pendant un certain temps."
+
+msgid "Temporarily closed because there is no printing for a while."
+msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas eu d'impression depuis un certain temps."
+
+msgid "Please confirm if the printer is connected."
+msgstr "Veuillez vérifier que l'imprimante est bien connectée."
+
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "L'imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une fois qu'elle a terminé."
+
+msgid "Printer camera is malfunctioning."
+msgstr "La caméra de l'imprimante ne fonctionne pas correctement."
+
+msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
+msgstr "Un problème est survenu. Mettez à jour le firmware de l'imprimante et réessayez."
+
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "Liveview est désactivé en LAN. Veuillez activer la visualisation en direct sur l'écran de l'imprimante."
+
+msgid "Please enter the IP of printer to connect."
+msgstr "Entrez l'adresse IP de l'imprimante à connecter."
+
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
+
+msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
+msgstr "Échec de la connexion. Vérifiez le réseau et réessayez"
+
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Vérifiez le réseau et réessayez. Vous pouvez redémarrer ou mettre à jour l'imprimante si le problème persiste."
+
+msgid "Multi-device/client simultaneous liveview is not supported. Please close the liveview on other devices/clients and try again."
+msgstr "La visualisation simultanée en direct sur plusieurs appareils/clients n'est pas prise en charge. Veuillez fermer la visualisation en direct sur les autres appareils/clients et réessayer."
+
+msgid "Video Stopped."
+msgstr "La vidéo s’est arrêtée."
+
+msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
+msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de la vue en direct)"
+
+msgid ""
+"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
+"Do you want to install them?"
+msgstr ""
+"Les outils de caméra virtuelle sont nécessaires pour cette tâche !\n"
+"Vous souhaitez les installer ?"
+
+msgid "Downloading Virtual Camera Tools"
+msgstr "Téléchargement des Outils de Caméra Virtuelle"
+
+msgid ""
+"Another virtual camera is running.\n"
+"QIDI Studio supports only a single virtual camera.\n"
+"Do you want to stop this virtual camera?"
+msgstr ""
+"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
+"QIDI Studio ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
+"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!"
+msgstr "L'initialisation de la caméra virtuelle a échoué (%s) !"
+
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Réseau inaccessible"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "La fonctionnalité de diffusion en direct nécessite QIDI Studio pour fonctionner, et le flux s'arrêtera quelque temps après la fermeture de l'application."
+
+msgid "Playing..."
+msgstr "En cours..."
+
+msgid "DLL load error"
+msgstr "Erreur de chargement de la DLL"
+
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les Fichiers"
+
+msgid "Group files by year, recent first."
+msgstr "Regroupez les fichiers par année, les plus récents en premier."
+
+msgid "Group files by month, recent first."
+msgstr "Regroupez les fichiers par mois, les plus récents en premier."
+
+msgid "Show all files, recent first."
+msgstr "Afficher tous les fichiers, les plus récents en premier."
+
+msgid "Timelapse"
+msgstr "Timelapse"
+
+msgid "Switch to timelapse files."
+msgstr "Passez aux fichiers timelapse."
+
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+msgid "Switch to video files."
+msgstr "Passez aux fichiers vidéo."
+
+msgid "Switch to 3mf model files."
+msgstr "Passez aux fichiers de modèle 3mf."
+
+msgid "Delete selected files from printer."
+msgstr "Supprimez les fichiers sélectionnés de l'imprimante."
+
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+msgid "Download selected files from printer."
+msgstr "Téléchargez les fichiers sélectionnés depuis l'imprimante."
+
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+msgid "Batch manage files."
+msgstr "Gérer les fichiers par lots."
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+msgid "Reload file list from printer."
+msgstr "Rechargez la liste des fichiers depuis l'imprimante."
+
+msgid "No printers."
+msgstr "Aucune imprimante."
+
+msgid "Loading file list..."
+msgstr "Chargement de la liste des fichiers..."
+
+msgid "No files"
+msgstr "Aucun fichier"
+
+msgid "Load failed"
+msgstr "Echec du chargement"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "La navigation dans les fichiers stockés n'est pas prise en charge dans le firmware actuel. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante."
+
+msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
+msgstr "Échec de la connexion LAN (échec de l’affichage de la carte SD)"
+
+msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "La navigation dans les fichiers dans le stockage externe n'est pas possible en mode LAN."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Delete files"
+msgstr "Supprimer les fichiers"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier '%s' de l'imprimante ?"
+
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer le fichier"
+
+msgid "Fetching model infomations ..."
+msgstr "Récupération des informations sur le modèle..."
+
+msgid "Failed to fetch model information from printer."
+msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
+
+msgid "Failed to parse model information."
+msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."
+
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth QIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Le fichier .gcode/.3mf ne contient aucune donnée de G-code. Veuillez le trancher avec QIDI Studio et exporter un nouveau fichier .gcode/.3mf."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
+msgstr "Le fichier « %s » a été perdu ! Veuillez le télécharger à nouveau."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"File: %s\n"
+"Title: %s\n"
+msgstr ""
+"Fichier : %s\n"
+"Titre : %s\n"
+
+msgid "Download waiting..."
+msgstr "Téléchargement en attente..."
+
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir le Dossier"
+
+msgid "Download finished"
+msgstr "Téléchargement terminé"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Downloading %d%%..."
+msgstr "Téléchargement %d%%..."
+
+msgid "Air Condition"
+msgstr "Régul. Chambre"
+
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Reconnexion de l'imprimante, l'opération ne peut être effectuée immédiatement, veuillez réessayer plus tard."
+
+msgid "Timeout, please try again."
+msgstr "Délai dépassé : veuillez réessayer."
+
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
+
+msgid "File checksum error. Please retry."
+msgstr "Erreur de somme de contrôle du fichier. Veuillez réessayer."
+
+msgid "Not supported on the current printer version."
+msgstr "Non pris en charge sur la version actuelle de l'imprimante."
+
+msgid ""
+"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
+"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
+msgstr ""
+"Vérifiez si la mémoire est insérée dans l'imprimante.\n"
+"Si elle ne peut toujours pas être lu, vous pouvez essayer de formater."
+
+msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again."
+msgstr "La version du firmware de l'imprimante est trop ancienne. Veuillez mettre à jour le firmware et réessayer."
+
+msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Le fichier existe déjà, souhaitez-vous le remplacer ?"
+
+msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Espace de stockage insuffisant, libérez de l'espace et réessayez."
+
+msgid "File creation failed, please try again."
+msgstr "La création du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
+msgid "File write failed, please try again."
+msgstr "L'écriture du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
+msgid "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "La vérification MD5 a échoué, veuillez réessayer."
+
+msgid "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Le renommage du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
+msgid "File upload failed, please try again."
+msgstr "L'envoi du fichier a échoué ; veuillez réessayer."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error code: %d"
+msgstr "Code d'erreur : %d"
+
+msgid "User cancels task."
+msgstr "L'utilisateur annule la tâche."
+
+msgid "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Impossible de lire le fichier ; veuillez réessayer."
+
+msgid "Speed:"
+msgstr "Vitesse:"
+
+msgid "Deadzone:"
+msgstr "Zone morte :"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+msgid "Translation/Zoom"
+msgstr "Translation/Zoom"
+
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
+
+msgid "Swap Y/Z axes"
+msgstr "Permuter les axes Y/Z"
+
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Périphérique(s)"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Autre Périphérique"
+
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Saisir le code d'accès"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Vous ne trouvez pas de périphériques ?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Déconnexion réussie."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Modification du nom du périphérique"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Le nom n'est pas valide ;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "caractères interdits :"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "suffixe interdit :"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un espace."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Le nom ne doit pas se terminer par un espace."
+
+msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
+msgstr "Le nom ne doit pas dépasser 32 caractères."
+
+msgid "Bind with Pin Code"
+msgstr "Lier avec un code PIN"
+
+msgid "Bind with Access Code"
+msgstr "Associer avec un code d'accès"
+
+msgid ""
+"Please log in before binding your device with a PIN code.\n"
+"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode."
+msgstr ""
+"Veuillez vous connecter avant d'associer votre périphérique à un code PIN.\n"
+"Vous pouvez également utiliser le mode LAN pour lier votre appareil. En savoir plus sur le mode LAN."
+
+msgid "Go to Login"
+msgstr "Se Connecter"
+
+msgctxt "Quit_Switching"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+msgid "Switching..."
+msgstr "Changement.."
+
+msgid "Switching failed"
+msgstr "Échec de la commutation"
+
+msgid "Printing Progress"
+msgstr "Progression de l'impression"
+
+msgid "Parts Skip"
+msgstr "Sauter Pièces"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêt"
+
+msgid "Layer: N/A"
+msgstr "Couche : N/A"
+
+msgid "Click to view thermal preconditioning explanation"
+msgstr "Cliquez pour voir l'explication du pré-conditionnement thermique"
+
+msgid "Estimated finish time: "
+msgstr "Heure de fin estimée : "
+
+msgid ""
+"The estimated printing time for \n"
+"multi-color models may be inaccurate."
+msgstr ""
+"Le temps d'impression estimé pour \n"
+"les modèles multicolores peut être inexact."
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Nettoyer"
+
+msgid ""
+"You have completed printing the mall model, \n"
+"but the synchronization of rating information has failed."
+msgstr ""
+"You have completed printing the mall model, \n"
+"but synchronizing rating information has failed."
+
+msgid "How do you like this printing file?"
+msgstr "Que pensez-vous de ce fichier d'impression ?"
+
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(Le modèle a déjà été noté. Votre note écrasera la précédente.)"
+
+msgid "Rate"
+msgstr "Note"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Caméra"
+
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
+
+msgid "Camera Setting"
+msgstr "Réglage de la Caméra"
+
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
+
+msgid "Printer Parts"
+msgstr "Config Buse"
+
+msgid "Print Options"
+msgstr "Options d'impression"
+
+msgid "Safety Options"
+msgstr "Options de Sécurité"
+
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+msgid "Lamp"
+msgstr "Lampe"
+
+msgid "Bed"
+msgstr "Plateau"
+
+msgid "Filament loading..."
+msgstr "Chargement du filament..."
+
+msgid "No Storage"
+msgstr "Pas de stockage"
+
+msgid "Storage Abnormal"
+msgstr "Anomalie du stockage"
+
+msgid "Cancel print"
+msgstr "Annuler l'impression"
+
+msgid "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter cette impression ?"
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression."
+
+msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots."
+msgstr "Lorsque l’impression est en pause, le chargement et le déchargement du filament sont uniquement pris en charge pour les emplacements externes."
+
+msgid "Current extruder is busy changing filament"
+msgstr "L'extrudeuse actuelle est occupée à changer de filament"
+
+msgid "Current slot has alread been loaded"
+msgstr "L'emplacement actuel a déjà été chargé"
+
+msgid "The selected slot is empty."
+msgstr "L'emplacement sélectionné est vide."
+
+msgid "Printer 2D mode does not support 3D calibration"
+msgstr "Le mode 2D de l'imprimante ne prend pas en charge l'étalonnage 3D"
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Téléchargement…"
+
+msgid "Cloud Slicing..."
+msgstr "Tranchage Cloud..."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
+msgstr "Dans la file d'attente des tranchage Cloud, il y a %s tâches devant."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Layer: %s"
+msgstr "Couche : %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Layer: %d/%d"
+msgstr "Couche : %d/%d"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "(%d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto homing"
+msgstr "Origine Auto"
+
+msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer l'origine auto?"
+
+msgid "Homing"
+msgstr "Origine"
+
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de décharger le filament."
+
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Hotend de l'extrudeur droit non détecté. Impossible de régler la température de la buse."
+
+msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
+msgstr "La température de la chambre ne peut pas être basculé en mode refroidissement pendant l’impression."
+
+msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
+msgstr "Si la température de la chambre dépasse 40℃, le système passe automatiquement en mode chauffage. Veuillez confirmer si vous souhaitez passer en mode chauffage."
+
+msgid "Please select an AMS slot before calibration"
+msgstr "Veuillez sélectionner un slot AMS avant la calibration"
+
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Impossible de lire les informations sur le filament car il est chargé dans l'extrudeur. Veuillez le décharger et réessayer."
+
+msgid "This only takes effect during printing"
+msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression"
+
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencieux"
+
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+msgid "Ludicrous"
+msgstr "Insensé"
+
+msgid "Turning off the lights during the task will cause the failure of AI monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully."
+msgstr "Éteindre les lumières pendant la tâche entraînera l'échec de la surveillance par IA, notamment la détection de spaghetti. Veuillez choisir avec soin."
+
+msgid "Keep it On"
+msgstr "Garder allumé"
+
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Éteignez-le quand même"
+
+msgid "Can't start this without storage."
+msgstr "Impossible de démarrer sans stockage."
+
+msgid "Rate the Print Profile"
+msgstr "Évaluez le Profil d'Impression"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+msgid "Rate this print"
+msgstr "Évaluez cette impression"
+
+msgid "Add Photo"
+msgstr "Ajouter Photo"
+
+msgid "Delete Photo"
+msgstr "Supprimer Photo"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Envoyer"
+
+msgid "Please click on the star first."
+msgstr "Veuillez d’abord cliquer sur l’étoile."
+
+msgid "InFo"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Get oss config failed."
+msgstr "Echec de l’obtention de la configuration de l’oss."
+
+msgid "Upload Pictures"
+msgstr "Téléverser Images"
+
+msgid "Number of images successfully uploaded"
+msgstr "Nombre d'images téléversées avec succès"
+
+msgid " upload failed"
+msgstr " échec transfert"
+
+msgid " upload config parse failed\n"
+msgstr " L'analyse de la configuration téléversée a échoué\n"
+
+msgid " No corresponding storage bucket\n"
+msgstr " Aucun emplacement correspondant\n"
+
+msgid " can not be opened\n"
+msgstr " cannot be opened\n"
+
+msgid ""
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus de transfert des images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
+"\n"
+
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
+msgstr "Synchronisation des résultats d'impression. Veuillez réessayer dans quelques secondes."
+
+msgid "Upload failed\n"
+msgstr "Échec de l'envoi\n"
+
+msgid "obtaining instance_id failed\n"
+msgstr "échec de l'obtention de instance_id\n"
+
+msgid ""
+"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
+"\n"
+" error code: "
+msgstr ""
+"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
+"\n"
+" error code: "
+
+msgid "error message: "
+msgstr "message d'erreur : "
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
+
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Certaines de vos images n'ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l'évaluation ?"
+
+msgid "You can select up to 16 images."
+msgstr "Vous pouvez choisir jusqu'à 16 images."
+
+msgid ""
+"At least one successful print record of this print profile is required \n"
+"to give a positive rating(4 or 5stars)."
+msgstr ""
+"At least one successful print record of this print profile is required \n"
+"to give a positive rating (4 or 5 stars)."
+
+msgid "Step file import parameters"
+msgstr "Paramètres d'importation du fichier Step"
+
+msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time."
+msgstr "Des déflexions linéaires et angulaires plus faibles entraînent des transformations de meilleure qualité mais augmentent le temps de traitement."
+
+msgid "View Wiki for more information"
+msgstr "Consultez le Wiki pour plus d'informations"
+
+msgid "Linear Deflection"
+msgstr "Déflexion Linéaire"
+
+msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (0,001 < déflexion linéaire < 0,1)"
+
+msgid "Angle Deflection"
+msgstr "Déviation Angulaire"
+
+msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (0,01 < déflexion angulaire < 1,0)"
+
+msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
+msgstr "Divisez le compound et le compsolid en plusieurs objets"
+
+msgid "Number of triangular facets"
+msgstr "Nombre de facettes triangulaires"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Ne plus afficher"
+
+msgid "Calculating, please wait..."
+msgstr "Calcul en cours ; veuillez patienter..."
+
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+msgctxt "Firmware"
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "Assistant(HMS)"
+msgstr "Assistante (HMS)"
+
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
+
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s error"
+msgstr "Erreur %s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "%s a rencontré une erreur"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s warning"
+msgstr "%s avertissement"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s has a warning"
+msgstr "%s a un avertissement"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s info"
+msgstr "%s infos"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s information"
+msgstr "Information de %s"
+
+msgid "Skip"
+msgstr "Sauter"
+
+msgid "Newer 3mf version"
+msgstr "Nouvelle version 3mf"
+
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "La version du fichier 3mf est en version bêta et elle est plus récente que la version actuelle de QIDI Studio."
+
+msgid "If you would like to try QIDI Studio Beta, you may click to"
+msgstr "Si vous souhaitez essayer la version bêta de QIDI Studio, vous pouvez cliquer sur"
+
+msgid "Download Beta Version"
+msgstr "Télécharger la version Bêta"
+
+msgid "The 3mf file version is newer than the current QIDI Studio version."
+msgstr "La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle de QIDI Studio."
+
+msgid "Update your QIDI Studio could enable all functionality in the 3mf file."
+msgstr "La mise à jour de QIDI Studio permettra d'activer toutes les fonctionnalités du fichier 3mf."
+
+msgid "Current Version: "
+msgstr "Version Actuelle: "
+
+msgid "Latest Version: "
+msgstr "Dernière Version : "
+
+msgctxt "Software"
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+msgid "Not for now"
+msgstr "Plus tard"
+
+msgid "Server Exception"
+msgstr "Anomalie de serveur"
+
+msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status."
+msgstr "Le serveur n'est pas en mesure de répondre. Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier l'état du serveur."
+
+msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing."
+msgstr "Si le serveur est en panne, vous pouvez utiliser temporairement l'impression hors ligne ou l'impression en réseau local."
+
+msgid "How to use LAN only mode"
+msgstr "Comment utiliser le mode LAN"
+
+msgid "Don't show this dialog again"
+msgstr "Ne plus afficher cette boîte de dialogue"
+
+msgid "3D Mouse disconnected."
+msgstr "Souris 3D déconnectée."
+
+msgid "Configuration can update now."
+msgstr "La configuration peut maintenant être mise à jour."
+
+msgid "Detail."
+msgstr "Détail."
+
+msgid "Integration was successful."
+msgstr "L'intégration a réussi."
+
+msgid "Integration failed."
+msgstr "L'intégration a échoué."
+
+msgid "Undo integration was successful."
+msgstr "Annuler l'intégration a réussi."
+
+msgid "New network plug-in available."
+msgstr "Nouveau plug-in réseau disponible."
+
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+msgid "New printer config available."
+msgstr "Nouvelle configuration d'imprimante disponible."
+
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+msgid "Undo integration failed."
+msgstr "L'annulation de l'intégration a échoué."
+
+msgid "Exporting."
+msgstr "Exportation."
+
+msgid "Software has New version."
+msgstr "Actualisation Disponible"
+
+msgid "Goto download page."
+msgstr "Allez au téléchargement."
+
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
+
+msgid "Open Folder."
+msgstr "Ouvrir un répertoire."
+
+msgid "Safely remove hardware."
+msgstr "Retirez le matériel en toute sécurité."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object has custom support."
+msgid_plural "%1$d Objects have custom support."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object has color painting."
+msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
+msgstr[0] "%1$d L'objet est peint en couleur."
+msgstr[1] "%1$d L'objets sont peints en couleur."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object has fuzzy skin."
+msgid_plural "%1$d Objects have fuzzy skin."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
+
+msgid "CANCELED"
+msgstr "Annulé"
+
+msgid "COMPLETED"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Cancel upload"
+msgstr "Annuler le téléversement"
+
+msgid "Jump to"
+msgstr "Aller à"
+
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur:"
+
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avertissement:"
+
+msgid "Export successfully."
+msgstr "Export réussi."
+
+msgid "Model file downloaded."
+msgstr "Fichier modèle téléchargé."
+
+msgid "Serious warning:"
+msgstr "Alerte importante:"
+
+msgid " Click here to install it."
+msgstr " Cliquez ici pour l'installer."
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ATTENTION :"
+
+msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
+msgstr "Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
+
+msgid "Gcode path overlap"
+msgstr "Chevauchement dans le tracé du Gcode"
+
+msgid "Support painting"
+msgstr "Soutenir la peinture"
+
+msgid "Fuzzy skin"
+msgstr "Surface Irrégulière"
+
+msgid "Color painting"
+msgstr "Peinture couleur"
+
+msgid "Cut connectors"
+msgstr "Connecteurs de découpe"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Couches"
+
+msgid "Range"
+msgstr "Zone"
+
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL est inférieure à 2.0.\n"
+
+msgid "Please upgrade your graphics card driver."
+msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
+
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Unable to load shaders:\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger les shaders : %s"
+
+msgid "Error loading shaders"
+msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
+
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Du haut"
+
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Du bas"
+
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie."
+
+msgid "Build Plate Detection"
+msgstr "Détection de Plaque d’Impression"
+
+msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected."
+msgstr "Identifie le type et la position de la plaque de construction sur le lit chauffant. Interrompt l'impression si une erreur est détectée."
+
+msgid "AI Detections"
+msgstr "Détections par IA"
+
+msgid "Printer will send assistant message or pause printing if any of the following problem is detected."
+msgstr "L'imprimante envoie un message d'assistance ou interrompt l'impression si l'un des problèmes suivants est détecté."
+
+msgid "Enable AI monitoring of printing"
+msgstr "Activer la surveillance de l'impression par l'IA"
+
+msgid "Pausing Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilité de pause :"
+
+msgid "Spaghetti Detection"
+msgstr "Détection des Spaghettis"
+
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "Détection de spaghetti (touffe de filament)."
+
+msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
+msgstr "Détection d’Accumulation dans la Goulotte"
+
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Surveille si les déchets s'accumulent dans la goulotte de purge."
+
+msgid "Nozzle Clumping Detection"
+msgstr "Détection Encrassement Buse"
+
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "Vérifie si la buse est obstruée par des filaments ou d'autres corps étrangers."
+
+msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
+msgstr "Détecte l’impression dans l’air causée par un bouchage de la buse ou un filament rongé."
+
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "S'assure que le type et le positionnement du plateau d'impression sont corrects."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Détection du type"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Détection d’Alignement"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Met l'impression en pause lorsqu'un désalignement du plateau est détecté."
+
+msgid "First Layer Inspection"
+msgstr "Inspection de la Première Couche"
+
+msgid "Auto-recovery from step loss"
+msgstr "Reprise Auto. après Perte de Pas"
+
+msgid "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Stocker les fichiers envoyés sur un support externe"
+
+msgid "Save the printing files initiated from QIDI Studio, QIDI Handy and MakerWorld on External Storage"
+msgstr "Sauvegarder les fichiers d'impression initiés à partir de QIDI Studio, QIDI Handy et MakerWorld sur le stockage externe"
+
+msgid "Allow Prompt Sound"
+msgstr "Autoriser son d'alerte"
+
+msgid "Filament Tangle Detect"
+msgstr "Filament Tangle Detection"
+
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Vérifie si la buse est obstruée par du filament ou d'autres corps étrangers."
+
+msgid "Open Door Detection"
+msgstr "Détection de Porte Ouverte"
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Pause de l'impression"
+
+msgctxt "Nozzle Type"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Nozzle Diameter"
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diamètre"
+
+msgctxt "Nozzle Flow"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flux"
+
+msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr "Veuillez modifier les paramètres de la buse sur l'imprimante."
+
+msgid "View wiki"
+msgstr "Voir le wiki"
+
+msgid "Brass"
+msgstr "Laiton"
+
+msgid "High flow"
+msgstr "Haut débit"
+
+msgid "No wiki link available for this printer."
+msgstr "Aucun lien wiki n'est disponible pour cette imprimante."
+
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Actualisation"
+
+msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
+msgstr "Indisponible pendant l’activation de la fonction de maintenance du chauffage."
+
+msgid "Idle Heating Protection"
+msgstr "Sécurité Chauffe Inactivité"
+
+msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
+msgstr "Arrête automatiquement le chauffage après 5 minutes d’inactivité pour garantir la sécurité."
+
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Objets"
+
+msgid "Advance"
+msgstr "Avancé"
+
+msgid "Compare presets"
+msgstr "Comparer les Configurations"
+
+msgid "View all object's settings"
+msgstr "Afficher tous les paramètres de l'objet"
+
+msgid "Filament settings"
+msgstr "Réglages du filament"
+
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Paramètres de l'imprimante"
+
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Retirer la plaque actuelle (si ce n'est pas la dernière)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Orientation automatique des objets sur la plaque actuelle"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Disposer les objets sur la plaque actuelle"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Déverrouiller la plaque actuelle"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Modifier le regroupement de filament"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Modifier le nom de la plaque actuelle"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Personnaliser la plaque actuelle"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "La buse %s ne peut pas imprimer %s."
+
+#, boost-format
+msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n"
+msgstr "Mélanger du %1% avec du %2% en impression n'est pas recommandé.\n"
+
+msgid " nozzle"
+msgstr " buse"
+
+#, boost-format
+msgid "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n"
+msgstr "Il n'est pas recommandé d'imprimer le ou les filaments suivants avec %1% : %2%\n"
+
+msgid "It is not recommended to use the following nozzle and filament combinations:\n"
+msgstr "Il n'est pas recommandé d'utiliser les combinaisons de buses et de filaments suivantes :\n"
+
+#, boost-format
+msgid "%1% with %2%\n"
+msgstr "%1% avec %2%\n"
+
+#, boost-format
+msgid " plate %1%: "
+msgstr " plaque %1%: "
+
+msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
+msgstr "Nom invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
+
+msgid "(Including its escape characters)"
+msgstr "(en incluant les espaces)"
+
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "Informations de découpage"
+
+msgid "Used Filament (m)"
+msgstr "Filament Utilisé (m)"
+
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
+
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Filament Utilisé (g)"
+
+msgid "Used Materials"
+msgstr "Matériaux utilisés"
+
+msgid "Estimated time"
+msgstr "Temps estimé"
+
+msgid "Filament changes"
+msgstr "Changements de filaments"
+
+msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Définir le nombre d'AMS installés sur la buse."
+
+msgid "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS (4 emplacements)"
+
+msgid "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS (1 emplacement)"
+
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installé"
+
+msgid ""
+"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n"
+"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n"
+"Please confirm which nozzle you would like to use for this project."
+msgstr ""
+"Le logiciel ne permet pas d'utiliser des buses de diamètres différents pour une même impression.\n"
+"Si les buses gauche et droite sont incompatibles, nous ne pouvons procéder qu'à une impression à une seule tête.\n"
+"Veuillez confirmer la buse que vous souhaitez utiliser pour ce projet."
+
+msgid "Switch diameter"
+msgstr "Diamètre de l'interrupteur"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left nozzle: %smm"
+msgstr "Buse gauche : %smm"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right nozzle: %smm"
+msgstr "Buse droite : %smm"
+
+msgid "Sync printer information"
+msgstr "Synchroniser les informations de l'imprimante"
+
+msgid ""
+"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n"
+"Are you sure to continue syncing?"
+msgstr ""
+"Le préréglage de l'appareil actuellement sélectionné ne correspond pas au type d'imprimante connecté.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir continuer la synchronisation ?"
+
+msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing."
+msgstr "Les types de buse ne sont pas réglés. Veuillez régler les types de buse de toutes les extrudeuses avant de procéder à la synchronisation."
+
+msgid "Sync extruder infomation"
+msgstr "Informations sur l'extrudeuse Sync"
+
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
+
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+msgid "Click to view the wiki of the current plate type"
+msgstr "Cliquez pour afficher le wiki du type de plaque actuel"
+
+msgid "Sync info"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS"
+msgstr "Synchroniser les informations sur les buses et le nombre d'AMS"
+
+msgid "Project Filaments"
+msgstr "Filaments de projet"
+
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Mode de purge"
+
+msgid "Flushing volumes"
+msgstr "Volumes de purge"
+
+msgid "Add one filament"
+msgstr "Ajouter un filament"
+
+msgid "Remove last filament"
+msgstr "Retirer le dernier filament"
+
+msgid "Synchronize filament list from AMS"
+msgstr "Synchroniser la liste des filaments depuis l'AMS"
+
+msgid "Set filaments to use"
+msgstr "Définir les filaments à utiliser"
+
+msgid "Search plate, object and part."
+msgstr "Recherchez une plaque, un objet ou une pièce."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project."
+msgstr "Une fois l'opération terminée, le projet %s sera fermé et un nouveau projet sera créé."
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas effectuée."
+
+msgid "Sync filaments with AMS"
+msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS"
+
+msgid ""
+"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
+"Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+msgstr ""
+"Il y a des filaments inconnus ou incompatibles avec la configuration générique.\n"
+"Veuillez mettre à jour ou redémarrer QIDI Studio pour vérifier s'il y a une mise à jour des configurations du système."
+
+msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included."
+msgstr "Les informations relatives au type de filament et à la couleur ont été synchronisées, mais les informations relatives à la fente ne sont pas incluses."
+
+#, boost-format
+msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à \"%1%\" ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "L'éjection du périphérique %s(%s) a échoué."
+
+msgid ""
+"It seems that you have projects that were not closed properly. Would you like to restore your last unsaved project?\n"
+"If you have a currently opened project and click \"Restore\", the current project will be closed."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
+
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "L'activation du mode traditionnel du Timelapse peut entraîner des imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide."
+
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Chemin à modifier : « Processus » - « Autres » - « Mode spécial » - « Timelapsed »)"
+
+msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+msgstr "Le mode lisse pour le timelapse est activé, mais la tour d'impression est désactivée, ce qui peut entraîner des défauts d'impression. Veuillez activer la tour d'amorçage, redécouper et imprimer à nouveau."
+
+msgid "Expand sidebar"
+msgstr "Développer la barre latérale"
+
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Réduire la barre latérale"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Loading file: %s"
+msgstr "Chargement du fichier : %s"
+
+msgid "The 3mf is not from QIDI Tech, load geometry data only."
+msgstr "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, seules les données géométriques seront chargées."
+
+msgid "Load 3mf"
+msgstr "Charger 3mf"
+
+msgid "The Config can not be loaded."
+msgstr "La Configuration ne peut pas être chargée."
+
+msgid "Due to the lower version of QIDI Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update QIDI Studio to the latest version"
+msgstr "En raison de la version inférieure de QIDI Studio, ce fichier 3mf ne peut pas être entièrement chargé. Veuillez mettre à jour QIDI Studio à la version la plus récente"
+
+msgid "Found following keys unrecognized:\n"
+msgstr "Les clés inconnues suivantes ont été détectées :\n"
+
+msgid "The 3mf is generated by old QIDI Studio, load geometry data only."
+msgstr "Le 3mf provient d'une ancienne version de QIDI Studio, seules les données de géométrie seront chargées."
+
+msgid "Invalid values found in the 3mf:"
+msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :"
+
+msgid "Please correct them in the param tabs"
+msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres"
+
+msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
+msgstr "The 3mf has following modified G-code in filament or printer presets:"
+
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes modifiés sont sûrs !"
+
+msgid "Modified G-codes"
+msgstr "Modified G-code"
+
+msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
+msgstr "Le 3mf possède les configurations personnalisées de filament ou d'imprimante suivants :"
+
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Afin d'éviter tout dommage à la machine, merci de confirmer que ces G-codes modifiés sont sûrs !"
+
+msgid "Customized Preset"
+msgstr "Préréglage Personnalisé"
+
+msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
+msgstr "Le nom des composants dans le fichier .step n'est pas au format UTF8 !"
+
+msgid "The name may show garbage characters!"
+msgstr "Le nom peut contenir des caractères incohérents !"
+
+#, boost-format
+msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
+msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été trouvée."
+
+msgid "Objects with zero volume removed"
+msgstr "Objets avec zéro volume supprimé"
+
+msgid "The volume of the object is zero"
+msgstr "Le volume de l'objet est nul"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
+" Do you want to scale to millimeters?"
+msgstr "L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
+
+msgid "Object too small"
+msgstr "Objet trop petit"
+
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
+"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs.\n"
+"Au lieu de les considérer comme des objets multiples, le fichier \n"
+"doit-il être chargé en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?"
+
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté"
+
+msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
+msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
+
+msgid "Object with multiple parts was detected"
+msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
+
+msgid "The file does not contain any geometry data."
+msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques."
+
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour qu'il s'adapter au plateau d'impression ?"
+
+msgid "Object too large"
+msgstr "Objet trop grand"
+
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "Exporter le fichier STL :"
+
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "Exporter le fichier AMF :"
+
+msgid "Save file as:"
+msgstr "Enregistrer sous :"
+
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The file %s already exists\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"The file %s already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+
+msgid "Comfirm Save As"
+msgstr "Confirmer Enregistrer Sous"
+
+msgid "Delete object which is a part of cut object"
+msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet découpé"
+
+msgid ""
+"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
+"This action will break a cut correspondence.\n"
+"After that model consistency can't be guaranteed."
+msgstr ""
+"Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé.\n"
+"Cette action va rompre la correspondance entre les objets coupés.\n"
+"Après cela, la cohérence du modèle ne peut plus être garantie."
+
+msgid "The selected object couldn't be split."
+msgstr "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé."
+
+msgid "Another export job is running."
+msgstr "Une autre tâche d'exportation est en cours d'exécution."
+
+msgid "Unable to replace with more than one volume"
+msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
+
+msgid "Error during replace"
+msgstr "Erreur lors du remplacement"
+
+msgid "Replace from:"
+msgstr "Remplacer par :"
+
+msgid "Select a new file"
+msgstr "Sélectionnez un nouveau fichier"
+
+msgid "File for the replace wasn't selected"
+msgstr "Le fichier de remplacement n'a pas été sélectionné"
+
+msgid "Please select a file"
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
+
+msgid "Do you want to replace it"
+msgstr "Do you want to replace it?"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+msgid "Reload from:"
+msgstr "Recharger depuis :"
+
+msgid "Unable to reload:"
+msgstr "Impossible de recharger :"
+
+msgid "Error during reload"
+msgstr "Erreur lors du rechargement"
+
+msgid "Slicing"
+msgstr "Découpe"
+
+msgid "There are warnings after slicing models:"
+msgstr "Il y a des avertissements après le découpage des modèles :"
+
+msgid "warnings"
+msgstr "avertissements"
+
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Donnée non valide"
+
+msgid "Slicing Canceled"
+msgstr "Tranchage Annulé"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Slicing Plate %d"
+msgstr "Tranchage plateau %d"
+
+msgid "A Helio simulation or optimization task is in progress."
+msgstr "Une tâche de simulation ou d'optimisation Helio est en cours."
+
+msgid "Invalid printer preset. Unable to slice with Helio."
+msgstr "Préréglage d'imprimante non valide. Impossible de trancher avec Hélio."
+
+msgid "The current printer preset cannot be sliced using Helio."
+msgstr "Le préréglage actuel de l'imprimante ne peut pas être tranché avec Helio."
+
+msgid "Helio does not support using a number of materials greater than 1."
+msgstr "Helio n'est pas possible lors d'impressions avec plusieurs matériaux."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Helio does not support materials %s"
+msgstr "Helio ne prend pas en charge les matériaux %s"
+
+msgid "Helio functions do not support the print sequence of \"ByObject\"."
+msgstr "Les fonctions Helio ne prennent pas en charge la séquence d'impression \"Par Objet\"."
+
+msgid ""
+"No valid Helio-PAT detected. Helio simulation & optimization cannot proceed. \n"
+"Please request a new Helio-PAT."
+msgstr ""
+"Aucune Helio-PAT (clé) valide détecté. La simulation et l'optimisation Helio ne peuvent pas continuer. \n"
+"Veuillez demander une nouvelle clé Helio-PAT."
+
+msgid "Execution Blocked"
+msgstr "Exécution Bloquée"
+
+msgid "Regenerate PAT"
+msgstr "Régénérer la clé PAT"
+
+msgid "Failed to obtain Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
+msgstr "Impossible d'obtenir la clé Helio PAT, cliquez sur Actualiser pour réessayer."
+
+msgid "Successfully obtained PAT."
+msgstr "Récupération de la clé PAT réussie."
+
+msgid "The printer list and material list are being synchronized. Please try again later."
+msgstr "La liste des imprimantes et la liste des matériaux sont en cours de synchronisation. Veuillez réessayer plus tard."
+
+msgid "Synchronizing Helio"
+msgstr "Synchronisation Helio"
+
+msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
+msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
+
+msgid "Failed to start QIDI Farm Manager Client."
+msgstr "Échec du démarrage du client QIDI Farm Manager."
+
+msgid "No QIDI Farm Manager Client found."
+msgstr "Aucun client QIDI Farm Manager n'a été trouvé."
+
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles."
+
+msgid ""
+"Preview only mode:\n"
+"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
+msgstr ""
+"Mode Prévisualisation:\n"
+"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation"
+
+msgid ""
+"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n"
+"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n"
+"Would you like to sync now ?"
+msgstr ""
+"Les informations relatives au type de buse et à la quantité d'AMS n'ont pas été synchronisées à partir de l'imprimante connectée.\n"
+"Après la synchronisation, le logiciel peut optimiser le temps d'impression et l'utilisation du filament lors du tranchage.\n"
+"Voulez-vous synchroniser maintenant ?"
+
+msgid "Sync now"
+msgstr "Synchroniser maintenant"
+
+msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgstr "Vous pouvez conserver les configurations modifiées dans le nouveau projet ou les ignorer"
+
+msgid "Creating a new project"
+msgstr "Créer un nouveau projet"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer '%s', is a %s model.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+msgstr ""
+"L’imprimante '%s' actuellement connectée est un modèle %s.\n"
+"Pour utiliser cette imprimante pour l’impression, veuillez changer le modèle d’imprimante du fichier de projet en %s."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently connected printer '%s', is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+"To use this printer for printing, please switch the preset first."
+msgstr ""
+"L'imprimante connectée '%s' est un modèle %s mais n'est pas cohérente avec la configuration dans le fichier de projet.\n"
+"Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez d'abord changer la configuration."
+
+msgid "Switch now"
+msgstr "Changez maintenant"
+
+msgid "Load project"
+msgstr "Charger le projet"
+
+msgid ""
+"Failed to save the project.\n"
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space."
+msgstr ""
+"Échec de l'enregistrement du projet.\n"
+"Veuillez vérifier si le dossier existe en ligne, si d'autres programmes ouvrent le fichier du projet ou si l'espace disque est suffisant."
+
+msgid "Save project"
+msgstr "Sauvegarder le projet"
+
+msgid "Importing Model"
+msgstr "Importation du modèle"
+
+msgid "prepare 3mf file..."
+msgstr "préparation du fichier 3mf..."
+
+msgid "Download failed, unknown file format."
+msgstr "Échec du téléchargement, format de fichier inconnu."
+
+msgid "downloading project ..."
+msgstr "téléchargement du projet..."
+
+msgid "Download failed, File size exception."
+msgstr "Échec du téléchargement, Erreur relative à la taille du fichier."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Project downloaded %d%%"
+msgstr "Projet téléchargé à %d%%"
+
+msgid "Importing to QIDI Studio failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "L'importation vers QIDI Studio a échoué. Téléchargez le fichier et importez-le manuellement."
+
+msgid "The current settings produce a model that is too large. Please narrow the range or increase the step size. (Model size is proportional to (End - Start) / Step size.)"
+msgstr "Les paramètres actuels produisent un modèle trop volumineux. Réduisez la plage ou augmentez la taille du pas. (La taille du modèle est proportionnelle à la taille (Fin - Début) /à la taille de l'étape.)"
+
+msgid "The selected file"
+msgstr "Le fichier sélectionné"
+
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "ne contient pas de gcode valide."
+
+msgid "Error occurs while loading G-code file"
+msgstr "Erreur de chargement du fichier G-code"
+
+msgid "Drop project file"
+msgstr "Déposer le fichier de projet"
+
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Veuillez sélectionner une action"
+
+msgid "Open as project"
+msgstr "Ouvrir en tant que projet"
+
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "Importer la géométrie uniquement"
+
+msgid "Please import multiple files with the same suffix."
+msgstr "Veuillez importer plusieurs fichiers avec le même suffixe."
+
+msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
+msgstr "Un seul fichier G-code peut être ouvert à la fois."
+
+msgid "G-code loading"
+msgstr "Chargement du G-code"
+
+msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
+msgstr "Les fichiers G-code ne peuvent pas être simultanément chargés avec des fichiers modèles !"
+
+msgid "Can not add models when in preview mode!"
+msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu"
+
+msgid "Add Models"
+msgstr "Ajouter des modèles"
+
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
+
+msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
+msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, souhaitez-vous les enregistrer avant de continuer ?"
+
+msgid "Remember my choice."
+msgstr "Mémoriser mon choix"
+
+msgid "Number of copies:"
+msgstr "Nombre de copies:"
+
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
+
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
+
+msgid "Save SLA file as:"
+msgstr "Enregistrez le fichier SLA sous :"
+
+msgid "The provided file name is not valid."
+msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
+
+msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
+msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
+
+msgid "Save Sliced file as:"
+msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut être visualisé sur l'imprimante."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Le type de buse n'est pas réglé. Veuillez régler la buse et réessayer."
+
+msgid "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr "Le type de buse n'est pas réglé. Veuillez vérifier."
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. Vous pouvez corriger les mailles et réessayer."
+
+#, boost-format
+msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
+msgstr "Motif: la partie \"%1%\" est vide."
+
+#, boost-format
+msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume."
+msgstr "Motif : la partie \"%1%\" n'est pas liée à un volume."
+
+#, boost-format
+msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection."
+msgstr "Motif : la partie \"%1%\" a des auto-intersections."
+
+#, boost-format
+msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
+msgstr "Raison : « %1% » et une autre partie n’ont pas d’intersection."
+
+msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
+msgstr "Parties négatives détectées. Souhaitez-vous effectuer un maillage booléen avant d'exporter ?"
+
+msgid "It is not recommended to use PVA filaments with 0.2mm nozzles."
+msgstr "Il n'est pas recommandé d'utiliser des filaments PVA avec des buses de 0,2 mm."
+
+msgid "Are you sure to use them? \n"
+msgstr "Êtes-vous sûr de les utiliser ? \n"
+
+msgid ""
+"Print By Object: \n"
+"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
+msgstr "Imprimer par objet : nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de l'impressio"
+
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Envoyer le G-code"
+
+msgid "Send to printer"
+msgstr "Envoyer à l'imprimante"
+
+msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
+msgstr "Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation."
+
+msgid "Custom supports,seam_facets and color painting were removed before repairing,model name:"
+msgstr "Les supports personnalisés, les surfaces de jointure et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation, nom du modèle :"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before syncing."
+msgstr "Imprimante non connectée. Veuillez consulter la page de l'appareil pour connecter une imprimante %s avant de procéder à la synchronisation."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch to %s before syncing."
+msgstr "L'imprimante actuellement connectée sur la page Périphérique n'est pas %s. Veuillez basculer vers %s avant de procéder à la synchronisation."
+
+msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first."
+msgstr "Il n'y a pas de filaments dans l'imprimante. Veuillez d'abord charger les filaments sur l'imprimante."
+
+msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type."
+msgstr "Les filaments de l'imprimante sont tous de type inconnu. Veuillez vous rendre sur l'écran de l'imprimante ou sur la page du périphérique logiciel pour définir le type de filament."
+
+msgid "Device Page"
+msgstr "Page Périphérique"
+
+msgid "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Synchroniser les informations sur les filaments AMS"
+
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Numéro invalide"
+
+msgid "Plate Settings"
+msgstr "Paramètres de la plaque"
+
+msgid "Prime Tower:"
+msgstr "Tour d'Amorçage :"
+
+msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
+msgstr "Cube imprimé lors d'un changement de filament afin de purger les anciennes couleurs et d'assurer une transition harmonieuse des couleurs."
+
+#, boost-format
+msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
+msgstr "Nombre de pièces actuellement sélectionnées : %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
+msgstr "Nombre d'objets sélectionnés : %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Part name: %1%\n"
+msgstr "Nom de la pièce : %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Object name: %1%\n"
+msgstr "Nom de l'objet : %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n"
+msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% dans\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n"
+msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% mm\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Volume: %1% in³\n"
+msgstr "Volume : %1% en³\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Volume: %1% mm³\n"
+msgstr "Volume : %1% mm³\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Triangles: %1%\n"
+msgstr "Triangles : %1%\n"
+
+msgid " (Repair)"
+msgstr " (Réparation)"
+
+msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into QIDI Studio, such as "
+msgstr "Pour réparer le modèle, veuillez utiliser un outil tiers avant de l'importer dans QIDI Studio, tel que"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "La plaque% d : %s n'est pas appropriée pour imprimer du %s(%s). Si vous souhaitez tout de même continuer l'impression, veuillez régler la température du plateau à une valeur différente de 0."
+
+msgid "Parameter recommendation"
+msgstr "Recommandation de paramètres"
+
+msgid "In the process preset, under \"Others-Advanced\", check \"Enable clumping detection by probing\". This feature generates a small wipe tower and performs probing detection to identify clumping issues early in the print and stop printing, preventing print failures or printer damage.\n"
+msgstr "Dans le préréglage de processus, sous « Autres - Avancé », cochez « Activer la détection d’encrassement par palpage ». Cette fonctionnalité génère une petite tour de nettoyage et utilise le palpage pour détecter rapidement les problèmes d’encrassement en début d’impression. Elle peut ainsi interrompre le travail afin d’éviter des échecs d’impression ou des dommages à l’imprimante.\n"
+
+msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer."
+msgstr "Actuellement, le formulaire de configuration d'objet ne peut pas être utilisé avec une imprimante à extrudeuses multiples."
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponible"
+
+msgid "Top front"
+msgstr "Partie supérieure avant"
+
+msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?"
+msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-les avant de continuer ?"
+
+msgid "Switching the language requires application restart.\n"
+msgstr "Le changement de langue nécessite de relancer l'application.\n"
+
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Voulez-vous continuer?"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sélection de la langue"
+
+msgid "Switching application language while some presets are modified."
+msgstr "Changer la langue de l'application pendant que certaines configurations sont modifiées."
+
+msgid "Changing application language"
+msgstr "Changer la langue de l'application"
+
+msgid "Changing the region will log out your account.\n"
+msgstr "Si vous changez de région, vous serez déconnecté de votre compte.\n"
+
+msgid "Region selection"
+msgstr "Choix de la région"
+
+msgid "Second"
+msgstr "Seconde"
+
+msgid ""
+"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n"
+"Enabled LOD requires application restart."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que l'affichage du modèle subira certaines modifications dans le cas de petits pixels.\n"
+"L'activation du LOD nécessite le redémarrage de l'application."
+
+msgid "Enable LOD"
+msgstr "Activer LOD"
+
+msgid "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Avertissement de Différence de Température du Plateau"
+
+msgid ""
+"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
+"• Extruder clogging\n"
+"• Nozzle damage\n"
+"• Layer adhesion issues\n"
+"\n"
+"Continue with enabling this feature?"
+msgstr ""
+"L'utilisation de filaments dont les températures sont très différentes peut entraîner :\n"
+"- Colmatage de l'extrudeuse\n"
+"- endommagement de la buse\n"
+"- des problèmes d'adhérence des couches\n"
+"\n"
+"Poursuivre l'activation de cette fonction ?"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+msgid "Choose Download Directory"
+msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+msgid "Asia-Pacific"
+msgstr "Asie-Pacifique"
+
+msgid "Chinese Mainland"
+msgstr "Chine continentale"
+
+msgid "Europe"
+msgstr "Europe"
+
+msgid "North America"
+msgstr "Amérique du Nord"
+
+msgid "Others"
+msgstr "Autre"
+
+msgid "Login Region"
+msgstr "Région d'origine"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrique"
+
+msgid "Imperial"
+msgstr "Impérial"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Unités"
+
+msgid "Keep only one QIDI Studio instance"
+msgstr "Ne conserver qu'une seule instance de QIDI Studio"
+
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "Sur macOS, par défaut une seule instance d'application est exécutée. Cependant, il est possible d'en exécuter plusieurs à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ce paramètre n'autorisera qu'une seule instance."
+
+msgid "If this is enabled, when starting QIDI Studio and another instance of the same QIDI Studio is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous démarrez QIDI Studio et qu'une autre instance du même QIDI Studio est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
+
+msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets"
+msgstr "Transfert automatique de la valeur modifiée lors du basculement des configurations de processus et de filament"
+
+msgid "After closing, a popup will appear to ask each time"
+msgstr "Après la fermeture, une fenêtre contextuelle apparaît pour demander à chaque fois"
+
+msgid "Auto plate type"
+msgstr "Type de plaque auto"
+
+msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model."
+msgstr "Studio will remember build plate selected last time for certain printer models."
+
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+msgid "Auto Flush"
+msgstr "Rinçage automatique"
+
+msgid "Auto calculate flush volumes"
+msgstr "Calcul automatique des volumes de rinçage"
+
+msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
+msgstr "Gestion Multi-périphérique (prend effet après le redémarrage de Studio)."
+
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche et gérer plusieurs périphériques simultanément."
+
+msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
+msgstr "Affiche la boîte de dialogue de paramétrage du maillage de l'étape."
+
+msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+msgstr "Si cette option est activée, une boîte de dialogue de paramétrage apparaît lors de l'importation de fichiers STEP."
+
+msgid "Support beta version update."
+msgstr "Prise en charge de la mise à jour de la version bêta."
+
+msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates."
+msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez recevoir des mises à jour de la version bêta."
+
+msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments."
+msgstr "Supprimer la restriction sur l'impression mixte de filaments à haute et basse température."
+
+msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together."
+msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez imprimer ensemble des matériaux présentant une grande différence de température."
+
+msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+msgstr "Effacer mon choix pour la synchronisation des configurations de l'imprimante après le chargement du fichier."
+
+msgid "Clear my choice for Load 3mf dialog settings."
+msgstr "Effacer mon choix pour les paramètres de la boîte de dialogue Charger 3mf."
+
+msgid "Show the warning dialog again when importing non-QIDI 3MF files"
+msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue d'avertissement lors de l'importation de fichiers 3MF non QIDI"
+
+msgid "3D Settings"
+msgstr "Réglages 3D"
+
+msgid "Zoom to mouse position"
+msgstr "Zoom sur la position de la souris"
+
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que sur le centre de la fenêtre 2D."
+
+msgid "Always show shells in preview"
+msgstr "Toujours afficher les murs dans l'aperçu"
+
+msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice."
+msgstr "Les murs sont toujours affichées dans l'onglet de prévisualisation. Si la valeur est modifiée, il faut redécouper."
+
+msgid "Import a single SVG and split it"
+msgstr "Importer un seul SVG et le diviser"
+
+msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
+msgstr "Importer un seul SVG et le diviser en plusieurs parties."
+
+msgid "Enable gamma correction for the imported obj file"
+msgstr "Activer la correction gamma pour le fichier obj importé"
+
+msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model."
+msgstr "Effectuer la correction gamma sur la couleur après avoir importé le modèle obj."
+
+msgid "Remember last used color scheme"
+msgstr "Se souvenir du dernier Mode d'Affichage utilisé"
+
+msgid "When enabled, the last used color scheme (e.g., Line Type, Speed) will be automatically applied on next startup."
+msgstr "Une fois activé, le dernier Mode d'Affichage utilisé (par exemple, Type de ligne, Vitesse) sera automatiquement appliqué au prochain démarrage."
+
+msgid "Improve rendering performance by lod"
+msgstr "Amélioration des performances de rendu par logement"
+
+msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models."
+msgstr "Amélioration des performances de rendu sous la scène de plusieurs plaques et de nombreux modèles."
+
+msgid "Collapsible"
+msgstr "Dépliable"
+
+msgid "Uncollapsible"
+msgstr "Fixe"
+
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Style de barre d'outils"
+
+msgid "Enable advanced gcode viewer"
+msgstr "Activer le visualiseur G-code avancé"
+
+msgid "Enable advanced gcode viewer."
+msgstr "Activer le visualiseur G-code avancé."
+
+msgid "Grabber scale"
+msgstr "Échelle de saisie"
+
+msgid "Set grabber size for move,rotate,scale tool."
+msgstr "Définir la taille de l'outil de déplacement, de rotation et de mise à l'échelle."
+
+msgid "Value range"
+msgstr "Plage de valeur"
+
+msgid "Presets"
+msgstr "Configurations"
+
+msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
+msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Traitement)"
+
+msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after QIDI Studio startup or presets modified."
+msgstr "Si activé, synchronisation automatique des presets de l'utilisateur avec le nuage après le démarrage de QIDI Studio ou la modification des presets."
+
+msgid "Auto check for system presets updates"
+msgstr "Vérification automatique des mises à jour des configurations du système"
+
+msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after QIDI Studio startup."
+msgstr "Si cette option est activée, le système vérifie automatiquement s'il y a des mises à jour des préréglages du système après le démarrage de QIDI Studio."
+
+msgid "Associate Files To QIDI Studio"
+msgstr "Associer les Fichiers à QIDI Studio"
+
+msgid "Associate .3mf files to QIDI Studio"
+msgstr "Associez les fichiers .3mf à QIDI Studio"
+
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf"
+
+msgid "Associate .stl files to QIDI Studio"
+msgstr "Associez les fichiers .stl à QIDI Studio"
+
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .stl files"
+msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl"
+
+msgid "Associate .step/.stp files to QIDI Studio"
+msgstr "Associez les fichiers .step/.stp à QIDI Studio"
+
+msgid "If enabled, sets QIDI Studio as default application to open .step files"
+msgstr "Si cette option est activée, définit QIDI Studio comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .step"
+
+msgid "Online Models"
+msgstr "Modèles en ligne"
+
+msgid "Show online staff-picked models on the home page"
+msgstr "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
+
+msgid "Show history on the home page"
+msgstr "Afficher l'historique sur la page d'accueil"
+
+msgid "Reminder During Slicing"
+msgstr "Rappeler durant le tranchage"
+
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Mode automatique"
+
+msgid "Maximum recent projects"
+msgstr "Projets récents maximum"
+
+msgid "Maximum count of recent projects"
+msgstr "Nombre maximal de projets récents"
+
+msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
+msgstr "Efface mon choix sur les projets non enregistrés."
+
+msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
+msgstr "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
+
+msgid "Auto-Backup"
+msgstr "Sauvegarde automatique"
+
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel."
+
+msgid "every"
+msgstr "chaque"
+
+msgid "The peroid of backup in seconds."
+msgstr "Fréquence de sauvegarde en secondes."
+
+msgid "Downloads"
+msgstr "Téléchargements"
+
+msgid "Media"
+msgstr "Médias"
+
+msgid "Keep liveview when printing."
+msgstr "Conserver l'affichage en direct lors de l'impression."
+
+msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing."
+msgstr "Par défaut, Liveview se met en pause après 15 minutes d'inactivité sur l'ordinateur. Cochez cette case pour désactiver cette fonction pendant l'impression."
+
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Mode Sombre"
+
+msgid "Enable dark mode"
+msgstr "Activer le mode sombre"
+
+msgid "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Pop up pour sélectionner le mode de regroupement des filaments"
+
+msgid "User Experience"
+msgstr "Expérience Utilisateur"
+
+msgid "Join Customer Experience Improvement Program."
+msgstr "Rejoignez le Programme d'Amélioration de l'Expérience Client."
+
+msgid "What data would be collected?"
+msgstr "Quelles sont les données collectées ?"
+
+msgid "Auto-fill previously logged-in accounts."
+msgstr "Remplissage automatique des comptes précédemment connectés."
+
+msgid "Develop Mode"
+msgstr "Mode Développeur"
+
+msgid "Develop mode"
+msgstr "Mode Développeur"
+
+msgid "Skip AMS blacklist check"
+msgstr "Ignorer la vérification de la liste noire AMS"
+
+msgid "Home page and daily tips"
+msgstr "Page d'accueil et conseils quotidiens"
+
+msgid "Show home page on startup"
+msgstr "Afficher la page d'accueil au démarrage"
+
+msgid "Sync settings"
+msgstr "Paramètres de synchronisation"
+
+msgid "User sync"
+msgstr "Synchronisation utilisateur"
+
+msgid "Preset sync"
+msgstr "Synchronisation préréglée"
+
+msgid "Preferences sync"
+msgstr "Synchronisation des préférences"
+
+msgid "View control settings"
+msgstr "Afficher les paramètres de contrôle"
+
+msgid "Rotate of view"
+msgstr "Rotation de la Vue"
+
+msgid "Move of view"
+msgstr "Déplacement de la Vue"
+
+msgid "Zoom of view"
+msgstr "Zoom de la Vue"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+msgid "Mouse wheel reverses when zooming"
+msgstr "La molette de la souris inverse lors du zoom"
+
+msgid "Enable SSL(MQTT)"
+msgstr "Activer SSL (MQTT)"
+
+msgid "Enable SSL(FTP)"
+msgstr "Activer SSL (FTP)"
+
+msgid "Internal developer mode"
+msgstr "Mode développeur interne"
+
+msgid "Log Level"
+msgstr "Niveau de journalisation"
+
+msgid "fatal"
+msgstr "mortel"
+
+msgid "error"
+msgstr "erreur"
+
+msgid "warning"
+msgstr "Attention"
+
+msgid "debug"
+msgstr "déboguer"
+
+msgid "trace"
+msgstr "Tracé"
+
+msgid "Host Setting"
+msgstr "Paramètres de l'hôte"
+
+msgid "DEV host: api-dev.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hôte DEV : api-dev.qidi3d.com/v1"
+
+msgid "QA host: api-qa.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hôte AQ : api-qa.qidi3d.com/v1"
+
+msgid "PRE host: api-pre.qidi3d.com/v1"
+msgstr "Hôte PRE : api-pre.qidi3d.com/v1"
+
+msgid "Product host"
+msgstr "Hôte du produit"
+
+msgid "debug save button"
+msgstr "bouton de sauvegarde de débogage"
+
+msgid "save debug settings"
+msgstr "enregistrer les paramètres de débogage"
+
+msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
+msgstr "Les paramètres DEBUG ont été enregistrés avec succès !"
+
+msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
+msgstr "L'environnement Cloud a changé, veuillez vous reconnecter !"
+
+msgid "System presets"
+msgstr "Configurations système"
+
+msgid "User presets"
+msgstr "Configurations utilisateur"
+
+msgid "Incompatible presets"
+msgstr "Configurations incompatibles"
+
+msgid "My Printer"
+msgstr "Mon Imprimante"
+
+msgid "Left filaments"
+msgstr "Filaments gauches"
+
+msgid "AMS filaments"
+msgstr "Filaments AMS"
+
+msgid "Right filaments"
+msgstr "Filaments droits"
+
+msgid "Click to pick filament color"
+msgstr "Cliquez pour choisir la couleur du filament"
+
+msgid "Add/Remove presets"
+msgstr "Ajouter/Supprimer des configurations"
+
+msgid "Edit preset"
+msgstr "Modifier le préréglage"
+
+msgid "Project-inside presets"
+msgstr "Préréglages intégrés au projet"
+
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+msgid "Unsupported presets"
+msgstr "Configurations non supportés"
+
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Incompatible"
+
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "Ajouter/Supprimer filaments"
+
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "Ajouter/Supprimer des matériaux"
+
+msgid "Select/Remove printers(system presets)"
+msgstr "Sélectionner/Retirer des imprimantes (configurations du système)"
+
+msgid "Create printer"
+msgstr "Créer imprimante"
+
+msgid "Incompatible"
+msgstr "Incompatible"
+
+msgid "The selected preset is null!"
+msgstr "Le préréglage sélectionné est vide!"
+
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnalisez"
+
+msgid "Other layer filament sequence"
+msgstr "Séquence de filaments des autres couches"
+
+msgid "Please input layer value (>= 2)."
+msgstr "Veuillez saisir la valeur de la couche (>= 2)."
+
+msgid "Same as Global Plate Type"
+msgstr "Identique au type de plaque général"
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Type de plaque"
+
+msgid "Same as Global Print Sequence"
+msgstr "Identique à la séquence d'impression globale"
+
+msgid "Print sequence"
+msgstr "Séquence d'impression"
+
+msgid "Same as Global"
+msgstr "Identique à Global"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
+
+msgid "Spiral vase"
+msgstr "Vase spirale"
+
+msgid "First layer filament sequence"
+msgstr "Séquence de filament de première couche"
+
+msgid "Same as Global Bed Type"
+msgstr "Identique au type de plaque général"
+
+msgid "By Layer"
+msgstr "Par Couche"
+
+msgid "By Object"
+msgstr "Par Objet"
+
+msgid "Plate name"
+msgstr "Nom du Plateau"
+
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Déplacer la plaque actuelle vers"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Avancer"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Reculer"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Déplacer vers l'avant"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Déplacer vers l'arrière"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
+msgstr "Tranchez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du filament"
+
+msgid "Packing project data into 3mf file"
+msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf"
+
+msgid "Uploading 3mf"
+msgstr "Téléversement 3mf"
+
+msgid "Jump to model publish web page"
+msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles"
+
+msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
+msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
+
+msgid "Publish"
+msgstr "Publier"
+
+msgid "Publish was cancelled"
+msgstr "La publication a été annulée"
+
+msgid "Slicing Plate 1"
+msgstr "trancher couche 1"
+
+msgid "Packing data to 3mf"
+msgstr "Collecte des données 3mf"
+
+msgid "Jump to webpage"
+msgstr "Aller à la page web"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Save %s as"
+msgstr "Enregistrer %s sous"
+
+msgid "User Preset"
+msgstr "Préréglage utilisateur"
+
+msgid "Preset Inside Project"
+msgstr "Préréglage à l’Intérieur du Projet"
+
+msgid "Name is unavailable."
+msgstr "Le nom n'est pas disponible."
+
+msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
+msgstr "Il n'est pas permis de remplacer un profil système"
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" already exists."
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà."
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante actuelle."
+
+msgid "Please note that saving action will replace this preset"
+msgstr "Veuillez noter qu'enregistrer remplacera ce préréglage"
+
+msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
+msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
+
+msgid "Save preset"
+msgstr "Enregistrer le préréglage"
+
+msgctxt "PresetName"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie"
+
+#, boost-format
+msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\""
+msgstr "L'imprimante \"%1%\" est sélectionnée avec le préréglage \"%2%\""
+
+#, boost-format
+msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
+msgstr "Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après l'enregistrement."
+
+#, boost-format
+msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
+msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\" "
+
+#, boost-format
+msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
+msgstr "Pour \"%1%\", ajoutez \"%2%\" comme nouveau préréglage"
+
+#, boost-format
+msgid "Simply switch to \"%1%\""
+msgstr "Passez simplement à \"%1%\""
+
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Désactiver cette option affectera la qualité d'impression si :\n"
+"1. Des hotends non calibrés sont utilisés\n"
+"2. La température actuelle de la buse, du plateau chauffant ou de la chambre diffère des conditions de calibration\n"
+"3. Le hotend de la tête d'outil a été retiré ou installé manuellement"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Après modification de cette option, le système réassignera les buses en fonction du coefficient de calibration de débit dynamique calibré."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Il n'y a pas assez de hotends disponibles actuellement."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Aucun hotend disponible."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Veuillez compléter la configuration du support de hotends et réessayer."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Veuillez actualiser les informations de la buse et réessayer."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Veuillez re-trancher."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Veuillez re-trancher pour éviter le gaspillage de filament."
+
+msgid "Task canceled"
+msgstr "Tâche annulée"
+
+msgid "QIDI Cool Plate"
+msgstr "Plaque QIDI Cool Plate"
+
+msgid "QIDI Engineering Plate"
+msgstr "QIDI Engineering Plate"
+
+msgid "QIDI Smooth PEI Plate"
+msgstr "QIDI Smooth PEI Plate"
+
+msgid "High temperature Plate"
+msgstr "High Temperature Plate"
+
+msgid "QIDI Textured PEI Plate"
+msgstr "QIDI Textured PEI Plate"
+
+msgid "QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr ""
+
+msgid "Send print job"
+msgstr "Envoi impression"
+
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr "Regroupement des filaments insatisfaisant? Réorganisez et tranchez ->"
+
+msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing"
+msgstr "Changez manuellement la bobine externe pendant l'impression pour une impression multicolore"
+
+msgid "Multi-color with external"
+msgstr "Multi-couleur avec externe"
+
+msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Votre méthode de regroupement des filaments dans le fichier en tranches n'est pas optimale."
+
+msgid "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Nivellement Auto du Plateau"
+
+msgid ""
+"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Cette opération permet de vérifier la planéité du lit chauffant. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur d'extrusion.\n"
+"*Mode automatique : Effectue une vérification de la planéité (environ 10 secondes). Passer si la surface est bonne."
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Calibration de la Dynamique du Débit"
+
+msgid ""
+"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n"
+"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+msgstr ""
+"Ce processus détermine les valeurs de la dynamique de débit afin d'améliorer la qualité globale de l'impression.\n"
+"*Mode automatique : Sauter si le filament a été calibré récemment."
+
+msgid "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Calibration Offset Buse"
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibrer les décalages des buses pour améliorer la qualité d'impression.\n"
+"*Mode automatique : Vérifier l'étalonnage avant l'impression. Ignorer si cela n'est pas nécessaire."
+
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Les buses et filaments du même type partagent le même profil PA"
+
+msgid "send completed"
+msgstr "Envoi terminé"
+
+msgid "Error code"
+msgstr "Code erreur"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page."
+msgstr "L'imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec la configuration du fichier d'impression (%s). Veuillez ajuster le préréglage de l'imprimante dans la page de préparation ou choisir une imprimante compatible sur cette page."
+
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+
+msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object."
+msgstr "L'imprimante actuelle ne prend pas en charge le timelapse en mode traditionnel lors de l'impression par objet."
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+msgid "More than one filament types have been mapped to the same external spool, which may cause printing issues. The printer won't pause during printing."
+msgstr "Plusieurs types de filaments ont été mappés sur la même bobine externe, ce qui peut entraîner des problèmes d'impression. L'imprimante ne s'arrêtera pas pendant l'impression."
+
+msgid "The filament type setting of external spool is different from the filament in the slicing file."
+msgstr ""
+"Le réglage du type de filament de la bobine externe est différent de celui du filament dans le fichier de découpage, \n"
+" cela peut entraîner des problèmes d'impression. "
+
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé d'utiliser le même type d'imprimante pour le tranchage."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Il y a des filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
+
+msgid "Please check the following:"
+msgstr "Veuillez vérifier les points suivants :"
+
+msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
+msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessus, sinon l'impression ne pourra pas se poursuivre."
+
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
+
+msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+msgstr "Cette opération permet de vérifier la planéité du plateau. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur de l'extrusion."
+
+msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
+msgstr "Ce processus permet de déterminer les valeurs de la dynamique de débit afin d'améliorer la qualité globale de l'impression."
+
+msgid "Preparing print job"
+msgstr "Préparation du travail d'impression"
+
+msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
+msgstr "Données du fichier d'impression anormales. Veuillez découper à nouveau"
+
+msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page."
+msgstr "Comme la tâche d'impression a été envoyée avec succès, l'annulation n'entraînera pas l'arrêt de la tâche d'impression. Si vous devez mettre fin à cette tâche, veuillez l'arrêter dans la page \"Périphérique\"."
+
+msgid "The name length exceeds the limit."
+msgstr "La longueur du nom dépasse la limite."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Le coût du filament de %dg et de %d change plus que le regroupement optimal."
+
+msgid "nozzle"
+msgstr "buse"
+
+msgid "both extruders"
+msgstr "les deux extrudeurs"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
+msgstr "Le [ %s ] nécessite une impression dans un environnement à haute température. Veuillez fermer la porte."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
+msgstr "Le [ %s ] nécessite une impression dans un environnement à haute température."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
+msgstr "Le filament sur %s peut se ramollir. Veuillez le décharger."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
+msgstr "Le filament sur %s est inconnu et peut se ramollir. Veuillez définir le filament."
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
+msgstr "Impossible d'associer automatiquement un filament compatible. Veuillez cliquer pour associer manuellement."
+
+msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
+msgstr "Installez le ventilateur de refroidissement renforcé de la tête d’outil pour éviter le ramollissement du filament."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Actualisation des informations des hotends (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Veuillez patienter un instant..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "La tête d'outil et le support de hotends sont pleins. Veuillez retirer au moins un hotend avant d'imprimer."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Le réglage du débit de la buse %s(%s) ne correspond pas au fichier de découpe (%s). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux réglages de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante pendant le tranchage."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Conseils : Si vous avez changé la buse de votre imprimante récemment, veuillez aller dans 'Device -> Printer parts' pour changer le réglage de la buse."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Le diamètre %s (%.1fmm) de l'imprimante actuelle ne correspond pas au fichier de découpe (%.1fmm). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux paramètres de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante lors du tranchage."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Le diamètre actuel de la buse (%.1fmm) ne correspond pas au fichier de découpe (%.1fmm). Veuillez vous assurer que la buse installée correspond aux paramètres de l'imprimante, puis réglez le préréglage correspondant de l'imprimante lors du tranchage."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "La dureté du matériau actuel (%s) est supérieure à la dureté de %s (%s). Vérifiez les réglages de la buse ou du matériau, puis réessayez."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Échec de l'envoi de la demande d'auto-cartographie des buses à l'imprimante { code : %d }. Veuillez essayer d'actualiser les informations de l'imprimante. Si cela ne se rétablit pas, vous pouvez essayer de re-lier l'imprimante et vérifier la connexion réseau."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "L'imprimante calcule la cartographie des buses."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Échec de la réception de la table d'auto-cartographie des buses depuis l'imprimante { msg: %s }. Veuillez actualiser les informations de l'imprimante."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "La configuration actuelle des buses peut générer %0.2f g de déchets supplémentaires."
+
+msgid "Cool"
+msgstr ""
+
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ingénierie"
+
+msgid "High Temp"
+msgstr "Haute Température"
+
+msgid "Cool(Supertack)"
+msgstr ""
+
+msgid "Click here if you can't connect to the printer"
+msgstr "Cliquez ici si vous ne parvenez pas à vous connecter à l'imprimante"
+
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Fichier tranché"
+
+msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
+msgstr "Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
+
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+msgid "Synchronizing device information"
+msgstr "Synchronisation informations périphérique"
+
+msgid "Synchronizing device information time out"
+msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations du périphérique"
+
+msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode"
+msgstr "Impossible d'envoyer le travail d'impression lorsque l'imprimante n'est pas en mode FDM"
+
+msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
+msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du firmware de l'imprimante"
+
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression après la fin de l'exécution."
+
+msgid "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS est en cours d'installation. Veuillez réessayer plus tard."
+
+msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
+msgstr "Tous les filaments utilisés dans la découpe ne sont pas assignés à l'imprimante. Veuillez vérifier l'assignation des filaments."
+
+msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
+msgstr "Ne pas mélanger l'Ext avec l'AMS"
+
+msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information."
+msgstr "Informations sur la buse invalides, veuillez actualiser ou définir manuellement les informations sur la buse."
+
+msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr "Le stockage n'est pas disponible ou est en mode lecture seule."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "La mémoire doit être insérée avant l'impression."
+
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware doit être mis à jour."
+
+msgid "Cannot send the print job for empty plate"
+msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide"
+
+msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "La mémoire doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
+
+msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing."
+msgstr "Vous avez sélectionné des filaments externes et AMS pour une extrudeuse. Vous devrez changer manuellement le filament externe pendant l'impression."
+
+msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "Le TPU 90A/TPU 85A est trop mou et ne prend pas en charge l'étalonnage automatique de la Dynamique de Débit."
+
+msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+msgstr "Régler l'étalonnage de la dynamique de débit sur \"OFF\" pour activer la valeur personnalisée."
+
+msgid "This printer does not support printing all plates"
+msgstr "Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
+
+msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
+msgstr "Le firmware actuel prend en charge un maximum de 16 matériaux. Vous pouvez réduire le nombre de matériaux à 16 ou moins sur la page de préparation, ou essayer de mettre à jour le firmware. Si vous êtes toujours limité après la mise à jour, veuillez attendre un support firmware ultérieur."
+
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "Une température élevée dans la chambre est requise. Veuillez fermer la porte."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Veuillez vérifier si le diamètre et le débit requis de la buse correspondent à l'affichage actuel."
+
+msgid "Please refer to Wiki before use->"
+msgstr "Veuillez vous référer au Wiki avant utilisation->"
+
+msgid "How to install"
+msgstr "Comment installer"
+
+msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
+msgstr "Le firmware actuel ne prend pas en charge le transfert de fichiers vers le stockage interne."
+
+msgid "Send to Printer storage"
+msgstr "Envoyer au stockage de l'imprimante"
+
+msgid "Try to connect"
+msgstr "Essayez de vous connecter"
+
+msgid "Internal Storage"
+msgstr "Stockage Interne"
+
+msgid "External Storage"
+msgstr "Stockage Externe"
+
+msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr "Délai d'attente pour le téléchargement du fichier, veuillez vérifier si la version du micrologiciel le prend en charge."
+
+msgid "Connection timed out, please check your network."
+msgstr "Délai de connexion dépassé, veuillez vérifier votre réseau."
+
+msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
+msgstr "La connexion a échoué. Cliquez sur l'icône pour réessayer"
+
+msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
+msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en cours"
+
+msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
+msgstr "L'imprimante sélectionnée est incompatible avec les configurations d'imprimante choisies."
+
+msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "La mémoire doit être insérée avant d'être envoyée à l'imprimante."
+
+msgid "The printer is required to be in the same LAN as QIDI Studio."
+msgstr "L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que QIDI Studio."
+
+msgid "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers le stockage de l'imprimante."
+
+msgid "Sending..."
+msgstr "Envoi..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Le téléchargement du fichier a expiré. Veuillez vérifier si la version du firmware prend en charge cette opération ou si l'imprimante fonctionne correctement."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "L'envoi a échoué, veuillez réessayer !"
+
+msgid "Helio action completed successfully."
+msgstr "Action Helio terminée avec succès."
+
+msgid "Slice ok."
+msgstr "Tranchage terminé"
+
+msgid "View all Daily tips"
+msgstr "Voir les Astuces quotidienne"
+
+msgid "Failed to create socket"
+msgstr "Échec de la création du socket"
+
+msgid "Failed to connect socket"
+msgstr "Impossible de connecter le socket"
+
+msgid "Failed to publish login request"
+msgstr "Échec de la publication de la demande de connexion"
+
+msgid "Get ticket from device timeout"
+msgstr "Dépassement du délai d'obtention d'un ticket depuis le périphérique"
+
+msgid "Get ticket from server timeout"
+msgstr "Dépassement du délai d'obtention d'un ticket depuis le serveur"
+
+msgid "Failed to post ticket to server"
+msgstr "Échec de l'envoi du ticket au serveur"
+
+msgid "Failed to parse login report reason"
+msgstr "Échec de l'analyse du rapport de connexion"
+
+msgid "Receive login report timeout"
+msgstr "Délai d'expiration du rapport de connexion"
+
+msgid "Unknown Failure"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+msgid ""
+"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
+" and type in the Pin Code below."
+msgstr ""
+"Veuillez trouver le Code PIN sur la Page Compte sur l'écran de l'imprimante,\n"
+" et saisissez le code PIN ci-dessous."
+
+msgid "Can't find Pin Code?"
+msgstr "Vous ne trouvez pas le code PIN ?"
+
+msgid "Pin Code"
+msgstr "Code PIN"
+
+msgid "Binding..."
+msgstr "Association..."
+
+msgid "Please confirm on the printer screen"
+msgstr "Veuillez confirmer sur l'écran de l'imprimante"
+
+msgid "Log in failed. Please check the Pin Code."
+msgstr "Échec de la connexion. Veuillez vérifier le code PIN."
+
+msgid "Log in printer"
+msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
+
+msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
+msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
+
+msgid "Check the reason"
+msgstr "Vérifier le motif"
+
+msgid "Read and accept"
+msgstr "Lire et accepter"
+
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Termes et conditions"
+
+msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+msgstr "Merci d'avoir acheté une machine QIDI Tech. Avant de l'utiliser veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour accepter d'utiliser votre appareil QIDI Tech, vous acceptez de respecter la Politique de Confidentialité et les Conditions d'Utilisation (collectivement, les « Conditions »). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les équipements et services de QIDI Tech."
+
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Politique de Confidentialité"
+
+msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
+msgstr "Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la communauté"
+
+msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
+msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons %s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration concernant la politique de confidentialité."
+
+msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
+msgstr "Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+
+msgid "Log in successful."
+msgstr "Connexion réussie."
+
+msgid "Log out printer"
+msgstr "Déconnecter l'imprimante"
+
+msgid "Would you like to log out the printer?"
+msgstr "Souhaitez-vous déconnecter l'imprimante ?"
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr "S'il vous plait Connectez-vous d'abord."
+
+msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
+msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez réessayer."
+
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "Échec de la déconnexion."
+
+#. TRN "Save current Settings"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Save current %s"
+msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
+
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "Supprimer ce préréglage"
+
+msgid "Search in preset"
+msgstr "Rechercher dans le préréglage"
+
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "La synchronisation de différents entraînements d'extrudeur ou types de volume de buse n'est pas prise en charge."
+
+msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
+msgstr "Synchroniser la modification des paramètres avec les paramètres correspondants d'une autre extrudeuse."
+
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Cliquez pour en savoir plus"
+
+msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
+msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
+
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour le changement de buse. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Êtes-vous sûr de vouloir désactiver la tour d'amorçage ?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?"
+
+msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour la détection d'encrassement. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?"
+
+msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
+msgstr "Activer à la fois la hauteur de Z précise et la tour d'amorçage peut augmenter la taille de celle-ci. Voulez-vous toujours activer ?"
+
+msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?"
+msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour la détection d'encrassement. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Êtes-vous sûr de vouloir activer la détection d'encrassement ?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Une tour d'amorçage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans cette tour. Voulez-vous activer la désactiver?"
+
+msgid "Still print by object?"
+msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
+
+msgid ""
+"Non-soluble support materials are not recommended for support base. \n"
+"Are you sure to use them for support base? \n"
+msgstr ""
+"Les matériaux de support non solubles ne sont pas recommandés pour la base des supports. \n"
+"Êtes-vous sûr de les utiliser comme base? \n"
+
+msgid ""
+"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez du PLA pour supporter du TPU, nous recommandons les réglages suivants :\n"
+"0 distance z supérieure, 0 espacement d'interfaces, 0 distance xy support/objet, motif rectiligne entrelacé, désactiver \n"
+"la hauteur de la couche de support indépendante et d'utiliser du PLA pour l'interface de support et la base de support"
+
+msgid ""
+"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
+msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez un matériau soluble pour le support, nous recommandons les réglages suivants :\n"
+"0 distance z supérieure, 0 espacement entre les interfaces, 0 distance xy support/objet, motif rectiligne entrelacé, désactiver \n"
+"la hauteur indépendante des couches de support et d'utiliser des matériaux solubles à la fois pour l'interface et la base du support"
+
+msgid ""
+"Change these settings automatically? \n"
+"Yes - Change these settings automatically\n"
+"No - Do not change these settings for me"
+msgstr ""
+"Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
+"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement.\n"
+"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi."
+
+msgid ""
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
+msgstr ""
+"Lors de l'utilisation de matériau de support pour l'interface de support, nous recommandons les paramètres suivants :\n"
+"0 distance Z supérieure, 0 espacement d'interface, motif rectiligne entrelacé, activer la priorité Z sur XY et désactiver la hauteur de couche indépendante du support"
+
+msgid ""
+"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
+msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez un matériau soluble pour l'interface de support, nous vous recommandons les réglages suivants :\n"
+"0 distance z supérieure, 0 espacement entre les interfaces, 0 distance xy support/objet, motif rectiligne entrelacé, désactiver \n"
+"la hauteur indépendante de la couche de support et d'utiliser des matériaux solubles à la fois pour l'interface de support et la base de support"
+
+msgid ""
+"Layer height is too small.\n"
+"It will set to min_layer_height\n"
+msgstr ""
+"La hauteur de couche est trop faible.\n"
+"Elle sera fixée à min_layer_height\n"
+
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "La hauteur de couche dépasse la limite dans Paramètres de l'imprimante -> Extrudeur -> Limites de hauteur de couche, ce qui peut entraîner des problèmes de qualité d'impression."
+
+msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
+msgstr "S'adapter automatiquement à la plage définie ? \n"
+
+msgid "Adjust"
+msgstr "Régler"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement le rinçage, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement le rinçage, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression. Veuillez l'utiliser avec le dernier firmware en date."
+
+msgid ""
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgstr ""
+"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour d'Essuyage Timelapse\".\n"
+"En faisant un clic droit sur un endroit vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d'Essuyage Timelapse\"."
+
+msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+msgstr "Le fait de passer à une imprimante avec des types ou des numéros d'extrudeuse différents annulera ou réinitialisera les modifications apportées aux paramètres relatifs à l'extrudeuse ou aux buses multiples."
+
+msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Les notes sont trop volumineuses et risquent de ne pas être synchronisées avec le nuage. Merci de ne pas dépasser 40k."
+
+msgid "Line width"
+msgstr "Largeur d'extrusion"
+
+msgid "Seam"
+msgstr "Jointure"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Précision"
+
+msgid "Wall generator"
+msgstr "Générateur de mur"
+
+msgid "Walls"
+msgstr "Parois"
+
+msgid "Top/bottom shells"
+msgstr "Surfaces sup./inf."
+
+msgid "Sparse infill"
+msgstr "Remplissage"
+
+msgid "Initial layer speed"
+msgstr "Vitesse première couche"
+
+msgid "Other layers speed"
+msgstr "Autres couches"
+
+msgid "Overhang speed"
+msgstr "Vitesse de surplomb"
+
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
+
+msgid "Travel speed"
+msgstr "Vitesse de déplacement"
+
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Accélération"
+
+msgid "Jerk(XY)"
+msgstr "Jerk (XY)"
+
+msgid "Raft"
+msgstr "Radeau"
+
+msgid "Support filament"
+msgstr "Filament de support"
+
+msgid "Tree Support"
+msgstr "Soutien aux arbres"
+
+msgid "Prime tower"
+msgstr "Tour de nettoyage"
+
+msgid "Special mode"
+msgstr "Mode spécial"
+
+msgid "G-code output"
+msgstr "Sortie G-code"
+
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "Scripts de post-traitement"
+
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+msgid "Frequent"
+msgstr "Fréquent"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Following line %s contains reserved keywords.\n"
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
+msgid_plural ""
+"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
+msgstr[0] ""
+"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés.\n"
+"Supprimez-le, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps d'impression seront interrompues."
+msgstr[1] ""
+"Les lignes suivantes %s contiennent des mots clés réservés.\n"
+"Supprimez-les, sinon la visualisation par G-code et l'estimation du temps d'impression seront interrompues."
+
+msgid "Reserved keywords found"
+msgstr "Mots clés réservés trouvés"
+
+msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k."
+msgstr "Les fichiers Gcode personnalisés sont trop volumineux et risquent de ne pas être synchronisés avec le cloud. Merci de ne pas dépasser 40k."
+
+msgid "Setting Overrides"
+msgstr "Forçage des réglages"
+
+msgid "Retraction"
+msgstr "Rétraction"
+
+msgid "Basic information"
+msgstr "Informations de base"
+
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volume d'amorçage du filament"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Le volume de matériau à amorcer sur la tour."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Longueur d'éperonnage du filament"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Longueur de filament utilisée lors de l'éperonnage."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Temps de déplacement après l'éperonnage"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Un mouvement de déplacement inverse après l'éperonnage."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Température cible de préchauffage"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Température cible de préchauffage pendant l'éperonnage."
+
+msgid "Recommended nozzle temperature"
+msgstr "Rang de T°C recommandé"
+
+msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
+msgstr "Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas d'ensemble"
+
+msgid "Print temperature"
+msgstr "Température d'impression"
+
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Température du plateau lorsque la Cool Plate est installée. La valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur le QIDI Cool Plate SuperTack"
+
+msgid "Cool Plate"
+msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
+
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid."
+
+msgid "Engineering Plate"
+msgstr "Engineering Plate"
+
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque la Engineering Plate est installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
+
+msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
+msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
+
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Température du plateau lorsque la plaque Smooth PEI ou la plaque Haute Température sont installées. La valeur 0 signifie que le filament ne permet pas d'imprimer sur la plaque PEI lisse/la plaque Haute Température"
+
+msgid "Textured PEI Plate"
+msgstr "Textured PEI Plate"
+
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Température du lit lorsque la plaque Textured PEI Plate est installée. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque Textured PEI Plate"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Température de la buse lors de l'impression"
+
+msgid "Volumetric speed limitation"
+msgstr "Limitation de vitesse volumétrique"
+
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Vitesse volumétrique d'éperonnage"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La vitesse volumétrique maximale pour l'éperonnage, où -1 signifie utiliser la vitesse volumétrique maximale."
+
+msgid "Filament scarf seam settings"
+msgstr "Paramètres de jointure en écharpe de filament"
+
+msgid "Cooling for specific layer"
+msgstr "Refroidissement à une couche spécifique"
+
+msgid "Special cooling settings"
+msgstr "Paramètres de refroidissement spéciaux"
+
+msgid "set addition fan speed before fist x layer"
+msgstr "régler la vitesse du ventilateur additionnel avant les premières X couches"
+
+msgid "Part cooling fan"
+msgstr "Ventilateur de pièce"
+
+msgid "Min fan speed threshold"
+msgstr "Seuil mini du ventilateur"
+
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel commencera à fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
+
+msgid "Max fan speed threshold"
+msgstr "Seuil de vitesse max du ventilateur"
+
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel sera maximale lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage"
+
+msgid "Auxiliary part cooling fan"
+msgstr "Ventilateur auxiliaire"
+
+msgid "Exhaust fan"
+msgstr "Ventilateur d'extraction"
+
+msgid "During print"
+msgstr "Pendant l'impression"
+
+msgid "Complete print"
+msgstr "Impression terminée"
+
+msgid "Filament start G-code"
+msgstr "G-code de démarrage du filament"
+
+msgid "Filament end G-code"
+msgstr "G-code de fin de filament"
+
+msgid "Multi Filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Printable space"
+msgstr "Espace imprimable"
+
+msgid "Extruder Clearance"
+msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
+
+msgid "Accessory"
+msgstr "Accessoire"
+
+msgid "Machine gcode"
+msgstr "G-code machine"
+
+msgid "Machine start G-code"
+msgstr "G-code de début de la machine"
+
+msgid "Machine end G-code"
+msgstr "G-code de fin de machine"
+
+msgid "Printing by object G-code"
+msgstr "G-code en Impression par object"
+
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "G-Code avant changement de couche"
+
+msgid "Layer change G-code"
+msgstr "G-code de changement de couche"
+
+msgid "Time lapse G-code"
+msgstr "G-cde Timelapse"
+
+msgid "Clumping Detection G-code"
+msgstr "G-code de Détection d'Encrassement"
+
+msgid "Change filament G-code"
+msgstr "Changer le G-code du filament"
+
+msgid "Pause G-code"
+msgstr "G-code de Pause"
+
+msgid "Template Custom G-code"
+msgstr "Modèle G-code personnalisé"
+
+msgid "Motion ability"
+msgstr "Capacité de mouvement"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Speed limitation"
+msgstr "Limitation de vitesse"
+
+msgid "Acceleration limitation"
+msgstr "Limitation d'accélération"
+
+msgid "Jerk limitation"
+msgstr "Limitation des secousses"
+
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Installation MM à extrudeuse unique"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Paramètres multimatériaux d'une extrudeuse unique"
+
+msgid "Layer height limits"
+msgstr "Limites de hauteur de couche"
+
+msgid "Retraction when switching material"
+msgstr "Rétraction lors du changement de matériau"
+
+msgid ""
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"\n"
+"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr ""
+"L'option d'Essuyage n'est pas disponible lors de l'utilisation du mode de Rétraction du Firmware.\n"
+"\n"
+"Dois-je le désactiver pour activer la rétraction du micrologiciel ?"
+
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "Rétraction Firmware"
+
+msgid "Detached"
+msgstr "Détaché"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "%d Configurations Filament et %d Configurations de Traitement sont attachées à cette imprimante. Ces configurations seront supprimées en cas de suppression de l'imprimante."
+
+msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
+msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !"
+
+msgid "The following presets inherit this preset."
+msgid_plural "The following preset inherits this preset."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRN Remove/Delete
+#, boost-format
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% Préréglage"
+
+msgid "Following preset will be deleted too."
+msgid_plural "Following presets will be deleted too."
+msgstr[0] "Le préréglage suivant sera également supprimé."
+msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés."
+
+msgid ""
+"Are you sure to delete the selected preset? \n"
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de devoir supprimer le préréglage sélectionné ? \n"
+"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, réinitialisez les informations relatives au filament pour cet emplacement."
+
+#, boost-format
+msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de %1% le préréglage sélectionné ?"
+
+msgid "Set"
+msgstr "Appliquer"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "No modifications need to be copied."
+msgstr "Aucune modification ne doit être copiée."
+
+msgid "Copy paramters"
+msgstr "Copier les paramètres"
+
+msgid "Modify paramters of right nozzle"
+msgstr "Modifier les paramètres de la buse droite"
+
+msgid "Modify paramters of left nozzle"
+msgstr "Modifier les paramètres de la buse gauche"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?"
+msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres suivants de la buse droite pour qu'ils correspondent à ceux de la buse gauche ?"
+
+msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
+msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres suivants de la buse gauche pour qu'ils correspondent à ceux de la buse droite ?"
+
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Aucune buse disponible pour le préréglage actuel"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Buses disponibles pour le préréglage actuel : "
+
+msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
+msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale."
+
+msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
+msgstr "Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur enregistrée."
+
+msgid "Process Settings"
+msgstr "Paramètres de processus"
+
+msgid "Undef"
+msgstr "Non défini"
+
+msgid "Discard or Use Modified Value"
+msgstr "Ignorer ou Utiliser Valeur Modifiée"
+
+msgid "Save or Discard Modified Value"
+msgstr "Enregistrer ou Ignorer Valeur Modifiée"
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Modifications non enregistrées"
+
+msgid "Use Modified Value of Process Preset"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage Processus"
+
+msgid "Use Modified Value of Filament Preset"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage Filament"
+
+msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée du Préréglage l'Imprimante"
+
+msgid "Preset(Old)"
+msgstr "Préréglage (original)"
+
+msgid "Modified Value(New)"
+msgstr "Valeur Modifiée (nouvelle)"
+
+msgid "Discard Modified Value"
+msgstr "Ignorer Valeur Modifiée"
+
+msgid "Don't save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+msgid "Use Modified Value"
+msgstr "Utiliser Valeur Modifiée"
+
+msgid "Click the right mouse button to display the full text."
+msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
+
+msgid "All changes will not be saved"
+msgstr "Aucune modification ne sera enregistrée"
+
+msgid "All changes will be discarded."
+msgstr "Toutes les modifications seront rejetées."
+
+msgid "Save the selected options."
+msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."
+
+msgid "Keep the selected options."
+msgstr "Conserver les options sélectionnées."
+
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné."
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Save the selected options to preset \n"
+"\"%1%\"."
+msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
+"\"%1%\"."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"."
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de processus et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+
+#, boost-format
+msgid "You have changed the preset \"%1%\". "
+msgstr "Vous avez modifié le préréglage \"%1%\"."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Souhaitez-vous utiliser la valeur modifiée dans le nouveau préréglage que vous avez sélectionné ?"
+
+msgid "You have changed the preset. "
+msgstr "Vous avez modifié le préréglage."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to save the modified values?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Souhaitez-vous enregistrer les valeurs modifiées ?"
+
+msgid "Extruders count"
+msgstr "Nombre d'extrudeurs"
+
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+msgid "Left: "
+msgstr "Gauche: "
+
+msgid "Right: "
+msgstr "Le matériau est trop petit et placé trop près du bord gauche, ce que l'imprimante ne peut pas reconnaître. Veuillez placer le matériau à droite ou le déplacer vers la zone centrale."
+
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Sélectionnez les configurations à comparer"
+
+msgid "Show all presets (including incompatible)"
+msgstr "Afficher toutes les configurations (y compris incompatibles)"
+
+msgid "Add File"
+msgstr "Ajouter un Fichier"
+
+msgid "Set as cover"
+msgstr "Définir comme couverture"
+
+msgid "Cover"
+msgstr "Couverture"
+
+#, boost-format
+msgid "The name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Le nom \"%1%\" existe déjà."
+
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Informations de base"
+
+msgid "Pictures"
+msgstr "Des photos"
+
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Nomenclature"
+
+msgid "Assembly Guide"
+msgstr "Guide d'assemblage"
+
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+msgid "Model Name"
+msgstr "Nom du modèle"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s Update"
+msgstr "Mise à jour %s"
+
+msgid "A new version is available"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible"
+
+msgid "Configuration update"
+msgstr "Mise à jour de la configuration"
+
+msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
+msgstr "Un nouveau lot de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?"
+
+msgid "Description:"
+msgstr "La description:"
+
+msgid "Configuration incompatible"
+msgstr "Configuration incompatible"
+
+msgid "the configuration package is incompatible with current application."
+msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The configuration package is incompatible with current application.\n"
+"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
+msgstr ""
+"Le lot de configuration est incompatible avec l'application actuelle. \n"
+"%s mettra à jour le lot de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Exit %s"
+msgstr "Sortir de %s"
+
+msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
+msgstr "le lot de Configuration est incompatible avec l'application actuelle."
+
+msgid "Configuration updates"
+msgstr "Mises à jour de la configuration"
+
+msgid "No updates available."
+msgstr "Aucune mise à jour disponible."
+
+msgid "The configuration is up to date."
+msgstr "La configuration est à jour."
+
+msgid "Open Wiki for more information >"
+msgstr "Ouvrir le Wiki pour plus d'informations"
+
+msgid "Obj file Import color"
+msgstr "Couleur d’importation du fichier Obj"
+
+msgid "Some faces don't have color defined."
+msgstr "Certaines faces n’ont pas de couleur définie."
+
+msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
+msgstr "erreur fichier mtl, le matériel n'a pas été trouvé :"
+
+msgid "Please check obj or mtl file."
+msgstr "Veuillez vérifier le fichier obj ou mtl."
+
+msgid "Specify number of colors:"
+msgstr "Précisez le nombre de couleurs :"
+
+msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Entrez ou cliquez sur le bouton d'ajustement pour modifier à nouveau le numéro."
+
+msgid "Recommended "
+msgstr "Recommandé "
+
+msgid "view"
+msgstr "voir"
+
+msgid "Current filament colors"
+msgstr "Couleurs actuelles du filament"
+
+msgid "Matching"
+msgstr "Correspondant"
+
+msgid "Quick set"
+msgstr "Set rapide"
+
+msgid "Color match"
+msgstr "Correspondance des couleurs"
+
+msgid "Approximate color matching."
+msgstr "Correspondance approximative des couleurs."
+
+msgid "Append"
+msgstr "Ajouter"
+
+msgid "Append to existing filaments"
+msgstr "Ajouter aux filaments existants"
+
+msgid "Reset mapped extruders."
+msgstr "Réinitialisez les extrudeuses assignés."
+
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The color has been selected, you can choose OK \n"
+" to continue or manually adjust it."
+msgstr ""
+"La couleur a été sélectionnée, vous pouvez choisir OK\n"
+" pour continuer ou l'ajuster manuellement."
+
+msgid "—> "
+msgstr "->"
+
+msgid ""
+"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"La synchronisation des filaments AMS annulera vos configurations de filaments modifiées mais non sauvegardés.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+msgid "After mapping"
+msgstr "Après la mise en correspondance"
+
+msgid "After overwriting"
+msgstr "Après l'écrasement"
+
+msgctxt "Sync_AMS"
+msgid "Plate"
+msgstr "Assiette"
+
+msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer."
+msgstr "L'imprimante connectée ne correspond pas à l'imprimante sélectionnée. Veuillez changer l'imprimante sélectionnée."
+
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mappage"
+
+msgid "Overwriting"
+msgstr "Surécriture"
+
+msgid "Reset all filament mapping"
+msgstr "Réinitialiser toutes les cartographies de filaments"
+
+msgid "Left Extruder"
+msgstr "Extrudeuse gauche"
+
+msgid "(Recommended filament)"
+msgstr "(Filament recommandé)"
+
+msgid "Right Extruder"
+msgstr "Extrudeuse droite"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
+
+msgid ""
+"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
+"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+msgstr ""
+"Vérifier la planéité du plateau chauffant. Le nivellement permet d'uniformiser la hauteur d'extrusion.\n"
+"*Mode automatique : Niveler d'abord (environ 10 secondes). Passer si la surface est bonne."
+
+msgid ""
+"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
+"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+msgstr ""
+"Calibrer les décalages des buses pour améliorer la qualité d'impression.\n"
+"*Mode automatique : Vérifier l'étalonnage avant l'impression ; ignorer si cela n'est pas nécessaire."
+
+msgid "Use AMS"
+msgstr "Utilisez AMS"
+
+msgid "Tip"
+msgstr "Astuce"
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
+msgstr "Ne synchronise que le type et la couleur du filament, sans inclure les informations sur les fentes AMS."
+
+msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list."
+msgstr "Remplacer la liste des filaments du projet de manière séquentielle en fonction des filaments de l'imprimante. Les filaments d'imprimante inutilisés seront automatiquement ajoutés à la fin de la liste."
+
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr "Ajouter les filaments AMS inutilisés à la liste des filaments."
+
+msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr "Fusionner automatiquement les mêmes couleurs dans le modèle après la mise en correspondance."
+
+msgid "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr "Une fois synchronisée, cette action ne peut être annulée."
+
+msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone."
+msgstr "Après la synchronisation, les configurations et les couleurs de filaments du projet seront remplacés par les types et les couleurs de filaments mappés. Cette action ne peut pas être annulée."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de synchroniser les filaments ?"
+
+msgid "Synchronize now"
+msgstr "Synchroniser maintenant"
+
+msgid "Synchronize Filament Information"
+msgstr "Synchroniser les informations sur les filaments"
+
+msgid "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr "Ajouter les filaments inutilisés à la liste des filaments."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information."
+msgstr "Ne synchronise que le type et la couleur du filament, mais pas les informations sur les fentes."
+
+msgid "Ext spool"
+msgstr "Bobine Ext"
+
+msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type."
+msgstr "Veuillez vérifier si le type de buse de l'appareil est identique au type de buse prédéfini."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "L'imprimante sélectionnée (%s) n'est pas compatible avec le profil d'imprimante choisi dans le trancheur (%s)."
+
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "Le timelapse est désactivé car la Séquence d'Impression est définie sur « Par objet »."
+
+msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament."
+msgstr "Si vous avez sélectionné un filament externe et un filament AMS en même temps dans une extrudeuse, vous devrez changer manuellement le filament externe."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle information."
+msgstr "Information de buse synchronisées avec succès."
+
+msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr "Synchronisation réussie des informations sur les buses et les numéros AMS."
+
+msgid "Continue to sync filaments"
+msgstr "Poursuivre la synchronisation des filaments"
+
+msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr "Synchronisation réussie de la couleur et du type de filament de l'imprimante."
+
+msgctxt "FinishSyncAms"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+msgstr "Studio recalcule vos volumes de rinçage à chaque changement de couleur ou de filament. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans QIDI Studio > Préférences"
+
+msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
+msgstr "Volume de rinçage (mm³) pour chaque paire de filaments."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
+msgstr "Conseil : Volume de rinçage entre [%d, %d]"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
+msgstr "Le multiplicateur doit être compris dans la plage [%.2f, %.2f]."
+
+msgid "Re-calculate"
+msgstr "Recalculer"
+
+msgid "Left extruder"
+msgstr "Extrudeur Gauche"
+
+msgid "Right extruder"
+msgstr "Extrudeur Droit"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Multiplicateur"
+
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Volumes de Rinçage"
+
+msgid "Please choose the filament colour"
+msgstr "Veuillez choisir la couleur du filament"
+
+msgid "QIDI Network plug-in not detected."
+msgstr "Le plug-in QIDI Network n'a pas été détecté."
+
+msgid "Click here to download it."
+msgstr "Cliquez ici pour le télécharger."
+
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide"
+msgstr "Le paquet de configuration est remplacé par le précédent Guide de Configuration."
+
+msgid "Configuration package changed"
+msgstr "Package de configuration modifié"
+
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils"
+
+msgid "Objects list"
+msgstr "Liste des objets"
+
+msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
+msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
+
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Coller depuis le presse-papier"
+
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
+msgstr "Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
+
+msgid "Switch tab page"
+msgstr "Passer à la page tab"
+
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
+
+msgid "Global shortcuts"
+msgstr "Raccourcis globaux"
+
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rotation de la vue"
+
+msgid "Pan View"
+msgstr "Déplacement de vue"
+
+msgid "Zoom View"
+msgstr "Vue agrandie"
+
+msgid "Shift+A"
+msgstr "Maj+A"
+
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Maj+R"
+
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Orientation auto des objets. Sélectionnez ceux que vous désirez orienter de manière automatique, sinon ils le seront tous par défaut."
+
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Maj+Tab"
+
+msgid "Collapse/Expand the sidebar"
+msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
+
+msgid "Any arrow"
+msgstr "N'importe quelle flèche"
+
+msgid "Movement in camera space"
+msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
+
+msgid "Select a part"
+msgstr "Sélectionner une pièce"
+
+msgid "Shift+Left mouse button"
+msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris"
+
+msgid "Select objects by rectangle"
+msgstr "Sélectionner les objets par rectangle"
+
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Flèche Haut"
+
+msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
+msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
+
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Flèche Bas"
+
+msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
+msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"
+
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Flèche Gauche"
+
+msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
+msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"
+
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Flèche Droite"
+
+msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
+msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
+
+msgid "Shift+Any arrow"
+msgstr "Maj+n'importe quelle flèche"
+
+msgid "Movement step set to 1 mm"
+msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
+
+msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part"
+msgstr "Clavier 1-9 : réglage du filament pour l'objet/la pièce"
+
+msgid "Camera view - Default"
+msgstr "Vue caméra - Par défaut"
+
+msgid "Camera view - Top"
+msgstr "Vue caméra - Haut"
+
+msgid "Camera view - Bottom"
+msgstr "Vue caméra - Bas"
+
+msgid "Camera view - Front"
+msgstr "Vue de la caméra - Avant"
+
+msgid "Camera view - Behind"
+msgstr "Vue caméra - Derrière"
+
+msgid "Camera view - Left"
+msgstr "Vue caméra - Gauche"
+
+msgid "Camera view - Right"
+msgstr "Vue caméra - Droite"
+
+msgid "Camera view - Isometric"
+msgstr "Vue caméra - Isométrique"
+
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Sélectionner tous les objets"
+
+msgid "Shift+D"
+msgstr "Maj+D"
+
+msgid "Gizmo move"
+msgstr "Mouvement Gizmo"
+
+msgid "Gizmo scale"
+msgstr "Échelle Gizmo"
+
+msgid "Gizmo rotate"
+msgstr "Rotation Gizmo"
+
+msgid "Gizmo cut"
+msgstr "Découpe Gizmo"
+
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "Placer Gizmo sur le plateau"
+
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "Points de supports Gizmo SLA"
+
+msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
+msgstr "Jointure peinte Gizmo FDM"
+
+msgid "Plater"
+msgstr "Plateau"
+
+msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
+msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet"
+
+msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
+msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section"
+
+msgid "Gizmo"
+msgstr "Bidule"
+
+msgid "Set extruder number for the objects and parts"
+msgstr "Définir le numéro d'extrudeuse pour les objets et les pièces"
+
+msgid "Delete objects, parts, modifiers "
+msgstr "Supprimer des objets, des pièces, des modificateurs"
+
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+msgid "Select the object/part and press space to change the name"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
+
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Clic de souris"
+
+msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
+
+msgid "Objects List"
+msgstr "Liste d'objets"
+
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
+msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"
+
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
+msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
+
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
+
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
+
+msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
+msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
+
+msgid "Move slider 5x faster"
+msgstr "Déplacez le curseur 5 fois plus vite"
+
+msgid "Shift+Mouse wheel"
+msgstr "Maj+Molette de la souris"
+
+msgid "Release Note"
+msgstr "Note de version"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "version %s update information :"
+msgstr "Informations de mise à jour de la version %s :"
+
+msgid "Network plug-in update"
+msgstr "Mise à jour du plug-in réseau"
+
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when QIDI Studio launches next time."
+msgstr "Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain lancement de QIDI Studio."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
+msgstr "Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
+
+msgid "New version of QIDI Studio"
+msgstr "Nouvelle version de QIDI Studio"
+
+msgid "Skip this Version"
+msgstr "Ignorer cette Version"
+
+msgid "resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+msgid "Confirm and Update Nozzle"
+msgstr "Confirmer et mettre à jour Buse"
+
+msgid "Connect the printer using IP and access code"
+msgstr "Connecter l'imprimante en utilisant l'IP et le code d'accès"
+
+msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer."
+msgstr "Essayez les méthodes suivantes pour mettre à jour les paramètres de connexion et vous reconnecter à l'imprimante."
+
+msgid "1. Please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "1. Veuillez confirmer que QIDI Studio et votre imprimante se trouvent dans le même réseau local."
+
+msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "2. Si l'IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs réelles de votre imprimante, veuillez les corriger."
+
+msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen."
+msgstr "3. Veuillez obtenir le SN de l'imprimante ; il se trouve généralement dans les informations relatives à l'appareil sur l'écran de l'imprimante."
+
+msgid "Access Code"
+msgstr "Code d'Accès"
+
+msgid "Printer model"
+msgstr "Modèle d'imprimante"
+
+msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
+msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP et code d'accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre"
+
+msgid "connecting..."
+msgstr "L'imprimante se connecte ; impossible de capturer l'image."
+
+msgid "Failed to connect to printer."
+msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante."
+
+msgid "Failed to publish login request."
+msgstr "Échec de la publication de la demande de connexion."
+
+msgid "The printer has already been bound."
+msgstr "L'imprimante a déjà été reliée."
+
+msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
+msgstr "Le mode d’impression est incorrect ; veuillez passer au mode LAN."
+
+msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
+msgstr "Connexion à l'imprimante... La boîte de dialogue se fermera plus tard"
+
+msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
+msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier l'adresse IP et le Code d'Accès"
+
+msgid ""
+"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
+"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
+msgstr ""
+"La connexion a échoué ! Si votre adresse IP et votre Code d'Accès sont corrects, \n"
+"veuillez passer à l'étape 3 pour résoudre les problèmes de réseau"
+
+msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "La connexion a échoué ! Veuillez vous référer à la page wiki."
+
+msgid "sending failed"
+msgstr "échec de l'envoi"
+
+msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason."
+msgstr "L'envoi a échoué. Cliquez sur Réessayer pour tenter à nouveau l'envoi. Si la nouvelle tentative ne fonctionne pas, veuillez en vérifier la raison."
+
+msgid "reconnect"
+msgstr "se reconnecter"
+
+msgid "Third-party Extension"
+msgstr "Extension de Tierce-partie"
+
+msgid "Stronger parts, less warping, faster prints - powered by fast physics-based FEM simulation"
+msgstr "Pièces plus solides, moins de warping, impressions plus rapides — grâce à une simulation rapide par éléments finis basée sur la physique"
+
+msgid "Uninstall the Helio Additive extension"
+msgstr "Désinstaller l’extension Helio Additive"
+
+msgid "Use Immediately"
+msgstr "Utiliser Immédiatement"
+
+msgid "Third-Party Extension"
+msgstr "Extension de Tierce-partie"
+
+msgid "HELIO ADDITIVE"
+msgstr ""
+
+msgid "Helio Additive third - party software service feature has been successfully enabled!"
+msgstr "La fonctionnalité de service logiciel tiers Helio Additive a été activée avec succès !"
+
+msgid "Helio-PAT"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy successful!"
+msgstr "Copie réussie!"
+
+msgid "Helio Additive"
+msgstr "Helio Additif"
+
+msgid "Privacy Policy of Helio Additive"
+msgstr "Politique de Confidentialité de Helio Additive"
+
+msgid "Terms of Use of Helio Additive"
+msgstr "Conditions d'utilisation de Helio Additive"
+
+msgid "Agree and proceed"
+msgstr "Accepter et continuer"
+
+msgid "Got it"
+msgstr "Compris"
+
+msgid "Failed to get Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
+msgstr "Impossible d'obtenir la clé Helio PAT, cliquez sur Actualiser pour réessayer."
+
+msgid "Failed to obtain PAT. The quantity limit has been reached, so it cannot be obtained. Click the refresh button to re-obtain PAT."
+msgstr "Échec de l’obtention de la clé PAT. La limite de quantité a été atteinte, elle ne peut donc pas être récupérée. Cliquez sur le bouton Actualiser pour obtenir à nouveau la clé PAT."
+
+msgid "Simulation"
+msgstr ""
+
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimisation"
+
+msgid "Environment Temperature"
+msgstr "Température Ambiante"
+
+msgid "Chamber Temperature"
+msgstr "Température de Chambre"
+
+msgid "Note: Adjust the above temperature based on actual conditions. More accurate data ensures more precise analysis results."
+msgstr "Remarque : Veuillez régler la température ci-dessus en fonction de la situation réelle. Plus les données sont précises, plus les résultats de l'analyse seront exacts."
+
+msgid "Helio's advanced feature for power users: available post purchase on its official website."
+msgstr "Fonctionnalité avancée d'Helio pour les utilisateurs expérimentés : disponible après l'achat sur son site officiel."
+
+msgid "Monthly quota remaining: "
+msgstr "Quota mensuel restant : "
+
+msgid "Add-ons available: "
+msgstr "Add-ons disponibles"
+
+msgid "Optimise Outer Walls"
+msgstr "Optimiser les Parois Extérieures"
+
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio défaut (recommandé)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Slicer défaut"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+msgid "Min Velocity"
+msgstr "Vitesse Min."
+
+msgid "Max Velocity"
+msgstr "Vitesse Max."
+
+msgid "Min Volumetric Speed"
+msgstr "Vitesse Volumétrique Min."
+
+msgid "Max Volumetric Speed"
+msgstr "Vitesse volumétrique max"
+
+msgid "Last Trace ID: "
+msgstr "Dernier ID de Trace : "
+
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Acheter / Gérer le Compte"
+
+msgid "Click for more details"
+msgstr "Cliquez pour en savoir plus"
+
+msgid "Start Simulation"
+msgstr "Démarrer Simulation"
+
+msgid "Start Optimization"
+msgstr "Démarrer Optimisation"
+
+msgid "Buy add-ons"
+msgstr "Acheter des add-ons"
+
+msgid "Layers to Optimize "
+msgstr "Couches à Optimiser "
+
+msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upper limit. Please pay attention to the information on the Helio official website. Click Refresh to get it again once it is available."
+msgstr "Échec de l’obtention de la clé Helio PAT. Le nombre de clés émises a atteint la limite maximale. Veuillez consulter les informations sur le site officiel de Helio. Cliquez sur Actualiser pour la récupérer dès qu’elle sera disponible."
+
+msgid "Print Time Improvement"
+msgstr "Amélioration du Temps d'Impression"
+
+msgid "Average Improvement"
+msgstr "Amélioration Moyenne"
+
+msgid "Consistency Improvement"
+msgstr "Amélioration de l'Homogénéité"
+
+msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
+msgstr "Votre gcode a été optimisé pour obtenir la meilleure qualité d'impression possible. Pour améliorer davantage votre impression, consultez notre wiki pour des astuces et conseils sur les étapes suivantes."
+
+msgid "Air Pump"
+msgstr "Pompe à Air"
+
+msgid "Laser 10W"
+msgstr ""
+
+msgid "Laser 40W"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutting Module"
+msgstr "Module de coupe"
+
+msgid "Auto Fire Extinguishing System"
+msgstr "Système d'Extinction Automatique d'Incendie"
+
+msgid "Update firmware"
+msgstr "Mise à jour du firmware"
+
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotends sur le Rack"
+
+msgid "Beta version"
+msgstr "Version Bêta"
+
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Actualisation des informations des hotends..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Vérification de la version..."
+
+msgid "Updating"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "La mise à jour a échoué"
+
+msgid "Updating successful"
+msgstr "Mise à jour réussie"
+
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
+
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
+
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage de QIDI Studio."
+
+msgid "Extension Board"
+msgstr "Carte d'Extension"
+
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Saving objects into the 3mf failed."
+msgstr "L'enregistrement d'objets dans le 3mf a échoué."
+
+msgid "Only Windows 10 is supported."
+msgstr "Seul Windows 10 est pris en charge."
+
+msgid "Failed to initialize the WinRT library."
+msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque WinRT."
+
+msgid "Exporting objects"
+msgstr "Exportation d'objets"
+
+msgid "Failed loading objects."
+msgstr "Échec du chargement des objets."
+
+msgid "Repairing object by Windows service"
+msgstr "Réparation d'un objet par le service Windows"
+
+msgid "Repair failed."
+msgstr "La réparation a échoué."
+
+msgid "Loading repaired objects"
+msgstr "Chargement des objets réparés"
+
+msgid "Exporting 3mf file failed"
+msgstr "Échec de l'exportation du fichier 3mf"
+
+msgid "Import 3mf file failed"
+msgstr "Échec de l'importation du fichier 3mf"
+
+msgid "Repaired 3mf file does not contain any object"
+msgstr "Le fichier 3mf réparé ne contient aucun objet"
+
+msgid "Repaired 3mf file contains more than one object"
+msgstr "Le fichier 3mf réparé contient plusieurs objets"
+
+msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume"
+msgstr "Le fichier 3mf réparé ne contient aucun volume"
+
+msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume"
+msgstr "Le fichier 3mf réparé contient plusieurs volumes"
+
+msgid "Repair finished"
+msgstr "Réparation terminée"
+
+msgid "Repair canceled"
+msgstr "Réparation annulée"
+
+msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
+msgstr "Vous devez vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour de configuration."
+
+msgid "Configuration package updated to "
+msgstr "Package de configuration mis à jour pour "
+
+msgid "Open G-code file:"
+msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
+
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports."
+msgstr "L'objet suivant a un première couche vide et ne peut pas être imprimé. Vous pouvez activer les supports et/ou couper la base du fichier."
+
+#, boost-format
+msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
+msgstr "L'objet ne peut pas être imprimé du fait de couche vide entre %1% et%2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Object: %1%"
+msgstr "Objet : %1%"
+
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Des parties de l'objet situées à ces hauteurs sont peut-être trop fines, ou le maillage de l'objet est défectueux."
+
+msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!"
+msgstr "La matrice des volumes de rinçage ne correspond pas à la taille correcte !"
+
+msgid "No object can be printed. Maybe too small"
+msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Il est possible qu'ils soient trop petits"
+
+msgid ""
+"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossible de générer le G-code à cause d'un G-code personnalisé invalide.\n"
+"\n"
+
+msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n"
+msgstr "Veuillez vérifier le code G personnalisé ou utiliser le code G personnalisé par défaut.\n"
+
+msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Vous pouvez les trouver dans \"Paramètres de l'imprimante\" -> \"Code G de la machine\" et \"Paramètres du filament\" -> \"Avancé\"."
+
+msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'."
+msgstr "Vous pouvez le trouver dans \"Paramètres de l'imprimante\" -> \"Code G de la machine\"."
+
+msgid "You can find it from 'Filament settings' -> 'Advanced'."
+msgstr "Vous pouvez le trouver dans \"Filament settings\" -> \"Advanced\"."
+
+#, boost-format
+msgid "Generating G-code: layer %1%"
+msgstr "Génération du G-code : couche %1%"
+
+msgid "Smoothing z direction speed"
+msgstr "Lissage de la vitesse dans la direction z"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exportation du G-code"
+
+msgid "Grouping error: "
+msgstr "Erreur de regroupement :"
+
+msgid " can not be placed in the "
+msgstr " ne peut pas être placé dans le"
+
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
+msgid "Inner wall"
+msgstr "Mur intérieur"
+
+msgid "Outer wall"
+msgstr "Mur extérieur"
+
+msgid "Overhang wall"
+msgstr "Mur en surplomb"
+
+msgid "Floating vertical shell"
+msgstr "Coque verticale flottante"
+
+msgid "Internal solid infill"
+msgstr "Remplissage solide interne"
+
+msgid "Top surface"
+msgstr "Surface supérieure"
+
+msgid "Bottom surface"
+msgstr "Surface inférieure"
+
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+msgid "Gap infill"
+msgstr "Remplissage d'espace"
+
+msgid "Support interface"
+msgstr "Interface de support"
+
+msgid "Support transition"
+msgstr "Soutenir la transition"
+
+msgid "Multiple"
+msgstr "Plusieurs"
+
+msgid "Flush"
+msgstr "Purger"
+
+#, boost-format
+msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
+msgstr "Impossible de calculer la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la valeur de \"%2%\" "
+
+msgid "undefined error"
+msgstr "erreur non définie"
+
+msgid "too many files"
+msgstr "trop de fichiers"
+
+msgid "file too large"
+msgstr "Fichier trop volumineux"
+
+msgid "unsupported method"
+msgstr "méthode non supportée"
+
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "cryptage non supporté"
+
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "fonction non supportée"
+
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
+
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "n'est pas une archive ZIP"
+
+msgid "invalid header or corrupted"
+msgstr "en-tête invalide ou corrompu"
+
+msgid "unsupported multidisk"
+msgstr "multidisque non pris en charge"
+
+msgid "decompression failed"
+msgstr "la décompression a échoué"
+
+msgid "compression failed"
+msgstr "échec de la compression"
+
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "volume de décompression inattendu"
+
+msgid "CRC check failed"
+msgstr "La vérification CRC a échoué"
+
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "volume du répertoire central non supporté"
+
+msgid "allocation failed"
+msgstr "échec de l'allocation"
+
+msgid "file open failed"
+msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
+
+msgid "file create failed"
+msgstr "échec de création du fichier"
+
+msgid "file write failed"
+msgstr "échec d'écriture du fichier"
+
+msgid "file read failed"
+msgstr "échec de lecture du fichier"
+
+msgid "file close failed"
+msgstr "échec de la fermeture du fichier"
+
+msgid "file seek failed"
+msgstr "impossible de trouver le fichier"
+
+msgid "file stat failed"
+msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
+
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "paramètre non valide"
+
+msgid "invalid filename"
+msgstr "nom de fichier non valide"
+
+msgid "buffer too small"
+msgstr "Buffer trop petit"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "erreur interne"
+
+msgid "file not found"
+msgstr "fichier non trouvé"
+
+msgid "archive too large"
+msgstr "Archive trop volumineuse"
+
+msgid "validation failed"
+msgstr "échec de la validation"
+
+msgid "write callback failed"
+msgstr "Échec du rappel d'écriture"
+
+#, boost-format
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
+
+#, boost-format
+msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
+msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
+
+#, boost-format
+msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
+msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
+
+msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
+
+msgid " is too close to clumping detection area, there may be collisions when printing."
+msgstr " est trop proche de la zone de détection d'encrassement, des collisions peuvent survenir lors de l'impression."
+
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Tour d'Amorçage"
+
+msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
+msgstr " est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
+
+msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
+msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
+
+msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n"
+msgstr " est trop proche de la zone de détection d'encrassement, ce qui provoquera des collisions.\n"
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "L'impression simultanée de filaments haute et basse température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante."
+
+msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
+msgstr "L'impression simultanée de filaments haute température et basse température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante. Si vous souhaitez quand même imprimer, vous pouvez activer cette option dans les Préférences."
+
+msgid "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "L’impression simultanée de filaments à températures différentes peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l’imprimante."
+
+msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "L'impression simultanée de filaments haute et moyenne température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante."
+
+msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
+msgstr "L'impression simultanée de filaments moyenne et basse température peut provoquer un bouchage de la buse ou endommager l'imprimante."
+
+msgid "No extrusions under current settings."
+msgstr "Aucune extrusion dans les paramètres actuels."
+
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode d'impression « par objet » est activé."
+
+msgid "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "La détection d'encrassement n'est pas prise en charge lorsque la séquence \"par objet\" est activée."
+
+msgid "Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be flaws on the model."
+msgstr "La détection d’agglutination nécessite une tour de purge; sans celle-ci, le modèle risque de présenter des défauts."
+
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer plusieurs objets en mode vase en spirale."
+
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Le mode Vase Spirale ne fonctionne pas lors d'impressions multi-matériaux."
+
+msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
+msgstr "La hauteur de couche variable n'est pas prise en charge avec les supports Organiques."
+
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled."
+msgstr "L'utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n'est pas autorisée lorsque la Tour d'Amorçage est activée."
+
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "La Tour d'Essuyage n'est actuellement pris en charge qu'avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
+
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr "La prévention du suintement n'est actuellement pas prise en charge lorsque la Tour d'Amorçage est activée."
+
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "La tour d'amorçage n'est actuellement prise en charge que pour les versions du G-code de Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
+
+msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
+msgstr "La tour d'amorçage n'est pas prise en charge lors d'impression « Par objet »."
+
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "La tour d'amorçage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. Il faut que tous les objets aient la même hauteur de couche."
+
+msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
+msgstr "La tour d'amorçage nécessite que « l'espace de support » soit un multiple de la hauteur de la couche"
+
+msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
+msgstr "La tour d'amorçage exige que tous les objets aient la même hauteur de couche"
+
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Une tour d'amorçage exige que tous les objets soient imprimés sur le même nombre de couches de supports"
+
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "La tour d'amorçage exige que tous les objets soient tranchés avec les mêmes hauteurs de couche."
+
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "La tour d'amorçage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable"
+
+msgid "Too small line width"
+msgstr "Largeur d'extrusion trop petite"
+
+msgid "Too large line width"
+msgstr "Largeur d'extrusion trop grande"
+
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object."
+msgstr "La tour d'amorçage nécessite que les supports aient la même hauteur de couche que les objets."
+
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. Veuillez activer les supports."
+
+msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
+msgstr "La hauteur de couche ne doit pas excéder le diamètre de la buse"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
+msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s"
+
+msgid "Generating skirt & brim"
+msgstr "Génération jupe et bord"
+
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "Génération du G-code"
+
+msgid "Failed processing of the filename_format template."
+msgstr "Échec traitement du modèle filename_format."
+
+msgid "Printable area"
+msgstr "Zone imprimable"
+
+msgid "Extruder printable area"
+msgstr "Zone imprimable de l'extrudeuse"
+
+msgid "Bed exclude area"
+msgstr "Zone d’exclusion du plateau"
+
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
+
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Texture personnalisée du lit"
+
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Modèle de plateau personnalisé"
+
+msgid "Elephant foot compensation"
+msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
+
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Contracte la première couche pour compenser l'effet de pied d'éléphant"
+
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Hauteur de tranchage de chaque couche. Une hauteur de couche plus petite implique une meilleure précision mais également un temps d'impression plus important"
+
+msgid "Printable height"
+msgstr "Hauteur imprimable"
+
+msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Hauteur imprimable max. dont la limite est fixée par la mécanique de l'imprimante"
+
+msgid "Extruder printable height"
+msgstr "Hauteur imprimable de l'extrudeuse"
+
+msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Hauteur maximale d'impression de l'extrudeuse, limitée par le mécanisme de l'imprimante"
+
+msgid "Printer preset names"
+msgstr "Noms des configurations de l'imprimante"
+
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL"
+
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-octopi-address/"
+
+msgid "Device UI"
+msgstr "UI Dispositif"
+
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Spécifiez l'URL de l'interface utilisateur de votre périphérique si elle n'est pas identique à print_host"
+
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "Clé API / Mot de passe"
+
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
+
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nom de l'imprimante"
+
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "Fichier HTTPS CA"
+
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé."
+
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
+msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS"
+
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion."
+
+msgid "Names of presets related to the physical printer"
+msgstr "Noms des configurations associées à l'imprimante physique"
+
+msgid "Authorization Type"
+msgstr "Type d'Autorisation"
+
+msgid "API key"
+msgstr "Clé API"
+
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "Résumé HTTP"
+
+msgid "Avoid crossing wall"
+msgstr "Évitez de traverser les périmètres"
+
+msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface"
+msgstr "Contournez et évitez de traverser les murs pour réduire la possibilité de créer des tâches sur les surfaces (blobs)"
+
+msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
+msgstr "Lissage de la vitesse de la paroi le long de Z(expérimental)"
+
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Lissage de la vitesse de la paroi extérieure dans la direction Z pour obtenir une meilleure qualité de surface. Le temps d'impression augmente. Ce mode ne fonctionne pas en mode vase spirale."
+
+msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
+msgstr "Évitez de traverser les périmètres - Longueur maximale du détour"
+
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Distance maximale de détour pour éviter le franchissement d'un mur. Ne pas faire de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur de la déviation peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. 0 désactive cette fonction."
+
+msgid "mm or %"
+msgstr "mm ou %"
+
+msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
+msgstr "Évitez de traverser le mur - Supports Inclus"
+
+msgid "Including support while avoiding crossing wall."
+msgstr "Inclure les supports lors de l'évitement de traverser les parois."
+
+msgid "Other layers"
+msgstr "Autres couches"
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque Textured PEI Plate."
+
+msgid "Initial layer"
+msgstr "Première Couche"
+
+msgid "Initial layer bed temperature"
+msgstr "Température plateau première couche"
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the QIDI Cool Plate SuperTack"
+msgstr "Température du plateau pour la couche initiale. La valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur la QIDI Cool Plate SuperTack"
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la Engineering Plate."
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté sur la plaque Textured PEI Plate."
+
+msgid "Bed types supported by the printer"
+msgstr "Types de plaques supportés par l'imprimante"
+
+msgid "First layer print sequence"
+msgstr "Séquence d'impression de la première couche"
+
+msgid "Other layers print sequence"
+msgstr "Séquence d'impression des autres couches"
+
+msgid "The number of other layers print sequence"
+msgstr "Le nombre d'autres couches (séquence d'impression)"
+
+msgid "Other layers filament sequence"
+msgstr "Autres couches séquence de filaments"
+
+msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
+msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant de lever Z"
+
+msgid "Bottom shell layers"
+msgstr "Couches inférieures"
+
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la coque inférieure seront augmentées"
+
+msgid "Bottom shell thickness"
+msgstr "Épaisseur coque inf."
+
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du tranchage si l'épaisseur calculée par les couches inférieures de la coque est inférieure à cette valeur. Cela permet d'éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est déterminée par les couches de coque inférieure."
+
+msgid "Force cooling for overhang and bridge"
+msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts"
+
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un meilleur refroidissement"
+
+msgid "Fan speed for overhang"
+msgstr "Vitesse du ventilateur pour les surplombs"
+
+msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à atteindre cette vitesse lors de l'impression de ponts ou de murs en surplomb présentant un degré de surplomb élevé. Le refroidissement forcé des surplombs et des ponts peut améliorer la qualité de ces pièces."
+
+msgid "Pre start fan time"
+msgstr "Temps de pré-démarrage du ventilateur"
+
+msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed."
+msgstr "Forcer le ventilateur à démarrer plus tôt (0-5 secondes) lorsqu'il rencontre des surplombs. En effet, le ventilateur a besoin de temps pour augmenter physiquement sa vitesse."
+
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgid "Cooling overhang threshold"
+msgstr "Ventiler les surplombs dépassant"
+
+#, c-format
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
+
+msgid "Overhang threshold for participating cooling"
+msgstr "Seuil de dépassement pour le refroidissement actif"
+
+#, c-format
+msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Décider quelle partie en surplomb rejoint la fonction de refroidissement pour ralentir la vitesse. Exprimé en pourcentage, il indique la largeur de la ligne sans le soutien de la couche inférieure. 100%% signifie que le refroidissement est forcé pour toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
+
+msgid "Bridge direction"
+msgstr "Direction du pont"
+
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Remplacement de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera calculé automatiquement. Dans le cas contraire l’angle fourni sera utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
+
+msgid "Bridge flow"
+msgstr "Débit des ponts"
+
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (p. ex. 0,9) pour réduire la quantité de matériaux pour le pont afin de réduire l'affaissement."
+
+msgid "Top surface flow ratio"
+msgstr "Débit sur la surface supérieure"
+
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour obtenir une finition de surface lisse."
+
+msgid "Initial layer flow ratio"
+msgstr "Débit de la première couche"
+
+msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer"
+msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour la première couche."
+
+msgid "Only one wall on top surfaces"
+msgstr "Un seul mur sur les surfaces supérieures"
+
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface."
+msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur une surface supérieure plane pour donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la surface la plus haute ou sur toutes les surfaces supérieures"
+
+msgid "Not apply"
+msgstr "Désactiver"
+
+msgid "Top surfaces"
+msgstr "Surfaces Sup."
+
+msgid "Topmost surface"
+msgstr "Surface la plus haute"
+
+msgid "Top area threshold"
+msgstr "Seuil de surface supérieure"
+
+msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width."
+msgstr "Largeur minimale des zones supérieures en pourcentage de la largeur de la ligne de périmètre."
+
+msgid "Only one wall on first layer"
+msgstr "Une seule paroi sur la première couche"
+
+msgid "Use only one wall on the first layer of model"
+msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur la première couche des modèles"
+
+msgid "Slow down for overhang"
+msgstr "Ralentir pour le surplomb"
+
+msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
+msgstr "Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb."
+
+msgid "mm/s"
+msgstr "mm/s"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Speed of 100%% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer."
+msgstr "Vitesse d'un surplomb à 100%% avec aucun recouvrement avec la couche inférieure."
+
+msgid "Slow down by height"
+msgstr "Ralentir en fonction de la hauteur"
+
+msgid "Enable this option to slow printing down by height"
+msgstr "Enable this option to set the upper bound of printing speed and acceleration. This upper bound is a function of printing height (z), e.g. the upper bound of printing speed at z is: \"starting speed\" when z is less than \"starting height\"; \"ending speed\" when z is larger than \"ending height\"; a linear interpolation between (\"starting height\", \"starting speed\") and (\"ending height\", \"ending speed\" ) by z otherwisely."
+
+msgid "Starting height"
+msgstr "Hauteur de départ"
+
+msgid "The height starts to slow down"
+msgstr "Hauteur de début de ralentissement"
+
+msgid "Speed at starting height"
+msgstr "Vitesse à la hauteur de départ"
+
+msgid "Acceleration at starting height"
+msgstr "Accélération à la hauteur de départ"
+
+msgid "mm/s²"
+msgstr "mm/s²"
+
+msgid "Ending height"
+msgstr "Hauteur de fin"
+
+msgid "The height finishes slowing down, Ending height should be larger than Starting height, or the slowing down will not work!"
+msgstr "“Ending height” should be larger than “Starting height”, or the slowing down will not work!"
+
+msgid "Speed at ending height"
+msgstr "Vitesse à la hauteur de fin"
+
+msgid "Acceleration at ending height"
+msgstr "Accélération à la hauteur finale"
+
+msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
+msgstr "Vitesse du pont et du mur complètement en surplomb"
+
+msgid "Brim width"
+msgstr "Largeur de la bordure"
+
+msgid "Distance from model to the outermost brim line"
+msgstr "Distance entre le modèle et la ligne de bord la plus extérieure"
+
+msgid "Brim type"
+msgstr "Type de bordure"
+
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Cela contrôle la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée automatiquement."
+
+msgid "Brim-object gap"
+msgstr "Écart bord-objet"
+
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Cela crée un espace entre la ligne la plus intérieure du bord et l'objet et peut rendre le bord plus facile à enlever."
+
+msgid "Compatible machine"
+msgstr "Dispositif compatible"
+
+msgid "upward compatible machine"
+msgstr "machine à compatibilité ascendante"
+
+msgid "Compatible machine condition"
+msgstr "État de la machine compatible"
+
+msgid "Compatible process profiles"
+msgstr "Profils de traitement compatibles"
+
+msgid "Compatible process profiles condition"
+msgstr "Condition de profils de traitement compatibles"
+
+msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
+msgstr "Séquence d'impression, couche par couche ou objet par objet"
+
+msgid "By layer"
+msgstr "Par couche"
+
+msgid "By object"
+msgstr "Par objet"
+
+msgid "Slow printing down for better layer cooling"
+msgstr "Ralentir pour laisser refroidir les couches"
+
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas inférieur au seuil de temps de couche indiqué dans « Seuil de vitesse maximale du ventilateur » afin que la couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité des détails fins"
+
+msgid "Don't slow down outer walls"
+msgstr "Ne pas ralentir les parois externes"
+
+msgid ""
+"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
+"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n"
+"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n"
+"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls"
+msgstr ""
+"Si activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont pas ralentis afin de respecter le temps minimum de couche. Cela est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
+"1. Éviter les variations de brillance/teinte lors de l'impression avec des filaments brillants\n"
+"2. Éviter les modifications de la vitesse des parois externes qui pourraient créer de légers artefacts ressemblant à des bandes Z\n"
+"3. Éviter d'imprimer à des vitesses causant des VFAs (artefacts fins) sur les parois externes"
+
+msgid "Normal printing"
+msgstr "Impression normale"
+
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Accélération par défaut de l'impression et des déplacements, à l'exception de la première couche"
+
+msgid "The acceleration of travel except initial layer"
+msgstr "L'accélération du déplacement à l'exception de la couche initiale"
+
+msgid "Initial layer travel"
+msgstr "Déplacement de la couche initiale"
+
+msgid "The acceleration of travel of initial layer"
+msgstr "L'accélération du déplacement de la couche initiale"
+
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "Profil de filament par défaut"
+
+msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
+msgstr "Profil de filament par défaut lors du passage à ce profil de machine"
+
+msgid "Default process profile"
+msgstr "Profil de traitement par défaut"
+
+msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
+msgstr "Profil de traitement par défaut lors du passage à ce profil de machine"
+
+msgid "Activate air filtration"
+msgstr "Activate air filtration"
+
+msgid "Activate for better air filtration"
+msgstr "Activez pour une meilleure filtration de l'air"
+
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Vitesse du ventilateur"
+
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. Cette vitesse remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament"
+
+msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
+msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction une fois l'impression terminée"
+
+msgid "For the first"
+msgstr "Pour la première fois"
+
+msgid "Set special cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion and used for auto cooling function"
+msgstr "Configurez un refroidissement spécial pour les premières couches. Le ventilateur de refroidissement de la première couche est désactivé pour améliorer l'adhésion au plateau de construction et est utilisé pour la fonction de refroidissement automatique"
+
+msgid "layers"
+msgstr "couches"
+
+msgid "Special cooling fan speed for the first certain layers"
+msgstr "Vitesse spéciale du ventilateur de refroidissement pour les premières couches définies"
+
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "Ne pas supporter les ponts"
+
+msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Ne pas soutenir toute la surface du pont afin d'utiliser moins de support. Les ponts plus courts peuvent généralement être imprimés directement sans support."
+
+msgid "Thick bridges"
+msgstr "Ponts épais"
+
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues distances, mais leur apparence peut être dégradée. S'ils sont désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les courtes distances."
+
+msgid "Max bridge length"
+msgstr "Longueur max des ponts"
+
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris en charge."
+
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-code de fin"
+
+msgid "End G-code when finish the whole printing"
+msgstr "G-code de fin lorsque l'impression est terminée"
+
+msgid "Between Object Gcode"
+msgstr "G-code entre Objets"
+
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Insérez le G-code entre les objets. Ce paramètre n'entre en vigueur que lorsque vous imprimez vos modèles Objet par Objet."
+
+msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
+msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée"
+
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "Assurer l'épaisseur verticale de la coque"
+
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure+inférieure)."
+
+msgid "Partial"
+msgstr "Partiel"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+msgid "Vertical shell speed"
+msgstr "Vitesse verticale de la coquille"
+
+msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above"
+msgstr "Vitesse pour les coques verticales avec des zones de surplomb. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 80%), elle sera calculée sur la vitesse du remplissage interne solide au-dessus de la vitesse de la coque"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s ou %"
+
+msgid "Detect floating vertical shells"
+msgstr "Détecter les murs verticaux flottants"
+
+msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed."
+msgstr "Détecter les trajectoires de surplomb dans les murs verticaux et les ralentir à la vitesse d’impression des ponts."
+
+msgid "Internal bridge support thickness"
+msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
+
+msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+msgstr "Lorsque la densité de remplissage est faible, le remplissage solide interne ou le pont interne peuvent ne pas avoir d'ancrage à l'extrémité des lignes. Cela entraîne une baisse et une diminution de la qualité lors de l'impression d'un remplissage solide interne. Lorsque cette fonctionnalité est activée, des boucles sont ajoutées au remplissage des couches inférieures pour atteindre une épaisseur spécifique, afin de fournir un meilleur ancrage pour les ponts internes. 0 désactive cette fonctionnalité."
+
+msgid "Top surface pattern"
+msgstr "Motif couche supérieure"
+
+msgid "Line pattern of top surface infill"
+msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface supérieure"
+
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concentrique"
+
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "Rectiligne"
+
+msgid "Monotonic"
+msgstr "Monotone"
+
+msgid "Monotonic line"
+msgstr "Ligne monotone"
+
+msgid "Aligned Rectilinear"
+msgstr "Rectiligne Aligné"
+
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "Courbe de Hilbert"
+
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "Spirale d'Archimède"
+
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "Spirale Octagramme"
+
+msgid "Bottom surface pattern"
+msgstr "Motif couche inférieure"
+
+msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
+msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont"
+
+msgid "Internal solid infill pattern"
+msgstr "Motif de remplissage solide"
+
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d'un remplissage interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la petite zone."
+
+msgid "Line width of outer wall"
+msgstr "Largeur d'extrusion mur extérieur"
+
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Vitesse du mur extérieur qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est utilisé pour être plus lent que la vitesse de la paroi interne pour obtenir une meilleure qualité."
+
+msgid "Small perimeters"
+msgstr "Périmètres courts"
+
+msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Ce réglage affectera la vitesse des périmètres dont le rayon <= au seuil (ce sont généralement des trous). Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %), elle sera calculée sur la base du réglage de vitesse de la paroi extérieure ci-dessus. Réglez sur zéro pour le mode automatique."
+
+msgid "Small perimeter threshold"
+msgstr "Seuil périmètre court"
+
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm"
+
+msgid "Order of walls"
+msgstr "Ordre des murs"
+
+msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
+msgstr "Séquence d'impression des murs intérieurs et extérieurs. "
+
+msgid "inner/outer"
+msgstr "int/ ext"
+
+msgid "outer/inner"
+msgstr "ext./int."
+
+msgid "inner wall/outer wall/inner wall"
+msgstr "int/ ext/ int"
+
+msgid "Print infill first"
+msgstr "Remplissage en premier"
+
+msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
+msgstr "Ordre d'impression des murs et du remplissage. Si cette case n'est pas cochée, les murs seront imprimés avant le remplissage."
+
+msgid "Height to rod"
+msgstr "Hauteur à la tige"
+
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+
+msgid "Height to lid"
+msgstr "Hauteur au couvercle"
+
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+
+msgid "Distance to rod"
+msgstr "Distance par rapport à l’axe"
+
+msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance horizontale entre l'extrémité de la buse et le bord le plus éloigné de la tige. Utilisée pour éviter les collisions lors de l'impression par objet."
+
+msgid "Nozzle height"
+msgstr "Hauteur de buse"
+
+msgid "The height of nozzle tip."
+msgstr "La hauteur de la pointe de la buse."
+
+msgid "Max Radius"
+msgstr "Rayon maximum"
+
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Rayon de dégagement maximal autour de l'extrudeuse. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+
+msgid "Grab length"
+msgstr "Longueur de la pince"
+
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "Couleur de l'extrudeur"
+
+msgid "Only used as a visual help on UI"
+msgstr "Utilisé uniquement comme aide visuelle sur l'interface utilisateur"
+
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "Décalage de l'extrudeur"
+
+msgid "Flow ratio"
+msgstr "Rapport de débit"
+
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de l'état fondu à l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tous les flux d'extrusion de ce filament en code G. La valeur recommandée se situe entre 0,95 et 1,05. Il est possible d'ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plate s'il y a un léger débordement ou un sous-débordement."
+
+msgid "Object flow ratio"
+msgstr "Ratio de flux d'objets"
+
+msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
+msgstr "Le taux de débit défini par objet, la signification est la même que le rapport de débit."
+
+msgid "Enable pressure advance"
+msgstr "Activer l'avance à la pression"
+
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Activez l'avance de pression, le résultat de l'étalonnage automatique sera remplacé une fois activé. Inutile pour les Imprimantes QIDI"
+
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for QIDI Printer"
+msgstr "Pressure advance (Klipper) ou Linear advance factor (Marlin). Inutile pour les imprimantes QIDI"
+
+msgid "Filament notes"
+msgstr "Notes sur le Filament"
+
+msgid "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici."
+
+msgid "Process notes"
+msgstr "Notes de processus"
+
+msgid "You can put your notes regarding the process here."
+msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le processus ici."
+
+msgid "Printer notes"
+msgstr "Notes relatives à l'imprimante"
+
+msgid "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant l'imprimante ici."
+
+msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
+msgstr "Largeur d'extrusion par défaut si la valeur est définie sur zéro"
+
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "Ventilation toujours active"
+
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
+msgstr "L'activation de ce réglage signifie que le ventilateur de refroidissement des pièces fonctionnera en continu à la vitesse minimale au lieu de s'arrêter afin de réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt."
+
+msgid "Layer time"
+msgstr "Temps de couche"
+
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Le ventilateur de refroidissement partiel sera activé pour les couches dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
+
+msgid "Default color"
+msgstr "Couleur par défaut"
+
+msgid "Default filament color"
+msgstr "Couleur du filament par défaut"
+
+msgid "Required nozzle HRC"
+msgstr "Buse HRC requise"
+
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
+
+msgid "Filament map to extruder"
+msgstr "Association filament à l’extrudeur"
+
+msgid "filament mapping mode"
+msgstr "mode d’association du filament"
+
+msgid "Auto For Flush"
+msgstr "Auto Pour Rinçage"
+
+msgid "Auto For Match"
+msgstr "Auto Pour Association"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Manuel de Buse"
+
+msgid "Flush temperature"
+msgstr "Température de rinçage"
+
+msgid "temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the recommended nozzle temperature range"
+msgstr "température lors du rinçage du filament. Si elle est définie sur 0, la température maximale du filament sera sélectionnée."
+
+msgid "Flush volumetric speed"
+msgstr "Vitesse volumétrique de rinçage"
+
+msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed"
+msgstr "Vitesse volumétrique lors du rinçage du filament. 0 indique la vitesse volumétrique maximale"
+
+msgid "mm³/s"
+msgstr "mm³/s"
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
+
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Changement d'extrudeur"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La vitesse volumétrique maximale pour l'éperonnage avant le changement d'extrudeuse, où -1 signifie utiliser la vitesse volumétrique maximale."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Changement de Hotend"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La vitesse volumétrique maximale pour l'éperonnage avant un changement de Hotend, où -1 signifie utiliser la vitesse volumétrique maximale."
+
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "Purge minimale sur la tour d'essuyage"
+
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
+
+msgid "Filament load time"
+msgstr "Temps de chargement du filament"
+
+msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
+msgstr "Temps de chargement d'un nouveau filament. À des fins statistiques uniquement"
+
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "Temps de déchargement du filament"
+
+msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
+msgstr "Temps de déchargement d'un filament. À des fins statistiques uniquement"
+
+msgid "Extruder switch time"
+msgstr "Temps de commutation de l'extrudeuse"
+
+msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
+msgstr "Il est temps de changer d'extrudeuse. Pour les statistiques uniquement"
+
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Temps de changement du Hotend"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "Il est temps de changer le Hotend."
+
+msgid "Bed temperature type"
+msgstr "Type de température du plateau"
+
+msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments."
+msgstr "Cette option détermine la façon dont la température du lit est réglée pendant le tranchage : sur la base de la température du premier filament ou de la température la plus élevée des filaments imprimés."
+
+msgid "By First filament"
+msgstr "Par le 1er filament"
+
+msgid "By Highest Temp"
+msgstr "Par Température Maximale"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Le diamètre du filament est utilisé pour calculer l'extrusion dans le G-code, c'est une donnée importante qui doit être précise."
+
+msgid "Adaptive volumetric speed"
+msgstr "Vitesse volumétrique adaptative"
+
+msgid "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted value (calculated from line width and layer height) and the user-defined maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
+msgstr "Lorsque cette option est activée, le débit d'extrusion est limité par la plus petite valeur entre la valeur ajustée (calculée à partir de la largeur de ligne et de la hauteur de couche) et le débit maximal défini par l'utilisateur. Lorsqu'elle est désactivée, seul le débit maximal défini par l'utilisateur est appliqué."
+
+msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
+msgstr "Coefficients multinomiaux de la vitesse volumétrique maximale"
+
+msgid "Shrinkage"
+msgstr "Rétrécissement"
+
+#, no-c-format, no-boost-format
+msgid ""
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
+msgstr ""
+"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% isi vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l'échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
+"Veillez à laisser suffisamment d'espace entre les objets, car cette compensation est effectuée après les contrôles."
+
+msgid "Velocity Adaptation Factor"
+msgstr "Facteur d'Adaptation de la Vitesse"
+
+msgid "This parameter reflects the speed at which a material transitions from one state to another. It, along with the smooth coefficient, determines the final length of the transition zone. A larger value: requires a shorter transition zone. A smaller value: requires a longer transition zone to avoid flow instability."
+msgstr "Ce paramètre reflète la vitesse à laquelle un matériau passe d’un état à un autre. Combiné au coefficient de lissage, il détermine la longueur finale de la zone de transition. Une valeur plus élevée implique une zone de transition plus courte. Une valeur plus faible nécessite une zone de transition plus longue afin d’éviter les instabilités d’écoulement."
+
+msgid "Adhesiveness Category"
+msgstr "Catégorie d’Adhésivité"
+
+msgid "Filament category"
+msgstr "Catégorie de filament"
+
+msgid "Density"
+msgstr "Densité"
+
+msgid "Filament density. For statistics only"
+msgstr "Densité Filament. À des fins statistiques uniquement"
+
+msgid "g/cm³"
+msgstr "g/cm³"
+
+msgid "The material type of filament"
+msgstr "Matériau du filament"
+
+msgid "Soluble material"
+msgstr "Matériau soluble"
+
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer les supports ainsi que leurs interfaces"
+
+msgid "Scarf seam type"
+msgstr "Type de jointure de l'écharpe"
+
+msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy."
+msgstr "Définit le type de jointure de l'écharpe pour ce filament. Ce réglage peut réduire la visibilité de la jointure."
+
+msgid "Contour"
+msgstr "Contour"
+
+msgid "Contour and hole"
+msgstr "Contour et trou"
+
+msgid "Scarf start height"
+msgstr "Hauteur de départ"
+
+msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height."
+msgstr "Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la hauteur de la couche actuelle."
+
+msgid "mm/%"
+msgstr ""
+
+msgid "Scarf slope gap"
+msgstr "Fente de l'écharpe"
+
+msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount."
+msgstr "Afin de réduire la visibilité de la jointure en boucle fermée, les parois intérieure et extérieure sont raccourcies d'une certaine quantité."
+
+msgid "Scarf length"
+msgstr "Longueur d'écharpe"
+
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Longueur de l'écharpe La mise à zéro de ce paramètre désactive la jointure en écharpe."
+
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Lors du changement d'extrudeuse, il est recommandé d'extruder une certaine longueur de filament à partir de l'extrudeuse d'origine. Cela permet de minimiser le suintement de la buse."
+
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Lors du remplacement du hotend, il est recommandé d'extruder une certaine longueur de filament à partir de la buse d'origine. Cela permet de minimiser la bavure de la buse."
+
+msgid "Support material"
+msgstr "Supports"
+
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et les interfaces de support."
+
+msgid "Filament printable"
+msgstr "Filament imprimable"
+
+msgid "The filament is printable in extruder"
+msgstr "Le filament est imprimable dans l'extrudeuse"
+
+msgid "Filament change"
+msgstr "Changement de filament"
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "Le volume de matériau nécessaire pour amorcer l'extrudeur sur la tour, excluant un changement de hotend."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "Le volume de matériau nécessaire pour amorcer l'extrudeur lors d'un changement de hotend sur la tourelle."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Refroidissement de la tour de purge"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Baisse de température avant l’entrée sur la tour de filament"
+
+msgid "Softening temperature"
+msgstr "T°C de ramollissement"
+
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
+msgstr "Pour éviter le suintement, la buse effectue un mouvement inverse pendant un certain temps après la fin de l'éperonnage. Le réglage définit le temps de déplacement."
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgstr "Pour éviter tout suintement, la température de la buse sera réduite pendant l'éperonnage. Par conséquent, le temps d'éperonnage doit être supérieur au temps de refroidissement. 0 signifie désactivé."
+
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "Pour éviter les coulures, la température de la buse sera refroidie pendant l'éperonnage. Remarque : seule une commande de refroidissement et l'activation du ventilateur sont déclenchées, l'obtention de la température cible n'est pas garantie. 0 signifie désactivé."
+
+msgid "Price"
+msgstr "Prix"
+
+msgid "Filament price. For statistics only"
+msgstr "Prix du filament. À des fins statistiques uniquement"
+
+msgid "money/kg"
+msgstr "€/kg"
+
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricant"
+
+msgid "Vendor of filament. For show only"
+msgstr "Marque du filament (Juste pour info)"
+
+msgid "(Undefined)"
+msgstr "(Indéfini)"
+
+msgid "Infill direction"
+msgstr "Angle de remplissage"
+
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Il s'agit de l'angle du motif de remplissage interne, qui contrôle le début ou la direction principale des lignes."
+
+msgid "Sparse infill density"
+msgstr "Densité de remplissage"
+
+#, c-format
+msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
+msgstr "Densité du remplissage interne, 100%% signifie plein"
+
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Remplissage multi-lignes"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Utilisation de plusieurs lignes pour le motif de remplissage, si ce motif le permet."
+
+msgid "Sparse infill pattern"
+msgstr "Motif de remplissage"
+
+msgid "Line pattern for internal sparse infill"
+msgstr "Motif de ligne du remplissage interne"
+
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cubique"
+
+msgid "Tri-hexagon"
+msgstr "Tri-hexagone"
+
+msgid "Gyroid"
+msgstr "Gyroïde"
+
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "Nid d'abeille"
+
+msgid "Adaptive Cubic"
+msgstr "Cubique Adaptatif"
+
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "Nid d'abeille 3D"
+
+msgid "Support Cubic"
+msgstr "Support Cubique"
+
+msgid "Lightning"
+msgstr "Lightning"
+
+msgid "Cross Hatch"
+msgstr "Hachures Croisées"
+
+msgid "Zig Zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Cross Zag"
+msgstr "Croix Zag"
+
+msgid "Locked Zag"
+msgstr "Zag Verrouillé"
+
+msgid "Skin infill pattern"
+msgstr "Motif de remplissage pourtour"
+
+msgid "Line pattern for skin"
+msgstr "Motif de lignes pour la peau"
+
+msgid "Skeleton infill pattern"
+msgstr "Motif de remplissage du squelette"
+
+msgid "Line pattern for skeleton"
+msgstr "Motif de ligne squelette"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure."
+
+msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
+msgstr "Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité"
+
+msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
+msgstr "Accélération des parois intérieures. 0 signifie une accélération normale de l'impression"
+
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Accélération d'un remplissage internet. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100 %), elle sera calculée en fonction de l'accélération par défaut."
+
+msgid "mm/s² or %"
+msgstr "mm/s² or %"
+
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut favoriser l'adhérence au plateau."
+
+msgid "Enable accel_to_decel"
+msgstr "Activer accel_to_decel"
+
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
+msgstr "La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée automatiquement"
+
+msgid "accel_to_decel"
+msgstr "accel_to_decel"
+
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration"
+msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage d'accélération"
+
+msgid "Default jerk"
+msgstr "Jerk par défaut"
+
+msgid "Jerk of outer walls"
+msgstr "Mouvements brusques murs extérieurs"
+
+msgid "Jerk of inner walls"
+msgstr "Mouvements brusques murs internes"
+
+msgid "Jerk of infill"
+msgstr "Mouvements brusques remplissage"
+
+msgid "Jerk of top surface"
+msgstr "Mouvements brusques surfaces supérieures"
+
+msgid "First layer"
+msgstr "Couche initiale"
+
+msgid "Jerk of first layer"
+msgstr "Mouvements brusques première couche"
+
+msgid "Jerk of travel"
+msgstr "Mouvements brusques déplacements"
+
+msgid "Line width of initial layer"
+msgstr "Largeur d'extrusion première couche"
+
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "Hauteur de première couche"
+
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Hauteur de la première couche. Une hauteur plus élevée peut aider à améliorer l'adhérence sur le plateau."
+
+msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
+msgstr "Vitesse de la première couche à l'exception du remplissage"
+
+msgid "Initial layer infill"
+msgstr "Remplissage première couche"
+
+msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
+msgstr "Vitesse de remplissage de la première couche"
+
+msgid "Initial layer nozzle temperature"
+msgstr "Température buse de la première couche"
+
+msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
+msgstr "Température buse de la première couche lors de l'utilisation de ce filament"
+
+msgid "Full fan speed at layer"
+msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
+
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Des vibrations aléatoires apparaissent lors de l'impression du mur de sorte que la surface ait un aspect rugueux. Ce réglage défini où s'applique la surface irrégulière."
+
+msgid "None(allow paint)"
+msgstr "Aucun (peinture autorisée)"
+
+msgid "All walls"
+msgstr "Toutes les parois"
+
+msgid "Fuzzy skin thickness"
+msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière"
+
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "La largeur de l'irrégularité : il est recommandé de la maintenir plus basse que le mur extérieur du mur extérieur."
+
+msgid "Fuzzy skin point distance"
+msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
+
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment"
+msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
+
+msgid "Filter out tiny gaps"
+msgstr "Filtrez les petits trous"
+
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. Gaps smaller than this threshold will be ignored"
+msgstr "Filtrer les vides inférieurs au seuil spécifié. Les vides inférieurs à ce seuil seront ignorés"
+
+msgid "Precise wall"
+msgstr "Mur précis"
+
+msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency."
+msgstr "Améliorez la précision des murs en ajustant l'espacement des parois extérieures. Cela améliore également la consistance des couches."
+
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Vitesse de remplissage des petits interstices. Ceux-ci ont généralement une largeur de ligne irrégulière et doivent être imprimés plus lentement."
+
+msgid "Precise Z height"
+msgstr "Hauteur Z précise"
+
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Activez cette option pour obtenir une hauteur précise de l'objet après le tranchage. Il obtiendra la hauteur précise de l'objet en ajustant la hauteur des dernières couches. Notez qu'il s'agit d'un paramètre expérimental."
+
+msgid "Arc fitting"
+msgstr "Raccord en arc"
+
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution"
+msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier de G-code contenant des mouvements G2 et G3. La tolérance de montage est la même que la résolution"
+
+msgid "Add line number"
+msgstr "Ajouter un numéro de ligne"
+
+msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
+msgstr "Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque ligne G-Code."
+
+msgid "Scan first layer"
+msgstr "Numériser la première couche"
+
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Activez cette option pour permettre à la caméra de l'imprimante de vérifier la qualité de la première couche."
+
+msgid "Enable clumping detection"
+msgstr "Activer la détection d'encrassement"
+
+msgid "Clumping detection layers"
+msgstr "Couches de détection d'encrassement"
+
+msgid "Clumping detection layers."
+msgstr "Couches de détection d'encrassement."
+
+msgid "Probing exclude area of clumping"
+msgstr "Zone d’exclusion de palpage pour la détection d’agglutination"
+
+msgid "Probing exclude area of clumping."
+msgstr "Zone d’exclusion de palpage pour la détection d’agglutination."
+
+msgid "Thumbnail size"
+msgstr "Taille de miniature"
+
+msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files"
+msgstr "Détermine la taille de la miniature stockée dans les fichiers gcode"
+
+msgid "Nozzle type"
+msgstr "Type"
+
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
+
+msgid "Undefine"
+msgstr "Non défini"
+
+msgid "Hardened steel"
+msgstr "Acier trempé"
+
+msgid "Stainless steel"
+msgstr "Acier inoxydable"
+
+msgid "Tungsten carbide"
+msgstr "Carbure de tungstène"
+
+msgid "Printer structure"
+msgstr "Format Imprimante"
+
+msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
+msgstr "L'agencement physique et les composants d'un périphérique d'impression"
+
+msgid "Best object position"
+msgstr "Meilleure position de l'objet"
+
+msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
+msgstr "Meilleure Agencement automatique dans la plage [0,1] par rapport à la forme du lit."
+
+msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
+msgstr "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement de pièce auxiliaire"
+
+msgid "Fan direction"
+msgstr "Sens du ventilateur"
+
+msgid "Cooling fan direction of the printer"
+msgstr "Direction du ventilateur de refroidissement de l'imprimante"
+
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
+
+msgid "Support control chamber temperature"
+msgstr "Régulation de la Chambre"
+
+msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
+msgstr "Cette option est activée si la machine supporte le contrôle de la température de la chambre"
+
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Appliquer la compensation de la surface supérieure"
+
+msgid "Air filtration enhancement"
+msgstr "Amélioration filtration de l'air"
+
+msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgstr "Activez cette option si l'imprimante prend en charge l'amélioration de la filtration de l'air."
+
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Utiliser le filtre de refroidissement"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Activez cette option si l'imprimante prend en charge le filtre de refroidissement"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Arrêt automatique du filtre en cas de surchauffe"
+
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Version du G-code"
+
+msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
+msgstr "Avec quel type de G-code l'imprimante est-elle compatible"
+
+msgid "Exclude objects"
+msgstr "Exclure objets"
+
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Activez cette option pour ajouter une commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code pour les imprimantes exécutant le firmware Klipper."
+
+msgid "Infill combination"
+msgstr "Combinaison de remplissage"
+
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Combine automatiquement les remplissages sur plusieurs couches pour les imprimer ensemble afin de réduire le temps d'impression. Les murs sont toujours imprimés avec la hauteur de couche d'origine."
+
+msgid "Infill shift step"
+msgstr "Pas de décalage du remplissage"
+
+msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ce paramètre ajoute un léger déplacement à chaque couche de remplissage pour créer une texture croisée."
+
+msgid "Infill rotate step"
+msgstr "Pas de rotation du remplissage"
+
+msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture."
+msgstr "Ce paramètre ajoute une légère rotation à chaque couche de remplissage pour créer une texture croisée."
+
+msgid "Skeleton infill density"
+msgstr "Densité de remplissage du squelette"
+
+msgid "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section.When two regions have the same sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping sections.default is as same as infill density."
+msgstr "La partie restante du contour du modèle après avoir retiré une certaine profondeur de la surface est appelée squelette. Ce paramètre est utilisé pour ajuster la densité de cette section. Lorsque deux régions ont les mêmes paramètres de remplissage mais des densités de squelette différentes, leurs zones de squelette développeront des sections qui se chevauchent. La valeur par défaut est la même que la densité de remplissage."
+
+msgid "Skin infill density"
+msgstr "Densité de remplissage de peau"
+
+msgid "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter is used to adjust the density of this section.When two regions have the same sparse infill settings but different skin densities, This area will not be split into two separate regions.default is as same as infill density."
+msgstr "La partie de la surface extérieure du modèle située dans une certaine plage de profondeur est appelée peau. Ce paramètre est utilisé pour ajuster la densité de cette section. Lorsque deux régions ont les mêmes paramètres de remplissage clairsemé mais des densités de peau différentes, cette zone ne sera pas divisée en deux régions distinctes. La valeur par défaut est la même que la densité de remplissage."
+
+msgid "Skin infill depth"
+msgstr "Profondeur de remplissage de la peau"
+
+msgid "The parameter sets the depth of skin."
+msgstr "Le paramètre définit la profondeur de la peau."
+
+msgid "Infill lock depth"
+msgstr "Profondeur de verrouillage de remplissage"
+
+msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin."
+msgstr "Le paramètre définit la profondeur de chevauchement entre l'intérieur et la peau."
+
+msgid "Skin line width"
+msgstr "Largeur de la ligne de peau"
+
+msgid "Adjust the line width of the selected skin paths."
+msgstr "Ajustez la largeur de ligne des tracés de peau sélectionnés."
+
+msgid "Skeleton line width"
+msgstr "Largeur de la ligne du squelette"
+
+msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths."
+msgstr "Ajustez la largeur de ligne des tracés du squelette sélectionnés."
+
+msgid "Symmetric infill y axis"
+msgstr "Remplissage symétrique axe y"
+
+msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts."
+msgstr "Si le modèle comporte deux parties symétriques par rapport à l'axe y, et que vous souhaitez que ces parties aient des textures symétriques, cliquez sur cette option sur l'une des parties."
+
+msgid "Length of sparse infill anchor"
+msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
+
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus que anchor_length_max. Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver les périmètres d'ancrage connectés à une seule ligne de remplissage."
+
+msgid "0 (no open anchors)"
+msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
+
+msgid "1000 (unlimited)"
+msgstr "1000 (illimité)"
+
+msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
+msgstr "Longueur maximale de l'ancre de remplissage"
+
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Cela relie une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment d'un périmètre supplémentaire. S'il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur une faible largeur de ligne de remplissage. QIDI essaie de relier deux lignes de remplissage étroites à un court segment périmétrique. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n'est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus que ce paramètre. Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
+
+msgid "0 (not anchored)"
+msgstr "0 (non ancré)"
+
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Filament de remplissage interne"
+
+msgid "Filament to print internal sparse infill."
+msgstr "Filament pour imprimer le remplissage."
+
+msgid "Line width of internal sparse infill"
+msgstr "Largeur d'extrusion remplissage"
+
+msgid "Infill/Wall overlap"
+msgstr "Chevauchement de Remplissage/Mur"
+
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Le remplissage est légèrement agrandi pour chevaucher le mur pour une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne du remplissage."
+
+msgid "Speed of internal sparse infill"
+msgstr "Vitesse de remplissage"
+
+msgid "Interface shells"
+msgstr "Coques d'interface"
+
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Forcer la génération de coques solides entre les matériaux/volumes adjacents. Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou un support soluble manuellement"
+
+msgid "Maximum width of a segmented region"
+msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée"
+
+msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
+
+msgid "Interlocking depth of a segmented region"
+msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée"
+
+msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
+
+msgid "Use beam interlocking"
+msgstr "Utiliser l'emboîtement des poutres"
+
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Génère une structure de poutres imbriquées aux endroits où les différents filaments se touchent. Cela améliore l'adhérence entre les filaments, en particulier pour les modèles imprimés dans des matériaux différents."
+
+msgid "Interlocking beam width"
+msgstr "Largeur du faisceau d'emboîtement"
+
+msgid "The width of the interlocking structure beams."
+msgstr "La largeur des poutres de la structure d'emboîtement."
+
+msgid "Interlocking direction"
+msgstr "Sens d'emboîtement"
+
+msgid "Orientation of interlock beams."
+msgstr "Orientation des faisceaux de verrouillage."
+
+msgid "Interlocking beam layers"
+msgstr "Couches de faisceaux d’emboîtement"
+
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "La hauteur des poutres de la structure d'emboîtement, mesurée en nombre de couches. Moins il y a de couches, plus la structure est solide, mais plus elle est sujette aux défauts."
+
+msgid "Interlocking depth"
+msgstr "Profondeur d'emboîtement"
+
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "La distance de la limite entre les filaments pour générer une structure enchevêtrée, mesurée en cellules. Un nombre insuffisant de cellules entraîne une mauvaise adhérence."
+
+msgid "Interlocking boundary avoidance"
+msgstr "Éviter les limites d’emboitement"
+
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "La distance à partir de l'extérieur d'un modèle où les structures imbriquées ne seront pas générées, mesurée en cellules."
+
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "Type de lissage"
+
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Le lissage utilise un petit flux à imprimer à la même hauteur d'une surface pour rendre les surfaces planes plus lisses. Ce paramètre permet de contrôler les couches qui sont lissées."
+
+msgid "No ironing"
+msgstr "Pas de repassage"
+
+msgid "All solid layer"
+msgstr "Ttes les couches pleines"
+
+msgid "Ironing Pattern"
+msgstr "Modèle de repassage"
+
+msgid "Ironing flow"
+msgstr "Flux de repassage"
+
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "La quantité de matière à extruder lors du lissage. La valeur est un pourcentage par rapport à la hauteur de couche, une valeur trop élevée mènerait à une sur-extrusion sur la surface."
+
+msgid "Ironing line spacing"
+msgstr "Espacement des lignes de repassage"
+
+msgid "The distance between the lines of ironing"
+msgstr "La distance entre les lignes de lissage"
+
+msgid "Ironing inset"
+msgstr "Marge de lissage"
+
+msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply."
+msgstr "La distance à respecter entre les bords de la ligne de repassage. 0 signifie sans objet."
+
+msgid "Ironing speed"
+msgstr "Vitesse de repassage"
+
+msgid "Print speed of ironing lines"
+msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage"
+
+msgid "ironing direction"
+msgstr "angle de lissage"
+
+msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing"
+msgstr "Angle de lissage qui sera l'angle entre le lissage et la surface supérieure"
+
+msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
+msgstr "Ce G-code est insérée à chaque changement de couche après la levée Z"
+
+msgid "Clumping detection G-code"
+msgstr "G-code de détection d'encrassement"
+
+msgid "Supports silent mode"
+msgstr "Supporte le mode silencieux"
+
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine utilise une accélération plus faible pour imprimer"
+
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-code."
+
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
+
+msgid "Maximum speed X"
+msgstr "Vitesse maximale X"
+
+msgid "Maximum speed Y"
+msgstr "Vitesse maximale Y"
+
+msgid "Maximum speed Z"
+msgstr "Vitesse maximale Z"
+
+msgid "Maximum speed E"
+msgstr "Vitesse maximale E"
+
+msgid "Machine limits"
+msgstr "Limites de la machine"
+
+msgid "Maximum X speed"
+msgstr "Vitesse maximale X"
+
+msgid "Maximum Y speed"
+msgstr "Vitesse Y maximale"
+
+msgid "Maximum Z speed"
+msgstr "Vitesse Z maximale"
+
+msgid "Maximum E speed"
+msgstr "Vitesse E maximale"
+
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "Accélérations maximum X"
+
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "Accélérations maximum Y"
+
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "Accélérations maximum Z"
+
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "Accélérations maximum E"
+
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
+
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
+
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "Jerk X max"
+
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "Jerk Y max"
+
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "Jerk Z max"
+
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "Jerk E max"
+
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "Jerk max de l'axe X"
+
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Jerk max de l'axe Y"
+
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "Jerk max de l'axe Z"
+
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "Jerk max de l'axe E"
+
+msgid "Minimum speed for extruding"
+msgstr "Vitesse minimale d'extrusion"
+
+msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)"
+msgstr "Vitesse minimale d'extrusion (M205 S)"
+
+msgid "Minimum travel speed"
+msgstr "Vitesse de déplacement minimale"
+
+msgid "Minimum travel speed (M205 T)"
+msgstr "Vitesse de déplacement minimale (M205 T)"
+
+msgid "Maximum acceleration for extruding"
+msgstr "Accélération maximale pour l'extrusion"
+
+msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)"
+msgstr "Accélération maximale pour l'extrusion (M204 P)"
+
+msgid "Maximum acceleration for retracting"
+msgstr "Accélération maximale pour la rétraction"
+
+msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)"
+msgstr "Accélération maximale pour la rétraction (M204 R)"
+
+msgid "Maximum acceleration for travel"
+msgstr "Accélération maximale pour le déplacement"
+
+msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
+msgstr "Accélération maximale pour le déplacement (M204 T)"
+
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel peut être augmentée lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel"
+
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche maximale lors de l'utilisation de la hauteur de couche adaptative"
+
+msgid "Minimum speed for part cooling fan"
+msgstr "Vitesse min. ventilateur de pièce"
+
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces auxiliaires. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches, qui ne sont définies par aucune couche de refroidissement"
+
+msgid "Min"
+msgstr "Minimum"
+
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height"
+msgstr "Plus petite hauteur de couche imprimable par l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche minimale lors de l'utilisation de la hauteur de couche adaptative"
+
+msgid "Min print speed"
+msgstr "Vitesse d'impression minimale"
+
+msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
+msgstr "La vitesse d'impression minimale en cas de ralentissement pour refroidissement"
+
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "Diamètre de la buse"
+
+msgid "Diameter of nozzle"
+msgstr "Diamètre"
+
+msgid "Host Type"
+msgstr "Type d'hôte"
+
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
+
+msgid "Nozzle volume"
+msgstr "Volume de la buse"
+
+msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
+msgstr "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
+
+msgid "Start end points"
+msgstr "Points de départ et d'arrivée"
+
+msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can."
+msgstr "Les points de debut et de fin qui vont de la zone du cutter à la goulotte."
+
+msgid "Reduce infill retraction"
+msgstr "Réduire la rétraction du remplissage"
+
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la génération du G-code."
+
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format du nom de fichier"
+
+msgid "User can self-define the project file name when export"
+msgstr "L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de l'exportation"
+
+msgid "Detect overhang wall"
+msgstr "Détecter un mur en surplomb"
+
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Cela détecte le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de ligne et utilise une vitesse d'impression différente. Pour un surplomb de 100 %, la vitesse du pont est utilisée."
+
+msgid "Smooth speed discontinuity area"
+msgstr "Zone de discontinuité de la vitesse"
+
+msgid "Add the speed transition between discontinuity area."
+msgstr "Ajouter la transition de vitesse entre les zones de discontinuité."
+
+msgid "Smooth coefficient"
+msgstr "Coefficient de lissage"
+
+msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
+msgstr "Plus le chiffre est petit, plus le chemin de transition de la vitesse est long. 0 signifie sans objet."
+
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Filament des parois"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filament pour imprimer les parois"
+
+msgid "Line width of inner wall"
+msgstr "Largeur d'extrusion murs intérieurs"
+
+msgid "Speed of inner wall"
+msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
+
+msgid "Number of walls of every layer"
+msgstr "Nombre de murs de chaque couche"
+
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "Incrustation de la paroi dans le remplissage"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "L'intégration de la paroi dans les parties où les boucles de paroi sont absentes garantit que la paroi se connecte parfaitement au remplissage."
+
+msgid "Post-processing Scripts"
+msgstr "Scripts de post-traitement"
+
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les différents scripts par un point-virgule. Les scripts seront transmis via le chemin absolu vers le fichier G-code comme premier argument, et les variables des paramètres peuvent également être lues"
+
+msgid "Raft contact Z distance"
+msgstr "Distance Z de contact du raft"
+
+msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
+msgstr "Espace Z entre l'objet et le radeau. Ignoré si interface soluble"
+
+msgid "Raft expansion"
+msgstr "Agrandissement du raft"
+
+msgid "Expand all raft layers in XY plane"
+msgstr "Expansion de toutes les couches du radeau dans le plan XY"
+
+msgid "Initial layer density"
+msgstr "Densité de première couche"
+
+msgid "Density of the first raft or support layer"
+msgstr "Densité du premier radeau ou couche de support"
+
+msgid "Initial layer expansion"
+msgstr "Expansion de la première couche"
+
+msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion, -1 means auto"
+msgstr "Expansion du premier radeau ou de la première couche de support pour améliorer l'adhérence de la plaque de lit, -1 signifie auto."
+
+msgid "Raft layers"
+msgstr "Couches du radeau"
+
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS"
+msgstr "L'objet sera soulevé par ce nombre de couches de support. Cette fonction permet d'éviter les déformations lors de l'impression d'ABS"
+
+msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter d'avoir trop de ligne dans le fichier tranché. Des valeurs plus faibles signifient une résolution plus élevée et des temps de tranchage plus longs."
+
+msgid "Travel distance threshold"
+msgstr "Seuil de distance parcourue"
+
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Ne rétracter que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil"
+
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage"
+
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "La longueur de la rétraction rapide avant l'essuyage, relatif à la longueur de rétraction"
+
+msgid "Retract when change layer"
+msgstr "Rétracter lors d’un changement de couche"
+
+msgid "Force a retraction when changes layer"
+msgstr "Forcer une rétraction lors d'un changement de couche"
+
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "Longueur de Rétraction"
+
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Une quantité de matériau est remontée dans l'extrudeur pour éviter le suintement lors d'un long déplacement. Régler à 0 pour désactiver la rétraction"
+
+msgid "Long retraction when cut(experimental)"
+msgstr "Rétraction longue lors de la coupe (expérimental)"
+
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale : Rétracter et couper plus prêt de sa pointe lors des changements de filament afin de minimiser la purge. Bien que ce procédé permette de réduire sensiblement le rinçage, il augmente le risque de bouchage des buses ou d'autres complications liées à l'impression."
+
+msgid "Retraction distance when cut"
+msgstr "Distance de rétraction pour la coupe"
+
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Fonctionnalité expérimentale. Longueur de rétraction avant la coupe lors du changement de filament"
+
+msgid "Long retraction when extruder change"
+msgstr "Longue rétraction lors du changement d’extrudeur"
+
+msgid "Retraction distance when extruder change"
+msgstr "Distance de rétraction lors du changement d'extrudeuse"
+
+msgid "Z hop when retract"
+msgstr "Levée Z lors de rétraction"
+
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Chaque fois qu'il y a une rétraction, la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche la buse de toucher l'impression lors des déplacements. L'utilisation d'un Z-hop en mode Spirale peut empêcher le stringing."
+
+msgid "Z hop lower boundary"
+msgstr "Z-hop à partir de"
+
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Le Z-hop ne sera effectif que si la valeur actuelle de Z est supérieur à cette valeur et inférieur au paramètre définissant la hauteur maximale du Z-hop"
+
+msgid "Z hop upper boundary"
+msgstr "Z-hop jusqu'à"
+
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Si cette valeur est positive, le Z-hop ne sera effectif que lorsque Z se situera dans le rang de hauteur défini (à partir de X mm et jusqu'à X mm)"
+
+msgid "Z Hop Type"
+msgstr "Type de Z Hop"
+
+msgid "Slope"
+msgstr "Pente"
+
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirale"
+
+msgid "Direct Drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Bowden"
+msgstr "Bowden"
+
+msgid "Nozzle Volume Type"
+msgstr "Volume de la buse Type"
+
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Hybride"
+
+msgid "Default Nozzle Volume Type"
+msgstr "Type de volume de buse par défaut"
+
+msgid "Saving"
+msgstr "Économe"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "longueur lors du changement de hotend"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Lorsque cette valeur de rétraction est modifiée, elle sera utilisée comme la quantité de filament rétractée à l'intérieur du hotend avant de changer de hotend."
+
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "Surplus de réinsertion"
+
+msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le déplacement de déplacement, l'extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce réglage est rarement nécessaire."
+
+msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
+msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le changement d'outil, l'extrudeur poussera cette quantité supplémentaire de filament."
+
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Vitesse de rétraction"
+
+msgid "Speed of retractions"
+msgstr "Vitesse des rétractions"
+
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "Vitesse de réinsertion"
+
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction"
+msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur: 0 signifie la même vitesse que la rétraction"
+
+msgid "Seam position"
+msgstr "Position de la jointure"
+
+msgid "The start position to print each part of outer wall"
+msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie du mur extérieur"
+
+msgid "Nearest"
+msgstr "La plus proche"
+
+msgid "Aligned"
+msgstr "Alignée"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+msgid "Seam placement away from overhangs(experimental)"
+msgstr "Coutures éloignées des surplombs (expérimental)"
+
+msgid "Ensure seam placement away from overhangs for alignment and backing modes."
+msgstr "S'assure de positionner les coutures à l'écart des surplombs pour les modes d'alignement et de renfort."
+
+msgid "Seam gap"
+msgstr "Écart de jointure"
+
+msgid ""
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
+msgstr ""
+"Afin de réduire la visibilité de la jointure dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d'une quantité spécifiée.\n"
+"Cette quantité est exprimée en pourcentage du diamètre de la buse actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 15."
+
+msgid "Smart scarf seam application"
+msgstr "Jointure en écharpe intelligente"
+
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "Appliquez des jointures en écharpe uniquement sur des périmètres lisses là où les jointures traditionnelles ne masquent pas efficacement les angles vifs."
+
+msgid "Scarf application angle threshold"
+msgstr "Seuil de l'angle d'application de l'écharpe"
+
+msgid ""
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
+msgstr ""
+"Cette option définit l'angle seuil pour appliquer une jointure en écharpe conditionnelle.\n"
+"Si l'angle de jointure à l'intérieur de la boucle périphérique dépasse cette valeur (indiquant l'absence d'angles vifs), une jointure en écharpe sera utilisé. La valeur par défaut est 155°."
+
+msgid "Scarf around entire wall"
+msgstr "Écharpe sur tout le mur"
+
+msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
+msgstr "L’écharpe s’étend sur toute la longueur du mur."
+
+msgid "Scarf steps"
+msgstr "Pas d'écharpe"
+
+msgid "Minimum number of segments of each scarf."
+msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe."
+
+msgid "Scarf joint for inner walls"
+msgstr "Joint en écharpe pour les murs intérieurs"
+
+msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
+msgstr "Utiliser également une jointure en écharpe pour les murs intérieurs."
+
+msgid "Override filament scarf seam setting"
+msgstr "Remplacer le réglage de la jointure de l'écharpe de filament"
+
+msgid "Overrider filament scarf seam setting and could control settings by modifier."
+msgstr "Supplante le paramètre de couture en écharpe et permettre le contrôle des paramètres via un modificateur."
+
+msgid "Wipe speed"
+msgstr "Vitesse d'essuyage"
+
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "La vitesse d'essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié dans ce paramètre. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 80%), elle sera calculée sur la base du réglage de la vitesse de déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%."
+
+msgid "Role-based wipe speed"
+msgstr "Vitesse d'essuyage automatique"
+
+msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "La vitesse d'essuyage est déterminée par la vitesse du rôle d'extrusion en cours. Par exemple, si une action d'essuyage est exécutée immédiatement après une extrusion de la paroi extérieure, la vitesse de l'extrusion de la paroi extérieure sera utilisée pour l'action d'essuyage."
+
+msgid "Skirt distance"
+msgstr "Distance jupe"
+
+msgid "Distance from skirt to brim or object"
+msgstr "Distance entre la jupe et le bord ou l'objet"
+
+msgid "Skirt height"
+msgstr "Hauteur de la jupe"
+
+msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
+msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule"
+
+msgid "Skirt loops"
+msgstr "Boucles de jupe"
+
+msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
+msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Zéro signifie désactiver la jupe"
+
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie lorsque le temps de couche calculé est plus court que cette valeur. Cela permet d'obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches"
+
+msgid "Minimum sparse infill threshold"
+msgstr "Seuil minimum de remplissage"
+
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Un remplissage solide remplacera le remplissage classique si la surface à remplir est inférieure au seuil défini."
+
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Filament de remplissage solide"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filament pour impression de remplissage solide"
+
+msgid "Line width of internal solid infill"
+msgstr "Largeur d'extrusion remplissage solide interne"
+
+msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
+msgstr "Vitesse du remplissage solide interne uniquement, pas de la surface supérieure et inférieure"
+
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "L'impression se fera de manière continue tout en élevant le Z, contrairement à l'impression classique couche par couche. Cela transformera un modèle solide en une impression à paroi unique sans remplissage et sans jointure."
+
+msgid "Smooth Spiral"
+msgstr "Spirale lisse"
+
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "La spirale lisse atténue également les mouvements en X et en Y, ce qui permet d'éviter toute jointure visible, même dans les directions XY sur les murs qui ne sont pas verticaux."
+
+msgid "Max XY Smoothing"
+msgstr "Lissage Max XY"
+
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Distance maximale de déplacement des points dans l'axe XY pour tenter d'obtenir une spirale régulière. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse"
+
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour d'amorçage est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
+
+msgid "Traditional"
+msgstr "Traditionnel"
+
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "Variation de température"
+
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-code de début"
+
+msgid "Start G-code when start the whole printing"
+msgstr "G-code de début lors du démarrage de l'impression"
+
+msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
+msgstr "G-code de début lors du démarrage de l'impression de ce filament"
+
+msgid "Slice gap closing radius"
+msgstr "Rayon de fermeture du trou"
+
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Les fissures inférieures à 2 fois le rayon de fermeture de trou sont comblées lors du découpage à mailles triangulaires. L'opération de fermeture des espaces peut réduire la résolution finale d'impression. Il est donc conseillé de maintenir la valeur à un niveau raisonnablement bas."
+
+msgid "Slicing Mode"
+msgstr "Mode de tranchage"
+
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
+
+msgid "Regular"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Even-odd"
+msgstr "Pair-impair"
+
+msgid "Close holes"
+msgstr "Fermez les trous"
+
+msgid "Enable support"
+msgstr "Activer les supports"
+
+msgid "Enable support generation."
+msgstr "Activer la génération de supports."
+
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "Classiques (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer les supports automatiquement. Si vous sélectionnez Classiques (manuel) ou Arborescents (manuel), seuls les support forcés sont générés"
+
+msgid "normal(auto)"
+msgstr "Classiques (auto)"
+
+msgid "tree(auto)"
+msgstr "Arborescents (auto)"
+
+msgid "normal(manual)"
+msgstr "Classiques (manuel)"
+
+msgid "tree(manual)"
+msgstr "Arborescents (manuel)"
+
+msgid "Support/object xy distance"
+msgstr "Distance support/objet xy"
+
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "Distance de séparation entre un objet et ses supports sur le plan XY"
+
+msgid "Support/object first layer gap"
+msgstr "Support/obje écart de première couche"
+
+msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
+msgstr "Séparation XY entre un objet et son support au niveau de la première couche."
+
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "Angle du motif"
+
+msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
+msgstr "Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan horizontal."
+
+msgid "On build plate only"
+msgstr "Sur plateau uniquement"
+
+msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
+msgstr "Ne pas créer de support sur la surface du modèle, mais uniquement sur la surface d'impression"
+
+msgid "Support critical regions only"
+msgstr "Ne supporter que les régions critiques"
+
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, les surplombs, etc."
+
+msgid "Remove small overhangs"
+msgstr "Éliminer les petits surplombs"
+
+msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
+msgstr "Éliminer les petits porte-à-faux qui peuvent se passer de support."
+
+msgid "Top Z distance"
+msgstr "Distance Z supérieure"
+
+msgid "The z gap between the top support interface and object"
+msgstr "L'espace Z entre l'interface des supports et l'objet"
+
+msgid "Bottom Z distance"
+msgstr "Distance Z inférieure"
+
+msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
+msgstr "L'espace Z entre l'interface du support inférieur et l'objet"
+
+msgid "Support/raft base"
+msgstr "Support/base du radeau"
+
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
+
+msgid "Avoid interface filament for base"
+msgstr "Pas de filament d'interface pour la base"
+
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser un filament d'interface de support pour imprimer la base de support."
+
+msgid "Line width of support"
+msgstr "Largeur d'extrusion support"
+
+msgid "Interface use loop pattern"
+msgstr "Utiliser un motif de boucle pour l'interface"
+
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Couvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
+
+msgid "Support/raft interface"
+msgstr "Support/base d'interface"
+
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le filament actuel est utilisé"
+
+msgid "Top interface layers"
+msgstr "Couches d'interface supérieures"
+
+msgid "Number of top interface layers"
+msgstr "Nombre de couches d'interface supérieures"
+
+msgid "Bottom interface layers"
+msgstr "Couches d'interface inférieures"
+
+msgid "Number of bottom interface layers"
+msgstr "Nombre de couches d'interface inférieures"
+
+msgid "Same as top"
+msgstr "Comme en partie sup."
+
+msgid "Top interface spacing"
+msgstr "Espacement de l'interface supérieure"
+
+msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
+msgstr "Espacement des lignes d'interface. Zéro signifie une interface solide"
+
+msgid "Bottom interface spacing"
+msgstr "Espacement de l'interface inférieure"
+
+msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
+msgstr "Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface solide"
+
+msgid "Speed of support interface"
+msgstr "Vitesse de l'interface des supports"
+
+msgid "Base pattern"
+msgstr "Motif de base"
+
+msgid "Line pattern of support"
+msgstr "Motif de ligne de support"
+
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "Grille rectiligne"
+
+msgid "Hollow"
+msgstr "Creux"
+
+msgid "Interface pattern"
+msgstr "Motif d'interface"
+
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le motif par défaut de l'interface de support est entrelacé rectiligne"
+
+msgid "Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Rectiligne Entrelacé"
+
+msgid "Base pattern spacing"
+msgstr "Espacement du motif de base"
+
+msgid "Spacing between support lines"
+msgstr "Espacement entre les lignes de support"
+
+msgid "Normal Support expansion"
+msgstr "Expansion Normale du support"
+
+msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
+msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal"
+
+msgid "Speed of support"
+msgstr "Vitesse pour les supports"
+
+msgid ""
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled."
+msgstr ""
+"Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support serrées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices de l'objet.\n"
+"Pour les supports arborescents, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matériau, le style fort créera une structure de support plus grande et plus solide et utilisera plus de matériaux, tandis que le style hybride est une combinaison de support arborescent mince et de support normal avec des nœuds normaux sous de grands surplombs plats. Le style organique produit une structure arborescente de forme plus organique et moins d'interfaces, ce qui facilite son enlèvement. Le style par défaut est l'arbre organique dans la plupart des cas, et l'arbre hybride si la hauteur de couche adaptative ou l'interface soluble est activée."
+
+msgid "Snug"
+msgstr "Ajusté"
+
+msgid "Tree Slim"
+msgstr "Arborescent Fin"
+
+msgid "Tree Strong"
+msgstr "Arborescent Fort"
+
+msgid "Tree Hybrid"
+msgstr "Arborescent Hybride"
+
+msgid "Tree Organic"
+msgstr "Arborescent"
+
+msgid "Z overrides X/Y"
+msgstr "Z a la priorité sur X/Y"
+
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Lorsque la distance Z supérieure a la priorité sur la distance support/objet XY, il est prioritaire de s'assurer que les supports sont générés sous les porte-à-faux, et un espace de la même taille que la distance Z supérieure est laissé avec le modèle. Dans le cas inverse, l'écart entre les supports et le modèle suit toujours la distance support/objet XY. Il est recommandé d'activer cette option uniquement lors de l'utilisation des supports Arborescents Hybrides."
+
+msgid "Independent support layer height"
+msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante"
+
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la couche objet. Cela permet de personnaliser l'espace Z et de gagner du temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour d'amorçage sera activée."
+
+msgid "Threshold angle"
+msgstr "Angle de seuil"
+
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle d'inclinaison est inférieur au seuil."
+
+msgid "Branch angle"
+msgstr "Angle de la branche"
+
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Ce paramètre détermine l'angle de surplomb maximum que les branches du support de l'arbre sont autorisées à faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'atteindre une plus grande distance."
+
+msgid "Branch distance"
+msgstr "Distance entre les branches"
+
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents voisins."
+
+msgid "Branch diameter"
+msgstr "Diamètre de la branche"
+
+msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
+msgstr "Ce paramètre détermine le diamètre initial des nœuds de support."
+
+msgid "Branch diameter angle"
+msgstr "Angle du diamètre de la branche"
+
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "L'angle du diamètre des branches lorsqu'elles deviennent progressivement plus épaisses vers le bas. Un angle de 0 signifie que les branches ont une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un angle un peu plus prononcé peut augmenter la stabilité du support de l'arbre."
+
+msgid "Support wall loops"
+msgstr "Parois des supports"
+
+msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [-1,2]. -1 means auto, and 0 means allowing infill-only mode where support is thick enough."
+msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois de support comprises entre [-1,2]. -1 signifie automatique et 0 signifie l'activation du mode de remplissage uniquement lorsque le support est suffisamment épais."
+
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Température de la chambre"
+
+msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
+
+msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
+msgstr "Température de la buse après la première couche"
+
+msgid "Impact Strength Z"
+msgstr "Résistance aux chocs Z"
+
+msgid "Detect thin wall"
+msgstr "Détecter les parois fines"
+
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Détecter et imprimer une mur qui ne peut contenir deux parois afin de l'imprimer avec une seule ligne. La qualité d'impression peut-être faible à cet endroit car la paroi pourrait ne pas être fusionnée avec ses voisines"
+
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Ce G-code est inséré lors du changement de filament en plus de la commande T pour déclencher le changement d'outil."
+
+msgid "Line width for top surfaces"
+msgstr "Largeur d'extrusion surfaces supérieures"
+
+msgid "Speed of top surface infill which is solid"
+msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
+
+msgid "Top shell layers"
+msgstr "Couches supérieures"
+
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la coque supérieure seront augmentées"
+
+msgid "Top solid layers"
+msgstr "Couches supérieures solides"
+
+msgid "Top shell thickness"
+msgstr "Épaisseur coque sup."
+
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches de coque supérieures"
+
+msgid "Top paint penetration layers"
+msgstr "Couches de pénétration de la peinture supérieure"
+
+msgid "This is the number of layers of top paint penetration."
+msgstr "Il s'agit du nombre de couches de pénétration de la peinture supérieure."
+
+msgid "Bottom paint penetration layers"
+msgstr "Couches de pénétration de la peinture inférieure"
+
+msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
+msgstr "Ceci est le nombre de couches de pénétration du fond supérieur."
+
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Utiliser le remplissage au lieu des surfaces supérieures et inférieures"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Utilisation du remplissage à la place des surfaces supérieures et inférieures."
+
+msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
+msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
+
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "Utiliser des distances E relatives"
+
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for QIDI printer"
+msgstr "Si votre firmware nécessite des valeurs E relatives cochez cette case, sinon laissez-la décochée. Il faut utiliser la distance E relative pour les imprimantes QIDI."
+
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
+
+msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode"
+msgstr "Convertir la rétraction en G-code G10 et G11"
+
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "Essuyer lors des rétractions"
+
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel"
+msgstr "Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit sur la buse. Cela permet de minimiser les taches lors de l'impression de nouvelles pièces après un voyage."
+
+msgid "Wipe Distance"
+msgstr "Distance d'Essuyage"
+
+msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Décrivez la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction"
+
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
+
+msgid "Internal ribs"
+msgstr "Nervures internes"
+
+msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Les nervures internes permettent d'augmenter la stabilité de la tour de purge."
+
+msgid "Auto circle contour-hole compensation"
+msgstr "Compensation automatique du contour du cercle et du trou"
+
+msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF."
+msgstr "Fonction expérimentale pour compenser les trous et le contour des cercles. Cette fonction est utilisée pour améliorer la précision des trous et des contours du cercle dans un diamètre inférieur à 50 mm. Prend uniquement en charge le PLA Basic, le PLA CF, le PET CF, le PETG CF et le PETG HF."
+
+msgid "User Customized Offset"
+msgstr "Décalage personnalisé par l'utilisateur"
+
+msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
+msgstr "If you want to have tighter or looser assembly, you can set this value. When it is positive, it indicates a tighter fit, otherwise, it indicates a looser fit."
+
+msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
+msgstr "Jointure de l'écharpe sur les cercles de compensation"
+
+msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy."
+msgstr "La jointure de l'écharpe sera appliquée sur les cercles pour une meilleure précision dimensionnelle."
+
+msgid "Circle Compensation Speed"
+msgstr "Vitesse de Compensation du Cercle"
+
+msgid "circle_compensation_speed"
+msgstr "vitesse_compensation_cercle"
+
+msgid "Counter Coef 1"
+msgstr "Compteur Coef 1"
+
+msgid "counter_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 2"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour Coef 3"
+msgstr ""
+
+msgid "counter_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 1"
+msgstr "Trou Coef 1"
+
+msgid "hole_coef_1"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 2"
+msgstr "Trou Coef 2"
+
+msgid "hole_coef_2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole Coef 3"
+msgstr "Trou Coef 3"
+
+msgid "hole_coef_3"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit min"
+msgstr "Limite du contour min"
+
+msgid "counter_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Contour limit max"
+msgstr "Limite du contour max"
+
+msgid "counter_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit min"
+msgstr "Limite du trou min"
+
+msgid "hole_limit_min"
+msgstr ""
+
+msgid "Hole limit max"
+msgstr "Limite du trou max"
+
+msgid "hole_limit_max"
+msgstr ""
+
+msgid "Diameter limit"
+msgstr "Limite de diamètre"
+
+msgid "diameter_limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "Volumes de purge"
+
+msgid "Flush multiplier"
+msgstr "Multiplicateur de purge"
+
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Le volume de rinçage final est égal au produit du multiplicateur par le volume de rinçage du tableau."
+
+msgid "Width of prime tower"
+msgstr "Largeur de la tour d'amorçage"
+
+msgid "Max speed"
+msgstr "Vitesse max"
+
+msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming."
+msgstr "Vitesse d'impression maximale sur la tour d'amorçage, hors éperonnage."
+
+msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower."
+msgstr "Largeur du bord de la tour d'amorçage, un nombre négatif signifie que la largeur est calculée automatiquement sur la base de la hauteur de la tour."
+
+msgid "Extra rib length"
+msgstr "Longueur de côte supplémentaire"
+
+msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume."
+msgstr "Des valeurs positives peuvent augmenter la taille de la paroi de la nervure, tandis que des valeurs négatives peuvent en réduire la taille, mais la taille de la paroi de la nervure ne peut être inférieure à celle déterminée par le volume de nettoyage."
+
+msgid "Rib width"
+msgstr "Largeur de nervure"
+
+msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length."
+msgstr "La largeur des nervures est toujours inférieure à la moitié de la longueur du côté de la tour principale."
+
+msgid "Skip points"
+msgstr "Sauter des points"
+
+msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path"
+msgstr "Le mur de la tour d'amorçage sautera les points de départ du mouvement d'essuyage"
+
+msgid "Rib wall"
+msgstr "Paroi nervurée"
+
+msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
+msgstr "Le mur de la tour d'amorçage ajoutera quatre côtes et rendra sa section aussi proche que possible d'un carré de sorte que sa largeur sera fixée."
+
+msgid "Fillet wall"
+msgstr "Murs Arrondis"
+
+msgid "The wall of prime tower will fillet"
+msgstr "Le mur de la tour d'amorçage aura des filets"
+
+msgid "Infill gap"
+msgstr "Remplissage trou"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne prendra effet que si la tour d'amorçage est activée."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour d'amorçage est activée."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet que si la tour d'amorçage est activée."
+
+msgid "X-Y hole compensation"
+msgstr "Compensation de trou X-Y"
+
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY selon la valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous alors qu'une valeur négative les réduits. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage."
+
+msgid "X-Y contour compensation"
+msgstr "Compensation de contour X-Y"
+
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Le contour de l'objet sera agrandi ou réduit dans le plan XY selon la valeur configurée. Une valeur positive agrandit le contour alors qu'une valeur négative le réduit. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet présente des problèmes d'assemblage."
+
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur d'extrusion constante, les zones très fines seront remplies. Le générateur Arachne produit des murs avec une largeur d'extrusion variable."
+
+msgid "Classic"
+msgstr "Classique"
+
+msgid "Arachne"
+msgstr "Arachné"
+
+msgid "Wall transition length"
+msgstr "Longueur de la transition murale"
+
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les segments du mur. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse."
+
+msgid "Wall transitioning filter margin"
+msgstr "Marge filtre de transition de mur"
+
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+
+msgid "Wall transitioning threshold angle"
+msgstr "Angle seuil de transition du mur"
+
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de surextruder les murs."
+
+msgid "Wall distribution count"
+msgstr "Nombre de distributions murales"
+
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois extérieures ne change pas"
+
+msgid "Minimum feature size"
+msgstr "Taille minimale de l'élément"
+
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la largeur de paroi minimale. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+
+msgid "Minimum wall width"
+msgstr "Largeur minimale du mur"
+
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale du mur est inférieure à l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi épais que l'élément lui-même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+
+msgid "Detect narrow internal solid infill"
+msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit"
+
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone afin d'accélérer l'impression. Dans le cas contraire, le motif rectiligne est utilisé par défaut."
+
+msgid "invalid value "
+msgstr "valeur invalide "
+
+msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware"
+msgstr "--use-firmware-retraction n'est pris en charge que par les firmwares Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier et Machinekit"
+
+msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe"
+msgstr "--use-firmware-retraction n'est pas compatible avec --wipe"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid " doesn't work at 100%% density "
+msgstr " ne fonctionne pas à une densité de 100%% "
+
+msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
+msgstr "Valeur non valide lorsque le mode vase en spirale est activé: "
+
+msgid "too large line width "
+msgstr "largeur d'extrusion trop importante "
+
+msgid " not in range "
+msgstr " hors plage "
+
+msgid "No check"
+msgstr "Pas de vérification"
+
+msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
+msgstr "Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits de parcours de G-code."
+
+msgid "Error in zip archive"
+msgstr "Erreur dans l'archive zip"
+
+msgid "Generating walls"
+msgstr "Génération de murs"
+
+msgid "Generating infill regions"
+msgstr "Génération de régions de remplissage"
+
+msgid "Generating infill toolpath"
+msgstr "Génération d'un parcours d'outil de remplissage"
+
+msgid "Detect overhangs for auto-lift"
+msgstr "Détectez les surplombs pour un levage automatique"
+
+msgid "Checking support necessity"
+msgstr "Vérification de la nécessité du support"
+
+msgid "floating regions"
+msgstr "régions flottantes"
+
+msgid "floating cantilever"
+msgstr "surplomb flottant"
+
+msgid "large overhangs"
+msgstr "grands surplombs"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer la génération de support."
+
+msgid "Generating support"
+msgstr "Génération des supports"
+
+msgid "Optimizing toolpath"
+msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
+
+msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
+msgstr "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales les plus proches."
+
+msgid "The model has too many empty layers."
+msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
+
+msgid "Slicing mesh"
+msgstr "Maillage de tranchage"
+
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Aucune couche n'a été détectée. Vous voudrez peut-être réparer vos fichiers STL ou vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
+
+msgid ""
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
+"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
+msgstr ""
+"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n"
+"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur."
+
+msgid ""
+"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n"
+"XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting."
+msgstr ""
+"Un objet a activé la compensation de taille XY, elle ne sera pas utilisée car il est également peint pour Fuzzy Skin.\n"
+"La compensation de taille XY et la peinture Fuzzy Skin ne peuvent être combinées."
+
+msgid "Object name"
+msgstr "Nom de l'objet"
+
+msgid "Loading of a model file failed."
+msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
+
+msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "Le maillage d'un fichier modèle a échoué ou n'a pas de forme valide."
+
+msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
+msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
+
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
+
+msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
+msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .3mf, .zip ou .amf."
+
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
+
+msgid "load_obj: failed to parse"
+msgstr "load_obj : échec de l'analyse"
+
+msgid "load mtl in obj: failed to parse"
+msgstr "load mtl dans obj : échec de l’analyse"
+
+msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
+msgstr "Le fichier contient des polygones comportant plus de 4 sommets."
+
+msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices."
+msgstr "Le fichier contient des polygones comportant moins de 2 sommets."
+
+msgid "The file contains invalid vertex index."
+msgstr "Le fichier contient un index de sommets non valide."
+
+msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
+msgstr "Ce fichier OBJ n'a pas pu être lu car il est vide."
+
+msgid "Flow Rate Calibration"
+msgstr "Calibration du débit"
+
+msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
+msgstr "Calibration de la vitesse volumétrique maximale"
+
+msgid "Manage Result"
+msgstr "Gérer les Résultats"
+
+msgid "Manual Calibration"
+msgstr "Calibration manuelle"
+
+msgid "Result can be read by human eyes."
+msgstr "Le résultat peut être lu à l'œil nu."
+
+msgid "Auto-Calibration"
+msgstr "Auto-Calibration"
+
+msgid "The printer will automatically read the calibration results."
+msgstr "L'imprimante lira automatiquement les résultats de l'étalonnage."
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Préc."
+
+msgid "Recalibration"
+msgstr "Recalibration"
+
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrer"
+
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminer"
+
+msgid "How to use calibration result?"
+msgstr "Comment puis-je utiliser les résultats de calibration?"
+
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Vous pouvez modifier le facteur de calibration de la Dynamique de Débit lors de l'édition de matériaux"
+
+msgid ""
+"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
+"Please upgrade the printer firmware."
+msgstr ""
+"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le calibrage.\n"
+"Veuillez mettre à jour le firmware."
+
+msgid "Calibration not supported"
+msgstr "Calibration non prise en charge"
+
+msgid "Error desc"
+msgstr "Erreur Description"
+
+msgid "Extra info"
+msgstr "Extra info"
+
+msgid "Flow Dynamics"
+msgstr "Dynamique de Débit"
+
+msgid "Flow Rate"
+msgstr "Débit"
+
+msgid "The name cannot be empty."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected preset: %s is not found."
+msgstr "Le préréglage sélectionné : %s est introuvable."
+
+msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
+msgstr "Le nom ne peut pas être identique au nom du préréglage du système."
+
+msgid "The name is the same as another existing preset name"
+msgstr "Le nom est similaire à celui d'un autre préréglage."
+
+msgid "create new preset failed."
+msgstr "la création d'un nouveau préréglage a échoué."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Impossible de trouver le paramètre : %s."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the current calibration and return to the home page?"
+
+msgid "No Printer Connected!"
+msgstr "Aucune Imprimante connectée !"
+
+msgid "Printer is not connected yet."
+msgstr "L'imprimante n'est pas encore connectée."
+
+msgid "Please select filament to calibrate."
+msgstr "Veuillez sélectionner le filament à calibrer."
+
+msgid "The input value size must be 3."
+msgstr "La taille de la valeur d'entrée doit être de 3."
+
+msgid ""
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
+"Do you still want to continue the calibration?"
+msgstr ""
+"Ce type de machine ne peut contenir que 16 historiques par buse. Vous pouvez supprimer les historiques existants, puis démarrer l'étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l'étalonnage, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d'étalonnage. \n"
+"Voulez-vous toujours poursuivre l'étalonnage ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Un seul des résultats portant le même nom : %s sera sauvegardé. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer les autres résultats ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom :%s. Un seul résultat portant un nom est enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat précédent ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
+"Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr ""
+"Au sein d'un même extrudeur, le nom(%s) doit être unique lorsque le type de filament, le diamètre de la buse et le débit de la buse sont identiques.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat historique ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d historiques par buse. Ce résultat ne sera pas enregistré."
+
+msgid "Connecting to printer..."
+msgstr "Connexion à l'imprimante..."
+
+msgid "The failed test result has been dropped."
+msgstr "Le résultat du test ayant échoué a été abandonné."
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
+msgstr "Les résultats de la calibration de la Dynamique de Débit ont été enregistrés sur l'imprimante"
+
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erreur interne"
+
+msgid "Please select at least one filament for calibration"
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filament pour le calibration"
+
+msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
+msgstr "Les résultats de calibration du débit ont été enregistrés dans un préréglage"
+
+msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
+msgstr "Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été enregistré dans le préréglage"
+
+msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Quand avez-vous besoin d'une calibration de la Dynamique de Débit"
+
+msgid ""
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
+"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
+msgstr ""
+"Nous avons maintenant ajouté la calibration automatique pour les différents filaments de manière entièrement automatisé et dont le résultat sera enregistré sur l'imprimante pour une utilisation future. Vous ne devez effectuer le calibrage que dans les cas limités suivants :\n"
+"1. Si vous introduisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est humide\n"
+"2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve ;\n"
+"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression sont modifiées dans le réglage du filament."
+
+msgid "About this calibration"
+msgstr "À propos de cette calibration"
+
+msgid ""
+"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
+"\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"\n"
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+msgstr ""
+"Veuillez trouver les détails de la Calibration de la Dynamique du Débit sur notre wiki.\n"
+"\n"
+"En règle générale, la calibration n’est pas nécessaire. Lorsque vous lancez une impression monochrome avec l’option « calibration de la dynamique du débit » cochée dans le menu de démarrage, l’imprimante procédera de l’ancienne manière : le filament sera calibré avant l’impression. Lorsque vous lancez une impression multicolore/multi-matériaux, l’imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour chaque changement de filament, ce qui donne de bons résultats dans la plupart des cas.\n"
+"\n"
+"Veuillez noter qu’il existe certaines situations pouvant rendre les résultats de calibration peu fiables, par exemple une adhérence insuffisante sur le plateau. L’adhérence peut être améliorée en lavant le plateau ou en appliquant de la colle. Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez consulter notre Wiki.\n"
+"\n"
+"Lors de nos tests, les résultats de calibration présentent une variation d’environ 10 %, ce qui peut expliquer que les résultats diffèrent légèrement d’une calibration à l’autre. Nous continuons d’investiguer la cause afin d’apporter des améliorations via de futures mises à jour."
+
+msgid "When to use Flow Rate Calibration"
+msgstr "Quand utiliser la calibration du débit"
+
+msgid ""
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+msgstr ""
+"Après avoir utilisé la calibration de la dynamique du débit, certains problèmes d’extrusion peuvent encore apparaître, tels que :\n"
+"\t1. Sur-extrusion : excès de matière sur l’objet imprimé, formation de blobs ou de bourrelets, ou encore couches plus épaisses que prévu et non uniformes.\n"
+"\t2. Sous-extrusion : couches très fines, remplissage fragile, ou trous dans la couche supérieure du modèle, même lors d’une impression lente.\n"
+"\t3. Mauvaise qualité de surface : la surface des impressions paraît rugueuse ou irrégulière.\n"
+"\t4. Faible intégrité structurelle : les pièces se cassent facilement ou ne semblent pas aussi solides qu’elles devraient l’être."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "En outre, l'étalonnage du débit est crucial pour les matériaux expansifs tels que le LW-PLA utilisé dans le modélisme. Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et l'étalonnage fournit un débit de référence utile."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in QIDI Tech printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "L'étalonnage du débit mesure le rapport entre les volumes d'extrusion attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien avec les imprimantes QIDI Tech et les filaments officiels car ils ont été pré-étalonnés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n'avez généralement pas besoin d'effectuer un étalonnage du débit sauf si vous constatez toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d'autres étalonnages. Pour plus de détails, veuillez consulter notre article wiki."
+
+msgid ""
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
+msgstr ""
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes QIDI Tech's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before performing it."
+
+msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
+msgstr "Quand devez-vous réaliser une calibration de la Vitesse Volumétrique Max"
+
+msgid "Over-extrusion or under extrusion"
+msgstr "Sur-extrusion ou sous-extrusion"
+
+msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
+msgstr "L'étalonnage de la vitesse volumétrique maximale est recommandé lorsque vous imprimez avec :"
+
+msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
+msgstr "matériau présentant un rétrécissement ou une dilatation thermiques importants, tel que..."
+
+msgid "materials with inaccurate filament diameter"
+msgstr "matériaux dont le diamètre de filament est erroné"
+
+msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
+msgstr "Nous avons trouvé le meilleur Facteur d'Étalonnage de la Dynamique de Débit"
+
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Une partie de l'étalonnage a échoué ! Il peut être nécessaire de nettoyer la plaque et de réessayer. Le résultat du test échoué sera effacé."
+
+msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le niveau d'humidité dans le Nom"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Échoué"
+
+msgid "Please enter the name you want to save to printer."
+msgstr "Veuillez saisir le nom sous lequel vous souhaitez enregistrer l'imprimante."
+
+msgid "The name cannot exceed 40 characters."
+msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
+
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "ID de Buse"
+
+msgid "Please find the best line on your plate"
+msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau."
+
+msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
+msgstr "Veuillez trouver l'angle avec le degré d'extrusion parfait"
+
+msgid "Input Value"
+msgstr "Valeur d’entrée"
+
+msgid "Save to Filament Preset"
+msgstr "Enregistrer dans les Configurations de Filament"
+
+msgid "Preset"
+msgstr "Préréglage"
+
+msgid "Record Factor"
+msgstr "Enregistrer Facteur"
+
+msgid "We found the best flow ratio for you"
+msgstr "Nous avons trouvé le meilleur rapport de débit pour vous."
+
+msgid "Flow Ratio"
+msgstr "Rapport de débit"
+
+msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
+msgstr "Entrez une valeur valide (0,0 < rapport de débit < 2,0)"
+
+msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
+msgstr "Entrez le nom du préréglage que vous souhaitez enregistrer."
+
+msgid "Calibration1"
+msgstr "Calibration 1"
+
+msgid "Calibration2"
+msgstr "Calibration 2"
+
+msgid "Please find the best object on your plate"
+msgstr "Merci de trouver le meilleur objet sur votre plateau"
+
+msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
+msgstr "Entrez la valeur du bloc dont la surface supérieure est la plus lisse"
+
+msgid "Skip Calibration2"
+msgstr "Ignorer Calibration 2"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "flow ratio : %s "
+msgstr "rapport de débit : %s "
+
+msgid "Please choose a block with smoothest top surface"
+msgstr "Choisissez le bloc dont la surface supérieure est la plus lisse."
+
+msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
+msgstr "Choisissez le bloc dont la surface supérieure est la plus lisse."
+
+msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
+msgstr "Entrez une valeur valide (0 <= Vitesse Volumétrique Max <= 60)"
+
+msgid "Calibration Type"
+msgstr "Type de Calibration"
+
+msgid "Complete Calibration"
+msgstr "Calibration Complète"
+
+msgid "Fine Calibration based on flow ratio"
+msgstr "Calibration fine basée sur le rapport de débit"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer la plaque d'impression et la replacer sur le plateau avant la calibration."
+
+msgid "Printing Parameters"
+msgstr "Paramètres d'impression"
+
+msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Synchroniser les informations relatives aux buses et à l'AMS"
+
+msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Veuillez d'abord connecter l'imprimante avant de procéder à la synchronisation."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr "Les informations sur la buse de l'imprimante %s n'ont pas été définies. Veuillez les configurer avant de procéder à l'étalonnage."
+
+msgid "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "Les informations relatives à l'AMS et aux buses sont synchronisées"
+
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Type Débit"
+
+msgid "Nozzle Info"
+msgstr "Informations sur les buses"
+
+msgid "Plate Type"
+msgstr "Type de plaque"
+
+msgid "filament position"
+msgstr "position du filament"
+
+msgid "Filament For Calibration"
+msgstr "Filament pour Calibration"
+
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Conseils pour le matériel de calibration : \n"
+"- Matériaux pouvant partager la même température de lit chauffant\n"
+"- Différentes marques et familles de filament (Marque = QIDI, Famille = Basic, Matte)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Remarque : Le numéro du Hotend est lié au support. Lorsque le Hotend est déplacé vers un nouveau support, son numéro se met automatiquement à jour.\n"
+
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)"
+msgstr ""
+"Conseils pour le matériel de calibration : \n"
+"- Matériaux pouvant partager la même température de plateau\n"
+"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = QIDI, Famille = Basic, Matte, etc.)"
+
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n"
+"If it fails, it is recommended to use manual calibration."
+msgstr ""
+"Conseil : l'utilisation d'une buse de %.1fmm pour l'étalonnage automatique de la dynamique de débit peut présenter une forte probabilité d'échec.\n"
+"En cas d'échec, il est recommandé de procéder à un étalonnage manuel."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n"
+"It is recommended to use manual calibration."
+msgstr ""
+"Conseil : l'utilisation d'une buse de %.1fmm pour l'étalonnage automatique de la dynamique du débit risque de ne pas donner des résultats d'étalonnage précis.\n"
+"Il est recommandé de procéder à un étalonnage manuel."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not compatible with %s"
+msgstr "%s n'est pas compatible avec %s"
+
+msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
+msgstr "Le TPU n'est pas compatible avec la Calibration Auto de la Dynamique de Débit."
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de température ensemble. Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées ou endommagées pendant l'impression"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n"
+"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines."
+msgstr ""
+"Conseil : L'étalonnage des filaments en mousse (%s) dans les imprimantes de la série X peut ne pas donner des résultats précis\n"
+"car leur réponse dynamique est très différente de celle des filaments ordinaires, et il y a un risque élevé de suintement lors de l'impression des lignes d'étalonnage."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n"
+"as the results may be unstable and affect print quality."
+msgstr ""
+"Conseil : Lors de l'utilisation de l'imprimante A1/A1 mini, nous ne recommandons pas de calibrer les filaments en mousse (%s),\n"
+"car les résultats peuvent être instables et affecter la qualité d'impression."
+
+msgid "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "Synchronisation des informations relatives à l'AMS et aux buses"
+
+msgid "Connecting to printer"
+msgstr "Connexion à l'imprimante"
+
+msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+msgstr "L'étalonnage ne prend en charge que les cas où les diamètres des buses gauche et droite sont identiques."
+
+msgid "From k Value"
+msgstr "Valeur de k initiale"
+
+msgid "To k Value"
+msgstr "Vers Valeur k finale"
+
+msgid "Value step"
+msgstr "Échelon de valeur"
+
+msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
+msgstr "Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de l'imprimante."
+
+msgid "From Volumetric Speed"
+msgstr "De la Vitesse Volumétrique"
+
+msgid "To Volumetric Speed"
+msgstr "Vers la Vitesse Volumétrique"
+
+msgid "Are you sure to stop printing?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter l'impression ?"
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
+msgstr "Résultat de la Calibration de la Dynamique de Débit"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+msgid "No History Result"
+msgstr "Aucunes Données Historiques"
+
+msgid "Success to get history result"
+msgstr "Obtention de l'historique réussi"
+
+msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
+msgstr "Actualisation des historiques de Calibration de la Dynamique du Débit"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
+msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d historiques par buse."
+
+msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Modifier la Calibration de la Dynamique du Débit"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name."
+msgstr "Au sein d'un même extrudeur, le nom '%s' doit être unique lorsque le type de filament, le diamètre de la buse et le débit de la buse sont identiques. Veuillez choisir un autre nom."
+
+msgid "New Flow Dynamic Calibration"
+msgstr "Nouvelle Calibration de la Dynamique du Débit"
+
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+msgid "The filament must be selected."
+msgstr "Le filament doit être sélectionné."
+
+msgid "The extruder must be selected."
+msgstr "L'extrudeuse doit être sélectionnée."
+
+msgid "The nozzle must be selected."
+msgstr "La buse doit être sélectionnée."
+
+msgid "PA Calibration"
+msgstr "Calibration PA"
+
+msgid "PA Tower"
+msgstr "Tour PA"
+
+msgid "PA Line"
+msgstr "Ligne PA"
+
+msgid "PA Pattern"
+msgstr "Motif PA"
+
+msgid "Start PA: "
+msgstr "PA de début :"
+
+msgid "End PA: "
+msgstr "Fin PA : "
+
+msgid "PA step: "
+msgstr "Pas de PA:"
+
+msgid "Print numbers"
+msgstr "Imprimer les nombres"
+
+msgid "Temperature calibration"
+msgstr "Calibration de Température"
+
+msgid "Filament type"
+msgstr "Type de filament"
+
+msgid "Start temp: "
+msgstr "T°C de départ :"
+
+msgid "End temp: "
+msgstr "T°C de fin : "
+
+msgid "Temp step: "
+msgstr "Pas de T°C:"
+
+msgid "Supported range: 180°C - 350°C"
+msgstr "Plage possible : 180°C à 350°C"
+
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"Start temp: <= 350\n"
+"End temp: >= 180\n"
+"Start temp >= End temp + 5)"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"Température de départ : <= 350\n"
+"Température de fin : >= 180\n"
+"Température de début (>= Température de fin + 5)"
+
+msgid "Max volumetric speed test"
+msgstr "Test de vitesse volumétrique maximale"
+
+msgid "Start volumetric speed: "
+msgstr "Vitesse volumétrique de départ :"
+
+msgid "End volumetric speed: "
+msgstr "Vitesse volumétrique finale : "
+
+msgid "step: "
+msgstr "pas :"
+
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"start > 0 step >= 0\n"
+"end >= start + step)"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"démarrer > 0 étape >= 0\n"
+"fin >= début + étape)"
+
+msgid "VFA test"
+msgstr "Test VFA"
+
+msgid "Start speed: "
+msgstr "Vitesse de début :"
+
+msgid "End speed: "
+msgstr "Vitesse de fin : "
+
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"start > 10 step >= 0\n"
+"end >= start + step)"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"démarrer > 10 étapes >= 0\n"
+"fin >= début + étape)"
+
+msgid "Start retraction length: "
+msgstr "Rétractation initiale :"
+
+msgid "End retraction length: "
+msgstr "Longueur de rétraction de fin : "
+
+msgid "Network lookup"
+msgstr "Recherche de réseau"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom d'hôte"
+
+msgid "Service name"
+msgstr "Nom du service"
+
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "Version OctoPrint"
+
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "Recherche de périphériques"
+
+msgid "Send to print"
+msgstr "Envoyer pour imprimer"
+
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "Téléverser vers l'Hôte d'impression avec le nom de fichier suivant :"
+
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
+msgstr "Le nom de fichier à télécharger ne se termine pas par « %s ». Voulez-vous continuer ?"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléverser"
+
+msgid "Simulate"
+msgstr "Simuler"
+
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "File d'attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Avancement"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
+
+msgctxt "OfFile"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+msgid "Error Message"
+msgstr "Message d'erreur"
+
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "Annuler la sélection"
+
+msgid "Show error message"
+msgstr "Afficher le message d'erreur"
+
+msgid "Enqueued"
+msgstr "File d'attente"
+
+msgid "Uploading"
+msgstr "Téléversement"
+
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Annulation"
+
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "Erreur lors du chargement vers l'hôte d'impression :"
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts."
+msgstr "Impossible d’effectuer l’opération booléenne sur les pièces sélectionnées."
+
+msgid "Operation Canceled."
+msgstr "Opération Annulée."
+
+msgid "Operation Failed."
+msgstr "Échec de l’Opération."
+
+msgid "Union operation requires at least two volumes."
+msgstr "L’opération d’union nécessite au moins deux volumes."
+
+msgid "Intersection operation requires at least two volumes."
+msgstr "L’opération d’intersection nécessite au moins deux volumes."
+
+msgid "Difference operation requires at least one volume in both A and B lists."
+msgstr "L’opération de différence nécessite au moins un volume dans les listes A et B."
+
+msgid "Union operation requires at least two objects."
+msgstr "L’opération d’union nécessite au moins deux objets."
+
+msgid "Intersection operation requires at least two objects."
+msgstr "L’opération d’intersection nécessite au moins deux objets."
+
+msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
+msgstr "L’opération de différence nécessite au moins un objet dans les listes A et B."
+
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Échec du regroupement des pièces par objet. Veuillez vérifier les auto-intersections, la géométrie non construite ou les maillages ouverts."
+
+msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
+msgstr "Aucune région de chevauchement trouvée. Échec de l’intersection booléenne."
+
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "La préparation du maillage a échoué."
+
+msgid "Mesh Boolean"
+msgstr "Opération Booléenne"
+
+msgid "- Object mode: Please select at least two objects."
+msgstr "- Mode objet : Veuillez sélectionner au moins deux objets."
+
+msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
+msgstr "- Mode pièce : Veuillez sélectionner un objet avec au moins deux maillages."
+
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
+
+msgid "Difference"
+msgstr "Différence"
+
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersection"
+
+msgid "Selected Objects"
+msgstr "Objets Sélectionnés"
+
+msgid "Selected Parts"
+msgstr "Parties Sélectionnées"
+
+msgid "Keep original models"
+msgstr "Conserver les modèles originaux"
+
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+msgid "Entity Only"
+msgstr "Entité uniquement"
+
+msgid "Perform Boolean operations on entities only."
+msgstr "Effectuer les opérations booléennes uniquement sur les entités."
+
+msgid "This object contains non-part components."
+msgstr "Cet objet contient des composants non-partie."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Préparation des données..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Calcul en cours..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Application du résultat.."
+
+msgid "Network Test"
+msgstr "Test Réseau"
+
+msgid "Start Test Multi-Thread"
+msgstr "Démarrer le test Multi-Tâche"
+
+msgid "Start Test Single-Thread"
+msgstr "Démarrer le test Mono-Tâche"
+
+msgid "Export Log"
+msgstr "Exporter Journal"
+
+msgid "Studio Version:"
+msgstr "Version de Studio:"
+
+msgid "System Version:"
+msgstr "Version du Système:"
+
+msgid "DNS Server:"
+msgstr "Serveur DNS:"
+
+msgid "Test QIDITech"
+msgstr "Test QIDITech"
+
+msgid "Test QIDITech:"
+msgstr "Test QIDITech:"
+
+msgid "Test Bing.com"
+msgstr "Test Bing.com"
+
+msgid "Test bing.com:"
+msgstr "Test bing.com:"
+
+msgid "Test HTTP"
+msgstr "Test HTTP"
+
+msgid "Test HTTP Service:"
+msgstr "Test Service HTTP:"
+
+msgid "Test storage"
+msgstr "Test Stockage"
+
+msgid "Test Storage Upload:"
+msgstr "Test Envoi vers Stockage:"
+
+msgid "Test storage upgrade"
+msgstr "Test Actualisation Stockage"
+
+msgid "Test Storage Upgrade:"
+msgstr "Test Actualisation Stockage:"
+
+msgid "Test storage download"
+msgstr "Test Téléchargement Stockage"
+
+msgid "Test Storage Download:"
+msgstr "Test Téléchargement Stockage:"
+
+msgid "Test plugin download"
+msgstr "Test Téléchargement Plugin"
+
+msgid "Test Plugin Download:"
+msgstr "Test Téléchargement Plugin:"
+
+msgid "Test Storage Upload"
+msgstr "Test Téléversement Stockage"
+
+msgid "Log Info"
+msgstr "Info Journal"
+
+msgid "Select filament preset"
+msgstr "Sélectionner préréglage filament"
+
+msgid "Create Filament"
+msgstr "Créer Filament"
+
+msgid "Create Based on Current Filament"
+msgstr "Créer à partir du Filament Actuel"
+
+msgid "Copy Current Filament Preset "
+msgstr "Copier Préréglage du Filament Actuel "
+
+msgid "Basic Information"
+msgstr "Informations de Base"
+
+msgid "Add Filament Preset under this filament"
+msgstr "Ajouter Préréglage Filament sous ce filament"
+
+msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
+msgstr "Nous pourrions créer les configurations de filament pour votre imprimante suivante :"
+
+msgid "Select Vendor"
+msgstr "Sélectionnez un Fournisseur"
+
+msgid "Input Custom Vendor"
+msgstr "Saisir Fournisseur Personnalisé"
+
+msgid "Can't find vendor I want"
+msgstr "Je ne trouve pas le vendeur que je souhaite"
+
+msgid "Select Type"
+msgstr "Sélectionnez le Type"
+
+msgid "Select Filament Preset"
+msgstr "Sélectionnez le Préréglage du Filament"
+
+msgid "Serial"
+msgstr "Série"
+
+msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble"
+msgstr "p. ex. Basic, Mat, Soie, Marbre"
+
+msgid "Filament Preset"
+msgstr "Préréglage Filament"
+
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
+msgstr "Vendor is not selected; please reselect vendor."
+
+msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
+msgstr "Custom vendor missing; please input custom vendor."
+
+msgid "\"QIDI\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "Ni « QIDI » ni « Generic » ne peuvent pas être utilisés en tant que Fournisseur de filaments personnalisés."
+
+msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
+msgstr "Le type de filament n'est pas sélectionné, veuillez le re-sélectionner."
+
+msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
+msgstr "Filament serial missing; please input serial."
+
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter."
+
+msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Toutes les infos dans numéro de série ou fournisseur personnalisé sont des espaces. Veuillez les re-saisir."
+
+msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
+msgstr "The vendor can not be a number; please re-enter."
+
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné d'imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au moins un."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The Filament name %s you created already exists. \n"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Le nom du Filament %s que vous avez créé existe déjà. \n"
+"Si vous continuez, le préréglage créé s'affichera avec son nom complet. Voulez-vous continuer?"
+
+msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
+msgstr "Certaines configurations existantes n'ont pas pu être créés, comme suit :\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to rewrite it?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voulez-vous le réécrire ?"
+
+msgid ""
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
+"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
+msgstr ""
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
+"To add preset for more printers; please go to printer selection"
+
+msgid "Create Printer/Nozzle"
+msgstr "Créer Imprimante/Buse"
+
+msgid "Create Printer"
+msgstr "Créer Imprimante"
+
+msgid "Create Nozzle for Existing Printer"
+msgstr "Créer Buse pour une Imprimante Existante"
+
+msgid "Create from Template"
+msgstr "Créer à partir d'un Modèle"
+
+msgid "Create Based on Current Printer"
+msgstr "Créer à partir de l'Imprimante Actuelle"
+
+msgid "wiki"
+msgstr "wiki"
+
+msgid "Import Preset"
+msgstr "Importer Préréglage"
+
+msgid "Create Type"
+msgstr "Créer Type"
+
+msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
+msgstr "The model was not found; please reselect vendor."
+
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Sélectionner Imprimante"
+
+msgid "Select Model"
+msgstr "Sélectionner Modèle"
+
+msgid "Input Custom Model"
+msgstr "Entrer Modèle Personnalisé"
+
+msgid "Can't find my printer model"
+msgstr "Je ne trouve pas mon modèle d'imprimante"
+
+msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Diamètre de buse personnalisé"
+
+msgid "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Je ne trouve pas le diamètre de ma buse"
+
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+msgid "Printable Space"
+msgstr "Espace Imprimable"
+
+msgid "Hot Bed STL"
+msgstr "STL Plateau Chauffant"
+
+msgid "Load stl"
+msgstr "Charger STL"
+
+msgid "Hot Bed SVG"
+msgstr "SVG Plateau Chauffant"
+
+msgid "Load svg"
+msgstr "Charger SVG"
+
+msgid "Max Print Height"
+msgstr "Hauteur Maximale d'Impression"
+
+msgid "Preset path is not found, please reselect vendor."
+msgstr "Le chemin prédéfini est introuvable ; veuillez sélectionner à nouveau le fournisseur."
+
+msgid "The printer model was not found, please reselect."
+msgstr "Le modèle d'imprimante n'a pas été trouvé, veuillez le sélectionner de nouveau."
+
+msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect."
+msgstr "The nozzle diameter was not found; please reselect."
+
+msgid "The printer preset is not fond, place reselect."
+msgstr "The printer preset was not found; please reselect."
+
+msgid "Printer Preset"
+msgstr "Préréglage Imprimante"
+
+msgid "Filament Preset Template"
+msgstr "Modèle de Préréglage Filament"
+
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Tout Désélectionner"
+
+msgid "Process Preset Template"
+msgstr "Modèle de Préréglage de Process"
+
+msgid "Back Page 1"
+msgstr "Retour Page 1"
+
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Vous n'avez pas encore choisi le préréglage d'imprimante à utiliser pour la création. Veuillez sélectionner le fournisseur et le modèle de l'imprimante"
+
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Vous avez saisi un caractère non autorisé dans la section de la zone imprimable de la première page. Veuillez n'utiliser que des chiffres."
+
+msgid ""
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
+"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
+msgstr ""
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n"
+"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface."
+
+msgid "You need to select at least one filament preset."
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un préréglage de filament."
+
+msgid "You need to select at least one process preset."
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un préréglage de process."
+
+msgid "Create filament presets failed. As follows:\n"
+msgstr "La création de configurations de filament a échoué. Comme suit :\n"
+
+msgid "Create process presets failed. As follows:\n"
+msgstr "La création de configurations de processus a échouée. Comme suit :\n"
+
+msgid "Vendor is not found, please reselect."
+msgstr "Le fournisseur est introuvable ; veuillez sélectionner à nouveau."
+
+msgid "Current vendor has no models, please reselect."
+msgstr "Le fournisseur actuel n’a pas de modèles, veuillez re-sélectionner."
+
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou vous n'avez pas saisi le fournisseur et le modèle personnalisés."
+
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Le fournisseur ou le modèle de l'imprimante personnalisée peuvent contenir des caractères d'échappement. Supprimez-le et saisissez-le de nouveau."
+
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Toutes les entrées du fournisseur ou du modèle d'imprimante personnalisée sont des espaces. Veuillez saisir à nouveau."
+
+msgid "Please check bed printable shape and origin input."
+msgstr "Veuillez vérifier la forme du plateau d'impression et son origine."
+
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné l'imprimante pour laquelle vous souhaitez remplacer la buse; veuillez choisir une imprimante."
+
+msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Le diamètre de buse saisi n'est pas valide, veuillez le saisir à nouveau :\n"
+
+msgid ""
+"The system preset does not allow creation. \n"
+"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Le préréglage du système ne permet pas la création.\n"
+"Veuillez saisir à nouveau le modèle d'imprimante ou le diamètre de la buse."
+
+msgid "Create Printer Successful"
+msgstr "Création d'Imprimante Réussie"
+
+msgid "Create Filament Successful"
+msgstr "Filament Created Successfully"
+
+msgid "Printer Created"
+msgstr "Imprimante Créée"
+
+msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
+msgstr "Accédez aux paramètres de l'imprimante pour modifier vos configurations"
+
+msgid "Filament Created"
+msgstr "Filament Créé"
+
+msgid ""
+"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
+msgstr ""
+"Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si nécessaire.\n"
+"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
+
+msgid ""
+"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
+"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
+msgstr ""
+"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des préréglages utilisateur n'est pas activée, ce qui peut entraîner l'échec des réglages du filament sur la page Périphérique. \n"
+"Cliquez sur « Synchroniser les préréglages utilisateur » pour activer la fonction de synchronisation."
+
+msgid "Printer Setting"
+msgstr "Réglage de l'Imprimante"
+
+msgid "Printer preset bundle(.qdscfg)"
+msgstr "Ensemble de préréglages pour l'imprimante (.qdscfg)"
+
+msgid "Filament preset bundle(.qdsflmt)"
+msgstr "Paquet de préréglages de filaments (.qdsflmt)"
+
+msgid "Printer presets(.zip)"
+msgstr "Préréglages d'Imprimante(.zip)"
+
+msgid "Filament presets(.zip)"
+msgstr "Préréglages de filament (.zip)"
+
+msgid "Process presets(.zip)"
+msgstr "Préréglages de process (.zip)"
+
+msgid "initialize fail"
+msgstr "échec initialisation"
+
+msgid "add file fail"
+msgstr "échec de l'ajout de fichier"
+
+msgid "add bundle structure file fail"
+msgstr "échec de l'ajout d'un fichier de structure de bundle"
+
+msgid "finalize fail"
+msgstr "échec de la finalisation"
+
+msgid "open zip written fail"
+msgstr "échec d'écriture d'open zip"
+
+msgid "Export successful"
+msgstr "Export réussie"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
+msgstr ""
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
+
+msgid ""
+"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n"
+"Can be shared with others."
+msgstr ""
+"Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui appartiennent à l'imprimante,\n"
+"Peut être partagé"
+
+msgid ""
+"User's fillment preset set. \n"
+"Can be shared with others."
+msgstr ""
+"Préréglage du filament de l'utilisateur.\n"
+"Peut être partagé avec d'autres personnes."
+
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "Seules les imprimantes dont les paramètres d'impression, de filament et de processus ayant été modifiés sont affichées."
+
+msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
+msgstr "Afficher uniquement les noms des filaments avec les modifications apportées aux préréglages."
+
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Seuls les noms d'imprimantes avec des paramètres d'imprimante prédéfinis par l'utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisirez sera exporté sous forme de zip."
+
+msgid ""
+"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
+msgstr ""
+"Seuls les noms des filaments avec des paramètres de filament prédéfinis par l'utilisateur seront affichés, \n"
+"et tous les préréglages de filament utilisateur pour chaque nom de filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
+
+msgid ""
+"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
+msgstr ""
+"Seuls les noms d'imprimantes dont les préréglages de processus ont été modifiés seront affichés, \n"
+"et tous les paramètres de processus utilisateur prédéfinis pour chaque nom d'imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de zip."
+
+msgid "Please select at least one printer or filament."
+msgstr "Sélectionnez au moins une imprimante ou un filament."
+
+msgid "Please select a type you want to export"
+msgstr "Sélectionnez le type de préréglage que vous souhaitez exporter"
+
+msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
+msgstr "Impossible de créer un dossier temporaire, veuillez réessayer d'exporter les configurations."
+
+msgid "Edit Filament"
+msgstr "Modifier Filament"
+
+msgid "Filament presets under this filament"
+msgstr "Préréglages de filament sous ce filament"
+
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Remarque : Si le seul préréglage de ce filament est supprimé, le filament sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue."
+
+msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
+msgstr "Les configurations héritées d’autres configurations ne peuvent pas être supprimées "
+
+msgid "The following presets inherits this preset."
+msgid_plural "The following preset inherits this preset."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Supprimer Préréglage"
+
+msgid "Are you sure to delete the selected preset?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de devoir supprimer le préréglage sélectionné ?"
+
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Supprimer préréglage"
+
+msgid "+ Add Preset"
+msgstr "+ Ajouter Préréglage"
+
+msgid "Delete Filament"
+msgstr "Supprimer Filament"
+
+msgid ""
+"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
+msgstr ""
+"Tous les préréglages de ce filament seront supprimés. \n"
+"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations relatives au filament pour cet emplacement."
+
+msgid "Delete filament"
+msgstr "Supprimer filament"
+
+msgid "Add Preset"
+msgstr "Ajouter Préréglage"
+
+msgid "Add preset for new printer"
+msgstr "Ajouter un préréglage pour une nouvelle imprimante"
+
+msgid "Copy preset from filament"
+msgstr "Copier le préréglage du filament"
+
+msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
+msgstr "Pas de préréglage trouvé dans le filament choisi, veuillez le re-sélectionner"
+
+msgid "[Delete Required]"
+msgstr "[Suppression Requise]"
+
+msgid "Edit Preset"
+msgstr "Modifier Préréglage"
+
+msgid "For more information, please check out Wiki"
+msgstr "For more information, please check out our Wiki"
+
+msgid "Collapse"
+msgstr "Réduire"
+
+msgid "Daily Tips"
+msgstr "Astuces du Jour"
+
+msgid ""
+"The printer nozzle information has not been set.\n"
+"Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr ""
+"Les informations sur la buse de l'imprimante n'ont pas été définies.\n"
+"Veuillez les configurer avant de procéder à l'étalonnage."
+
+msgid ""
+"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Le type de buse ne correspond pas au type réel de la buse de l'imprimante.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et relancer l'étalonnage."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"Start value: >= %.1f\n"
+"End value: <= %.1f\n"
+"End value: > Start value\n"
+"Value step: >= %.3f)"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"Valeur de départ : >= %.1f\n"
+"Valeur finale : <= %.1f\n"
+"Valeur finale : > Valeur initiale\n"
+"Pas de valeur : >=) %.3f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size in preset: %d"
+msgstr "taille de la buse dans le préréglage : %d"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle size memorized: %d"
+msgstr "taille de buse mémorisée : %d"
+
+msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "La taille du type de buse dans le préréglage ne correspond pas à la buse mémorisée. Avez-vous changé de buse récemment ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
+msgstr "buse[%d] dans le préréglage : %.1f"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
+msgstr "buse[%d] mémorisée : %.1f"
+
+msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
+msgstr "Le type de buse que vous avez défini dans le préréglage ne correspond pas à celui de la buse mémorisée. Avez-vous changé de buse récemment ? "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "L'impression d'un matériau %1s avec une buse %2s risque d'endommager la buse."
+
+msgid "Need select printer"
+msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante"
+
+msgid "The start, end or step is not valid value."
+msgstr "Le début, la fin ou le pas n'est pas une valeur valide."
+
+msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
+msgstr "Le nombre d'extrudeuses de l'imprimante et l'imprimante sélectionnée pour le calibrage ne correspondent pas."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "Le diamètre de la buse de %sextrudeuse est de 0,2 mm, ce qui ne supporte pas la calibration automatique de la dynamique de débit."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Le diamètre de buse actuellement sélectionné pour l'extrudeuse %s ne correspond pas au diamètre réel de la buse.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et redémarrer l'étalonnage."
+
+msgid ""
+"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Le diamètre de la buse ne correspond pas au diamètre réel de la buse de l'imprimante.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et relancer l'étalonnage."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Le type de buse actuellement sélectionné pour l'extrudeuse %s ne correspond pas au type de buse actuel de l'imprimante.\n"
+"Veuillez cliquer sur le bouton Sync ci-dessus et redémarrer l'étalonnage."
+
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Impossible de calibrer : peut-être parce que la plage de valeurs d'étalonnage définie est trop grande ou le pas est trop petit"
+
+msgid "Physical Printer"
+msgstr "Imprimante Physique"
+
+msgid "Print Host upload"
+msgstr "Envoi Hôte d'Impression"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
+
+msgid "Success!"
+msgstr "Réussi !"
+
+msgid "Refresh Printers"
+msgstr "Actualiser Imprimantes"
+
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "Le fichier HTTPS CA est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez le protocole HTTPS avec un certificat auto-signé."
+
+msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "Fichiers certificats (*.crt, *.pem) |*.crt ; *.pem| Tous les fichiers|* . *"
+
+msgid "Open CA certificate file"
+msgstr "Ouvrir fichier certificat CA"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Sur ce système, %s utilise des certificats HTTPS provenant du magasin de certificats ou du trousseau de certificats du système."
+
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans Certificate Store/Keychain."
+
+msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
+msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Mismatched type of print host: %s"
+msgstr "Type d’hôte d’impression incompatible : %s"
+
+msgid "Connection to AstroBox works correctly."
+msgstr "Connection to AstroBox is working correctly."
+
+msgid "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
+
+msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required."
+
+msgid "Connection to Duet works correctly."
+msgstr "Connection to Duet is working correctly."
+
+msgid "Could not connect to Duet"
+msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
+
+msgid "Unknown error occured"
+msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
+
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+msgid "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "Impossible d'obtenir les ressources nécessaires pour créer une nouvelle connexion"
+
+msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "Le téléversement n'est pas activé sur la carte FlashAir."
+
+msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
+msgstr "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled."
+
+msgid "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
+
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Remarque : FlashAir avec le firmware v2.00.02 minimum et la fonction de téléversement activée est requis."
+
+msgid "Connection to MKS works correctly."
+msgstr "Connection to MKS is working correctly."
+
+msgid "Could not connect to MKS"
+msgstr "Impossible de se connecter à MKS"
+
+msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
+msgstr "Connection to OctoPrint is working correctly."
+
+msgid "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
+
+msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required."
+
+msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
+msgstr "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly."
+
+msgid "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
+
+msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
+msgstr "Connection to PrusaLink is working correctly."
+
+msgid "Could not connect to PrusaLink"
+msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"
+
+msgid "Connection to Repetier works correctly."
+msgstr "Connection to Repetier is working correctly."
+
+msgid "Could not connect to Repetier"
+msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
+
+msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
+msgstr "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required."
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"HTTP status: %1%\n"
+"Message body: \"%2%\""
+msgstr ""
+"Statut HTTP : %1%\n"
+"Corps du message : \"%2%\""
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Parsing of host response failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+"L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n"
+"Corps du message : \"%1%»\n"
+"Erreur : « %2% »"
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Enumeration of host printers failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+"L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
+"Corps du message : \"%1%»\n"
+"Erreur : « %2% »"
+
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Sa faible hauteur de couche permet d'obtenir des lignes de couche presque négligeables et une grande qualité d'impression. Il convient à la plupart des cas d'impression générale."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, les vitesses et accélérations ont été réduites et le motif de remplissage est Gyroide. Cela augmente fortement la qualité mais également le temps d'impression."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est légèrement plus haute. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et un temps d'impression légèrement plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus haute. Il en résulte des lignes de couche légèrement visibles mais un temps d'impression plus court."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche quasi invisibles mais un temps d'impression plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible, des vitesses et accélérations réduites et le motif de remplissage sera Gyroide. Il en résulte des lignes de couche quasi invisibles et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible. Cela se traduit par des lignes de couche réduites améliorant la qualité d'impression mais augmentant également le temps d'impression."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil défaut d'une buse de 0,2 mm, la hauteur de couche est plus faible, des vitesses et accélérations réduites et le motif de remplissage sera Gyroide. Il en résulte des lignes de couche minimales et une qualité d'impression supérieure, mais un temps d'impression allongé."
+
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Il a une hauteur de couche normale et donne des lignes de couche et une qualité d'impression moyennes. Il convient à la plupart des cas d'impression."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, il y a davantage de périmètres et une densité de remplissage plus élevée. Cela se traduit par une résistance d'impression plus élevée, mais une consommation de filament plus importante et un temps d'impression plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, la hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression légèrement plus court."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Il en résulte des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression plus court."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, elle présente une hauteur de couche plus faibles, des vitesses et une accélération plus faibles, et le motif de remplissage est Gyroide. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, elle présente une hauteur de couche plus faible, des vitesses et une accélération plus faibles, et le motif de remplissage est Gyroide. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et une qualité d'impression bien supérieure, mais un temps d'impression beaucoup plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,4 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche presque négligeables et un temps d'impression plus long."
+
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "Il a une grande hauteur de couche et se traduit par des lignes de couche plus visibles, une qualité d'impression et un temps d'impression plus ordinaire."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, elle présente davantage de périmètres et une densité de remplissage plus élevée. Cela se traduit par une résistance d'impression plus importante, mais plus de consommation de filament et un temps d'impression rallongé."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d'impression inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus importante. Il en résulte des lignes de couche beaucoup plus apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,6 mm, sa hauteur de couche est plus faible. Il en résulte des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d'impression, mais un temps d'impression plus long."
+
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "Il a une très grande hauteur de couche et se traduit par des lignes de couche très apparentes, une faible qualité d'impression et un temps d'impression plus court."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, la hauteur de couche est plus importante. Cela se traduit par des lignes de couche très apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression plus court dans certains cas."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est beaucoup plus grande. Cela se traduit par des lignes de couche extrêmement apparentes et une qualité d'impression bien inférieure, mais un temps d'impression beaucoup plus court dans certains cas."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est légèrement inférieure. Cela se traduit par des lignes de couche légèrement plus petites mais toujours apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long dans certains cas."
+
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "En comparaison avec le profil par défaut d'une buse de 0,8 mm, sa hauteur de couche est plus petite. Il en résulte des lignes de couche moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d'impression légèrement supérieure, mais un temps d'impression plus long dans certains cas."
+
+msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of QIDI filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances."
+msgstr "Il ne s'agit ni d'un filament couramment utilisé, ni d'un filament QIDI, et il varie beaucoup d'une marque à l'autre. Il est donc fortement recommandé de demander au fournisseur un profil adapté avant l'impression et d'ajuster certains paramètres en fonction de ses performances."
+
+msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Lors de l'impression de ce filament, il y a un risque de déformation et une faible force d'adhérence des couches. Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils pour l'impression à haute température / matériaux d'ingénierie."
+
+msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+msgstr "Lors de l'impression de ce filament, il y a un risque d'obstruction de la buse, de suintement, de déformation et de faible force d'adhérence de la couche. Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils pour l'impression à haute température / matériaux d'ingénierie."
+
+msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+msgstr "Pour obtenir de meilleurs résultats en matière de transparence ou de translucidité avec le filament correspondant, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils d'impression pour le PETG transparent."
+
+msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+msgstr "Pour que les impressions soient plus brillantes, veuillez sécher le filament avant de l'utiliser et régler la vitesse de la paroi extérieure entre 40 et 60 mm/s lors du découpage."
+
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)."
+msgstr "Ce filament n'est utilisé que pour l'impression de modèles à faible densité, et certains paramètres spéciaux sont requis. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Instructions pour l'impression de modèles RC avec du PLA moussant (PLA Aero)."
+
+msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+msgstr "Ce filament n'est utilisé que pour l'impression de modèles à faible densité, et certains paramètres spéciaux sont requis. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression ASA Aero."
+
+msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ce filament est trop mou et n'est pas compatible avec l'AMS. Son impression répond à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
+
+msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Ce filament a une dureté assez élevée (environ 67D) et est compatible avec l'AMS. Son impression répond à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
+
+msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+msgstr "Si vous souhaitez imprimer un type de TPU souple, n'utilisez pas ce profil. Il est réservé aux TPU dont la dureté est suffisamment élevée (pas moins de 55D) et qui sont compatibles avec l'AMS. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression TPU."
+
+msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide."
+msgstr "Il s'agit d'un filament de support soluble dans l'eau, qui est généralement utilisé pour la structure de support et non pour le corps du modèle. L'impression de ce filament est soumise à de nombreuses exigences, et pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Guide d'impression PVA."
+
+msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function."
+msgstr "Il s'agit d'un filament de support non soluble dans l'eau, et il est généralement utilisé uniquement pour la structure de support et non pour le corps du modèle. Pour obtenir une meilleure qualité d'impression, veuillez vous référer à ce wiki : Conseils d'impression pour le filament de support et la fonction de support."
+
+msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use QIDI filaments with QIDI presets."
+msgstr "Les préréglages génériques sont ajustés de manière conservatrice pour être compatibles avec une plus large gamme de filaments. Pour une qualité et une vitesse d'impression supérieures, veuillez utiliser les filaments QIDI avec les préréglages QIDI."
+
+msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality."
+msgstr "Profil de haute qualité pour buse 0,2 mm, privilégiant la qualité d’impression."
+
+msgid "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and strength."
+msgstr "Profil de haute qualité pour une hauteur de couche de 0,16 mm, privilégiant la qualité et la résistance de l’impression."
+
+msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed."
+msgstr "Profil standard pour une hauteur de couche de 0,16 mm, privilégiant la vitesse."
+
+msgid "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print quality."
+msgstr "Profil de haute qualité pour une hauteur de couche de 0,2 mm, privilégiant la résistance et la qualité d’impression."
+
+msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed."
+msgstr "Profil standard pour buse de 0,4 mm, privilégiant la vitesse."
+
+msgid "High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and strength."
+msgstr "Profil de haute qualité pour buse de 0,6 mm, privilégiant la qualité et la résistance de l’impression."
+
+msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength."
+msgstr "Profil Renforcé pour buse de 0,6 mm, privilégiant la résistance."
+
+msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed."
+msgstr "Profil standard pour buse de 0,6 mm, privilégiant la vitesse."
+
+msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality."
+msgstr "Profil de haute qualité pour buse de 0,8 mm, privilégiant la qualité d’impression."
+
+msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength."
+msgstr "Profil Renforcé pour buse de 0,8 mm, privilégiant la résistance."
+
+msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed."
+msgstr "Profil Standard pour buse de 0,8 mm, privilégiant la vitesse."
+
+msgid "Failed to create GCodeV2"
+msgstr "Impossible de créer le G-code"
+
+msgid "Failed to parse response"
+msgstr "Échec de l’analyse de la réponse"
+
+msgid "Helio simulation task failed"
+msgstr "Échec de la tâche de simulation Helio"
+
+msgid "Helio optimization task failed"
+msgstr "Échec de la tâche d'optimisation Helio"
+
+msgid "Helio API endpoint is empty, please check the configuration."
+msgstr "Le point de terminaison de l’API Helio est vide, veuillez vérifier la configuration."
+
+msgid "Personal assecc token is empty, please fill in the correct token."
+msgstr "Le jeton d'accès personnel est vide, veuillez saisir le jeton correct."
+
+msgid "Helio: Presigned URL Created"
+msgstr "Helio : URL pré-signée créée"
+
+msgid "Helio: file succesfully uploaded"
+msgstr "Helio : fichier envoyé avec succès"
+
+msgid "Helio: file upload failed"
+msgstr "Helio : échec de l'envoi"
+
+msgid "Please make sure you have the corrent API key set in preferences."
+msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez correctement configuré la clé API dans les préférences."
+
+msgid "Helio: GCode created successfully"
+msgstr "Helio : GCode créé avec succès"
+
+msgid "Helio: simulation successfully created"
+msgstr "Helio : simulation créée avec succès"
+
+msgid "Helio: simulation working"
+msgstr "Helio : simulation en cours"
+
+msgid "Helio: simulation failed"
+msgstr "Helio : simulation échouée"
+
+msgid "Helio: Simulation check failed"
+msgstr "Helio : Échec de la vérification de la simulation"
+
+msgid "Helio: Failed to create Simulation"
+msgstr "Helio : Échec de création de la Simulation"
+
+msgid "Helio: Failed to create GCode"
+msgstr "Helio : Échec de la création du GCode"
+
+msgid "Helio: optimization successfully created"
+msgstr "Helio : Optimisation créée avec succès"
+
+msgid "Helio: optimization working"
+msgstr "Hélio : Optimisation en cours"
+
+msgid "Helio: Optimzaion check failed"
+msgstr "Helio : Échec de la vérification d'optimisation"
+
+msgid "Helio: Failed to create Optimization"
+msgstr "Helio : Échec de création de l’Optimisation"
+
+msgid "Helio: GCode downloaded successfully"
+msgstr "Helio : GCode téléchargé avec succès"
+
+msgid "Helio: GCode download failed"
+msgstr "Helio : Échec du téléchargement du GCode"
+
+msgid "No AMS"
+msgstr "Pas d’AMS"
+
+msgid "There is no device available to send printing."
+msgstr "Il n'y a pas de dispositif disponible pour envoyer l'impression."
+
+msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
+msgstr "Le nombre d'imprimantes utilisées simultanément ne peut être égal à 0."
+
+msgid "Use External Spool"
+msgstr "Utiliser Bobine Externe"
+
+msgid "Select Printers"
+msgstr "Sélectionnez Imprimantes"
+
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nom du Périphérique"
+
+msgid "Device Status"
+msgstr "État du Périphérique"
+
+msgid "Ams Status"
+msgstr "État de l'AMS"
+
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu'à 6 appareils)"
+
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Options d'Impression"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Nivellement"
+
+msgid "Send Options"
+msgstr "Options d'Envoi"
+
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre de périphériques pouvant être chauffés en même temps.)"
+
+msgid "Wait"
+msgstr "Attendre"
+
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer la chauffe.)"
+
+msgid "Task Sending"
+msgstr "Envoi de Tâches"
+
+msgid "Task Sent"
+msgstr "Tâche Envoyée"
+
+msgid "Edit multiple printers"
+msgstr "Modifier plusieurs imprimantes"
+
+msgid "Select connected printers (0/6)"
+msgstr "Sélection des imprimantes connectées (0/6)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
+msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
+msgstr "Le nombre maximum d'imprimantes pouvant être sélectionnées est de %d"
+
+msgid "No task"
+msgstr "Aucune tâche"
+
+msgid "Edit Printers"
+msgstr "Modifier les imprimantes"
+
+msgid "Task Name"
+msgstr "Nom de Tâche"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+msgid "Task Status"
+msgstr "État de la Tâche"
+
+msgid "Sent Time"
+msgstr "Temps d’Envoi"
+
+msgid "There are no tasks to be sent!"
+msgstr "Il n'y a aucune tâche à envoyer !"
+
+msgid "No historical tasks!"
+msgstr "Pas de tâches historiques !"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à Niveau"
+
+msgid "syncing"
+msgstr "synchronisation"
+
+msgid "Printing Finish"
+msgstr "Finition de l'impression"
+
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Échec de l'impression"
+
+msgid "Printing Pause"
+msgstr "Pause d'impression"
+
+msgid "Pending"
+msgstr "En attente"
+
+msgid "Sending"
+msgstr "Envoi en cours"
+
+msgid "Sending Finish"
+msgstr "Envoi de la finition"
+
+msgid "Sending Cancel"
+msgstr "Envoi Annuler"
+
+msgid "Sending Failed"
+msgstr "Echec Envoi"
+
+msgid "Print Success"
+msgstr "Succès d'impression"
+
+msgid "Print Failed"
+msgstr "Échec de l'impression"
+
+msgid "Removed"
+msgstr "Supprimé"
+
+msgid "Management user presets"
+msgstr "Gestion des préréglages utilisateur"
+
+msgid "No content"
+msgstr "Aucun contenu"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printer presets (%d/%d)"
+msgstr "Préréglages d'Imprimante (%d/%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament presets (%d/%d)"
+msgstr "Préréglages filament (%d/%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Process presets (%d/%d)"
+msgstr "Préréglages de processus (%d/%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%u Selected"
+msgstr "%u Sélectionnés"
+
+msgid "Please select the preset to be deleted"
+msgstr "Sélectionnez le préréglage à supprimer"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d %s Preset will be deleted."
+msgstr "%d %s Le préréglage sera supprimé."
+
+msgid "Filament grouping"
+msgstr "Groupement de filaments"
+
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Ne me rappelle plus"
+
+msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'"
+msgstr "Aucune autre fenêtre ne s'affichera. Vous pouvez la rouvrir dans les \"Préférences"
+
+msgid "Filament-Saving Mode"
+msgstr "Mode Économie de Filament"
+
+msgid "Convenience Mode"
+msgstr "Mode Confort"
+
+msgid "Custom Mode"
+msgstr "Mode Personnalisé"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste"
+msgstr "Génère des groupes de filaments pour les buses gauche et droite en se basant sur les principes les plus économes en filaments afin de minimiser les déchets"
+
+msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment"
+msgstr "Génère des groupes de filaments pour les buses gauche et droite en fonction de l'état réel du filament de l'imprimante, réduisant ainsi la nécessité d'un réglage manuel du filament"
+
+msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle"
+msgstr "Affectation manuelle du filament à la buse gauche ou droite"
+
+msgid "Global settings"
+msgstr "Réglages globaux"
+
+msgid "Video tutorial"
+msgstr "Tutoriel vidéo"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "En savoir plus"
+
+msgid "(Sync with printer)"
+msgstr "(Synchronisation avec l'imprimante)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Erreur : l'extrudeur %s ne dispose d'aucune buse %s disponible, le résultat du groupe actuel est invalide."
+
+msgid "We will slice according to this grouping method:"
+msgstr "Nous allons trancher selon cette méthode de regroupement :"
+
+msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
+msgstr "Conseils : Vous pouvez faire glisser les filaments pour les réaffecter à des buses différentes."
+
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Veuillez ajuster votre regroupement ou cliquer "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " pour définir le nombre de buses"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Extrudeur Gauche(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Extrudeur Droit (Std : %d, HF : %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Extrudeur Droit(%d)"
+
+msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
+msgstr "La méthode de regroupement des filaments pour la plaque actuelle est déterminée par l'option déroulante du bouton de la plaque de tranchage."
+
+msgid "Skip Objects"
+msgstr "Ignorer les Objets"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Dézoomer"
+
+msgid "100 %"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoomer"
+
+msgid "Load skipping objects information failed. Please try again."
+msgstr "Échec du chargement des informations sur les objets ignorés. Veuillez réessayer."
+
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Chargement ..."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "/%d Selected"
+msgstr "/%d Sélectionné"
+
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Rien n'est sélectionné"
+
+msgid "Over 64 objects in single plate"
+msgstr "Plus de 64 objets sur une seule plaque"
+
+msgid "The current print job cannot be skipped"
+msgstr "Le travail d'impression en cours ne peut pas être sauté"
+
+msgid "Skipping all objects."
+msgstr "Sauter tous les objets."
+
+msgid "The printing job will be stopped. Continue?"
+msgstr "La tâche d'impression sera arrêtée. Continuer ?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Skipping %d objects."
+msgstr "Saut de %d objets."
+
+msgid "This action cannot be undone. Continue?"
+msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Continuer ?"
+
+msgid "Skipping objects."
+msgstr "Saut d'objets."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+msgid "Null Color"
+msgstr "Aucune Couleur"
+
+msgid "Multiple Color"
+msgstr "Plusieurs Couleurs"
+
+msgid "Official Filament"
+msgstr "Filaments Officiels"
+
+msgid "More Colors"
+msgstr "Plus de Couleurs"
+
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Veuillez définir le nombre de buses"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Erreur : impossible de définir le nombre de buses à zéro."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Erreur : Le nombre de buses ne peut pas dépasser %d."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Sélection de Buse"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Buses Disponibles"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Attention : Le mélange de diamètres de buses dans une même impression n'est pas pris en charge. Si la taille sélectionnée se trouve uniquement sur un extrudeur, l'impression mono-extrudeur sera appliquée."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Buse inconnue détectée. Actualisez pour mettre à jour les informations (les buses non actualisées seront exclues lors du découpage). Vérifiez le diamètre de la buse et le débit par rapport aux valeurs affichées."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Buse inconnue détectée. Actualisez pour mettre à jour (les buses non actualisées seront ignorées lors de la découpe)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Veuillez confirmer si le diamètre de la buse requis et le débit correspondent aux valeurs actuellement affichées."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "Votre imprimante est équipée de différentes buses . Veuillez sélectionner une buse pour cette impression."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Paramètres du Mode de Purge"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Mode Standard"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Effectue une purge complète pour une meilleure qualité d'impression. Exige plus de matériau et de temps."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Économie de Purge"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Réduit les déchets de purge et imprime plus rapidement. Peut entraîner un léger mélange des couleurs ou de petits défauts de surface."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "En savoir plus sur le mode purge"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
+msgid ""
+"How to use keyboard shortcuts\n"
+"Did you know that QIDI Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
+msgstr ""
+"Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
+"Saviez-vous que QIDI Studio propose un large éventail de raccourcis clavier et d'opérations sur des scènes 3D ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
+msgid ""
+"Cut Tool\n"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
+msgstr ""
+"Outil de découpe\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
+msgid ""
+"Fix Model\n"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
+msgstr ""
+"Réparer Modèle\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
+msgid ""
+"Timelapse\n"
+"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
+msgstr ""
+"Timelapse\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque impression ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
+msgid ""
+"Auto-Arrange\n"
+"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
+msgstr ""
+"Agencement Automatique\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de votre projet ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
+msgid ""
+"Auto-Orient\n"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
+msgstr ""
+"Orientation Automatique\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
+msgid ""
+"Lay on Face\n"
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
+msgstr ""
+"Positionner sur une face\n"
+"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction « Positionner sur une face » ou appuyez sur la touche F."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
+msgid ""
+"Object List\n"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
+msgstr ""
+"Liste d'objets\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
+msgid ""
+"Simplify Model\n"
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+msgstr ""
+"Simplifier le modèle\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
+msgid ""
+"Slicing Parameter Table\n"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
+msgstr ""
+"Tableau des paramètres de tranchage\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
+msgid ""
+"Split to Objects/Parts\n"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
+msgstr ""
+"Séparer en objets/parties\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les colorier ou les imprimer facilement ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
+msgid ""
+"Subtract a Part\n"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in QIDI Studio. Read more in the documentation."
+msgstr ""
+"Soustraire une pièce\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du modificateur de partie négative ? Ainsi, vous pouvez par exemple créer des trous facilement redimensionnables directement dans QIDI Studio. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
+msgid ""
+"STEP\n"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"QIDI Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
+msgstr ""
+"ÉTAPE\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez améliorer la qualité d'impression en tranchant un fichier STEP au lieu d'un fichier STL ?\n"
+"QIDI Studio prend en charge le tranchage des fichiers STEP, ce qui permet d'obtenir des résultats plus fluides qu'un fichier STL à résolution inférieure. Essayez-le !"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
+msgid ""
+"Z seam location\n"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
+msgstr ""
+"Emplacement de la jointure Z\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la jointure Z, et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un coup d'œil !"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
+msgid ""
+"Fine-tuning for flow rate\n"
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
+msgstr ""
+"Réglage fin du débit\n"
+"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage fin."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
+msgid ""
+"Split your prints into plates\n"
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
+msgstr ""
+"Divisez vos impressions en plateaux\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le processus de suivi de toutes les pièces."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
+#: Height]
+msgid ""
+"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
+msgstr ""
+"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
+msgid ""
+"Support painting\n"
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
+msgstr ""
+"Peinture de support\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette caractéristique permet de placer facilement le matériau de support uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
+msgid ""
+"Different types of supports\n"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
+msgstr ""
+"Différents types de supports\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-les !"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
+msgid ""
+"Printing Silk Filament\n"
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
+msgstr ""
+"Impression de filament Soie\n"
+"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
+msgid ""
+"Brim for better adhesion\n"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+msgstr ""
+"Bordure pour une meilleure adhésion\n"
+"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
+msgid ""
+"Set parameters for multiple objects\n"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
+msgstr ""
+"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous les objets sélectionnés en une seule fois ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
+msgid ""
+"Stack objects\n"
+"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
+msgstr ""
+"Empilez des objets\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour n'en former qu'un?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
+msgid ""
+"Flush into support/objects/infill\n"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
+msgstr ""
+"Rincer dans support/objets/remplissage\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le rinçant dans le support/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
+msgid ""
+"Improve strength\n"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
+msgstr ""
+"Améliorer la résistance\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
+#: opened]
+msgid ""
+"When need to print with the printer door opened\n"
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+msgstr ""
+"Quand faut-il imprimer avec la porte de l'imprimante ouverte ?\n"
+"Saviez-vous que l'ouverture de la porte de l'imprimante peut réduire la probabilité de bouchage du hotend/l'extrudeur lors de l'impression de filament à basse température avec une température de caisson élevée ? Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le Wiki."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
+msgid ""
+"Avoid warping\n"
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
+msgstr ""
+"Évitez le warping\n"
+"Saviez-vous que lors de l'impression de matériaux sujets au warping, tels que l'ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau peut réduire le risque de déformation ?"
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Single-Material Only]
+msgid ""
+"Single-Material Only\n"
+"Helio currently simulates one material and one nozzle per job. Multi-material or multi-extruder G-code adds long pauses that break thermal continuity, so results wouldn’t be meaningful."
+msgstr ""
+"Mono-matériau Uniquement\n"
+"Helio simule actuellement un seul matériau et une seule buse par tâche. Le G-code multi-matériaux ou multi-extrudeurs ajoute de longues pauses qui rompent la continuité thermique, rendant les résultats non significatifs."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: One Plate per Job]
+msgid ""
+"One Plate per Job\n"
+"Upload G-code with a single build plate—multi-plate projects aren’t yet supported, so only the first plate would run."
+msgstr ""
+"Une Plaque par Tâche\n"
+"Chargez un G-code avec une seule plaque d'impression. Les projets multi-plaques ne sont pas encore pris en charge, seule la première sera traitée."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What is the Thermal Quality Index?]
+msgid ""
+"What is the Thermal Quality Index?\n"
+"The Thermal Quality Index (scale –100 to +100) shows how hot or cold each region prints—green (≈ 0) is the “just right” zone for strong, warp-free parts. Keep most of the part green for best results."
+msgstr ""
+"Qu'est-ce que l'Indice de Qualité Thermique ?\n"
+"L'Indice de Qualité Thermique (de –100 à +100) indique la température à laquelle chaque région est imprimée : en vert (≈ 0) est représenté la plage \"idéale\" pour des pièces solides et sans déformation. Maintenez la majeure partie de la pièce en vert pour obtenir les meilleurs résultats."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Voxel-Level Accuracy]
+msgid ""
+"Voxel-Level Accuracy\n"
+"We predict temperature in every voxel at every time-step, and for standard jobs the forecast is typically within ±5–10 °C. Pauses, custom firmware or odd cooling can widen that margin."
+msgstr ""
+"Précision au Niveau Voxel\n"
+"Nous prévoyons la température de chaque voxel à chaque intervalle de temps, et pour les tâches standard, la prévision se situe généralement entre ±5 et 10 °C. Les pauses, les firmwares personnalisés ou un refroidissement atypique peuvent élargir cette marge."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Fan & Airflow Model]
+msgid ""
+"Fan & Airflow Model\n"
+"A simplified fan-and-room model shows how cooling settings change part temps without slow CFD maths—great for day-to-day tuning. Chamber vortices aren’t yet simulated so runs stay fast."
+msgstr ""
+"Modèle de Ventilateur et de Flux d’Air\n"
+"Un modèle simplifié ventilateur + enceinte montre comment les réglages de refroidissement modifient la température des pièces, sans les calculs lents de Dynamique des fluides numérique (CFD) — idéal pour les réglages quotidiens. Les tourbillons de la chambre ne sont pas encore simulés, ce qui permet de garder des exécutions rapides."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: TQI Limits Explained]
+msgid ""
+"TQI Limits Explained\n"
+"-100 → too cold: tensile strength is ~50 % lower than parts printed at the ideal 0 (ASTM D638 dog-bone tests). +100 → too hot: layers stay molten and may sag or collapse. Keep regions near 0 for peak strength and accuracy."
+msgstr ""
+"Limites de l’Indice de Qualité Thermique (TQI) Expliquées\n"
+"-100 → trop froid : la résistance à la traction est ~50 % plus faible que celle des pièces imprimées à la valeur idéale de 0 (tests en éprouvette « dog-bone » selon ASTM D638).\n"
+"+100 → trop chaud : les couches restent fondues et peuvent s’affaisser ou s’effondrer.\n"
+"Maintenez les valeurs proches de 0 pour une résistance et une précision optimales."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What Drives Runtime?]
+msgid ""
+"What Drives Runtime?\n"
+"Extra layers, dense infill, lots of tiny arcs (small mesh elements) or very slow printing speeds all extend simulation time because the solver must step through more seconds. Multi-core CPUs or CUDA GPUs speed things up."
+msgstr ""
+"Qu'est-ce qui influence le temps d'Exécution ?\n"
+"Des couches supplémentaires, un remplissage dense, de nombreux petits arcs (petits éléments de maillage) ou des vitesses d'impression très lentes allongent tous le temps de simulation car le solveur doit parcourir plus de secondes. Les processeurs multi-cœurs ou les GPU CUDA accélèrent le processus."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle Temp Range]
+msgid ""
+"Nozzle Temp Range\n"
+"Supported set-points are 190 – 320 °C; anything outside is clamped to keep physics realistic."
+msgstr ""
+"Plage de Température de la Buse\n"
+"Les points de consigne pris en charge sont de 190 à 320 °C ; toute valeur en dehors de cette plage est limitée pour respecter les contraintes physiques."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Debugging Flowchart]
+msgid ""
+"Debugging Flowchart\n"
+"Not sure why a result looks off? Follow our step-by-step debugging flowchart to trace settings, G-code and material issues in minutes."
+msgstr ""
+"Organigramme de débogage\n"
+"Vous ne comprenez pas pourquoi un résultat semble incorrect ? Suivez notre organigramme de débogage étape par étape pour identifier les problèmes liés aux paramètres, au G-code et au matériau en quelques minutes."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Why Cooling Varies]
+msgid ""
+"Why Cooling Varies\n"
+"Outer walls and bridges cool fastest while thick interiors stay warmer—geometry, airflow and tool-path all play a part, and the simulation visualises these differences."
+msgstr ""
+"Pourquoi le Refroidissement Varie\n"
+"Les parois extérieures et les ponts refroidissent plus vite tandis que les intérieurs épais restent plus chauds — la géométrie, le flux d'air et le parcours outil jouent tous un rôle, et la simulation visualise ces différences."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Extrusion Temp Model]
+msgid ""
+"Extrusion Temp Model\n"
+"Material properties shape the melt curve, but printer geometry decides how much heat the filament actually gains, so the model is material-specific and printer-calibrated."
+msgstr ""
+"Modèle de Température d'Extrusion\n"
+"Les propriétés du matériau déterminent la courbe de fusion, mais la géométrie de l'imprimante décide de la quantité de chaleur réellement reçue par le filament, donc le modèle est spécifique au matériau et calibré pour l'imprimante."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle setting of 190 °C vs 320
+#: °C?]
+msgid ""
+"Nozzle setting of 190 °C vs 320 °C?\n"
+"A 100 °C nozzle change only nudges the thermal index because extrusion temp, flow rate and post-deposition cooling dominate the part’s heat history."
+msgstr ""
+"Paramètre de la buse de 190 °C vs 320 °C ?\n"
+"Un changement de buse de 100 °C influence à peine l'indice thermique, car la température d'extrusion, le débit et le refroidissement post-dépôt prédominent dans l'historique thermique de la pièce."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Bed Temperature influence]
+msgid ""
+"Bed Temperature influence\n"
+"Only the first-layer bed temp feeds the model right now; later bed changes aren’t yet captured."
+msgstr ""
+"Influence de la température du plateau\n"
+"Seule la température du plateau de la première couche est prise en compte dans le modèle pour l'instant ; les modifications ultérieures de la température du plateau ne sont pas encore intégrées."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Actual Tool-Path]
+msgid ""
+"Actual Tool-Path\n"
+"Yes—your exact G-code path, speeds and fan commands are simulated."
+msgstr ""
+"Trajectoire d’Outil Réelle\n"
+"Oui — votre chemin de G-code exact, avec vitesses et commandes de ventilateur, est simulé."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Mesh Resolution]
+msgid ""
+"Mesh Resolution\n"
+"The voxel grid is finer than the G-code line spacing, capturing layer-by-layer detail without wasting compute."
+msgstr ""
+"Résolution du Maillage\n"
+"La grille de voxels est plus fine que l'espacement des lignes du G-code, capturant les détails couche par couche sans gaspiller de calcul."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Shrinkage, Warping & Stress]
+msgid ""
+"Shrinkage, Warping & Stress\n"
+"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
+msgstr ""
+"Retrait, Warping et Contraintes\n"
+"En contrôlant l'indice thermique, vous pouvez éliminer les causes thermiques du soulèvement et des contraintes."
+
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Répartir le long de l'axe Y"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Répartir le long de l'axe X"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Répartir le long de l'axe Z"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Aligner sur Y Max"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Aligner sur Y Min"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Aligner sur le centre Y"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Aligner sur X Max"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Aligner sur X Min"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Aligner sur le centre X"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Aligner sur Z Max"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Aligner sur Z Min"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Aligner sur le centre Z"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est la première fois que vous tranchez avec la machine H2D.\n"
+#~ "Voulez-vous regarder une petite vidéo de formation ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est la première fois que vous imprimez des filaments de TPU avec la H2D.\n"
+#~ "Souhaitez-vous regarder un petit tutoriel vidéo ?"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Paramètres Avancés"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Acheter"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Lissage de la vitesse de la paroi extérieure dans la direction z pour obtenir une meilleure qualité de surface. Le temps d'impression augmente. Ce mode ne fonctionne pas en mode vase spiralé."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Détection de spaghetti (touffe de filament)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Contrôler si les déchets s'accumulent dans la goulotte de purge."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Veuillez vérifier si la buse est encrassée par du filament ou des corps étrangers."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Veuillez vérifier si la buse est encrassée par du filament ou des corps étrangers."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Sécurité Chauffe Inactivité"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Échec du regroupement et de la fusion des pièces par objet. Veuillez vérifier les auto-intersections, la géométrie non construite ou les maillages ouverts."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Les informations de débogage"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Éteindre"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Restant : %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Droite : %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Modifié)"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Remaining time: %s"
+#~ msgstr "Temps restant : %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+#~ msgstr "Le diamètre de buse de l’extrudeur %s est de 0,2 mm, ce qui ne permet pas la calibration automatique de la Dynamique du Débit."
+
+#~ msgid "click to retry"
+#~ msgstr "cliquez pour réessayer"
+
+#~ msgid "No available external storage was obtained. Please confirm and try again."
+#~ msgstr "No available external storage was found. Please confirm and try again."
+
+#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+#~ msgstr "Délai d'acquisition de la capacité du support, veuillez vérifier si la version du firmware le prend en charge."
+
+#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+#~ msgstr "Filtrez les trous inférieurs au seuil spécifié. Ce paramètre n'affectera pas les couches supérieures/inférieures."
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées"
+
+#~ msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+#~ msgstr "L'intersection booléenne réalisée échoue car les parties sélectionnées n'ont pas d'intersection"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please add at least one more object and select them together,\n"
+#~ "then right click to assembly these objects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez ajouter au moins un autre objet et les sélectionner ensemble,\n"
+#~ "puis cliquez avec le bouton droit de la souris pour les assembler."
+
+#~ msgid "Please right click to assembly these objects."
+#~ msgstr "Veuillez faire un clic droit pour assembler ces objets."
+
+#~ msgid "Source Volume"
+#~ msgstr "Volume source"
+
+#~ msgid "Tool Volume"
+#~ msgstr "Volume Outil"
+
+#~ msgid "selected"
+#~ msgstr "sélectionné"
+
+#~ msgid "Part 1"
+#~ msgstr "Partie 1"
+
+#~ msgid "Subtract from"
+#~ msgstr "Soustraire de"
+
+#~ msgid "Part 2"
+#~ msgstr "Partie 2"
+
+#~ msgid "Subtract with"
+#~ msgstr "Soustraire avec"
+
+#~ msgid "Delete input"
+#~ msgstr "Supprimer l'entrée"
+
+#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+#~ msgstr "L'étalonnage automatique ne prend en charge que les cas où les diamètres des buses gauche et droite sont identiques."
+
+#~ msgid "Helio Options"
+#~ msgstr "Options Helio"
+
+#~ msgid "Enable Helio"
+#~ msgstr "Activer Helio"
+
+#~ msgid "About Helio"
+#~ msgstr "À propos de Helio"
+
+#~ msgid "Helio Privacy Policy"
+#~ msgstr "Politique de Confidentialité Helio"
+
+#~ msgid "Terms of Service"
+#~ msgstr "Conditions d'Utilisation"
+
+#~ msgid "You are about to enable a third-party software service feature from Helio Additive! Before confirming the use of this feature, please carefully read the following statements."
+#~ msgstr "Vous êtes sur le point d'activer une fonction de service logiciel de Helio Additive! Avant de confirmer l'utilisation de cette fonctionnalité, merci de lire attentivement les instructions suivantes."
+
+#~ msgid "Unless otherwise specified, QIDI Tech only provides support for the software features officially provided. The slicing evaluation and slicing optimization features based on Helio Additive's cloud service in this software will be developed, operated, provided, and maintained by Helio Additive. Helio Additive is responsible for the effectiveness and availability of this service. The optimization feature of this service may modify the default print commands, posing a risk of printer damage. These features will collect necessary user information and data to achieve relevant service functions. Subscriptions and payments may be involved. Please visit Helio Additive and refer to the Helio Additive Privacy Agreement and the Helio Additive User Agreement for detailed information."
+#~ msgstr "Sauf indication contraire, QIDI Tech ne prend en charge que les fonctionnalités officiellement fournies du logiciel. Les fonctions d’évaluation et d’optimisation du tranchage basées sur le service cloud de Helio Additive dans ce logiciel seront développées, exploitées, fournies et maintenues par Helio Additive. Helio Additive est responsable de l’efficacité et de la disponibilité de ce service. La fonction d’optimisation de ce service peut modifier les commandes d’impression par défaut, ce qui comporte un risque d’endommagement de l’imprimante. Ces fonctionnalités collecteront les informations et données utilisateur nécessaires pour réaliser les fonctions de service pertinentes. Des abonnements et paiements peuvent être impliqués. Veuillez consulter Helio Additive et vous référer à l’Accord de confidentialité et à l’Accord utilisateur de Helio Additive pour plus de détails."
+
+#~ msgid "Meanwhile, you understand that this product is provided to you \"as is\" based on Helio Additive's services, and QIDI makes no express or implied warranties of any kind, nor can it control the service effects. To the fullest extent permitted by applicable law, QIDI or its licensors/affiliates do not provide any express or implied representations or warranties, including but not limited to warranties regarding merchantability, satisfactory quality, fitness for a particular purpose, accuracy, confidentiality, and non-infringement of third-party rights. Due to the nature of network services, QIDI cannot guarantee that the service will be available at all times, and QIDI reserves the right to terminate the service based on relevant circumstances."
+#~ msgstr "Vous reconnaissez par ailleurs que ce produit vous est fourni \"en l'état\" sur la base des services de Helio Additive, et que QIDI ne donne aucune garantie expresse ou implicite, ni ne peut contrôler les effets du service. Dans les limites maximales autorisées par la loi applicable, QIDI ou ses concédants/affiliés ne fournissent aucune déclaration ou garantie expresse ou implicite, y compris mais sans s'y limiter, les garanties concernant la valeur marchande, la qualité satisfaisante, l'adéquation à un usage particulier, la précision, la confidentialité et la non-violation des droits de tiers. En raison de la nature des services en réseau, QIDI ne peut garantir la disponibilité permanente du service et se réserve le droit de mettre fin au service selon les circonstances pertinentes."
+
+#~ msgid "You agree not to use this product and its related updates to engage in the following activities:"
+#~ msgstr "Vous acceptez de ne pas utiliser ce produit et ses mises à jour pour vous engager dans les activités suivantes :"
+
+#~ msgid "1.Copy or use any part of this product outside the authorized scope of Helio Additive and QIDI."
+#~ msgstr "1. Copier ou utiliser toute partie de ce produit en dehors du cadre autorisé par Helio Additive et QIDI."
+
+#~ msgid "2.Attempt to disrupt, bypass, alter, invalidate, or evade any Digital Rights Management system related to and/or an integral part of this product."
+#~ msgstr "2. Tenter de perturber, contourner, modifier, invalider ou échapper à tout système de gestion des droits numériques lié et/ou faisant partie intégrante de ce produit."
+
+#~ msgid "3.Using this software and services for any improper or illegal activities."
+#~ msgstr "3. Utiliser ce logiciel et ses services à des fins inappropriées ou illégales."
+
+#~ msgid "When you confirm to enable this feature, it means that you have confirmed and agreed to the above statements."
+#~ msgstr "En confirmant l'activation de cette fonctionnalité, vous confirmez et acceptez les déclarations ci-dessus."
+
+#~ msgid "Agree"
+#~ msgstr "Accepter"
+
+#~ msgid "No cooling for the first"
+#~ msgstr "Pas de refroidissement pour"
+
+#~ msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+#~ msgstr "Éteignez toutes les ventilations pour les premières couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque"
+
+#~ msgid "Custom filaments"
+#~ msgstr "Filaments personnalisés"
+
+#~ msgid "Helio Simulation"
+#~ msgstr "Simulation Helio"
+
+#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
+#~ msgstr "Remarque : Veuillez régler la température ci-dessus en fonction de la situation réelle. Plus les données sont précises, plus les résultats de l'analyse seront exacts."
+
+#~ msgid "How to use Helio"
+#~ msgstr "Comment utiliser Helio"
+
+#~ msgid "Helio: Process Started"
+#~ msgstr "Helio : Processus Démarré"
+
+#~ msgctxt "air_duct"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Droit"
+
+#~ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
+#~ msgstr "L'imprimante a été déconnectée et ne peut pas se connecter."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing."
+#~ msgstr "Imprimante non connectée. Veuillez consulter la page de l'appareil pour connecter une imprimante %s avant de procéder à la synchronisation."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing."
+#~ msgstr "L'imprimante actuellement connectée sur la page Périphérique n'est pas une %s. Veuillez basculer vers une %s avant de procéder à la synchronisation."
+
+#~ msgid "Open Preferences."
+#~ msgstr "Ouvrir Préférences."
+
+#~ msgid "Open next tip."
+#~ msgstr "Ouvrir l’astuce suivante"
+
+#~ msgid "Open Documentation in web browser."
+#~ msgstr "Ouvrir la Documentation dans un navigateur Web"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false."
+#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque les boucles de mur sont à 1, que le support est désactivé, que les couches de coque supérieures sont à 0, que la densité de remplissage éparse est à 0, que le type de timelapse est traditionnel et que le lissage de la vitesse du mur dans la direction z est faux."
+
+#~ msgid "Fatal"
+#~ msgstr "Mortel"
+
+#~ msgid "Serious"
+#~ msgstr "Sérieux"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Commun"
+
+#~ msgid "Stop Buzzer"
+#~ msgstr "Buzzer d'arrêt"
+
+#~ msgid "Helio settings"
+#~ msgstr "Paramètres Helio"
+
+#~ msgid "Small perimter threshold"
+#~ msgstr "Seuil périmètre court"
+
+#~ msgid "Helio slicing does not support using a number of materials greater than 1."
+#~ msgstr "Le tranchage avec Helio n'est pas possible lors d'impressions avec plusieurs matériaux."
+
+#~ msgid "Enable Helio slice"
+#~ msgstr "Activer le tranchage Helio"
+
+#~ msgid "Enable Helio slicing"
+#~ msgstr "Activer le tranchage Helio"
+
+#~ msgid "Description of title content"
+#~ msgstr "Description du contenu du titre"
+
+#~ msgid "Unless otherwise specified, QIDI Tech only provides support for the software features officially provided. The slicing evaluation and slicing optimization features based on Helio Additive's cloud service in this software will be developed, operated, and maintained by Helio Additive. These features will collect necessary user information and data to achieve relevant service functions. Subscriptions and payments may be involved. Please visit Helio Additive and refer to the Helio Additive Privacy Agreement and the Helio Additive User Agreement for detailed information."
+#~ msgstr "Sauf indication contraire, QIDI Tech ne prend en charge que les caractéristiques du logiciel fournies officiellement. Les fonctionnalités d'évaluation et d'optimisation du tranchage basées sur le service cloud d'Helio Additive dans ce logiciel seront développées, exploitées et maintenues par Helio Additive. Ces fonctionnalités recueilleront les informations et les données nécessaires à la réalisation des fonctions pertinentes du service. Veuillez visiter Helio Additive et vous référer à la convention de confidentialité Helio Additive et à la convention sur l'utilisateur additif Helio pour obtenir des renseignements détaillés."
+
+#~ msgid "Layer Time (s)"
+#~ msgstr "Durée de couche (s)"
+
+#~ msgid "Open Door Dectection"
+#~ msgstr "Détection de Porte Ouverte"
+
+#~ msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
+#~ msgstr "Un projet antérieur a été détecté, souhaitez-vous le restaurer ?"
+
+#~ msgid "Modern"
+#~ msgstr "Moderne"
+
+#~ msgid "Old"
+#~ msgstr "Ancien"
+
+#~ msgctxt "Text"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Petit"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Italique"
+
+#~ msgid "Paused due to filament runout"
+#~ msgstr "Pause en raison d'un manque de filament"
+
+#~ msgid "Heating hotend"
+#~ msgstr "Préchauffage de la buse"
+
+#~ msgid "Calibrating extrusion"
+#~ msgstr "Étalonnage de l'extrusion"
+
+#~ msgid "Printing was paused by the user"
+#~ msgstr "L’impression a été suspendue par l’utilisateur"
+
+#~ msgid "Pause of front cover falling"
+#~ msgstr "Pause de la chute de la couverture avant"
+
+#~ msgid "Calibrating extrusion flow"
+#~ msgstr "Calibrage du débit d'extrusion"
+
+#~ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
+#~ msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse"
+
+#~ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
+#~ msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
+
+#~ msgid "Skip step pause"
+#~ msgstr "Sauter l'étape pause"
+
+#~ msgid "Paused due to AMS lost"
+#~ msgstr "Mis en pause en raison de la perte d’AMS"
+
+#~ msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
+#~ msgstr "Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak"
+
+#~ msgid "Paused due to chamber temperature control error"
+#~ msgstr "Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle de la température de la chambre"
+
+#~ msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
+#~ msgstr "Mis en pause par le Gcode inséré par l’utilisateur"
+
+#~ msgid "Nozzle filament covered detected pause"
+#~ msgstr "Mise en pause pour détection de filament recouvrant la buse"
+
+#~ msgid "Cutter error pause"
+#~ msgstr "Mise en pause pour erreur de cutter"
+
+#~ msgid "First layer error pause"
+#~ msgstr "Mise en pause pour erreur de première couche"
+
+#~ msgid "Nozzle clog pause"
+#~ msgstr "Mise en pause pour bouchage de buse"
+
+#~ msgid "Check printer absolute accuracy before calibration"
+#~ msgstr "Vérifiez la précision absolue de l'imprimante avant l'étalonnage"
+
+#~ msgid "Absolute accuracy calibration"
+#~ msgstr "Étalonnage de la précision absolue"
+
+#~ msgid "Check printer absolute accuracy after calibration"
+#~ msgstr "Vérifiez la précision absolue de l'imprimante après l'étalonnage"
+
+#~ msgid "Confirming birdeye camera position"
+#~ msgstr "Confirmation de la position de la caméra Birdeye"
+
+#~ msgid "Calibrating birdeye camera"
+#~ msgstr "Étalonnage de la caméra Birdeye"
+
+#~ msgid "Heated bed cooling"
+#~ msgstr "Refroidissement du lit chauffant"
+
+#~ msgid "skin infill pattern"
+#~ msgstr "motif de remplissage peau"
+
+#~ msgid "skeleton infill pattern"
+#~ msgstr "motif de remplissage squelette"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printer presets(%d/%d)"
+#~ msgstr "Préréglages d'imprimante (%d/%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Filament presets(%d/%d)"
+#~ msgstr "Préréglages de filament (%d/%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Process presets(%d/%d)"
+#~ msgstr "Préréglages de processus (%d/%d)"
+
+#~ msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+#~ msgstr "Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de connexion."
+
+#~ msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+#~ msgstr "Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau peuvent être sélectionnés."
+
+#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
+#~ msgstr "Maj + souris vers le haut ou vers le bas"
+
+#~ msgid "Rotate text"
+#~ msgstr "Faire pivoter le texte"
+
+#~ msgid "Embeded"
+#~ msgstr "Intégré"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embeded\r\n"
+#~ "depth"
+#~ msgstr ""
+#~ "Embedded\n"
+#~ "depth"
+
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Surface"
+
+#~ msgid "Horizontal text"
+#~ msgstr "Texte horizontal"
+
+#~ msgid "Finish Time: N/A"
+#~ msgstr "Heure de fin : N/A"
+
+#~ msgid "Finish Time: "
+#~ msgstr "Heure de fin : "
+
+#~ msgid "Sensitivity of pausing is"
+#~ msgstr "La sensibilité de pause est "
+
+#~ msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
+#~ msgstr "Étendre le premier radeau ou la première couche de support pour améliorer l'adhérence sur le plateau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "Start PA: >= 0.0\n"
+#~ "End PA: > Start PA\n"
+#~ "PA step: >= 0.001)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
+#~ "PA de départ : >= 0.0\n"
+#~ "Fin PA : > Démarrer PA\n"
+#~ "Pas de PA : >= 0,001)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "Start temp: <= 350\n"
+#~ "End temp: >= 180\n"
+#~ "Start temp > End temp + 5)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
+#~ "Température de départ : <= 350\n"
+#~ "Température de fin : >= 180\n"
+#~ "Température de début > Température de fin + 5)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+#~ "démarrer > 0 pas >= 0\n"
+#~ "fin > début + pas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+#~ "démarrer > 10 pas >= 0\n"
+#~ "fin > début + pas)"
+
+#~ msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air."
+#~ msgstr "Le mode chauffage convient à l'impression de matériaux ABS/ASA/PC/PA et fait circuler et filtre l'air de la chambre."
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "QIDI PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF n'est pas pris en charge par l'AMS."
+
+#~ msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time."
+#~ msgstr "Fermé temporairement car il n'y a pas eu d'activité depuis longtemps."
+
+#~ msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto."
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs de soutien dans la plage [0,2]. 0 signifie auto."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
+#~ msgstr "TPU n'est pas pris en charge par l'extrudeuse %s pour cette imprimante."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
+#~ "To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'imprimante actuellement connectée, %s, est un modèle %s.\n"
+#~ "Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez changer le modèle d'imprimante du fichier de projet en %s."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n"
+#~ "To use this printer for printing, please switch the preset first."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'imprimante actuellement connectée, %s, est un modèle %s mais ne correspond pas aux préréglages du fichier de projet.\n"
+#~ "Pour utiliser cette imprimante pour l'impression, veuillez d'abord modifier le préréglage."
+
+#~ msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the "
+#~ msgstr "Le TPU est incompatible avec l'AMS et doit être imprimé séparément dans l'espace de travail"
+
+#~ msgid ""
+#~ " nozzle.\n"
+#~ "Please adjust the filament group accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ " buse.\n"
+#~ "Veuillez ajuster le groupe de filaments en conséquence."
+
+#~ msgid "Only supports up to one TPU filament."
+#~ msgstr "Ne prend en charge qu'un seul filament TPU."
+
+#~ msgid "Still unload"
+#~ msgstr "Décharger encore"
+
+#~ msgid "Still load"
+#~ msgstr "Charger encore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
+#~ "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n"
+#~ "Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables."
+
+#~ msgid "Private protection"
+#~ msgstr "Protection privée"
+
+#~ msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only."
+#~ msgstr "Si la transparence de la cartographie change, cette vignette n'est utilisée qu'à titre de référence."
+
+#~ msgid "Some faces not define color."
+#~ msgstr "Certains visages ne définissent pas la couleur."
+
+#~ msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures."
+#~ msgstr "Pour les filaments PVA, il est fortement recommandé d'utiliser un support normal afin d'éviter les échecs d'impression."
+
+#~ msgid "Change these settings automatically? \n"
+#~ msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ?\n"
+
+#~ msgid "Unprintable filament type"
+#~ msgstr "Type de filament non imprimable"
+
+#~ msgid "isometric"
+#~ msgstr "isométrique"
+
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "haut"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "bas"
+
+#~ msgid "front"
+#~ msgstr "avant"
+
+#~ msgid "rear"
+#~ msgstr "arrière"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+#~ msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+#~ msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+#~ msgstr "Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du filament => emplacement AMS."
+
+#~ msgid "Resume Printing(defects acceptable)"
+#~ msgstr "Reprendre Impression (défauts acceptables)"
+
+#~ msgid "Resume Printing(problem solved)"
+#~ msgstr "Reprendre Impression (problème résolu)"
+
+#~ msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+#~ msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
+
+#~ msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully."
+#~ msgstr "La modification de la vitesse du ventilateur pendant l'impression peut affecter la qualité de l'impression."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "%.1f"
+#~ msgstr "%.1f"
+
+#~ msgid "Camera Angle - Left side"
+#~ msgstr "Angle de caméra - Côté gauche"
+
+#~ msgid "Camera Angle - Right side"
+#~ msgstr "Angle de caméra - Côté droit"
+
+#~ msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart QIDI Studio)"
+#~ msgstr "Préférez l'utilisation d'un GPU haute performance (effectif après redémarrage manuel de QIDI Studio)"
+
+#~ msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it."
+#~ msgstr "Si elle est activée, cette fonction peut améliorer les performances de rendu dans une certaine mesure. Cependant, elle peut provoquer des scintillements sur les systèmes multi-GPU, il est donc recommandé de la désactiver."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waring:The count of newly added and \n"
+#~ " current extruders exceeds 16."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement : Le nombre d'extrudeur rajoutés et \n"
+#~ " actuel dépasse 16."
+
+#~ msgid "The wall of prime tower will add four ribs"
+#~ msgstr "Le mur de la tour prime ajoutera quatre nervures"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
+#~ "%s"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
+
+#, boost-format
+#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%"
+#~ msgstr "Échec de la copie du répertoire %1% vers %2% : %3%"
+
+#~ msgid "External Spool"
+#~ msgstr "Bobine externe"
+
+#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Certains filaments inconnus ou incompatibles sont associés à des préréglages génériques. Mettez à jour ou redémarrez QIDI Studio pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages du système."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
+#~ msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
+
+#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
+#~ msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
+
+#~ msgid "New Value"
+#~ msgstr "Nouvelle Valeur"
+
+#~ msgid "Arranging..."
+#~ msgstr "Organiser..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performed boolean intersection fails \n"
+#~ " because the selected parts have no intersection"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'exécution de l'intersection booléenne a échoué\n"
+#~ "car les parties sélectionnées n'ont pas d'intersection"
+
+#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+#~ msgstr "L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance avec l'emplacement AMS."
+
+#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+#~ msgstr "Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement AMS avant d'envoyer la tâche d'impression."
+
+#~ msgid "Auto-Calc"
+#~ msgstr "Auto-Calc"
+
+#~ msgid "unloaded"
+#~ msgstr "déchargé"
+
+#~ msgid "loaded"
+#~ msgstr "chargé"
+
+#~ msgid "Filament #"
+#~ msgstr "Filament #"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "À"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Volumes de rinçage : calcul auto chaque fois que la couleur est modifiée."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, calculez automatiquement chaque fois que la couleur est modifiée."
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+#~ msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the filament is changed."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
+#~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed"
+
+#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+#~ msgstr "Efface mon choix sur les préréglages non enregistrés."
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
+#~ msgstr "buse mémorisée : %.1f %s"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with the saved nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+
+#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+#~ msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par défaut pour l'interface de support soluble est concentrique"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Le fichier de configuration de QIDIStudio ne peut pas être analysé et est peut-être endommagé. Supprimez le fichier et réessayez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de supports ajustés économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur les objets.\n"
+#~ "Pour le support des arbres, le style fin fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière, le style fort rendra la structure de support plus grande et plus résistante et utilisera plus de matériaux, tandis que le style hybride est la combinaison d'un mode fin et normal avec des nœuds normaux sous de grands surplombs plats (par défaut)."
+
+#~ msgid "Prime volume"
+#~ msgstr "Premier volume"
+
+#~ msgid "QIDI PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+#~ msgstr "Le QIDI PET-CF/PA6-CF n'est pas pris en charge par l'AMS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+#~ msgstr ""
+#~ "If there are two identical filaments in an AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+#~ "(This currently supports automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+
+#~ msgid "The AMS will estimate QIDI filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+#~ msgstr "L'AMS estimera la capacité restante du filament QIDI après la mise à jour des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera automatiquement mise à jour."
+
+#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+#~ msgstr "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) cannot be loaded."
+
+#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103."
+#~ msgstr "Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40\\u2103, le contrôle de la température de la chambre ne sera pas activé. De plus, la température de la chambre cible sera automatiquement réglée sur 0\\u2103."
+
+#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area."
+#~ msgstr "This factor affects the size of the top area. Smaller numbers mean a bigger top area."
+
+#~ msgid "Send print job to"
+#~ msgstr "Envoyer le travail d'impression à"
+
+#~ msgid "Save Modified Value"
+#~ msgstr "Save Modified Value"
+
+#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+#~ msgstr "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or you can choose to continue using the values you have modified on the new preset."
+
+#~ msgid "You have previously modified your settings."
+#~ msgstr "You have previously modified your settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "You can discard the preset values you have modified or choose to continue using the modified values in the new project"
+
+#~ msgid "Print with filaments in ams"
+#~ msgstr "Imprimer avec l'AMS"
+
+#~ msgid "Calibrating the micro lida"
+#~ msgstr "Calibrage du micro-Lidar"
+
+#~ msgid "Sweeping XY mech mode"
+#~ msgstr "Mesure fréquence axes XY"
+
+#~ msgid "Motor noise calibration"
+#~ msgstr "Calibration bruit moteur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+#~ "on the printer, as shown in the figure:"
+#~ msgstr "Vous pouvez le trouver dans « Paramètres > Réseau > Code de connexion » sur l'imprimante, comme illustré sur le schéma:"
+
+#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+#~ msgstr "Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page \"Appareil\" pour charger les informations AMS."
+
+#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+#~ msgstr "La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+#~ msgstr "Vous avez déjà effectué une synchronisation, souhaitez-vous synchroniser uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?"
+
+#~ msgid "Resync"
+#~ msgstr "Resync"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
+
+#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
+#~ msgstr "The custom printer or model missing; please input."
+
+#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
+#~ msgstr "*Impression%s matériel avec%s peut endommager la buse"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+#~ msgstr "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+
+#~ msgid "Current filament colors:"
+#~ msgstr "Current filament colors:"
+
+#~ msgid "Quick set:"
+#~ msgstr "Quick set:"
+
+#~ msgid "Cluster colors"
+#~ msgstr "Cluster colors"
+
+#~ msgid "Map Filament"
+#~ msgstr "Map Filament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
+#~ " to continue or manually adjust it."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant d'imprimer via le réseau local."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
+#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifiez si la carte SD est insérée dans l'imprimante.\n"
+#~ "Si elle ne peut toujours pas être lue, vous pouvez essayer de la formater."
+
+#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+#~ msgstr "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
+
+#~ msgid "Can't start this without SD card."
+#~ msgstr "Impossible de démarrer sans carte SD."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression."
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
+
+#~ msgid "Send to Printer SD card"
+#~ msgstr "Envoyer à la carte SD de l'imprimante"
+
+#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+#~ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant de pouvoir y envoye des fichiers depuis l'imprimante."
+
+#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+#~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers la carte SD."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "AMS not connected"
+#~ msgstr "AMS non connecté"
+
+#~ msgid "Ext Spool"
+#~ msgstr "Bobine Ext."
+
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Guide"
+
+#~ msgid "Calibrating AMS..."
+#~ msgstr "Étalonnage de l'AMS..."
+
+#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Un problème est survenu lors de l'étalonnage. Cliquez pour voir la solution."
+
+#~ msgid "Calibrate again"
+#~ msgstr "Etalonner de nouveau"
+
+#~ msgid "Cancel calibration"
+#~ msgstr "Annuler la calibration"
+
+#~ msgid "Feed Filament"
+#~ msgstr "Alimenter Filament"
+
+#~ msgid "SD Card"
+#~ msgstr "Carte SD"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Chamb"
+
+#~ msgid "No SD Card"
+#~ msgstr "Pas de carte SD"
+
+#~ msgid "SD Card Abnormal"
+#~ msgstr "Carte SD anormale"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+#~ msgstr "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian."
+
+#~ msgid "nozzle in preset: %s %s"
+#~ msgstr "buse en préréglage : %s %s"
+
+#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+#~ msgstr "Attention ! La calibration du débit sur les plaques Textured PEI Plate peut échouer en raison de la surface rugueuse."
+
+#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+#~ msgstr "Automatic flow calibration using the Micro Lidar"
+
+#~ msgid "Direct drive"
+#~ msgstr "Direct drive"
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+#~ msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?"
+
+#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+#~ msgstr "Your nozzle diameter in preset is not consistent with the saved nozzle diameter. Have you changed your nozzle?"
+
+#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
+#~ msgstr "Nous utiliserons le Lidar pour lire les résultats de calibration."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression ?"
+
+#~ msgid "Conditional scarf joint"
+#~ msgstr "Conditional scarf joint"
+
+#~ msgid "Conditional angle threshold"
+#~ msgstr "Conditional angle threshold"
+
+#~ msgid "Jump to layer"
+#~ msgstr "Aller à la couche"
+
+#~ msgid "PLA Plate"
+#~ msgstr "Plaque PLA"
+
+#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate"
+#~ msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
+
+#~ msgid "Step 1, please confirm QIDI Studio and your printer are in the same LAN."
+#~ msgstr "Étape 1, confirmez que QIDI Studio et votre imprimante se trouvent sur le même réseau local."
+
+#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+#~ msgstr "Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
+
+#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
+#~ msgstr "Étape 3 : ping l'IP pour vérifier la perte de paquets et la latence."
+
+#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
+#~ msgstr "Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé par défaut."
+
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+#~ msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression par objets."
+
+#~ msgid "Tree support branch angle"
+#~ msgstr "Angle de branche support arborescent"
+
+#~ msgid "Tree support branch distance"
+#~ msgstr "Distance de branche de support arborescent"
+
+#~ msgid "Tree support branch diameter"
+#~ msgstr "Diamètre de branche de support arborescent"
+
+#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+#~ msgstr "L’objet sera surélevé de ce nombre de couches de support. Utilisez cette fonction pour éviter le warping lors d’impression en ABS"
+
+#~ msgid "User Sync"
+#~ msgstr "Synchronisation utilisateur"
+
+#~ msgid "Update built-in Presets automatically."
+#~ msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés."
+
+#~ msgid "System Sync"
+#~ msgstr "Synchronisation du système"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too small scarf start height.\n"
+#~ "Reset to 50%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Too small scarf start height.\n"
+#~ "Reset to 50%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too big scarf start height.\n"
+#~ "Reset to 50%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Too big scarf start height.\n"
+#~ "Reset to 50%"
+
+#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)"
+#~ msgstr "Scarf joint seam (experimental)"
+
+#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+#~ msgstr "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start height of the scarf.\n"
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Start height of the scarf.\n"
+#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
+
+#~ msgid "Set Position"
+#~ msgstr "Définir la Position"
+
+#~ msgid "Stopped."
+#~ msgstr "Arrêté."
+
+#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on QIDI Studio(windows) or CAD softwares."
+#~ msgstr "La fonctionnalité « Fix Model » n'est actuellement disponible que sous Windows. Réparez le modèle dans QIDI Studio (Windows) ou dans un logiciel de CAO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
+#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une résistance plus faible.\n"
+#~ "Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 murs."
+
+#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+#~ msgstr "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux de support sur l'interface."
+
+#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
+#~ msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)"
+
+#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support"
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support."
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Chine"
+
+#~ msgid "Tree support brim width"
+#~ msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
+
+#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
+#~ msgstr "La largeur de la bordure autour du support de l'arbre. 0 signifie auto."
+
+#~ msgid "Show &Labels"
+#~ msgstr "Afficher &Les Étiquettes"
+
+#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+#~ msgstr "*Nous vous recommandons d'ajouter la marque, le matériau, le type et même le niveau d'humidité au Nom"
+
+#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
+#~ msgstr "Alt + molette de la souris"
+
+#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
+#~ msgstr "Alt + Shift + Entrée"
+
+#~ msgid "Current Cabin humidity"
+#~ msgstr "Current Cabin humidity"
+
+#~ msgid "Move: press to snap by 1mm"
+#~ msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm"
+
+#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
+#~ msgstr "⌘+molette de la souris"
+
+#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
+#~ msgstr "⌥+Molette de la souris"
+
+#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
+#~ msgstr "Alt+molette de la souris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous trouverez les détails de l'étalonnage du Flux Dynamique sur notre wiki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En général, la calibration n'est pas nécessaire. Lorsque vous lancez une impression couleur/matériau unique, avec l'option « calibration flux dynamique » cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante calibre le filament avant l'impression. Lorsque vous lancez une impression multicouleur/matériau, l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament à chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez noter que dans certains cas, le résultat de la calibration peut ne pas être fiable, notamment lors d'utilisation d'une plaque de texture pour effectuer l'étalonnage ou utilisation d'une plaque de construction présentant une faible adhérence. (veuillez laver la plaque de construction ou appliquer de la colle !) Vous pouvez en savoir plus sur notre wiki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les résultats d'étalonnage présentent une variation d'environ 10 % par rapport à notre test, ce qui peut entraîner des résultats différents pour chaque étalonnage. Nous étudions toujours la cause première afin d'améliorer encore ce calibrage dans les prochaines mises à jour."
+
+#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
+
+#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)"
+
+#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103."
+#~ msgstr "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, setting the chamber temperature above 45\\u2103 is not allowed."
+
+#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
+#~ msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 0 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
+#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
+#~ "fin > début + pas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please input valid values:\n"
+#~ "start > 10 \\step >= 0\n"
+#~ "end > start + step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez des valeurs valides :\n"
+#~ "début > 0 \\ étape >= 0\n"
+#~ "fin > début + pas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression."
+
+#~ msgid "%s is not supported by AMS."
+#~ msgstr "%s n'est pas pris en charge par l'AMS."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Modifier"
+
+#~ msgid "- \\u2103"
+#~ msgstr "- u2103"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "1080p"
+#~ msgstr "1080p"
+
+#~ msgid "1120x480"
+#~ msgstr "1120x480"
+
+#~ msgid "1120x540"
+#~ msgstr "1120x540"
+
+#~ msgid "1120x640"
+#~ msgstr "1120x640"
+
+#~ msgid "1120x720"
+#~ msgstr "1120x720"
+
+#~ msgid "1280x720"
+#~ msgstr "1280x720"
+
+#~ msgid "1680x1080"
+#~ msgstr "1680x1080"
+
+#~ msgid "1680x720"
+#~ msgstr "1680x720"
+
+#~ msgid "1680x840"
+#~ msgstr "1680x840"
+
+#~ msgid "1680x960"
+#~ msgstr "1680x960"
+
+#~ msgid "1920x1080"
+#~ msgstr "1920x1080"
+
+#~ msgid "3D Models"
+#~ msgstr "Modèles 3D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3D Scene Operations\n"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opérations dans une scène 3D\n"
+#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
+
+#~ msgid "640x480"
+#~ msgstr "640x480"
+
+#~ msgid "720p"
+#~ msgstr "720p"
+
+#~ msgid "ABS/ASA"
+#~ msgstr "ABS/ASA"
+
+#~ msgid "AMS-Extra"
+#~ msgstr "AMS-Extra"
+
+#~ msgid "AMSMaterialsSetting"
+#~ msgstr "Réglage des matériaux AMS"
+
+#~ msgid "AMS auto switch filament"
+#~ msgstr "Changement de filament automatique dans l'AMS"
+
+#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
+#~ msgstr "Les paramètres actuels de l'AMS ne prennent pas en charge l'utilisation de bobine externe."
+
+#~ msgid "AWS PRE host"
+#~ msgstr "Hôte AWS PRE"
+
+#~ msgid "AWS host"
+#~ msgstr "Hôte AWS"
+
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Un état de dessicant inférieur à deux barres indique qu'il est peut-être inopérant. Veuillez penser à le changer. (Plus il y'a de barres, mieux c'est.)"
+
+#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système est insuffisante ou c'est un bug du programme"
+
+#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
+#~ msgstr "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la solution."
+
+#~ msgid "Acivate for better air filtration"
+#~ msgstr "Activez pour une meilleure filtration de l'air"
+
+#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier"
+#~ msgstr "Volume Réel = Volume de Rinçage * Multiplicateur"
+
+#~ msgid "Adaptive layer height"
+#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative"
+
+#~ msgid "Add/Remove printers"
+#~ msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
+
+#~ msgid "Add Custom Printer"
+#~ msgstr "Ajouter une Imprimante Personnalisée"
+
+#~ msgid "Alt+Left mouse button"
+#~ msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
+
+#~ msgid "Ams filament backup"
+#~ msgstr "Filament de secours AMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
+#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
+#~ msgstr "Un objet est posé sur la limite de la plaque. Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement à l'intérieur ou à l'extérieur de la plaque."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb est désactivé.\n"
+#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb lorsque l’impression est rapide."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mode Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb est désactivé.\n"
+#~ "Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb lorsque l’impression est rapide.\n"
+
+#~ msgid "Arrange Options"
+#~ msgstr "Options d'Agencement"
+
+#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
+#~ msgstr "Options d'Agencement : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
+
+#~ msgid "Assemble the selected parts to a single part"
+#~ msgstr "Assembler les pièces sélectionnées en une seule pièce"
+
+#~ msgid "Associate .3mf files to QIDIStudio"
+#~ msgstr "Associer les .3mf avec QIDI Studio"
+
+#~ msgid "Associate .step/.stp files to QIDIStudio"
+#~ msgstr "Lier les fichiers .step/.stp à QIDI Studio"
+
+#~ msgid "Associate .stl files to QIDIStudio"
+#~ msgstr "Associer les .stl à QIDI Studio"
+
+#~ msgid "Associate files to QIDIStudio"
+#~ msgstr "Associer les fichiers à QIDI Studio"
+
+#~ msgid "Auto Bed Type"
+#~ msgstr "Type de Lit Auto"
+
+#~ msgid "Auto arrange"
+#~ msgstr "Organisation automatique"
+
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr "Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du projet."
+
+#~ msgid "Auto refill"
+#~ msgstr "Recharge automatique"
+
+#~ msgid "Aux Cooling"
+#~ msgstr "Refroidissement auxiliaire"
+
+#~ msgid "Auxiliary"
+#~ msgstr "Auxiliary"
+
+#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
+#~ msgstr "Évitez de traverser le mur lors des déplacements"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
+
+#~ msgid "Backup interval"
+#~ msgstr "Intervalle de sauvegarde"
+
+#~ msgid "QIDI High Temperature Plate"
+#~ msgstr "Plaque Haute Température QIDI"
+
+#~ msgid "QIDIStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Le fichier de configuration de QIDIStudio est peut-être corrompu et ne peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
+
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Les zones d'exclusion du lit ne peut pas être utilisée dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament pendant le changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY, …\""
+
+#~ msgid "Bed temperature difference"
+#~ msgstr "Différence de température du lit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
+#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
+#~ msgstr "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament. Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de l'impression"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
+#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ msgstr ""
+#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament.\n"
+#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de l'impression.\n"
+#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du plateau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
+#~ msgstr "La température du plateau des autres couches est inférieure à la température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
+
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
+
+#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
+#~ msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
+
+#~ msgid "Bottom Solid Layers"
+#~ msgstr "Couches solides inférieures"
+
+#~ msgid "Cabin humidity"
+#~ msgstr "Humidité dans l'AMS"
+
+#~ msgid "Cali"
+#~ msgstr "Calib."
+
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Calibration terminé. Sélectionnez les facteurs en fonction de la figure de gauche et remplissez-les dans les zones de saisie."
+
+#~ msgid "Calibration of extrusion"
+#~ msgstr "Calibration de l'extrusion"
+
+#~ msgid "Can't apply when proccess preview."
+#~ msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
+
+#~ msgid "Can't connect to the printer"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante"
+
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and QIDI Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Impossible de détecter l'adresse IP du réseau local de %s. %s et QIDI Studio se trouvent-ils sur le même réseau local ?"
+
+#~ msgid "Check cloud service status"
+#~ msgstr "Vérifiez l'état du service cloud"
+
+#~ msgid "Check the normative items."
+#~ msgstr "Vérifiez les éléments normatifs."
+
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour Charger ou Décharger le filament."
+
+#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
+#~ msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/obj/amf) :"
+
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Choisissez le répertoire de sauvegarde"
+
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "Nettoyer"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Tout effacer"
+
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet par objet"
+
+#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
+#~ msgstr "Cliquez sur l'icône du crayon pour modifier le filament."
+
+#~ msgid "Clipping of view"
+#~ msgstr "Vue en coupe"
+
+#~ msgid "Color Print"
+#~ msgstr "Couleur d'Impression"
+
+#~ msgid "Combinate"
+#~ msgstr "Combinate"
+
+#~ msgid "Comsumption"
+#~ msgstr "Consommation"
+
+#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded"
+#~ msgstr "Vérifiez si le filament a été extrudé"
+
+#~ msgid "Connect failed [%d]!"
+#~ msgstr "Echec de connexion [%d ] !"
+
+#~ msgid "Connection lost. Please retry."
+#~ msgstr "Connexion perdue. Veuillez réessayer."
+
+#~ msgid "Convert Unit"
+#~ msgstr "Convertir l'unité"
+
+#~ msgid "Convert the units of model"
+#~ msgstr "Convertir les unités du modèle"
+
+#~ msgid "Cool plate"
+#~ msgstr "Cool Plate"
+
+#~ msgid "Creating"
+#~ msgstr "Création"
+
+#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
+#~ msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
+
+#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
+#~ msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
+
+#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
+#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
+
+#~ msgid "Ctrl + Any arrow"
+#~ msgstr "Ctrl + n'importe quelle flèche"
+
+#~ msgid "Ctrl + Left mouse button"
+#~ msgstr "Ctrl + bouton gauche de la souris"
+
+#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter"
+#~ msgstr "Ctrl + Maj + Entrée"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Déboguer"
+
+#~ msgid "Debug level"
+#~ msgstr "Niveau de débogage"
+
+#~ msgid "Decide whether support activating air filtration"
+#~ msgstr "Permet d'activer la prise en charge de la filtration de l’air"
+
+#~ msgid "Delete Pause Print"
+#~ msgstr "Supprimer la Pause"
+
+#~ msgid "Desiccant status"
+#~ msgstr "État du déshydratant"
+
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "L'état du déshydratant inférieur à deux barres indique que le déshydratant est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (plus il est élevé, mieux c'est)"
+
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Concepteur"
+
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la vitesse du pont est utilisée."
+
+#~ msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+#~ msgstr "Contourner et éviter de traverser le mur, attention cela pourrait provoquer des coulures sur les surfaces."
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Appareil:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n"
+#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n"
+#~ "No - Give up using arachne this time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Désactiver automatiquement le ralentissement du surplomb ? \n"
+#~ "Oui - Active Arachne et désactive le ralentissement du surplomb\n"
+#~ "Non - Ne pas utiliser Arachne pour cette impression"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Ignorer"
+
+#~ msgid "Discard or Keep changes"
+#~ msgstr "Ignorer ou conserver les modifications"
+
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Déconnecté de l'imprimante [%s] en raison de la désactivation du mode réseau. Reconnectez l'imprimante en vous connectant à l'aide de votre compte utilisateur."
+
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Déconnecté de l'imprimante [%s] car le mode réseau est activé. Reconnectez l'imprimante en saisissant le code d'accès qui peut être obtenu à partir de l'écran de l'imprimante."
+
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Cela décrit de combien la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction."
+
+#~ msgid "Display printable box"
+#~ msgstr "Afficher la boîte imprimable"
+
+#~ msgid "Display shadow of objects"
+#~ msgstr "Afficher l'ombre des objets"
+
+#~ msgid "Display triangles of models"
+#~ msgstr "Afficher les triangles des modèles"
+
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'une valeur supérieure à ce seuil. Si la température du lit est trop basse, les modèles risquent de se détacher."
+
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut provoquer le détachement du modèle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
+#~ "Contains the following information:\n"
+#~ "1. The Process presets\n"
+#~ "2. The Filament presets\n"
+#~ "3. The Printer presets\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
+#~ "Contient les informations suivantes :\n"
+#~ "1. Préréglages du traitement\n"
+#~ "2. Préréglages du filament\n"
+#~ "3. Préréglages de l'imprimante\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to synchronize your personal data from QIDI Cloud? \n"
+#~ "It contains the following information:\n"
+#~ "1. The Process presets\n"
+#~ "2. The Filament presets\n"
+#~ "3. The Printer presets\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de QIDI Cloud ?\n"
+#~ "Il contient les informations suivantes :\n"
+#~ "1. Préréglages du Traitement\n"
+#~ "2. Préréglages du Filament\n"
+#~ "3. Préréglages de l'Imprimante\n"
+
+#~ msgid "Don't remind me of this version again"
+#~ msgstr "Ne me rappelez plus cette version."
+
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "Ne vous rétractez absolument pas lorsque le déplacement est dans la zone de remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu"
+
+#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+#~ msgstr "Ne pas soutenir toute la zone du pont, ce qui rend le support très volumineux. Le pont peut généralement être imprimé directement sans support s'il n'est pas très long."
+
+#~ msgid "Downloading QIDI Network plug-in"
+#~ msgstr "Téléchargement du plug-in QIDI Network"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n"
+#~ "different objects may not be correct in 3D view.\n"
+#~ " It is recommended to assemble them together."
+#~ msgstr ""
+#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n"
+#~ "different objects may not be correct in 3D view.\n"
+#~ " It is recommended to assemble them together."
+
+#~ msgid "Dump video"
+#~ msgstr "Vider la vidéo"
+
+#~ msgid "Edit Pause Print Message"
+#~ msgstr "Modifier le message de pause"
+
+#~ msgid "Edit plate setitngs"
+#~ msgstr "Modifier les réglages de la plaque"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embeded\n"
+#~ "depth"
+#~ msgstr "Profondeur intégrée"
+
+#~ msgid "Enable Dark mode"
+#~ msgstr "Activer le mode Sombre"
+
+#~ msgid "Enable this if printer support air filtration"
+#~ msgstr "Activez cette option si votre imprimante est équipée d'une filtration de l'air"
+
+#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement"
+#~ msgstr "Activez cette option si l'imprimante prend en charge l'amélioration de la filtration de l'air"
+
+#~ msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature"
+#~ msgstr "Activez cette option si votre machine prend en charge le contrôle de la température de la chambre"
+
+#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+#~ msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans \"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
+
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. La résolution du G-code sera utilisée comme tolérance d'ajustement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'activation de cette option signifie que la hauteur de chaque couche après la première sera automatiquement calculée en fonction de la pente de la surface du modèle.\n"
+#~ "Veuillez noter que cette option ne prend effet que s'il n'y a pas de tour de nettoyage générée sur le plateau actuel."
+
+#~ msgid "End of print"
+#~ msgstr "Fin d'impression"
+
+#~ msgid "Engineering plate"
+#~ msgstr "Engineering Plate"
+
+#~ msgid "Enter a search term"
+#~ msgstr "Entrer un terme de recherche"
+
+#~ msgid "Entering Seam painting"
+#~ msgstr "Entrée dans Peinture de Couture"
+
+#~ msgid "Erase painting"
+#~ msgstr "Effacer la peinture"
+
+#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
+#~ msgstr "Erreur : l'adresse IP ou le code d'accès ne sont pas corrects"
+
+#~ msgid "Error at line %1%:\n"
+#~ msgstr "Erreur à la ligne %1% :\n"
+
+#~ msgid "Export."
+#~ msgstr "Exporter."
+
+#~ msgid "Export &Configs"
+#~ msgstr "Exportation & Configs"
+
+#~ msgid "Export 3MF"
+#~ msgstr "Exporter 3MF"
+
+#~ msgid "Export Configs"
+#~ msgstr "Exporter Configs"
+
+#~ msgid "Export G-Code."
+#~ msgstr "Exporter le G-code."
+
+#~ msgid "Export STL"
+#~ msgstr "Exporter STL"
+
+#~ msgid "Export Settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'exportation"
+
+#~ msgid "Export Sliced File"
+#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
+
+#~ msgid "Export all objects as STL"
+#~ msgstr "Exporter tous les objets au format STL"
+
+#~ msgid "Export as STL"
+#~ msgstr "Exporter en tant que STL"
+
+#~ msgid "Export current Sliced file"
+#~ msgstr "Exporter le fichier en tranches actuel"
+
+#~ msgid "Export ok."
+#~ msgstr "Exporter ok."
+
+#~ msgid "Export project as 3MF."
+#~ msgstr "Exporter le projet au format 3MF."
+
+#~ msgid "Export settings to a file."
+#~ msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier."
+
+#~ msgid "Export sliced file"
+#~ msgstr "Exporter le fichier découpé"
+
+#~ msgid "Export slicing data"
+#~ msgstr "Exporter les données de tranchage"
+
+#~ msgid "Export slicing data to a folder."
+#~ msgstr "Exporter les données de tranchage vers un dossier"
+
+#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
+#~ msgstr "Exporter les objets sous forme de fichiers STL multiples."
+
+#~ msgid "Extruder position"
+#~ msgstr "Position de l'extrudeuse"
+
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "L'étalonnage de la compensation d'extrusion n'est pas pris en charge lors de l'utilisation de la plaque Textured PEI Plate."
+
+#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
+#~ msgstr "Calibration des facteurs de flux dynamique"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante via le réseau local. Entrez l'adresse IP et le code d'accès corrects de l'imprimante."
+
+#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
+#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
+
+#~ msgid "Failed to get ticket"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir un ticket"
+
+#~ msgid "Failed to parse login report reason111"
+#~ msgstr "Échec de l'analyse du rapport de connexion (motif)"
+
+#~ msgid "Failed to parse model infomations."
+#~ msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to save the project.\n"
+#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'enregistrer le projet.\n"
+#~ "Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres programmes."
+
+#~ msgid "Failed uploading print file"
+#~ msgstr "Échec de téléversement du fichier d'impression"
+
+#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
+#~ msgstr "Impossible de téléverser le fichier d'impression. Entrez à nouveau l'adresse IP."
+
+#~ msgid "Failure of bind"
+#~ msgstr "Échec de liaison"
+
+#~ msgid "Failure of printer login"
+#~ msgstr "Échec de la connexion à l'imprimante"
+
+#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
+#~ msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
+
+#~ msgid "Feed new filament from external spool"
+#~ msgstr "Charger un nouveau filament à partir d'une bobine externe"
+
+#~ msgid "Filament 1"
+#~ msgstr "Filament 1"
+
+#~ msgid "Filament N XX"
+#~ msgstr "Filament N XX"
+
+#~ msgid "Filament bundle(.qdsflmt)"
+#~ msgstr "Lot de filament (.qdsflmt)"
+
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice de filament %s ne correspond pas à celui du filament dans l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice de filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice du filament ne correspond pas à celui du filament dans le slot AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "L'indice de filament dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
+
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
+
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament pour imprimer le support et la jupe. 0 signifie qu'aucun filament spécifique pour le support et le filament actuel est utilisé"
+
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament pour imprimer l'interface de support. 0 signifie qu'aucun filament spécifique pour l'interface de support et le filament actuel est utilisé"
+
+#~ msgid "Filaments Auto refill"
+#~ msgstr "Recharge automatique de filaments"
+
+#~ msgid "Filaments Selection"
+#~ msgstr "Sélection de filaments"
+
+#~ msgid "Filaments replace"
+#~ msgstr "Remplacement du filament"
+
+#~ msgid "File not exists."
+#~ msgstr "Aucun fichier"
+
+#~ msgid "Filling bed "
+#~ msgstr "Remplir le plateau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix Model\n"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Réparer le Modèle\n"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage ?"
+
+#~ msgid "Fix model locally"
+#~ msgstr "Corriger le modèle localement"
+
+#~ msgid "Fix model through cloud"
+#~ msgstr "Correction du modèle via le cloud"
+
+#~ msgid "Flow Calibration"
+#~ msgstr "Calibration du débit"
+
+#~ msgid "Flushed filament"
+#~ msgstr "Filament purgé"
+
+#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
+#~ msgstr "Volumes de rinçage : Auto-calcul à chaque changement de couleur."
+
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support de la couche inférieure"
+
+#~ msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+#~ msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement de la pièce à être à cette vitesse lors de l'impression d'un pont ou d'un mur en surplomb qui a un degré de surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
+
+#~ msgid "Fragment Filter"
+#~ msgstr "Filtre à particules"
+
+#~ msgid "Fragment area"
+#~ msgstr "Zone de fragmentation"
+
+#~ msgid "Fragment filter"
+#~ msgstr "Filtre à particules"
+
+#~ msgid "G-code"
+#~ msgstr "G-code"
+
+#~ msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+#~ msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter trop de points et de lignes de G-code dans le fichier G-code. Une valeur plus faible signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour trancher"
+
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Vert signifie que l'humidité dans l'AMS est normale, orange qu'elle est élevée et rouge qu'elle est trop importante. (Humidité : plus elle est faible, mieux c'est.)"
+
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "La couleur verte signifie que l'humidité AMS est normale, l'orange qu'elle est haute et le rouge trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
+
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Le vert indique que l'humidité dans l'AMS est normale, tandis que l'orange et le rouge indiquent que l'humidité est trop élevée. (plus c'est bas, mieux c'est)"
+
+#~ msgid "HMS"
+#~ msgstr "HMS"
+
+#~ msgid "HRC"
+#~ msgstr "HRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Heat the nozzle to target \n"
+#~ "temperature"
+#~ msgstr "Chauffer la buse à la température choisie"
+
+#~ msgid "Heat the nozzle to target temperature"
+#~ msgstr "Chauffez la buse à la température cible"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Hauteur:"
+
+#~ msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+#~ msgstr "Hauteur de la couche initiale. Le fait d'épaissir légèrement la hauteur de première couche peut favoriser l'adhérence au plateau."
+
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé comme entrée de l'auto-arrangement pour éviter les collisions lors de l'impression objet par objet"
+
+#~ msgid "High Temp Plate"
+#~ msgstr "Plaque Haute Température"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+#~ msgstr "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement partiel ne sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
+
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. Tous ces instantanés sont assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse lors de la prise de vue, une tour de nettoyage est requise pour essuyer la buse."
+
+#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
+#~ msgstr "Si activé, calcule automatiquement chaque fois que la couleur change."
+
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .3mf files"
+#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .3mf"
+
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .step files"
+#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .step"
+
+#~ msgid "If enabled, sets QIDIStudio as default application to open .stl files"
+#~ msgstr "Si activé, QIDI Studio sera l'application par défaut pour ouvrir les .stl"
+
+#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
+
+#~ msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+#~ msgstr "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire partie du même objet."
+
+#~ msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+#~ msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit l'être également."
+
+#~ msgid "If this is enabled, when starting QIDIStudio and another instance of the same QIDIStudio is already running, that instance will be reactivated instead."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous lancez QIDIStudio alors qu'une autre instance est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
+
+#~ msgid "Immediately score"
+#~ msgstr "Noter immédiatement"
+
+#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
+#~ msgstr "Importer 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
+
+#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files."
+#~ msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
+
+#~ msgid "Importing obj occurred an unknown error."
+#~ msgstr "Importing obj occurred an unknown error."
+
+#~ msgid "Importing obj with png function is developing."
+#~ msgstr "Importing obj with png function is developing."
+
+#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
+#~ msgstr "Calibrage du flux d'extrusion en cours"
+
+#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
+#~ msgstr "Calibrage du scanner laser en cours"
+
+#~ msgid "Incompatible 3mf"
+#~ msgstr "Fichier 3mf incompatible"
+
+#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation [%d] !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (%s)!"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (%s)!"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de Caméra)!"
+
+#~ msgid "Initialize failed (No Device)!"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation (Pas de Périphérique) !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté par l'imprimante) !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante) !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
+#~ msgstr "Echec de l'initialisation (Non supporté en mode LAN uniquement) !"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
+#~ msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté sans tunnel vidéo à distance) !"
+
+#~ msgid "Inner wall speed"
+#~ msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
+
+#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
+#~ msgstr "Diamètre de buse invalide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid state. \n"
+#~ "No one part is selected for keep after cut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention. \n"
+#~ "Aucun objet n'est sélectionné pour être conservé après la découpe"
+
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "Il semble que l'objet %s possède des surfaces en surplomb. Réorientez l'objet ou activez la génération de support."
+
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Il semble que l'objet %s ait de grands surplombs. Veuillez activer la génération de support."
+
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "Il semble que l'objet %s ait besoin d'aide pour imprimer. Veuillez activer la génération de support."
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Garder"
+
+#~ msgid "Keep lower part"
+#~ msgstr "Garder la partie du bas"
+
+#~ msgid "Keep only one QIDIStudio instance"
+#~ msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de QIDI Studio"
+
+#~ msgid "Keep upper part"
+#~ msgstr "Garder la partie du haut"
+
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "La valeur max_accel_to_decel de Klipper va être ajustée à ce % de l'accélération."
+
+#~ msgid "Layer Time(log): "
+#~ msgstr "Temps de couche (journal):"
+
+#~ msgid "Layer Time (log)"
+#~ msgstr "Temps de couche (journal)"
+
+#~ msgid "Layers: %d/%d"
+#~ msgstr "Couches: %d/%d"
+
+#~ msgid "Layers: %s"
+#~ msgstr "Couches: %s"
+
+#~ msgid "Layers: N/A"
+#~ msgstr "Couches: N/A"
+
+#~ msgid "Layers and Perimeters"
+#~ msgstr "Couches et Périmètres"
+
+#~ msgid "Leaving Seam painting"
+#~ msgstr "Quitter Peinture de Couture"
+
+#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+#~ msgstr "Il s'agit du motif de ligne du remplissage interne. Si l'option Détecter le remplissage interne étroit est activée, le motif concentrique sera utilisé pour les petites zones."
+
+#~ msgid "Line type"
+#~ msgstr "Type de ligne"
+
+#~ msgid "Load Filament Settings"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de filament"
+
+#~ msgid "Load General Settings"
+#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
+
+#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
+#~ msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
+
+#~ msgid "Load default filaments"
+#~ msgstr "Charger les filaments par défaut"
+
+#~ msgid "Load failed [%d]"
+#~ msgstr "Échec du chargement [%d]"
+
+#~ msgid "Load failed [%d]!"
+#~ msgstr "Le chargement a échoué [%d] !"
+
+#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
+
+#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
+#~ msgstr "Charger le premier filament comme défaut pour ceux qui ne sont pas chargés"
+
+#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
+
+#~ msgid "Load shape from STL..."
+#~ msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
+
+#~ msgid "Load slicing data"
+#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
+
+#~ msgid "Loading user presets..."
+#~ msgstr "Chargement des préréglages utilisateur..."
+
+#~ msgid "Lower part"
+#~ msgstr "Partie inférieure"
+
+#~ msgid "MC"
+#~ msgstr "MC"
+
+#~ msgid "MainBoard"
+#~ msgstr "Carte mère"
+
+#~ msgid "Management"
+#~ msgstr "Gestion"
+
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne peut pas être plus chaud que cette température"
+
+#~ msgid "Max travel detour distance"
+#~ msgstr "Distance de détour maximale"
+
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser le mur. Ne faites pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur"
+
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+#~ msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser les périmètres. Ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur du détour peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en pourcentage (par exemple 50 %) d'une trajectoire directe. Zéro pour désactiver"
+
+#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
+#~ msgstr "Adresse IP locale manquante de l'imprimante !"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modifier"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Module"
+
+#~ msgid "Monitoring"
+#~ msgstr "Surveillance"
+
+#~ msgid "Monitoring Recording"
+#~ msgstr "Enregistrement de surveillance"
+
+#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+#~ msgstr "Déplacez la buse le long de la dernière trajectoire d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer le matériau qui fuit de la buse. Cela permet de minimiser les amas (blob) lors de la reprise de l'impression après le déplacement"
+
+#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOUVEL hôte DEV : api-dev.qidi3d.net/v1"
+
+#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOUVEL hôte PRE : api-pre.qidi3d.net/v1"
+
+#~ msgid "NEW QA host: api-qa.qidi3d.net/v1"
+#~ msgstr "NOUVEL hôte QA : api-qa.qidi3d.net/v1"
+
+#~ msgid "NO AMS"
+#~ msgstr "PAS D'AMS"
+
+#~ msgid "No arrangable objects are selected."
+#~ msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné."
+
+#~ msgid "No files [%d]"
+#~ msgstr "Aucun fichier [%d]"
+
+#~ msgid "Normative check"
+#~ msgstr "Contrôle normatif"
+
+#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
+#~ msgstr "Non accessible en mode réseau local uniquement !"
+
+#~ msgid "Not for new"
+#~ msgstr "Pas maintenant"
+
+#~ msgid "Not supported."
+#~ msgstr "Non pris en charge"
+
+#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
+#~ msgstr "Non pris en charge par ce modèle d'imprimante !"
+
+#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
+#~ msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
+
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas representer l'humidité dans l'AMS avec précision."
+
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
+
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Remarque : L'emplacement de l'IP et du code d'accès sur la machine est le suivant :"
+
+#~ msgid "Nozzle HRC"
+#~ msgstr "Dureté HRC buse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
+#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n"
+#~ "Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n"
+
+#~ msgid "Old Value"
+#~ msgstr "Valeur Originale"
+
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez couper le bas ou activer les supports."
+
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?"
+
+#~ msgid "Only the object being edit is visible."
+#~ msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
+
+#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
+#~ msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
+
+#~ msgid "Open PrusaSlicer"
+#~ msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
+
+#~ msgid "Orca Tolerance Test"
+#~ msgstr "Orca Tolerance Test"
+
+#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
+#~ msgstr "Ordre de mur intérieur/extérieur/remplissage"
+
+#~ msgid "Orient the model"
+#~ msgstr "Orienter le modèle"
+
+#~ msgid "Output Model Info"
+#~ msgstr "Information du Modèle de Sortie"
+
+#~ msgid "Output directory"
+#~ msgstr "Répertoire de sortie"
+
+#~ msgid "Output directory for the exported files."
+#~ msgstr "Répertoire de sortie des fichiers exportés."
+
+#~ msgid "Output file"
+#~ msgstr "Fichier de sortie"
+
+#~ msgid "Output the model's information."
+#~ msgstr "Sortie des informations du modèle."
+
+#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Plus de 4 instances Studio/Handy utilisent l'accès à distance, fermez-en certaines et réessayez."
+
+#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
+#~ msgstr "Paramètres généraux de la P1P - Wifi dans la barre latérale de l'écran principal"
+
+#~ msgid "PA-CF"
+#~ msgstr "PA-CF"
+
+#~ msgid "PET-CF"
+#~ msgstr "PET-CF"
+
+#~ msgid "PETG"
+#~ msgstr "PETG"
+
+#~ msgid "PLA"
+#~ msgstr "PLA"
+
+#~ msgid "Paint-on seam editing"
+#~ msgstr "Modification des coutures peintes"
+
+#~ msgid "Part Cooling"
+#~ msgstr "Refroidissement des pièces"
+
+#~ msgid "Pause(heated bed temperature error)"
+#~ msgstr "Pause (erreur de température du plateau chauffant)"
+
+#~ msgid "Pause(hotend temperature error)"
+#~ msgstr "Pause (erreur de température de la buse)"
+
+#~ msgid "Pause(toolhead shell off)"
+#~ msgstr "Pause (Protection de la tête d'impression absente)"
+
+#~ msgid "Pause Print"
+#~ msgstr "Pause d'impression"
+
+#~ msgid "Per object edit"
+#~ msgstr "Modification par objet"
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
+#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
+#~ msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)."
+#~ msgstr "Plaque %d: %s ne prend pas en charge le filament %s (%s)."
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
+#~ msgstr "Plaque %d: %s ne prend pas en charge le filament %s (%s).\n"
+
+#~ msgid "Plate type"
+#~ msgstr "Type de plaque"
+
+#~ msgid "Plate types supported by the printer"
+#~ msgstr "Types de plaques pris en charge par l'imprimante"
+
+#~ msgid "Please Fill Task Report."
+#~ msgstr "Veuillez remplir le Rapport de Tâche."
+
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour continuer à envoyer l'impression :"
+
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Vérifiez les informations suivantes et cliquez sur Confirmer pour continuer à envoyer l'impression :\n"
+
+#~ msgid "Please fill report first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord remplir le rapport."
+
+#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
+#~ msgstr "Veuillez choisir l'angle ayant le degré d'extrusion parfait"
+
+#~ msgid "Please give a score for your favorite QIDI Market model."
+#~ msgstr "Veuillez attribuer une note à votre modèle QIDI Market préféré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez accéder au réglage du filament pour modifier vos préréglages si nécessaire.\n"
+#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plaeau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d'impression. Veuillez les régler avec prudence."
+
+#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
+#~ msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
+
+#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
+
+#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5)"
+
+#~ msgid "Please log out and login to the printer again."
+#~ msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter à l'imprimante."
+
+#~ msgid "Please update the printer firmware and try again."
+#~ msgstr "Veuillez mettre à jour le firmware and réessayez."
+
+#~ msgid "Please upgrade your printer first"
+#~ msgstr "Veuillez d'abord mettre à niveau votre imprimante"
+
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Emplacement:"
+
+#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
+#~ msgstr "Le chemin prédéfini n'a pas été trouvé ; veuillez sélectionner à nouveau le fournisseur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview only mode:\n"
+#~ "The loaded file contains gcode only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mode prévisualisation uniquement :\n"
+#~ "Le fichier chargé ne contient que du G-code."
+
+#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
+#~ msgstr "Mode de prévisualisation uniquement pour un fichier G-code."
+
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "La tour de Nettoyage est requise pour le timelapse. Voulez-vous les activer tous les deux ?"
+
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "La tour de nettoyage est requise pour le timeplase. Êtes-vous sûr de vouloir les désactiver tous les deux ?"
+
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "Imprimez une tour pour amorcer le matériau dans la buse après être passé à un nouveau matériau."
+
+#~ msgid "Print file not found, please slice again"
+#~ msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le trancher à nouveau"
+
+#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
+#~ msgstr "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
+
+#~ msgid "Printer Selection"
+#~ msgstr "Sélection de l'imprimante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
+#~ "Can be shared with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui liés à l'imprimante. \n"
+#~ "Peut être partagé avec d'autres personnes."
+
+#~ msgid "Printer config bundle(.qdscfg)"
+#~ msgstr "Lot de config d'imprimante (.qdscfg)"
+
+#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
+#~ msgstr "Le firmware de l'imprimante ne prend pas en charge le matériel => Attribution des emplacements AMS"
+
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "L'imprimante est entrain de télécharger, veuillez attendre qu'elle termine."
+
+#~ msgid "Printing List"
+#~ msgstr "Liste d'impression"
+
+#~ msgid "Project Inside Preset"
+#~ msgstr "Projeter à l'intérieur du préréglage"
+
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "La purge après le changement de filament se fera dans le remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament translucide, le remplissage de couleur mixte sera visible."
+
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "La purge après le changement de filament se fera dans les supports des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps d'impression."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push new filament \n"
+#~ "into extruder"
+#~ msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extruder"
+
+#~ msgid "Push new filament into the extruder"
+#~ msgstr "Poussez le nouveau filament dans l'extrudeur"
+
+#~ msgid "Recommended temperature range"
+#~ msgstr "Plage de température recommandée"
+
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Enregistrez un timelapse de l'impression sans afficher la tête d'outil. Dans ce mode, la tête d'outil se positionne près de la goulotte d'évacuation à chaque changement de couche, puis un cliché est pris à l'aide de la caméra. Lorsque l'impression est terminée, une vidéo timelapse est créée à partir de tous les instantanés."
+
+#~ msgid "Reduce Triangles"
+#~ msgstr "Réduire les triangles"
+
+#~ msgid "Reload item"
+#~ msgstr "Recharger l'élément"
+
+#~ msgid "Reload items"
+#~ msgstr "Recharger les éléments"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Réparer"
+
+#~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh"
+#~ msgstr "Réparer les maillages du modèle s'il s'agit d'un maillage non multiple"
+
+#~ msgid "Repetions count"
+#~ msgstr "Nombre de répétitions"
+
+#~ msgid "Repetions count of the whole model"
+#~ msgstr "Nombre de répétitions de l'ensemble du modèle"
+
+#~ msgid "Report"
+#~ msgstr "Signaler"
+
+#~ msgid "Resonance frequency identification"
+#~ msgstr "Identification de la fréquence de résonance"
+
+#~ msgid "Rotation:"
+#~ msgstr "Rotation :"
+
+#~ msgid "Save configuration as:"
+#~ msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
+
+#~ msgid "Scale the model by a float factor"
+#~ msgstr "Mettre à l'échelle le modèle par un facteur flottant"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Note"
+
+#~ msgid "Select Bed Type"
+#~ msgstr "Sélectionnez le type de plateau"
+
+#~ msgid "Send progress to pipe"
+#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue"
+
+#~ msgid "Send progress to pipe."
+#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue."
+
+#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again."
+#~ msgstr "L'envoi vers l'imprimante a échoué. Veuillez réessayer."
+
+#~ msgid "Sending gcode file through cloud service"
+#~ msgstr "Envoi du fichier G-code via le service cloud"
+
+#~ msgid "Set Printable"
+#~ msgstr "Définir Imprimable"
+
+#~ msgid "Set Unprintable"
+#~ msgstr "Définir non-Imprimable"
+
+#~ msgid "Set pen size"
+#~ msgstr "Définir la taille du stylo"
+
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Partager"
+
+#~ msgid "Shift + Any arrow"
+#~ msgstr "Maj + n'importe quelle flèche"
+
+#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
+#~ msgstr "Maj + souris vers le haut ou vers le bas"
+
+#~ msgid "Shift + Mouse wheel"
+#~ msgstr "Maj + molette de la souris"
+
+#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
+#~ msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
+
+#~ msgid "Show Log"
+#~ msgstr "Afficher le journal"
+
+#~ msgid "Show Model Mesh(TODO)"
+#~ msgstr "Afficher le maillage du modèle (TODO)"
+
+#~ msgid "Show Model Shadow(TODO)"
+#~ msgstr "Afficher l'ombre du modèle (TODO)"
+
+#~ msgid "Show Printable Box(TODO)"
+#~ msgstr "Afficher la boîte imprimable (TODO)"
+
+#~ msgid "Show command help."
+#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
+
+#~ msgid "Skip some objects in this print"
+#~ msgstr "Ignorer certains objets de cette impression"
+
+#~ msgid "Slice"
+#~ msgstr "Découper"
+
+#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
+#~ msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
+
+#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
+#~ msgstr "Détection des Amas de goulotte d'évacuation et Spaghetti"
+
+#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+#~ msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie la même vitesse que la rétraction"
+
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche de refroidissement"
+
+#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes"
+#~ msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction avant la fin de l'impression"
+
+#~ msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+#~ msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression: cette vitesse remplacera la vitesse du G-code personnalisé du filament."
+
+#~ msgid "Spiral mode"
+#~ msgstr "Mode spirale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque le nombre de parois est à 1, \n"
+#~ "les supports sont désactivés, les couches de coque supérieures sont à 0 et la densité de remplissage clairsemée est à 0\n"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
+
+#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects"
+#~ msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets"
+
+#~ msgid "Split the selected object into mutiple parts"
+#~ msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs parties"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Démarrer"
+
+#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
+#~ msgstr "Arrêter l'impression en cas de détection d'Amas dans la goulotte d'évacuation ou de présence de Spaghetti"
+
+#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
+#~ msgstr "Arrêter l'impression lorsque des spaghettis sont détectés"
+
+#~ msgid "Stopped [%d]!"
+#~ msgstr "Arrêté [%d] !"
+
+#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card."
+#~ msgstr "Stockage indisponible, veuillez insérer une carte SD."
+
+#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in QIDI Studio > Preferences"
+#~ msgstr "Studio recalculera vos volumes de rinçage à chaque changement de couleur de filament. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans QIDI Studio > Préférences"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
+#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un support normal placé sous de grands surplombs plats."
+
+#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
+#~ msgstr "Exportation du G-code vers %1% réussie"
+
+#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil dans %s s"
+
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Envoyé avec succès. Sautera automatiquement à la page de l'appareil dans %s s"
+
+#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
+#~ msgstr "Suggestion : Volume Réel dans la plage [%d, %d]"
+
+#~ msgid "Support: detect overhangs"
+#~ msgstr "Support : détection des surplombs"
+
+#~ msgid "Support: draw polygons"
+#~ msgstr "Support : traçage de polygones"
+
+#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
+#~ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
+
+#~ msgid "Support: generate contact points"
+#~ msgstr "Support : génération des points de contact"
+
+#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
+#~ msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d"
+
+#~ msgid "Support: generate toolpath"
+#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression"
+
+#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
+#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d"
+
+#~ msgid "Support: precalculate avoidance"
+#~ msgstr "Support : précalculer l'évitement"
+
+#~ msgid "Support: propagate branches"
+#~ msgstr "Support : propagation des branches"
+
+#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
+#~ msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
+
+#~ msgid "Support air filtration"
+#~ msgstr "Supporte de la filtration de l'air"
+
+#~ msgid "Support base"
+#~ msgstr "Base de support"
+
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "La couche de support utilise une hauteur de couche indépendante de la couche d'objet. Il s'agit de prendre en charge l'écart de support personnalisé, mais cela peut entraîner des commutateurs de filament supplémentaires si le support est spécifié comme extrudeuse différente avec l'objet"
+
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "La couche de support utilise une hauteur de la couche indépendante de la hauteur de couche d'impression. Cela permet de personnaliser la distance Z et de gagner du temps d'impression."
+
+#~ msgid "Switch table page"
+#~ msgstr "Changer de page de tableau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
+#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
+#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Passer à un motif rectiligne ?\n"
+#~ "Oui - Passez automatiquement au modèle rectiligne\n"
+#~ "Non - Réinitialise automatiquement la densité à la valeur par défaut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
+#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
+#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Passer à un motif rectiligne ?\n"
+#~ "Oui - Passe automatiquement au motif rectiligne\n"
+#~ "Non - Réinitialise la densité à la valeur par défaut différente de 100%\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
+#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
+#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Passer au motif en zigzag?\n"
+#~ "Oui - passer automatiquement au motif en zigzag\n"
+#~ "Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut autre que 100%\n"
+
+#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
+#~ msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter !"
+
+#~ msgid "Sync material list from AMS"
+#~ msgstr "Synchroniser la liste des matériaux depuis AMS"
+
+#~ msgid "TH"
+#~ msgstr "TH"
+
+#~ msgid "TPU"
+#~ msgstr "TPU"
+
+#~ msgid "Target chamber temperature"
+#~ msgstr "Température cible de la chambre"
+
+#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
+#~ msgstr "Température de vitrification"
+
+#~ msgid "Thank you for purchasing a QIDI Tech device.Before using your QIDI Tech device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your QIDI Tech device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the QIDI Tech Privacy Policy, please do not use QIDI Tech equipment and services."
+#~ msgstr "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit QIDI Tech. Avant d'utiliser votre appareil QIDI Tech, veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil QIDI Tech, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de QIDI Tech, veuillez ne pas utiliser les produits et services de QIDI Tech."
+
+#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
+#~ msgstr "Le filament %s est trop souple pour être utilisé avec l'AMS"
+
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés suivantes ne sont pas reconnues:"
+
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, Clés suivantes non reconnues :\n"
+
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous suggérons de mettre à jour votre logiciel."
+
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s ; il est suggéré de mettre à jour votre logiciel.\n"
+
+#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
+#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
+
+#~ msgid "The 3mf is not from QIDI lab, load geometry data only."
+#~ msgstr "Le 3mf ne provient pas de QIDI Tech, chargement des données géométriques uniquement."
+
+#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
+#~ msgstr "La Config n'est pas compatible et ne peut pas être chargée."
+
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "L'imprimante P1P ne prend pas en charge le timelapse fluide, veuillez plutôt utiliser le timelapse traditionnel."
+
+#~ msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthQIDI Studio and export a new .gcode.3mf file."
+#~ msgstr "Le fichier .gcode /.3mf ne contient aucune donnée G-code. Découpez-le avec QIDI Studio et exportez un nouveau fichier .gcode /.3mf."
+
+#~ msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+#~ msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
+
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "La température du plateau dépasse la température de vitrification du filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
+
+#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
+#~ msgstr "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration précédent"
+
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "Les versions du firmware de l'imprimante et de l'AMS sont trop anciennes. Veuillez les mettre à jour à la dernière version avant d'envoyer des travaux d'impression."
+
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "Le volume de rinçage est inférieur à la valeur minimale et sera automatiquement réglé à la valeur minimale par défaut."
+
+#~ msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "Le ou les objets suivants ont une première couche vide et ne peuvent pas être imprimés. Veuillez couper la base ou activer les supports."
+
+#~ msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé pour limiter la hauteur de couche maximale lorsque vous activez la hauteur de couche adaptative"
+
+#~ msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+#~ msgstr "La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé tp limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée"
+
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le refroidissement"
+
+#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+#~ msgstr "La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier la dureté de la buse pendant le tranchage."
+
+#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+#~ msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches de la coque inférieure"
+
+#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+#~ msgstr "La tour de nettoyage nécessite que les supports aient la même hauteur de couche que l'objet."
+
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle et le trancher à nouveau"
+
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-trancher en sélectionnant le même type d'imprimante."
+
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "Le type d'imprimante utilisé pour générer le G-code n'est pas le même que l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé de re-trancher en sélectionnant le même type d'imprimante.\n"
+
+#~ msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n"
+#~ msgstr "La température minimale recommandée ne peut pas être supérieure à la température minimale recommandée.\n"
+
+#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
+#~ msgstr "Le paramètre de la région est incorrect."
+
+#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
+#~ msgstr "Le préréglage sélectionné : %1% est introuvable."
+
+#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
+#~ msgstr "Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et la goulotte d'évacuation."
+
+#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
+#~ msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être scindé."
+
+#~ msgid "The version of QIDI studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+#~ msgstr "La version de QIDI Studio est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version avant de pouvoir être utilisée normalement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun matériau de rechange identique n'est disponible, de ce fait la réalimentation automatique n'est pas possible pour le moment.\n"
+#~ "(Nous prenons actuellement en charge la réalimentation automatique de filament de même marque, du même type et de même couleur)."
+
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update QIDI Studio or restart QIDI Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "Certains filaments inconnus sont associés à des préréglages génériques. Veuillez mettre à jour ou redémarrer QIDI Studio pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages du système."
+
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Il existe déjà un résultat d'étalonnage précédent portant le même nom : %s. Un seul ensemble de résultats portant le même nom est enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les résultats précédents ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This action will break a cut correspondence.\n"
+#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n"
+#~ "\n"
+#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette action interrompra une correspondance de coupe.\n"
+#~ "Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "Cela contrôle la position du bord, y compris le côté extérieur des modèles, le côté intérieur des trous ou les deux. Auto signifie que la position et la largeur du bord sont analysées et calculées automatiquement"
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de diminuer le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
+#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
+#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The value will be reset to 0."
+#~ msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. La valeur sera remise à 0."
+
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des grands creux du support arborescent"
+
+#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
+#~ msgstr "Ce paramètre permet de spécifier le nombre de parois des supports en mode arborescent."
+
+#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
+
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Ce paramètre représente le volume de filament pouvant être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse volumétrique maximale, en cas de réglage de vitesse trop élevé et déraisonnable. Zéro signifie pas de limite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer toutes les fonctionnalités de ce fichier?"
+
+#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:"
+#~ msgstr "La version %s de ce fichier tranché est plus récente que la version de %s :"
+
+#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
+#~ msgstr "Timelapse tour de purge"
+
+#~ msgid "Timelapse without toolhead"
+#~ msgstr "Timelapse sans tête d'outil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
+#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
+#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The value will be reset to 0."
+#~ msgstr "Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier d'autres paramètres. Par exemple, si la température du lit est trop élevée. La valeur sera remise à 0."
+
+#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness"
+#~ msgstr "Épaisseur minimale de la coque"
+
+#~ msgid "Top Solid Layers"
+#~ msgstr "Couches supérieures solides"
+
+#~ msgid "Total Time Estimation"
+#~ msgstr "Estimation du temps total"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Transférer"
+
+#~ msgid "Transfer or discard changes"
+#~ msgstr "Transférer ou ignorer les modifications"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Traduction"
+
+#~ msgid "Tree support wall loops"
+#~ msgstr "Nombre de parois support arborescent"
+
+#~ msgid "Tree support with infill"
+#~ msgstr "Support arborescent avec remplissage"
+
+#~ msgid "Unable to connect printer"
+#~ msgstr "Impossible de connecter l'imprimante"
+
+#~ msgid "Unable to create zip file"
+#~ msgstr "Création du fichier zip impossible"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. Seules les parties positives seront exportées."
+
+#~ msgid "Unconnected device"
+#~ msgstr "Unconnected device"
+
+#~ msgid "Unkown Error."
+#~ msgstr "Erreur Inconnue."
+
+#~ msgid "Unload Filament"
+#~ msgstr "Décharger"
+
+#~ msgid "UpToDate"
+#~ msgstr "À jour"
+
+#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
+#~ msgstr "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
+
+#~ msgid "Upload Pictrues"
+#~ msgstr "Upload Pictures"
+
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "La tâche de téléversement a expirée. Veuillez vérifier le réseau et réessayer"
+
+#~ msgid "Upper part"
+#~ msgstr "Partie supérieure"
+
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+#~ msgstr "N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
+
+#~ msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface."
+#~ msgstr "Utilisez un seul mur sur les surfaces supérieures plates pour donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la dernière surface supérieure ou sur toutes les surfaces supérieures."
+
+#~ msgid "User authorization timeout"
+#~ msgstr "Expiration de l’autorisation utilisateur"
+
+#~ msgid "User pause"
+#~ msgstr "Pause utilisateur"
+
+#~ msgid "Vendor is not find, please reselect."
+#~ msgstr "Le fournisseur n'a pas été trouvé ; veuillez re-choisir."
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Attente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
+#~ "en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\".\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "Lorsque la densité du remplissage est faible, le remplissage solide interne ou le pont interne peut ne pas avoir d'ancrage à la fin de la ligne. Cela provoque des effondrements et une mauvaise qualité lors de l'impression du remplissage solide interne. Lorsque vous activez cette fonction, des chemins de boucle seront ajoutés au remplissage des couches inférieures sur épaisseur spécifique, de sorte que de meilleurs ancrages puissent être fournis pour les ponts internes. 0 signifie désactiver cette fonction"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "Lorsque le matériau actuel est épuisé, l'imprimante continue à imprimer dans l'ordre suivant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface des supports nous recommandons les paramètres suivants :\n"
+#~ "0 distance supérieure à Z, 0 espacement entre les interfaces, motif concentrique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque vous utilisez du filament spécial support pour l'interface, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
+#~ "Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
+
+#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+#~ msgstr "Chaque fois que la rétraction est terminée la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela empêche la buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en spirale pour soulever Z peut réduire le stringing"
+
+#~ msgid "Would you like to update your QIDI Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n"
+#~ msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour votre logiciel QIDI Studio pour activer toutes les fonctionnalités de ce fichier tranché?\n"
+
+#~ msgid "Wrong Access code"
+#~ msgstr "Code d'accès erroné"
+
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "Paramètres généraux de la X1 - Paramètres réseau dans la barre latérale de l'écran principal de la X1."
+
+#~ msgid "XCam"
+#~ msgstr "XCam"
+
+#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n"
+
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "Vous allez supprimer les fichiers %u de l'imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#~ msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+#~ msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, les ignorer ou sinon les enregistrer en tant que nouveaux préréglages."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed some preset settings. \n"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed some preset settings. \n"
+#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
+#~ msgstr "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de préréglage ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
+
+#~ msgid "Zig zag"
+#~ msgstr "Zig zag"
+
+#~ msgid "(Sort)"
+#~ msgstr "(Trier)"
+
+#~ msgid "\\u2103"
+#~ msgstr "\\u2103"
+
+#~ msgid " Object:"
+#~ msgstr "Objet:"
+
+#~ msgid " \\u2103"
+#~ msgstr "u2103"
+
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion; il peut y avoir des collisions lors de l'impression.\n"
+
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr "est trop proche de la zone d'exclusion, il y aura des collisions lors de l'impression.\n"
+
+#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
+#~ msgstr " est trop proche d'autres objets, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
+
+#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de l'impression.\n"
+
+#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr "est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de l'impression.\n"
+
+#~ msgid " plate %1%:"
+#~ msgstr "plaque %1% :"
+
+#~ msgid " upload config prase failed\n"
+#~ msgstr " L'analyse de la configuration du téléchargement a échoué\n"
+
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgstr " sera fermé avant de créer un nouveau modèle. Tu veux continuer ?"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "actif"
+
+#~ msgid "default value"
+#~ msgstr "Valeur par défaut"
+
+#~ msgid "hybrid(auto)"
+#~ msgstr "Hybrides (auto)"
+
+#~ msgid "infill/inner/outer"
+#~ msgstr "remplissage/intérieur/extérieur"
+
+#~ msgid "infill/outer/inner"
+#~ msgstr "remplissage/extérieur/intérieur"
+
+#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
+#~ msgstr "intérieur-extérieur-intérieur/remplissage"
+
+#~ msgid "inner/outer/infill"
+#~ msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
+
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate"
+#~ msgstr "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine à partir du fichier spécifié lors de l'utilisation de la mise à jour"
+
+#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
+#~ msgstr "charger les paramètres actualisés du processus/de la machine lors de l'utilisation de la mise à jour automatique"
+
+#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
+#~ msgstr "temps de tranchage maximal par plaque en secondes"
+
+#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
+#~ msgstr "nombre maximal de triangles par plaque pour le tranchage"
+
+#~ msgid "mm/mm"
+#~ msgstr "mm/mm"
+
+#~ msgid "mm\\u00B3"
+#~ msgstr "mm\\u00B3"
+
+#~ msgid "mm\\u00B3/s"
+#~ msgstr "mm\\u00B3/s"
+
+#~ msgid "mstpp"
+#~ msgstr "mstpp"
+
+#~ msgid "mtcpp"
+#~ msgstr "mtcpp"
+
+#~ msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
+#~ msgstr "des arrêtes \"non-manifold\" seront causés par l'outil de coupe, voulez-vous le réparer maintenant ?"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Ordinaire"
+
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "Normaux (auto), Hybridex (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer automatiquement un support. Si l'option Normaux ou Arborescents est sélectionné, seuls les générateurs de supports sont créés."
+
+#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes"
+#~ msgstr "Allumez le ventilateur d'extraction x secondes avant la fin de l'impression"
+
+#~ msgid "outer/inner/infill"
+#~ msgstr "extérieur/intérieur/remplissage"
+
+#~ msgid "%1$d Object has custom supports."
+#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
+#~ msgstr[0] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
+#~ msgstr[1] " %1$d objets ont des supports personnalisés."
+
+#~ msgid "Failed to repair folowing model object"
+#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
+#~ msgstr[0] "Échec de la réparation de l'objet modèle suivant"
+#~ msgstr[1] "Échec de la réparation des objets de modèle suivants"
+
+#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
+#~ msgstr "préparation, échec de l'exportation de 3mf!"
+
+#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
+#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
+
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "arborescent"
+
+#~ msgid "you can always update QIDI Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality."
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour QIDI Studio quand vous le souhaitez. Le fichier tranché sera cependant chargé sans toutes les fonctionnalités existantes."
+
+#~ msgid "°C"
+#~ msgstr "°C"
+
+#~ msgid "⌘+Any arrow"
+#~ msgstr "⌘+n'importe quelle flèche"
+
+#~ msgid "⌘+Left mouse button"
+#~ msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
+
+#~ msgid "⌘+Shift+G"
+#~ msgstr "⌘+Maj+G"
+
+#~ msgid "⌥+Left mouse button"
+#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
+
+#QIDIStudio
+msgid "Pressure Advance"
+msgstr "Propulsion sous pression"
+
+msgid "Pressure Advance Calibration"
+msgstr "Calibration de pression à l'avance"
+
+msgid "What is Pressure Advance Calibration ?"
+msgstr "Qu'est - ce que l'étalonnage à l'avance de la pression?"
+
+msgid ""
+"From fluid mechanics, when a newtonian fluid flow through a "
+"hole, it needs pressure, and the pressure "
+"is proportional to the flow rate.\n"
+"As the filament is not rigid body, when the "
+"extruder starts to extrude, the filament will be "
+"compressed to generate the pressure. The compression "
+"process will delay the response of the real "
+"flow, as the extruder only provides the amount of the "
+"filament that needs to extrude, no extra."
+msgstr ""
+"Du point de vue de la mécanique des fluides, lorsqu'un Fluide newtonien s'écoule à travers un orifice, il nécessite une pression qui est directement proportionnelle au débit.\n"
+"Comme le filament n'est pas un corps rigide, il sera comprimé pour créer une pression lorsque l'extrudeuse commencera à Extruder. Le processus de compression retardera la réponse au flux réel, car l'extrudeuse ne fournit que la quantité de filament à Extruder et ne fournit pas de filament supplémentaire."
+
+msgid "When to Calibrate Pressure in Advance"
+msgstr "Quand calibrer la pression à l'avance"
+
+msgid ""
+"1.Use different brands of filaments, or the filaments are damp;\n"
+"2.The nozzle is worn or replaced with a different size nozzle;\n"
+"3.Use different printing parameters such as temperature and line width;\n"
+"4.PA calibration does not work with PETG."
+msgstr ""
+"1. Utilisez différentes marques de filaments, sinon le filament est humide;\n"
+"2. La buse est usée ou remplacée par une buse de taille différente;\n"
+"3. Utilisez différents paramètres d'impression, tels que la température et la largeur de ligne;\n"
+"4. L'étalonnage pa ne convient pas au PETG."
+
+msgid ""
+"We have provided 3 calibration modes. Click the button "
+"below to enter the corresponding calibration page.\n"
+"Before calibration, you need to select the printer you are "
+"using, the consumables that need to be calibrated, and the "
+"process. You can directly select them in the upper left corner "
+"of the current page."
+msgstr ""
+"Nous proposons 3 modes de Calibration. Cliquez sur le bouton ci - dessous pour accéder à la page de Calibration correspondante.\n"
+"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
+
+msgid ""
+"After completing the pressure pre calibration process, please create a new project before printing."
+msgstr ""
+"Une fois le processus de pré - étalonnage de la pression terminé, créez un nouveau projet avant l'impression."
+
+msgid ""
+"When using official filaments, the default values of the software are obtained through our testing, and usually perform well in the vast majority of printing situations."
+msgstr ""
+"Lors de l'utilisation de consommables officiels, les valeurs par défaut du logiciel sont obtenues grâce à nos tests et fonctionnent généralement bien dans la grande majorité des situations d'impression."
+
+msgid ""
+"When do you need Flowrate Calibration"
+msgstr ""
+"Quand l'étalonnage du débit est - il nécessaire"
+
+msgid ""
+"If you notice the following signs and other uncertain reasons during printing, you may consider performing flowrate calibration:\n"
+"1.Over-Extrusion: If you see excess material on your printed object, blotches form, or layers that look too thick, it could be a sign of over-extrusion;\n"
+"2.Under-Extrusion: This is the opposite of over - extrusion.Signs include missing layers, weak infill, or gaps in the print.This could mean that your printer isn't extruding enough filament;\n"
+"3.Poor Surface Quality : If the surface of your prints seems rough or uneven, this could be a result of an incorrect flow rate;\n"
+"4.Weak Structural Integrity : If your prints break easily or don't seem as sturdy as they should be, this might be due to under-extrusion or poor layer adhesion, which can be improved by flow rate calibration;\n"
+"5.When using third-party filaments"
+msgstr ""
+"Si vous remarquez les signes suivants et d'autres raisons incertaines lors de l'impression, vous pouvez envisager d'effectuer un étalonnage du débit:\n"
+"1. Extrusion excessive: Si vous voyez un excès de matériau, des taches ou une couche qui semble trop épaisse sur l'impression, cela peut être un signe de sur - extrusion;\n"
+"2. Sous - extrusion: Ceci est l'opposé de sur - extrusion. Les signes incluent des couches manquantes, un remplissage insuffisant ou des lacunes dans l'impression. Cela peut signifier que votre imprimante n'extrude pas assez de filament;\n"
+"3. Mauvaise qualité de surface: Si votre surface d'impression semble rugueuse ou inégale, cela peut être dû à un débit incorrect;\n"
+"4. Faible intégrité structurelle: Si votre impression est sujette à la rupture ou ne semble pas assez solide, cela peut être dû à une Extrusion insuffisante ou à une mauvaise adhérence de la couche, qui peut être améliorée par l'étalonnage du débit;\n"
+"5. Lors de l'utilisation de filaments tiers"
+
+msgid ""
+"Calibration process"
+msgstr ""
+"Processus de Calibration"
+
+msgid ""
+"The calibration process includes two types: coarse calibration and fine calibration.\n"
+"Usually, we first use coarse calibration to obtain a range, and then perform fine calibration to obtain precise values. You can also directly use the values of coarse calibration.\n"
+"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
+msgstr ""
+"Le processus d'étalonnage comprend deux types: l'étalonnage grossier et l'étalonnage de précision.\n"
+"En général, nous utilisons d'abord un étalonnage grossier pour obtenir une plage, puis un étalonnage fin pour obtenir une valeur précise. Vous pouvez également utiliser directement les valeurs grossièrement calibrées.\n"
+"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
+
+msgid ""
+"What is Max Volumetric Speed Calibration ?"
+msgstr ""
+"Qu'est - ce que l'étalonnage de vitesse volumétrique maximale?"
+
+msgid ""
+"Different filaments have different maximum volume speed.\n"
+"Nozzle material, caliber, printing temperature, etc., will affect the maximum volume speed.\n"
+"When the maximum volume velocity is set too high and does not match the filament properties, there may be missing threads during the printing process, resulting in a deterioration of the surface texture of the model.\n"
+"This is a test designed to calibrate the maximum volumetric speed of the specific filament. The generic or 3rd party filament types may not have the correct volumetric flow rate set in the filament. This test will help you to find the maximum volumetric speed of the filament."
+msgstr ""
+"Différents filaments ont des vitesses de bobinage maximales différentes.\n"
+"Le matériau de la buse, le calibre, la température d'impression, etc. affectent tous la vitesse de rouleau maximale.\n"
+"Lorsque le réglage de la vitesse de volume maximale est trop élevé et ne correspond pas aux caractéristiques du filament, des lignes manquantes peuvent apparaître lors de l'impression, ce qui entraîne une détérioration de la texture de la surface du modèle.\n"
+"Il s'agit d'un test conçu pour calibrer la vitesse volumique maximale d'un filament particulier. Le type de filament universel ou tiers peut ne pas avoir le débit volumique correct défini dans le filament. Ce test vous aidera à trouver la vitesse volumique maximale du filament."
+
+msgid ""
+"When to Calibrate Max Volumetric Speed ?"
+msgstr ""
+"Quand calibrer la vitesse volumétrique maximale?"
+
+msgid ""
+"We have configured corresponding values for our official consumables in the software. When you have the following situations, you need to calibrate the Max Volumetric Speed:\n"
+"1.Use different brands of filaments;\n"
+"2.Replaced nozzles with different materials and diameters;\n"
+"3.You have changed the printing temperature;\n"
+"4.During the printing process, it was found that there were missing threads, insufficient extrusion, or broken filling;\n"
+"Before calibration, you need to select the printer you are using, the consumables that need to be calibrated, and the process. You can directly select them in the upper left corner of the current page."
+msgstr ""
+"Nous avons configuré les valeurs correspondantes dans le logiciel pour les consommables officiels. La vitesse volumique maximale doit être calibrée lorsque:\n"
+"1. Utiliser différentes marques de filaments;\n"
+"2. Remplacement des buses de différents matériaux et diamètres;\n"
+"3. Vous avez changé la température d'impression;\n"
+"4. Fil manquant, extrusion insuffisante ou remplissage cassé trouvé pendant l'impression;\n"
+"Avant de calibrer, vous devez choisir l'imprimante que vous utilisez, les consommables et le processus que vous devez calibrer. Vous pouvez les sélectionner directement dans le coin supérieur gauche de la page actuelle."
+
+msgid "Step 1"
+msgstr "Première étape"
+
+msgid "Step 2"
+msgstr "Deuxième étape"
+
+msgid "Step 3"
+msgstr "Étape 3"
+
+msgid ""
+"You only need to click the \"Calibrate\" button below and wait for a short time.After successful slicing, you have three ways to print:\n"
+"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
+"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
+"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium;\n"
+"After successful printing, you will receive the model as shown in the picture. Choose the number with the smoothest surface; \n"
+"The value of the number \"0\" in the figure has the smoothest surface, so the value obtained from coarse calibration is \"1 + 0.00 = 1\", which can be used as the intermediate value for fine calibration."
+msgstr ""
+"Il vous suffit de cliquer sur le bouton \"calibrer\" ci - dessous et d'attendre un peu. Après avoir découpé avec succès, vous avez trois façons d'imprimer:\n"
+"1. Envoyez directement les fichiers tranchés et imprimez - les;\n"
+"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression;\n"
+"3. Envoyer les fichiers tranchés au support de stockage et les imprimer à travers le support de stockage;\n"
+"Une fois l'impression réussie, vous recevrez le modèle comme illustré. Choisissez le numéro avec la surface la plus lisse;\n"
+"La valeur du chiffre \"0\" sur la figure a la surface la plus lisse, de sorte que la valeur obtenue pour un étalonnage grossier est \"1 + 0,00 = 1\" et peut être utilisée comme valeur intermédiaire pour un étalonnage fin."
+
+msgid ""
+"You can also directly apply this value to your printing configuration, return to the \"Prepare\" interface, enter the filaments parameters to make modifications, and then click the save button to save your configuration."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également appliquer cette valeur directement à la configuration d'impression, revenir à l'interface de préparation, entrer les paramètres du filament pour les modifier et cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer la configuration."
+
+msgid ""
+"After passing the \"coarse calibration\", the intermediate value \"1\" was obtained. Enter this value into the text box below and follow the steps in the \"coarse calibration\" to print."
+msgstr ""
+"Après passage par \"étalonnage grossier\", on obtient une valeur intermédiaire \"1\". Saisissez cette valeur dans la zone de texte ci - dessous, puis suivez les étapes de Rough Calibration pour imprimer."
+
+msgid ""
+"After printing, select a number with the smoothest and smoothest surface, as shown in the figure below as \" - 1\". The optimal flow rate for obtaining current filaments is \"1.00 - 0.01 = 0.99\"."
+msgstr ""
+"Après l'impression, choisissez un chiffre avec la surface la plus lisse, comme indiqué dans l'image ci - dessous, qui est \"- 1\". Le débit optimal pour obtenir un fil de courant est \"1,00 - 0,01 = 0,99\"."
+
+msgid ""
+"Fill in the value obtained in step 2 into the \"Flow ratio\" in the filaments settings, and you have completed the flow calibration here"
+msgstr ""
+"Remplissez les valeurs obtenues à l'étape 2 dans \"ratio de débit\" dans les paramètres du filament et vous avez terminé l'étalonnage du débit ici"
+
+msgid ""
+"Enter the minimum pressure advance value, maximum pressure advance value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
+msgstr ""
+"Entrez l'avance de pression minimale, l'avance de pression maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton \"calibrer\" au bas de la page et attendez un peu. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
+
+msgid ""
+"After successful slicing, you have three methods to perform the operation:\n"
+"1. Directly send the sliced file and print it;\n"
+"2. Send the sliced file to the printer via the network and manually select the sliced file for printing;\n"
+"3. Send the sliced file to a storage medium and print it through the storage medium.\n"
+"Referring to this process, you will print the calibration model as shown in the following figure."
+msgstr ""
+"Une fois la tranche réussie, vous avez trois façons de faire:\n"
+"1. Envoyez directement le fichier en tranches et imprimez;\n"
+"2. Envoyez le fichier slice à l'imprimante via le réseau et sélectionnez manuellement le fichier slice pour l'impression; \n"
+"3. Envoyez les fichiers tranchés sur un support de stockage et imprimez - les sur le support de stockage.\n"
+"En référence à ce processus, vous allez imprimer le modèle de Calibration comme indiqué dans l'image ci - dessous."
+
+msgid ""
+"After printing is completed, select the smoothest line, enter its corresponding value into the software and save it."
+msgstr ""
+"Une fois l'impression terminée, sélectionnez la ligne la plus lisse, entrez sa valeur correspondante dans le logiciel et enregistrez - la."
+
+msgid ""
+"There are three feature regions in this model that need to be observed:\n"
+"1. In regions 1 and 3 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking will occur and the endpoints will exceed the bounding box. When the pressure advance value is too high, there may be a shortage of wire and the endpoint has not reached the bounding box.\n"
+"2. In region 2 of the figure, when the pressure advance value is too small, material stacking may occur, which can cause excessive overflow at corners during actual printing. When the pressure value is too high, there may be missing threads. In actual printing, it can cause corners to become rounded and lead to missing threads.\n"
+"Finally, save the value with the best surface effect."
+msgstr ""
+"Il y a trois zones caractéristiques à observer dans ce modèle:\n"
+"1. Dans les zones 1 et 3 de la figure, lorsque la valeur de l'avance de pression est trop longue, une accumulation de matériau se produira et les points d'extrémité dépasseront la boîte de limite. Lorsque la valeur de l'avance de pression est trop élevée, il peut y avoir une pénurie de fil et le point d'extrémité n'a pas encore atteint la boîte frontière.\n"
+"2. Dans la zone 2 de la figure, lorsque la pression est trop avancée, il peut y avoir une accumulation de matériau, ce qui peut entraîner un débordement excessif des coins lors de l'impression réelle. Lorsque les valeurs de pression sont trop élevées, des filetages manquants peuvent survenir. Dans l'impression réelle, il provoque des coins arrondis et provoque des lignes manquantes.\n"
+"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
+
+msgid ""
+"Observe each corner of the model and calibrate it. The pressure advance increases by a step value gradient with every 5mm increase in height. If the pressure advance value is too small, there will be excessive extrusion at the corner. If the pressure advance value is too large, there will be a right angle becoming rounded or even missing threads at the corner. Determine the optimal position for the effect and use a scale to determine the height."
+msgstr ""
+"Chaque angle du modèle est observé et calibré. Pour chaque augmentation de 5 mm de hauteur, l'avance de pression augmente avec un gradient de valeurs de pas. Si la valeur d'avance de la pression est trop faible, un écrasement excessif se produit dans les coins. Si la valeur de l'avance de pression est trop grande, il y aura un arrondi à angle droit ou même un manque de filetage dans les coins. Déterminez la position optimale de l'effet et utilisez l'échelle pour déterminer la hauteur."
+
+msgid ""
+"Calculate the optimal pressure advance value using the given formula:\n"
+"Pressure Advance = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
+"NOTICE: floor() represents rounding downwards\n"
+"According to the measured values, the pressure advance value in the figure is : 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
+"Finally, save the value with the best surface effect."
+msgstr ""
+"Utilisez la formule donnée pour calculer la meilleure avance de pression:\n"
+"Propulsion sous pression = k_Start + floor(height ÷ 5) × k_Step\n"
+"Note: floor () signifie arrondi vers le bas\n"
+"D'après les mesures, les valeurs d'avance de pression sur la figure sont: 0.00 + floor(22.7 ÷ 5) × 0.005 = 0.02\n"
+"Enfin, sauvegardez la valeur avec le meilleur effet de surface."
+
+msgid ""
+"Enter the minimum volumetric speed value, maximum volumetric speed value, and step size at the bottom of the current page, click the \"Calibrate\" button at the bottom of the page, and wait for a little time. The software will automatically set the calibration configuration."
+msgstr ""
+"Entrez la valeur de vitesse de volume minimale, la valeur de vitesse de volume maximale et le pas au bas de la page en cours, cliquez sur le bouton calibrer au bas de la page et attendez un certain temps. Le logiciel définit automatiquement la configuration de Calibration."
+
+msgid ""
+"It can be observed that at a certain height, the model begins to show missing fibers. There are two methods to measure the maximum volumetric velocity:\n"
+"1. Observing the number of notches nums on the right side, you can use Startv + (step * 2) * nums = Max Volumetric Speed.\n"
+"2. In the \"Preview\" interface, view the Gcode of the model, find the \"Flow\" value corresponding to the missing part, and save it."
+msgstr ""
+"On peut observer qu'à une certaine hauteur, le modèle commence à montrer les fibres manquantes. Il existe deux façons de mesurer la vitesse volumétrique maximale:\n"
+"1. Observez le nombre d'encoches sur le côté droit Nums, vous pouvez utiliser Startv + (step * 2) * nums = Max Volumetric Speed\n"
+"2. Dans l'interface \"Preview\", regardez le gcode du modèle, trouvez la valeur \"Stream\" correspondant à la partie manquante et enregistrez - la."
+
+msgid "Coarse Calibration"
+msgstr "Calibration grossière"
+
+msgid "Fine Calibration"
+msgstr "Calibration fine"
+
+msgid "Flow Rate Coarse Calibration"
+msgstr "Calibration grossière du débit"
+
+msgid "Flow Rate Fine Calibration"
+msgstr "Calibration fine du débit"
+
+msgid "The Seal button is primarily used to control the auxiliary component cooling fan to balance the chamber temperature."
+msgstr "Le bouton Seal est principalement utilisé pour contrôler le ventilateur de refroidissement du composant auxiliaire afin d'équilibrer la température de la chambre."
+
+msgid "Clean the Webview Cache"
+msgstr "Nettoyer le cache de WebView"
+
+msgid "Click the OK button, the software will open the WebView cache folder.\n"
+"You need to manually delete the WebView folder.\n"
+msgstr "Cliquez sur le bouton OK, le logiciel ouvrira le dossier de cache de WebView.\n"
+"Vous devez supprimer manuellement le dossier WebView.\n"
+
+msgid "The path is not exists!"
+msgstr "Le chemin n'existe pas !"
+
+msgid "Click here if you failed to send the print job"
+msgstr "Cliquez ici si vous n’avez pas réussi à envoyer la tâche d’impression"
+
+msgid "Login/Register"
+msgstr "Connexion/Inscription"
+
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+msgid "Printer name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Le nom de l'imprimante \"%1%\" existe déjà."
+
+msgid "Connection to Moonraker works correctly."
+msgstr "La connexion à Moonraker fonctionne correctement."
+
+msgid "The host or IP or URL cannot be empty."
+msgstr "L'hôte, l'IP ou l'URL ne peuvent pas être vides."
+
+msgid "A device with the same host (IP or URL) already exists, please re-enter."
+msgstr "Un appareil avec le même hôte (IP ou URL) existe déjà, veuillez réessayer."
+
+msgid "Machine Name"
+msgstr "Nom de la machine"
+
+msgid "Choice your physical printer preset"
+msgstr "Choisissez le préréglage de votre imprimante physique"
+
+msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
+
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer "
+
+msgid "printer?"
+msgstr "l'imprimante ?"
+
+msgid "Delete Physical Printer"
+msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
+
+msgid ""
+"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
+"\n"
+" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
+"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
+"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si activée, ce paramètre garantira que les périmètres externes ne seront pas ralentis pour respecter le temps minimum de couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
+"\n"
+"1. Pour éviter les changements de brillance lors de l'impression de filaments brillants\n"
+"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui pourraient créer de légers artefacts sur les parois semblables à un zébrage\n"
+"3. Pour éviter l'impression à des vitesses qui causent des VFAs (artefacts fins) sur les parois externes\n"
+"\n"
+
+msgid "Unseal Fan speed"
+msgstr "Vitesse du ventilateur en mode déverrouillé"
+
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan under unseal. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers"
+msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la pièce auxiliaire en mode déverrouillé. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui ne sont pas définies par des couches de refroidissement."
+
+msgid "Resonance avoidance"
+msgstr "Évitement de la résonance"
+
+msgid "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
+"Please turn this option off when testing ringing."
+msgstr "En réduisant la vitesse de la paroi externe pour éviter la zone de résonance de l'imprimante, les vibrations à la surface du modèle sont évitées.\n"
+"Veuillez désactiver cette option lors des tests de vibration."
+
+msgid "G-code thumbnails"
+msgstr "Vignettes G-code"
+
+msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Tailles des images à enregistrer dans des fichiers .gcode et .sl1 / .sl1s, dans le format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
+
+msgid "Format of G-code thumbnails"
+msgstr "Format des miniatures G-code"
+
+msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size"
+msgstr "Format des miniatures G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la taille la plus petite"
+
+msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab"
+msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab"
+
+msgid "Seal"
+msgstr "Le sceau"
+
+msgid "QIDI Studio is based on Bambu Studio by Bambu Lab."
+msgstr "QIDI Studio est développé sur la base de Bambu Studio de Bambu Lab."
+
+msgid "Support multi bed types"
+msgstr "Support de plusieurs types de lits"
+
+msgid "Switch to Device tab"
+msgstr "Passer à l'onglet Appareil"
+
+msgid "Synchronize filament list from BOX."
+msgstr "Synchroniser la liste de filaments depuis la BOX."
+
+msgid "Sync Box information"
+msgstr "Synchroniser les informations de la BOX"
+
+msgid "Please select the printer in the list to get box info."
+msgstr "Veuillez sélectionner l'imprimante dans la liste pour obtenir les informations de la BOX."
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
+
+msgid "Synchronize Box Filament Information"
+msgstr "Synchroniser les informations de filaments de la BOX"
+
+msgid "Add unused Box filaments to filaments list."
+msgstr "Ajouter les filaments inutilisés de la BOX à la liste de filaments."
+
+msgid "Only synchronize filament type and color, not including Box slot information."
+msgstr "Ne synchroniser que le type et la couleur du filament, sans inclure les informations d'emplacement de la BOX."
+
+msgid "Are you sure to synchronize the filaments from Box?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser les filaments de la BOX ?"
+
+msgid "Box not connected. Please check the printer and box connect."
+msgstr "BOÎTE non connectée. Veuillez vérifier la connexion entre l'imprimante et la BOÎTE."
+
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s."
+msgstr "Envoyé avec succès. Redirection automatique vers la page de l'appareil dans %s s."
+
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s."
+msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %s s."
+
+msgid "The selected printer is not connected to the BOX or the filaments are not synchronized. Please check."
+msgstr "L’imprimante sélectionnée n’est pas connectée à la BOX ou les filaments ne sont pas synchronisés. Veuillez vérifier."
+
+msgid "Failed to set the box printing slot..."
+msgstr "Échec de la configuration du compartiment d'impression de la BOÎTE..."
+
+msgid "This Printer has not connect the box, please check."
+msgstr "Cette imprimante n'est pas connectée à la BOÎTE, veuillez vérifier."
+
+msgid "Upper half area: Original\nLower half area: Filament in Box\nAnd you can click it to modify"
+msgstr "Partie supérieure : Original\nPartie inférieure : Filament en Boîte\nEt vous pouvez cliquer pour modifier"
+
+msgid "Upper half area: Original\nLower half area: Filament in Box\nAnd you cannot click it to modify"
+msgstr "Partie supérieure : Original\nPartie inférieure : Filament en Boîte\nEt vous ne pouvez pas cliquer pour modifier"
+
+msgid "BOX Slots"
+msgstr "Emplacements BOX"
+
+msgid "Use BOX"
+msgstr "Utiliser BOX"
+
+msgid "The filament information in the BOX has changed. Please resynchronize it."
+msgstr "Les informations du filament dans la BOX ont été modifiées. Veuillez les resynchroniser."
+
+msgid "BOX message has change"
+msgstr "Le message de la BOX a été modifié"
+
+msgid "Flushing"
+msgstr "Rinçage"
+
+msgid "The printer is offline, please check."
+msgstr "L'imprimante est hors ligne, veuillez vérifier."
+
+msgid "The printer is not standby, please check."
+msgstr "L'imprimante n'est pas en veille, veuillez vérifier."
+
+msgid "Box temperature"
+msgstr "Température du boîtier"
+
+msgid "Support control box temperature"
+msgstr "Température du boîtier de contrôle des supports"
+
+msgid "Waiting for the printer's response"
+msgstr "En attente de la réponse de l'imprimante"
+
+msgid "Current printer is printing now"
+msgstr "L'imprimante actuelle est en cours d'impression"
+
+msgid "Please do not mix-use the Ext with BOX"
+msgstr "Ne pas mélanger l'Ext avec l'BXO"
+
+msgid "Recommended box temperature"
+msgstr "Température recommandée de l'enceinte"
+
+msgid "Recommended box temperature range of this filament. 0 means no set"
+msgstr "Plage de température recommandée de l'enceinte pour ce filament. 0 signifie non réglé"
+
+msgid "Set the temperature of the box during printing, set to 0 (representing off)."
+msgstr "Réglez la température de l'enceinte pendant l'impression. Mettez à 0 (désactivé)."
+
+msgid "Enable Box"
+msgstr "Activer la Boîte"
+
+msgid "Activate the multi-color box for multi-color printing with multiple filaments."
+msgstr "Activez la boîte multicolore pour l'impression multicolore avec plusieurs filaments."
+
+msgid "The machine is not synchronized with the box, so the box cannot be activated."
+msgstr "La machine n'est pas synchronisée avec la boîte, donc la boîte ne peut pas être activée."
+
+msgid "Box Setting.."
+msgstr "Réglage de la Boîte.."
+
+msgid "Set automatic leveling.."
+msgstr "Régler le nivellement automatique.."
+
+msgid "Set timelapse.."
+msgstr "Régler la prise de vue intervalle.."
+
+msgid "Failed to set the bed leveling..."
+msgstr "Échec du réglage du nivellement du plateau..."
+
+msgid "Failed to set the timelapse..."
msgstr "Échec du réglage de la prise de vue intervalle..."
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po b/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po
index 355b800..b5d10f7 100644
--- a/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po
+++ b/qdt/i18n/hu/QIDIStudio_hu.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "Az AMS nem támogatja a TPU-t."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "Az Box nem támogatja a „QIDI PET-CF“ anyagot."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "TPU nyomtatása előtt végezz el egy hidegen kihúzást, hogy elkerüld az eltömődést. Ehhez használhatod a dedikált karbantartási módot."
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "A PPS-CF rideg és eltörhet szerszámfej feletti hajlított PTFE-csőbe
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "A PPA-CF rideg, és eltörhet a szerszámfej feletti hajlított PTFE-csőben."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s-t nem támogatja a(z) %s extruder."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "Előfordulhat, hogy a szerszámfej és a hotendtartó megmozdul. Kérjük, ne nyúlj a kamrába."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "A hotendinformációk pontatlanok lehetnek. Szeretnéd újra beolvasni a hotendet? (A hotendinformáció kikapcsolt állapotban megváltozhat)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Összes megerősítése"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Összes újraolvasása"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "A hotendek beolvasása folyamatban van, kérjük várj."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "A hotend felismerése során a szerszámfej mozogni fog. Ne nyúlj be a kamrába."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Nagy áramlás"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Normál"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Edzett acél"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Rozsdamentes acél"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Volfrám-karbid"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Sikeres frissítés."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Letöltés sikertelen."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Sikertelen ellenőrzés."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "A frissítés sikertelen."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Jelenlegi AMS-páratartalom"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "Verzió:"
msgid "Latest version"
msgstr "Legfrissebb verzió"
+msgid "Row A"
+msgstr "„A“ sor"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "„B“ sor"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Szerszámfej"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Indukciós hotendtartó"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Hotendek adatai"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Összes beolvasása"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Beolvasás "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Kérjük, várj"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Beolvasás"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "Futtatás..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Felemelve"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "A hotend állapota rendellenes, és jelenleg nem elérhető. Kérjük, lépj az „Eszköz -> Frissítés“ oldalra a firmware frissítéséhez."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Rendellenes hotend"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Ugrás a frissítés oldalra"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Hotendtartó"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Szerszámfej"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "A fúvókainformációkat be kell olvasni"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Támaszok festése"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "Felületek kiemelése a túlnyúlási szögnek megfelelően."
msgid "No auto support"
msgstr "Nincs automatikus támasz"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "A nyomtatótálca síkja alatti festés nem megengedett."
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "Alkatrész kiválasztása"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Fix lépéses húzás"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Tartsd lenyomva a Ctrl gombot"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Több objektum kijelölése"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Tartsd lenyomva az Alt gombot"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Több tárgy kijelölése"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Egyoldalas méretezés"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "Világkoordináták"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Fordítás (Relatív)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "Igazítás"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Elosztás"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "A Ctrl billentyű lenyomva tartása és az egér bal gombjának kattintása több objektum kiválasztását teszi lehetővé, míg az Alt billentyű lenyomva tartása és az egér bal gombjának kattintása több alkatrész kiválasztását eredményezi"
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Kérjük, válassz ki legalább 3 tárgyat vagy objektumot"
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "Rés"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Összekötők megerősítése"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Érvénytelen összekötőket észleltünk"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "Egyszerűsítés"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Az egyszerűsítés jelenleg csak akkor engedélyezett, ha egyetlen tárgy van kiválasztva"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra magas"
@@ -1460,9 +1637,6 @@ msgstr "Béta verzió"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "A QIDIStudio leáll, mert kifut a rendelkezésre álló memóriából. Lehet, hogy ez egy szoftverhiba. Örülnénk, ha jelentenéd a problémát a csapatunknak."
@@ -1491,6 +1665,9 @@ msgstr "QIDI Network bővítmény letöltése"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "A bejelentkezési adatok érvénytelenek. Kérjük, jelentkezz be újra."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a felhőalapú eszközkiszolgálóhoz. Ellenőrizd a hálózatot és a tűzfalat."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Helytelen jelszó"
@@ -1909,6 +2086,12 @@ msgstr "Mesh boolean"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Olyan modellhálóval kapcsolatos logikai műveletek, mint például az egyesítés és kivonás"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Egyesítés egyetlen tárgyba"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "A kiválasztott tárgyak egyesítése egyetlen tárgyba"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "X-tengely mentén"
@@ -2002,6 +2185,9 @@ msgstr "Tálca törlése"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Kiválasztott tálca eltávolítása"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Tálca mozgatása"
+
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
@@ -2011,6 +2197,12 @@ msgstr "Modell egyszerűsítése"
msgid "Center"
msgstr "Közép"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Igazítás/Elosztás"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Objektumok igazítása és elosztása"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Összevonás"
@@ -2762,7 +2954,7 @@ msgstr "Az tárgyasztal termikus előfűtése segít optimalizálni az első ré
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "Hátralévő idő: %dp%dmp"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Válaszd ki az SLA-archívumot:"
@@ -2902,12 +3094,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "A megadott értéknek nagyobbnak kell lennie, mint %1% és kisebbnek, mint %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Anyagáramlás kalibrálásának faktorai"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Fúvóka típusa"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA-profil"
@@ -2937,6 +3129,12 @@ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K %.1f ~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K %.1f ~%.1f, N %.1f ~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Normál áramlás"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Megjegyzés: A jobb oldali extruderen lévő hotend száma a tartóhoz van rendelve. Amikor a hotendet áthelyezed egy új tartóra, a száma automatikusan frissül."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3078,6 +3276,16 @@ msgstr "Fúvóka"
msgid "Ext"
msgstr "Kül"
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Válassz filamentet és hotendet"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Filament kiválasztása"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "A jelenlegi fúvókával történő nyomtatás %0.2f g többlethulladékot eredményezhet."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Megjegyzés: a filament típusa (%s) nem egyezik meg a szeletelt fájlban megadott filament típusával (%s). Ha ezt a férőhelyet szeretnéd használni, a(z) %s filament helyett töltsd be ezt: %s és változtasd meg a filamentinformációkat az „Eszköz” oldalon."
@@ -3222,7 +3430,7 @@ msgstr "A nyomtató elfoglalt, és nem tud AMS típust váltani."
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "Kérjük, a váltás előtt távolítsd el a filamentet."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "Az AMS típusváltás firmware frissítést igényel, ami körülbelül 30 másodpercet vesz igénybe. Most váltasz ?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3731,23 +3939,29 @@ msgstr "Vágómodul eltolás kalibrálása"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Felület mérése"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Pengetartó alaphelyzetbe állítása"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Kameraeltolás kalibrálása"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Pengetartó pozíciójának kalibrálása"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Hotend felvétel és lerakás teszt"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Várakozás a kamra hőmérsékletének kiegyenlítődésére"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Hotend előkészítése"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr ""
+msgstr "A fúvókára tapadt anyag érzékelési pozíciójának kalibrálása"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Sikeres frissítés."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Letöltés sikertelen."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Sikertelen ellenőrzés."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "A frissítés sikertelen."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Kamra levegőjének tisztítása"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "A timelapse funkció nem támogatott ezen a nyomtatón."
@@ -3859,6 +4073,9 @@ msgstr "Szárítás leállítása"
msgid "Proceed"
msgstr "Tovább"
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakít"
+
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -3919,10 +4136,10 @@ msgid "Loading G-codes"
msgstr "G-kódok betöltése"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "G-kód adatok betöltése"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "Szegmensek betöltése"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
@@ -3958,7 +4175,7 @@ msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Az összes tálca statisztikája"
msgid "Display"
-msgstr "Mutat"
+msgstr "Megjelenítés"
msgid "Flushed"
msgstr "Öblített"
@@ -3994,10 +4211,10 @@ msgid "Color Scheme"
msgstr "Színséma"
msgid "Percent"
-msgstr "%"
+msgstr "Százalék"
msgid "Used filament"
-msgstr "Használt filament"
+msgstr "Felhasznált filament"
msgid "Layer Height (mm)"
msgstr "Rétegmagasság (mm)"
@@ -4006,16 +4223,16 @@ msgid "Line Width (mm)"
msgstr "Vonalszélesség (mm)"
msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Sebesség (mm/s)"
+msgstr "Sebesség (mm/mp)"
msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Ventilátor-fordulatszám (%)"
+msgstr "Ventilátor fordulatszám (%)"
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Hőmérséklet (°C)"
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Térfogatáramlás (mm³/s)"
+msgstr "Térfogatáramlás (mm³/mp)"
msgid "Travel"
msgstr "Mozgás"
@@ -4027,7 +4244,7 @@ msgid "Retract"
msgstr "Visszahúzás"
msgid "Unretract"
-msgstr "Visszahúzás"
+msgstr "Előtolás"
msgid "Filament Changes"
msgstr "Filamentcserék"
@@ -4093,7 +4310,7 @@ msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Váltás normál módra"
msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
-msgstr "Automatikusan újra szeletel az optimális filamentcsoportosítás szerint, és a szeletelés után megjelenik a csoportosítás eredménye."
+msgstr "Automatikus újraszeletelés az optimális filamentcsoportosítás szerint, a szeletelés után megjelenik a csoportosítás eredménye."
msgid "Filament Grouping"
msgstr "Filamentcsoportosítás"
@@ -4126,19 +4343,19 @@ msgstr "%1%g filamenttel több és %2% váltással kevesebb, mint az optimális
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "%1%g filamenttel és %2% váltással kevesebb, mint az optimális csoportosítás esetén."
+msgstr "%1%g filamenttel kevesebb és %2% váltással több, mint az optimális csoportosítás esetén."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "%1%g filamenttel és %2% váltással kevesebb egy egyfúvókás nyomtatóhoz képest."
+msgstr "%1%g filamenttel és %2% váltással kevesebb az egyfúvókás nyomtatáshoz képest."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "%1%g filamenttel kevesebb és %2% váltással több egy egyfúvókás nyomtatóhoz képest."
+msgstr "%1%g filamenttel kevesebb és %2% váltással több az egyfúvókás nyomtatáshoz képest."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "%1%g filamenttel több és %2% váltással kevesebb egy egyfúvókás nyomtatóhoz képest."
+msgstr "%1%g filamenttel több és %2% váltással kevesebb az egyfúvókás nyomtatáshoz képest."
msgid "Set to Optimal"
msgstr "Optimálisra állítva"
@@ -4147,25 +4364,25 @@ msgid "Regroup filament"
msgstr "Filament átcsoportosítása"
msgid "Height: "
-msgstr "Magasság:"
+msgstr "Magasság: "
msgid "Width: "
-msgstr "Szélesség:"
+msgstr "Szélesség: "
msgid "Speed: "
-msgstr "Sebesség:"
+msgstr "Sebesség: "
msgid "Flow: "
-msgstr "Anyagáramlás:"
+msgstr "Anyagáramlás: "
msgid "Layer Time: "
msgstr "Rétegidő: "
msgid "Fan Speed: "
-msgstr "Ventilátor-fordulatszám:"
+msgstr "Ventilátor fordulatszám: "
msgid "Temperature: "
-msgstr "Hőmérséklet:"
+msgstr "Hőmérséklet: "
msgid "Thermal Index"
msgstr "Hőindex"
@@ -4516,7 +4733,7 @@ msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "Magas hőmérsékletű tárgyasztal kalibrálás"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Fúvókára tapadt anyag észlelésének kalibrálása"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrációs program"
@@ -4602,6 +4819,9 @@ msgstr "Előkészítés"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Nyomtató"
@@ -4627,20 +4847,20 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Tálca nyomtatása"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Ez az első alkalom, hogy a H2D géppel szeletelsz.\n"
+"Ez az első alkalom, hogy egy dupla extruderes géppel szeletelsz.\n"
"Szeretnél megnézni egy gyors oktatóvideót?"
msgid "First Guide"
msgstr "Útmutató"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Ez az első alkalom, hogy TPU-filamentet nyomtatsz a H2D nyomtatóval.\n"
+"Ez az első alkalom, hogy TPU-filamentet nyomtatsz egy dupla extruderes nyomtatóval.\n"
"Szeretnél megnézni egy gyors oktatóvideót?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
@@ -5204,6 +5424,9 @@ msgstr "A hálózat nem elérhető"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "Az élő közvetítési funkció a QIDI Studio alkalmazásban fut, és a stream az alkalmazás bezárását követően meg fog szakadni."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Lejátszás..."
@@ -5569,6 +5792,9 @@ msgstr "Nyomtatási lehetőségek"
msgid "Safety Options"
msgstr "Biztonsági opciók"
+msgid "Hotends"
+msgstr "Hotendek"
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5578,9 +5804,6 @@ msgstr "Világítás"
msgid "Bed"
msgstr "Asztal"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Hibakeresési infó"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Filament betöltése..."
@@ -5648,6 +5871,9 @@ msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Kérjük, melegítsd a fúvókát 170 fok fölé a filament betöltése vagy kihúzása előtt."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "A jobb oldali extruder hotend nem észlelhető. A fúvóka hőmérséklete nem állítható be."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "A kamra hőmérséklete nem állítható hűtési üzemmódban nyomtatás közben."
@@ -5666,9 +5892,6 @@ msgstr "Ez csak a nyomtatás során érvényesül"
msgid "Silent"
msgstr "Csendes"
-msgid "Standard"
-msgstr "Normál"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5681,8 +5904,8 @@ msgstr "A világítás feladat közbeni lekapcsolása az MI-felügyelet hibás m
msgid "Keep it On"
msgstr "Tartsd bekapcsolva"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Kikapcsolás"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Kapcsold ki"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Nem indítható el tárhely nélkül."
@@ -6100,24 +6323,39 @@ msgstr "Szüneteltetés érzékenysége:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Spagetti felismerése"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Spagetti hiba észlelése (elszórt filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "Felismeri a spagetti hibát (elszórt filament)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Anyagfelhamozódás felismerése a kidobónyílásban"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Az anyagkidobó nyílásban felhalmozódó anyag figyelése."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Figyeli az anyagkidobó nyílásban felhalmozódó anyagot."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Filament fúvókára való tapadásának észlelése"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr "Figyeli a fúvókát, hogy elkerülje a filament felhalmozódását."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Érzékeli a fúvóka eltömődése vagy az filament elvékonyodása által okozott levegőben való nyomtatást."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Biztosítja, hogy a tálca típusa és elhelyezése megfelelő legyen."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Típusfelismerés"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Elhelyezésfelismerés"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Szünetelteti a nyomtatást, ha a tálca nincs megfelelően behelyezve."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Kezdőréteg ellenőrzése"
@@ -6136,8 +6374,8 @@ msgstr "Hangjelzés engedélyezése"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Ellenőrizd, hogy a fúvókára nem rakódott-e le filament vagy egyéb idegen anyag."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Figyeli, hogy a fúvókára nem rakódott-e le filament vagy egyéb idegen anyag."
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Nyitott ajtó érzékelése"
@@ -6166,15 +6404,6 @@ msgstr "Kérjük, módosítsd a fúvóka beállításait a nyomtatón."
msgid "View wiki"
msgstr "Wiki megtekintése"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Edzett acél"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Rozsdamentes acél"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Volfrám-karbid"
-
msgid "Brass"
msgstr "Sárgaréz"
@@ -6190,7 +6419,7 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "Nem működik a fűtéssel kapcsolatos karbantartási funkciók működése közben."
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr "Tétlenségi fűtésvezérlés"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6217,6 +6446,27 @@ msgstr "Filament beállítások"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nyomtatóbeállítások"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Tálca eltávolítása (ha nem ez az utolsó)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Objektumok automatikus tájolása a tálcán"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Objektumok elrendezése a tálcán"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Tálca feloldása"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Filamentcsoportosítás szerkesztése"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Tálca nevének szerkesztése"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Tálca testreszabása"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "A(z) %s fúvóka nem tud %s-t nyomtatni."
@@ -6336,6 +6586,9 @@ msgstr "Fúvókainformációk és az AMS-ek számának szinkronizálása"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Projekt filamentek"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Átöblítési mód"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Tisztítási mennyiségek"
@@ -6403,6 +6656,12 @@ msgstr "Ez a filament nagyobb keménységű fúvókát igényel. Kérjük, cser
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "A hagyományos timelapse engedélyezése felületi hibákat okozhat. Javasoljuk, hogy válts a sima módra."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Módosítási útvonal: 'Folyamat'-'Egyéb'-'Speciális mód'-'Timelapse')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "A sima timelapse-mód engedélyezve van, de a törlőtorony ki van kapcsolva, ami nyomtatási hibákat okozhat. Kérjük, engedélyezd a törlőtoronyt és indítsd el újból a nyomtatást."
@@ -7440,9 +7699,6 @@ msgstr "Nyomtatók kiválasztása/eltávolítása (rendszerbeállítások)"
msgid "Create printer"
msgstr "Nyomtató létrehozása"
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Nem kompatibilis"
@@ -7500,6 +7756,21 @@ msgstr "Tárgyanként"
msgid "Plate name"
msgstr "Tálca neve"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Tálca mozgatása ide"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Mozgatás előre"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Mozgatás hátra"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Előtérbe hozás"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Háttérbe mozgatás"
+
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
@@ -7593,6 +7864,38 @@ msgstr "Ehhez: \"%1%\", add hozzá \"%2%\"-t új beállításként"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Csak válts a(z) \"%1%\"-ra"
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Ennek az opció kikapcsolása befolyásolja a nyomtatási minőséget, ha: \n"
+"1. Nem kalibrált hotendet használsz\n"
+"2. Az aktuális fúvóka, tárgyasztal vagy kamra hőmérséklete eltér a kalibrációs feltételektől\n"
+"3. A szerszámfej hotendjét kézzel eltávolítottad vagy szerelted be"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "A módosítás után a rendszer újra elosztja a fúvókákat a kalibrált dinamikus áramlási kalibrációs együttható alapján."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hotend."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Nincs elérhető hotend."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Kérjük, fejezd be a hotendtartó beállítását, és próbáld újra."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Kérjük, frissítsd a fúvóka adatait, majd próbáld újra."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Kérjük, szeleteld újra."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Kérjük, szeleteld újra a filament pazarlás elkerülése érdekében."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Feladat törölve"
@@ -7662,19 +7965,15 @@ msgstr ""
"Kalibrálja a fúvókák közötti eltérést a nyomtatási minőség javítása érdekében.\n"
"*Automatikus mód: Kalibrálás ellenőrzése a nyomtatás előtt; kihagyás, ha nem szükséges."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Az azonos típusú fúvókák és filamentek ugyanazt a PA profilt használják"
+
msgid "send completed"
msgstr "küldés befejezve"
msgid "Error code"
msgstr "Hibakód"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Nagy áramlás"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "A(z) %s(%s) fúvóka anyagáramlási beállítása nem egyezik a szeletelt fájlban lévővel (%s). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeletelés közben használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "%s filament típusa nem egyezik a(z) %s AMS-férőhelyben találhatóval. Kérjük, frissítsd a nyomtató szoftverét az AMS-kiosztás támogatásához."
@@ -7746,21 +8045,6 @@ msgstr "fúvóka"
msgid "both extruders"
msgstr "mindkét extruder"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Tipp: Kérjük, lépj be az 'Eszköz -> Nyomtató részei' menüpontba a fúvóka beállításának módosításához."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "A(z) %s átmérő (%.1f mm) nem egyezik a szeletelt fájlban megadott értékkel (%.1f mm). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeleteléskor használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "A jelenlegi fúvókaátmérő (%.1f mm) nem egyezik a szeletelt fájlban megadott értékkel (%.1f mm). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeleteléskor használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "Az aktuális anyag keménysége (%s) meghaladja a(z) %s (%s) keménységét. Kérjük, ellenőrizd a fúvóka vagy az anyag beállításait, és próbáld újra."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] magas hőmérsékleten történő nyomtatást igényel. Kérjük, csukd be az ajtót."
@@ -7777,12 +8061,67 @@ msgstr "A(z) %s filamentje megpuhulhat. Kérjük, távolítsd el."
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "A(z) %s filamentje ismeretlen típusú, előfordulhat, hogy felpuhul. Kérjük, állítsd be a típusát."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "Nem lehet automatikusan hozzárendelni a megfelelő filamentet. Kérjük, kattints a kézi beállításra."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "Szereld fel a szerszámfej továbbfejlesztett hűtőventilátorát a filament lágyulásának megelőzésére."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Hotendek információinak frissítése (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Kérjük, várj egy pillanatot..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "A szerszámfej és a hotendtartó tele van. Nyomtás előtt kérjük, távolíts el legalább egy hotendet."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "A(z) %s(%s) fúvóka anyagáramlási beállítása nem egyezik a szeletelt fájlban lévővel (%s). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeletelés közben használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Tipp: Kérjük, lépj be az 'Eszköz -> Nyomtató részei' menüpontba a fúvóka beállításának módosításához."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "A(z) %s átmérő (%.1f mm) nem egyezik a szeletelt fájlban megadott értékkel (%.1f mm). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeleteléskor használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "A jelenlegi fúvókaátmérő (%.1f mm) nem egyezik a szeletelt fájlban megadott értékkel (%.1f mm). Kérjük, ellenőrizd, hogy a beszerelt fúvóka megfelel-e a nyomtató beállításainak, majd szeleteléskor használd a megfelelő nyomtatóbeállítást."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "Az aktuális anyag keménysége (%s) meghaladja a(z) %s (%s) keménységét. Kérjük, ellenőrizd a fúvóka vagy az anyag beállításait, és próbáld újra."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Nem sikerült elküldeni a fúvóka automatikus kiosztását a nyomtatónak {kód: %d}. Kérjük, próbáld meg frissíteni a nyomtató adatait. Ha ezután sem működik, próbáld meg újból párosítani a nyomtatót, és ellenőrizd a hálózati kapcsolatot."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "A nyomtató fúvókahozzárendelést végez."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Nem sikerült fogadni a fúvóka automatikus kiosztását a nyomtatótól: { msg: %s }. Kérjük, frissítsd a nyomtató adatait."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "A jelenlegi fúvókakiosztás további %0.2f g hulladékot eredményezhet."
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7798,6 +8137,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Kattints ide, ha nem tudsz csatlakozni a nyomtatóhoz"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Szeletelt fájl"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Nincs bejelentkezési fiók, csak a LAN módban lévő nyomtatók jelennek meg"
@@ -7823,7 +8165,7 @@ msgid "AMS is setting up. Please try again later."
msgstr "Az AMS beállítása folyamatban van. Kérjük, próbáld meg később újra."
msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
-msgstr ""
+msgstr "Nem minden, a szeletelésben használt filament van a nyomtatóhoz rendelve. Kérjük, ellenőrizd a filamentek kiosztását."
msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr "Ne keverd a külső anyagot az AMS-sel"
@@ -7859,13 +8201,22 @@ msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Ez a nyomtató nem támogatja az összes tálcára való nyomtatást"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi firmware maximum 16 anyagot támogat. Vagy csökkentsd az anyagok számát 16-ra (vagy kevesebbre) az Előkészítés oldalon, vagy próbáld meg frissíteni a firmware-t. Ha a frissítés után sem tudsz több filamentet használni, kérjük várj a következő firmware-verzióra."
+
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "Magas kamrahőmérséklet szükséges. Kérjük, csukd be az ajtót."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Kérjük, ellenőrizd, hogy a fúvókaátmérő és áramlási sebesség megegyezik-e a kijelzőn lévővel."
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Kérjük, használat előtt olvasd el a Wikit ->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Hogyan kell beállítani"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi firmware nem támogatja a fájlátvitelt a belső tárhelyre."
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "Küldés a nyomtató tárhelyére"
@@ -7874,16 +8225,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "Próbálj csatlakozni"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Belső tárhely"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Külső tárhely"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "Időtúllépés a fájl feltöltése során, kérjük győződj meg arról, hogy a nyomtató firmware-e támogatja ezt a funkciót."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "Időtúllépés történt a csatlakozás során, kérjük ellenőrizd a hálózatot."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás. Kattints az ikonra az újrapróbálkozáshoz"
@@ -7909,6 +8260,9 @@ msgstr "Küldés…"
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Időtúllépés a fájl feltöltése során. Kérjük, ellenőrizd, hogy a firmware verziója támogatja-e ezt a műveletet, vagy ellenőrizd, hogy a nyomtató megfelelően működik-e."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "A küldés sikertelen, kérjük próbáld újra!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Helio művelet sikeresen befejezve."
@@ -8033,12 +8387,21 @@ msgstr "Ezen beállítás törlése"
msgid "Search in preset"
msgstr "Keresés a beállításokban"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "Különböző extrudertípusok vagy fúvókatérfogatok szinkronizálása nem támogatott."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Szinkronizálja a paraméterek módosítását egy másik extruder megfelelő paramétereivel."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Kattints a további információért"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Kattints az összes beállítás utolsó mentett változatának visszaállításához."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "A fúvókacsere miatt szükség van a törlőtoronyra. Nélküle előfordulhatnak hibák a nyomtatott tárgyon. Biztos, hogy kikapcsolod a törlőtornyot?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "A sima timelapse miatt szükség van a törlőtoronyra. Nélküle előfordulhatnak hibák a nyomtatott tárgyon. Biztos, hogy kikapcsolod a törlőtornyot?"
@@ -8066,16 +8429,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Ha PLA-t használsz támaszanyagként TPU-val való nyomtatáskor, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
+"0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, 0 támasz/objektum XY-távolság, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt független támasz rétegmagasság. Használj PLA-t mind az érintkezőfelülethez, mind a támasz alapjához"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Ha oldható anyagot használsz támaszanyagként, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
+"0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, 0 támasz/objektum XY-távolság, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt független támasz rétegmagasság. Használd az oldható anyagot mind az érintkezőfelülethez, mind a támasz alapjához"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8088,16 +8454,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"Ha támaszanyagot használsz az érintkező felületekhez, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
+"0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt független támasz rétegmagasság"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Ha oldható anyagot használsz támaszanyagként, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
+"0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, 0 támasz/objektum XY-távolság, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt\n"
+"független támasz rétegmagasság. Használd az oldható anyagot mind az érintkezőfelülethez, mind a támasz alapjához"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8233,6 +8602,30 @@ msgstr "Visszahúzás"
msgid "Basic information"
msgstr "Alapinformációk"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament öblítési térfogata"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Az anyagmennyiség, amelyet az extruder a toronyba ürít."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Filament betolási hossza"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "A betoláshoz használt filament hossza."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Mozgási idő betolás után"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Visszafelé mozgás betolás után."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Előhűtési célhőmérséklet"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Előhűtési célhőmérséklet a betolás során."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Ajánlott fúvóka hőmérséklet"
@@ -8275,6 +8668,12 @@ msgstr "Fúvóka hőmérséklete nyomtatáskor"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrikus sebességhatár"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Anyagáramlás betolásnál"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "A betolás maximális áramlási sebessége, ahol -1 a maximális sebesség használatát jelenti."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Filament sál típusú varratainak beállításai"
@@ -8444,12 +8843,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Beállít"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Bal: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Jobb: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Nincs szükség módosítások másolására."
@@ -8469,6 +8864,12 @@ msgstr "Szeretnéd a jobb oldali fúvóka alábbi paramétereit a bal oldali fú
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Szeretnéd a bal oldali fúvóka alábbi paramétereit a jobb oldali fúvóka paramétereire módosítani?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Nincs elérhető fúvóka a jelenlegi beállításhoz"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Elérhető fúvókák a jelenlegi beállításhoz: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Kattints ide az érték visszaállításához és a globális érték használatához."
@@ -8499,9 +8900,6 @@ msgstr "Filamentbeállítások módosított értékeinek használata"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Nyomtatóbeállítások módosított értékeinek használata"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Módosított)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Beállítás (régi)"
@@ -8987,9 +9385,6 @@ msgstr "Mozgás a kameratérben"
msgid "Select a part"
msgstr "Válassz egy tárgyat"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Több objektum kijelölése"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Bal egérgomb"
@@ -9288,7 +9683,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "Optimalizálás"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Környezet hőmérséklete"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "Kamra hőmérséklete"
@@ -9308,8 +9703,14 @@ msgstr "Elérhető kiegészítők: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "Külső falak optimalizálása"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Haladó beállítások"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio alapértelmezett (ajánlott)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Szeletelő alapértelmezett"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Határértékek"
msgid "Min Velocity"
msgstr "Min. sebesség"
@@ -9326,8 +9727,8 @@ msgstr "Max. volumetrikus sebesség"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "Utolsó nyomkövetési azonosító: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Vásárlás most"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Vásárlás / Fiókkezelés"
msgid "Click for more details"
msgstr "Részletek megtekintése"
@@ -9348,16 +9749,16 @@ msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upp
msgstr "Nem sikerült beszerezni a Helio PAT-et. A kiadott PAT-ok száma elérte a felső határt. Kérjük, figyeld a Helio hivatalos weboldalán található információkat. Kattints a Frissítés gombra, hogy újra megpróbáld, amint elérhetővé válik."
msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatási idő javítása"
msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagos javulás"
msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Konzisztencia javítása"
msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
+msgstr "A G-kódon változtattunk, hogy a lehető legjobb nyomatot eredményezze. A nyomtatás további javításához kérjük, nézd meg a Wikinket, ahol tippeket és trükköket találsz a következő lépésekhez."
msgid "Air Pump"
msgstr "Légszivattyú"
@@ -9377,9 +9778,18 @@ msgstr "Automatikus tűzoltó rendszer"
msgid "Update firmware"
msgstr "Firmware frissítése"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotendek a tartón"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Béta verzió"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Hotendinformációk frissítése..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Verzió ellenőrzése..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
@@ -9401,6 +9811,9 @@ msgstr "A firmware verziója rendellenes. A nyomtatás előtt javításra és fr
msgid "Extension Board"
msgstr "Bővítőpanel"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Az objektumok mentése a 3mf-be sikertelen volt."
@@ -9513,6 +9926,9 @@ msgstr "Csoportosítási hiba: "
msgid " can not be placed in the "
msgstr " nem helyezhető el itt "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Belső fal"
@@ -9878,7 +10294,7 @@ msgstr "Elkerüli a falak keresztezését, ezáltal csökkentve az esetleges hib
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Falnyomtatás sebességének simítása (kísérleti)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
msgstr "Kisimítja a Z-tengely sebességét a jobb felületminőség elérése érdekében. Növeli a nyomtatási idő. Nem működik spirálváza módban."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
@@ -9891,10 +10307,10 @@ msgid "mm or %"
msgstr "mm vagy %"
msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
-msgstr ""
+msgstr "Kerülje a falak keresztezését - támaszoknál is"
msgid "Including support while avoiding crossing wall."
-msgstr ""
+msgstr "Beleveszi a támaszokat is a falak keresztezésének elkerülésébe."
msgid "Other layers"
msgstr "Többi réteg"
@@ -10483,6 +10899,9 @@ msgstr "Auto az egyeztetéshez"
msgid "Manual"
msgstr "Manuális"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Öblítési hőmérséklet"
@@ -10501,11 +10920,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Ezzel a beállítással adhatod meg a másodpercenként megolvasztható és extrudálható maximális filamentmennyiséget. A nyomtatási sebességet a maximális térfogatsebesség korlátozhatja, túl magas és ésszerűtlen sebesség esetén. Ez az érték nem lehet 0."
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Anyagáramlás betolásnál"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Extruderváltás"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "A betolás maximális áramlási sebessége, ahol -1 a maximális sebesség használatát jelenti."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Az extruderváltás előtti betolás maximális áramlási sebessége, ahol -1 a maximális sebesség használatát jelenti."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Hotendváltás"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "A hotendváltás előtti betolás maximális áramlási sebessége, ahol -1 a maximális sebesség használatát jelenti."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimális tisztítás a törlőtoronyban"
@@ -10531,6 +10956,12 @@ msgstr "Extruderváltási idő"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Az extruderváltás ideje. Csak statisztikai célokat szolgál."
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Hotendváltás ideje"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "A hotendváltás ideje."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Asztalhőmérséklet típusa"
@@ -10629,12 +11060,12 @@ msgstr "Scarf varrat hossza"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "A scarf varrat hossza. Ennek a paraméternek a nullára állítása letiltja a scarf varratot."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Filament betolási hossza"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Az extruder cseréjekor ajánlott egy bizonyos hosszúságú filamentet extrudálni az eredeti extruderből. Ez segít minimalizálni a fúvóka szivárgását."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "A hotend cseréjekor ajánlott egy bizonyos hosszúságú filamentet extrudálni az eredeti fúvókából. Ez segít minimalizálni a fúvóka szivárgását."
+
msgid "Support material"
msgstr "Támaszanyag"
@@ -10647,11 +11078,20 @@ msgstr "Nyomtatható filament"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "A filament nyomtatható az extruderrel"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Filament öblítési térfogata"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Filamentcsere"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Az anyagmennyiség, amelyet az extruder a toronyba ürít."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "Az extruder átöblítéséhez szükséges anyagmennyiség, a hotend cseréjét nem számítva."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "Az extruder átöblítéséhez szükséges anyagmennyiség a hotend cseréjekor."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Törlőtorony hűtés"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a törlőtoronyba lépés előtt"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Lágyulási hőmérséklet"
@@ -10659,18 +11099,15 @@ msgstr "Lágyulási hőmérséklet"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Mozgási idő betolás után"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "A szivárgás elkerülése érdekében a fúvóka a betolás befejezése után egy bizonyos ideig visszafelé mozog. A beállítás határozza meg a mozgás idejét."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Előhűtési célhőmérséklet"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "A szivárgás elkerülése érdekében a fúvóka lehűl betolás közben. Ezért a betolási időnek hosszabbnak kell lennie, mint a lehűlési időnek. A 0 kikapcsolja ezt az opciót."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "A szivárgás megakadályozása érdekében a fúvóka a betolás során lehűl. Megjegyzés: csak a hűtési parancs és a ventilátor bekapcsolása kerül elküldésre, a célhőmérséklet elérése nem garantált. A 0 letiltást jelent."
+
msgid "Price"
msgstr "Költség"
@@ -10702,6 +11139,12 @@ msgstr "Kitöltés sűrűsége"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "A belső ritkás kitöltés sűrűsége. A 100%%-os érték azt jelenti, hogy az objektum tömör lesz"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Többsoros kitöltés"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Több sor használata a kitöltési mintához, ha azt a kitöltési minta támogatja."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Kitöltési mintázat"
@@ -10972,12 +11415,24 @@ msgstr "Kamrahőmérséklet-szabályozás engedélyezése"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Ez az opció csak akkor működik, ha a nyomtató rendelkezik kamra hőmérséklet-szabályozással"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Felső felület kompenzációjának alkalmazása"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Levegőszűrés javítása"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Hűtőszűrő használata"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Engedélyezd a beállítást, ha a nyomtató támogatja a hűtőszűrőt"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Szűrő automatikus kikapcsolása túlmelegedés esetén"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-kód változat"
@@ -11071,6 +11526,9 @@ msgstr "Ez összeköti a ritkás kitöltés vonalát a belső peremmel, egy röv
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (nincs lehorgonyozva)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Ritkás kitöltés filament"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament a belső ritkás kitöltésekhez."
@@ -11389,6 +11847,12 @@ msgstr "Simítási együttható"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Minél kisebb a szám, annál hosszabb a sebességátmenet útvonala. A 0 azt jelenti, hogy ki van kapcsolva."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Falak filamentje"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filament a falak nyomtatásához"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "A belső falak vonalszélessége"
@@ -11398,6 +11862,12 @@ msgstr "A belső fal nyomtatási sebessége"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "A falak száma rétegenként"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "A fal beágyazása a kitöltésbe"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "A fal beágyazása biztosítja, hogy a fal jobban kapcsolódjon a kitöltéshez."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Utófeldolgozási szkriptek"
@@ -11515,9 +11985,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Fúvóka térfogattípus"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Hibrid"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Alapértelmezett fúvóka térfogattípus"
+msgid "Saving"
+msgstr "Mentés"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "hossz hotendcsere esetén"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Ha ezt a visszahúzási értéket módosítod, akkor ezt az értéket használja a nyomtató a filament hotend belsejéből történő visszahúzásakor, mielőtt hotendet cserélne."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra hossz újraindításkor"
@@ -11655,6 +12137,12 @@ msgstr "A küszöbérték alatti ritkás kitöltési terület belső szilárd ki
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Tömör kitöltés filament"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filament a tömör kitöltés nyomtatásához"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "A belső tömör kitöltés vonalszélessége"
@@ -11900,10 +12388,10 @@ msgid "Tree Organic"
msgstr "Organikus fa"
msgid "Z overrides X/Y"
-msgstr ""
+msgstr "Z felülbírálja X/Y-t"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr ""
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Ha a felső Z távolság felülírja a támasz/tárgy XY távolságot, akkor elsőbbséget biztosít annak, hogy a támaszok a túlnyúlások alatt generálódjanak, és a felső Z távolsággal megegyező méretű rés maradjon. Míg ellenkező esetben a támaszok és a modell közötti rés mindig a támasz/tárgy XY távolságát követi. Csak a Hibrid fa használata esetén ajánlott engedélyezni."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Független támasz rétegmagassága"
@@ -12001,6 +12489,12 @@ msgstr "Alsó festett rétegek mélysége"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Megadja, hogy hány réteg mélységben kerül a festés alkalmazásra."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Kitöltés használata a felső és alsó felület helyett"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Kitöltés használata a felső és alsó felület helyett."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Mozgási sebesség, amikor nem történik extrudálás"
@@ -12629,6 +13123,9 @@ msgstr "Kérjük, add meg a nevet."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "A név nem haladhatja meg a 40 karaktert."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "Fúvókaazonosító"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Keresd meg a legjobb vonalat a tálcán"
@@ -12733,6 +13230,18 @@ msgstr "filamentpozíció"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament a kalibráláshoz"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Tippek a kalibrációs anyaghoz:\n"
+"- Anyagok megegyező asztalhőmérséklettel\n"
+"- Különböző márkájú és típusú filamentek (Márka = QIDI, Típus = Basic, Matte stb.)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Megjegyzés: A hotend száma a tartóhoz van rendelve. Amikor a hotendet áthelyezed egy új tartóra, a száma automatikusan frissül.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13063,12 +13572,15 @@ msgstr "A metszéspont művelethez legalább két tárgy szükséges."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "A különbség művelethez legalább egy tárgy szükséges mind az A, mind a B listában."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "Nem sikerült csoportosítani és egyesíteni a tárgyakat objektumok szerint. Kérjük, ellenőrizd az önmetszéseket, hibás geometriát vagy nyitott hálókat."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Nem sikerült csoportosítani a tárgyakat objektumok szerint. Kérjük, ellenőrizd az önmetszéseket, hibás geometriát vagy nyitott hálókat."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "Nem található egymást átfedő terület. A logikai metszéspont nem sikerült."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "A háló előkészítése sikertelen."
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh Boolean"
@@ -13082,31 +13594,40 @@ msgid "Union"
msgstr "Egyesítés"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "Különbség"
msgid "Intersection"
-msgstr "Metszéspont"
+msgstr "Metszés"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt objektumok"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt tárgyak"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti modellek megtartása"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtás"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak objektum"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "Csak objektumokon végez logikai műveletet."
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az objektum nem tartalmaz nem-tárgy részeket."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Adatok előkészítése..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Számítás folyamatban..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Eredmény alkalmazása.."
msgid "Network Test"
msgstr "Hálózati teszt"
@@ -13679,7 +14200,7 @@ msgstr "A nyomtató extrudereinek száma és a kalibráláshoz kiválasztott nyo
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s extruder fúvókaátmérője 0,2 mm, ami nem teszi lehetővé az automatikus áramlásdinamikai kalibrációt."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13704,6 +14225,9 @@ msgstr ""
"A(z) %s extruder kiválasztott fúvókatípusa nem felel meg a nyomtató tényleges fúvókatípusának.\n"
"Kérjük, kattints a fenti Szinkronizálás gombra, és indítsd újra a kalibrálást."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Nem lehet kalibrálni: előfordulhat, hogy a beállított kalibrációs értéktartomány túl nagy, vagy a lépésköz túl kicsi"
@@ -14269,12 +14793,34 @@ msgstr "Tudj meg többet"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Szinkronizálás a nyomtatóval)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Hiba: A(z) %s extrudernek nincs %s fúvókája, a jelenlegi csoporteredmény érvénytelen."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Ennek a csoportosítási módszernek megfelelően fogunk szeletelni:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Tipp: A filamenteket húzással más fúvókákhoz is hozzárendelheted."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Kérjük, módosítsd a csoportosítást, vagy kattints "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " a fúvókaszám beállításához"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Bal extruder(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Jobb extruder (Std: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Jobb extruder(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "A tálcához tartozó filamentcsoportosítási módszert a tálca szeletelése gombnál található legördülő opció határozza meg."
@@ -14336,9 +14882,6 @@ msgstr "Objektumok kihagyása."
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Filament kiválasztása"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Null szín"
@@ -14351,6 +14894,55 @@ msgstr "Hivatalos filamentek"
msgid "More Colors"
msgstr "Több szín"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Kérjük, állítsd be a fúvókaszámot"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Hiba: Nem lehet mindkét fúvóka számát nullára állítani."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Hiba: A fúvóka száma nem haladhatja meg a(z) %d értéket."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Fúvóka kiválasztás"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Elérhető fúvókák"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Figyelem: Nem lehetséges a fúvókaátmérők keverése egyetlen nyomtatás során. Ha a kiválasztott méret csak egy extruderen van, akkor az egy extruderes nyomtatás lesz kényszerítve."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Ismeretlen fúvóka érzékelve. Frissítsd az adatokat (a nem frissített fúvókákat nem használjuk a szeleteléskor). Hasonlítsd össze a fúvóka átmérőjét és a térfogatáramot a megjelenített értékekkel."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Ismeretlen fúvóka érzékelve. Frissítsd az adatokat (a nem frissített fúvókákat nem használjuk a szeleteléskor)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Kérjük, ellenőrizd, hogy a szükséges fúvókaátmérő és áramlási sebesség megegyezik-e a kijelzőn lévővel."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "A nyomtatóban különböző fúvókák vannak. Kérjük, válassz egy fúvókát a nyomtatáshoz."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Átöblítési mód beállításai"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Normál mód"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Teljes átöblítést végez a legjobb nyomtatási minőség érdekében. Több anyagot és időt igényel."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Takarékos átöblítés"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Csökkenti a felesleges öblítést és gyorsabb nyomtatást tesz lehetővé. Enyhe színkeveredést vagy kisebb felületi hibákat okozhat."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Tudj meg többet az átöblítési módról"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14701,6 +15293,100 @@ msgstr ""
"Zsugorodás, vetemedés és feszültség\n"
"A hőindex szabályozásával kiküszöbölhetők a vetemedés és a feszültség hő okozta okai."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Egyenletes elosztás az Y tengely mentén"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Egyenletes elosztás az X tengely mentén"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Egyenletes elosztás a Z tengely mentén"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Igazítás az Y maximumhoz"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Igazítás az Y minimumhoz"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Igazítás az Y középponthoz"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Igazítás az X maximumhoz"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Igazítás az X minimumhoz"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Igazítás az X középponthoz"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Igazítás a Z maximumhoz"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Igazítás a Z minimumhoz"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Igazítás a Z középponthoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az első alkalom, hogy a H2D géppel szeletelsz.\n"
+#~ "Szeretnél megnézni egy gyors oktatóvideót?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az első alkalom, hogy TPU-filamentet nyomtatsz a H2D nyomtatóval.\n"
+#~ "Szeretnél megnézni egy gyors oktatóvideót?"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Haladó beállítások"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Vásárlás most"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Kisimítja a Z-tengely sebességét a jobb felületminőség elérése érdekében. Növeli a nyomtatási idő. Nem működik spirálváza módban."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Spagetti hiba észlelése (elszórt filament)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Az anyagkidobó nyílásban felhalmozódó anyag figyelése."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Figyeli a fúvókát, hogy elkerülje a filament felhalmozódását."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Ellenőrizd, hogy a fúvókára nem rakódott-e le filament vagy egyéb idegen anyag."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Tétlenségi fűtésvezérlés"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Nem sikerült csoportosítani és egyesíteni a tárgyakat objektumok szerint. Kérjük, ellenőrizd az önmetszéseket, hibás geometriát vagy nyitott hálókat."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Hibakeresési infó"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Kikapcsolás"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Bal: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Jobb: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Módosított)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "Hátralévő idő: %s"
@@ -14718,43 +15404,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Időtúllépés a média paramétereinek vizsgálatakor, kérjük győződj meg arról, hogy a nyomtató firmware-e támogatja ezt a funkciót."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "A küldés sikertelen, kérjük próbáld újra!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha PLA-t használsz támaszanyagként TPU-val való nyomtatáskor, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
-#~ "0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, 0 támasz/objektum XY-távolság, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt\n"
-#~ "független támasz rétegmagasság. Használj PLA-t mind az érintkezőfelülethez, mind a támasz alapjához."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha oldható anyagot használsz támaszanyagként, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
-#~ "0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, 0 támasz/objektum XY-távolság, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt\n"
-#~ "független támasz rétegmagasság. Használd az oldható anyagot mind az érintkezőfelülethez, mind a támasz alapjához."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha támaszanyagot használsz az érintkező felületekhez, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
-#~ "0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt független támasz rétegmagasság"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha oldható anyagot használsz támaszanyagként, akkor a következő beállításokat javasoljuk:\n"
-#~ "0 felső Z-távolság, 0 érintkező réteg térköz, 0 támasz/objektum XY-távolság, váltottsoros vonal mintázat és kikapcsolt\n"
-#~ "független támasz rétegmagasság. Használd az oldható anyagot mind az érintkezőfelülethez, mind a támasz alapjához."
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Kiszűri a megadott küszöbértéknél kisebb réseket. Ez a beállítás nem érinti a felső/alsó rétegeket"
@@ -14804,9 +15453,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Helio műveletek"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Fúvóka típusa"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Helio beállítások"
@@ -14861,9 +15507,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Simulation"
#~ msgstr "Helio szimuláció"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "Magas kamrahőmérséklet szükséges. Kérjük, csukd be az ajtót."
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr "Megjegyzés: Kérjük, a fenti hőmérsékletet az adott helyzetnek megfelelően állítsd be. Minél pontosabbak az adatok, annál precízebb lesz az elemzés eredménye."
@@ -15127,9 +15770,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "A TPU-t nem támogatja a(z) %s extruder ezen a nyomtatón."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Frissítés"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po b/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po
index 4d88f07..b74e3c1 100644
--- a/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po
+++ b/qdt/i18n/it/QIDIStudio_it.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "Il TPU non è supportato dall'AMS."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "L'Box non supporta \"QIDI PET-CF\"."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr "Il filamento attuale non supporta il nozzle E3D high-flow e non può essere usato."
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "Tira a freddo prima di stampare il TPU per evitare intasamenti. Puoi utilizzare la manutenzione a freddo della stampante."
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "Il PPS-CF è fragile e potrebbe rompersi in un tubo PTFE piegato sopra l
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "Il PPA-CF è fragile e potrebbe rompersi in un tubo PTFE piegato sopra la testa di stampa."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr "Le impostazioni predefinite possono influenzare la qualità di stampa. Regola secondo necessità per ottenere i migliori risultati."
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s non è supportato dall'estrusore %s."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "La testa di stampa e il supporto hotend potrebbero muoversi. Tieni le mani lontane dalla camera."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "Le informazioni sull'Hotend potrebbero non essere accurate. Vuoi rileggere l'Hotend? (Le informazioni sull'Hotend potrebbero cambiare durante lo spegnimento)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Confermo tutto"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Rileggi tutto"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "Lettura degli hotend in corso, attendi."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Durante l'aggiornamento dell'hotend, la testa di stampa si muoverà. Non inserire la mano nella camera."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Flusso elevato"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Acciaio temprato"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Acciaio inox"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Carburo di tungsteno"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Aggiornamento riuscito."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Download non riuscito."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Verifica fallita."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Aggiornamento fallito"
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Umidità attuale AMS"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "Versione:"
msgid "Latest version"
msgstr "Ultima versione"
+msgid "Row A"
+msgstr "Fila A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Fila B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Testa di stampa"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Rack Hotend a Induzione"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Informazioni Hotend"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Leggi Tutto"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Lettura "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendi prego"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Lettura"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "In Corso..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Sollevato"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "Questo hotend presenta un’anomalia ed è attualmente non disponibile. Vai su 'Dispositivo -> Aggiorna' per aggiornare il firmware."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Hotend Anomalo"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Vai alla pagina dell'aggiornamento"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Rack Hotend"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Testa di stampa"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "È necessario leggere le informazioni sul nozzle"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Pittura Supporti"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "Evidenziare le facce in base all'angolo di sporgenza."
msgid "No auto support"
msgstr "Nessun supporto automatico"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "Non è consentito pitturare al di sotto del piatto."
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "Seleziona parte"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Trascinamento a passi fissi"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Continua a tenere premuto Ctrl"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Seleziona più oggetti"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Continua a tenere premuto Alt"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Seleziona più parti"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Scala su un solo lato"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "Coordinate globali"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Traduci (relativo)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr "Allinea alto-basso al centro"
+
+msgid "Align"
+msgstr "Allinea"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuisci"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Tenendo premuto il tasto Ctrl e cliccando con il pulsante sinistro del mouse è possibile selezionare più oggetti, oppure tenendo premuto il tasto Alt e cliccando con il pulsante sinistro del mouse è possibile selezionare più parti"
+
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea sinistra"
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr "Allinea al centro sinistra-destra"
+
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea destra"
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr "Distribuisci sinistra-destra"
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Seleziona almeno 3 parti o oggetti"
+
+msgid "Align front"
+msgstr "Allinea frontale"
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr "Allinea al centro avanti-indietro"
+
+msgid "Align back"
+msgstr "Allinea posteriore"
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr "Distribuisci fronte-posteriore"
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allinea in basso"
+
+msgid "Align top"
+msgstr "Allinea in alto"
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr "Distribuisci alto-basso"
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "Gap"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Conferma connettori"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Rilevati connettori non validi"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "Semplifica"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "La semplificazione è consentita solo quando viene selezionata una singola parte"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Molto alto"
@@ -1460,9 +1637,6 @@ msgstr "Versione beta"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio terminerà per esaurimento della memoria. Potrebbe trattarsi di un bug. Segnala il problema al nostro team."
@@ -1491,6 +1665,9 @@ msgstr "Download Plug-in QIDI Network"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Le informazioni di login sono scadute. Effettua nuovamente il login."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Impossibile connettersi al server del dispositivo cloud. Controlla la rete e il firewall."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password errata"
@@ -1909,6 +2086,12 @@ msgstr "Mesh booleana"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Operazioni di mesh booleane, tra cui unione e sottrazione."
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Unisci in una singola parte"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Unisci le parti selezionate in un'unica parte"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Lungo l'asse X"
@@ -2002,6 +2185,9 @@ msgstr "Elimina piatto"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Rimuovi il piatto selezionato"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Sposta il piatto"
+
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
@@ -2011,6 +2197,12 @@ msgstr "Semplifica Modello"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Allinea/Distribuisci"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Allinea e distribuisci oggetti"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Unisci sottogruppi"
@@ -2904,12 +3096,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Il valore di input deve essere maggiore di %1% e minore di %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Parametri di Calibrazione del Flusso Dinamico"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Tipo Nozzle"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "Profilo PA"
@@ -2939,6 +3131,12 @@ msgstr "Inserisci un valore valido (K in %.1f ~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Inserisci un valore valido (K in %.1f ~%.1f, N in %.1f ~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Flusso standard"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Nota: Il numero del Hotend sull'estrusore destro è collegato al supporto. Quando l'Hotend viene spostato su un nuovo supporto, il suo numero si aggiornerà automaticamente."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3080,6 +3278,16 @@ msgstr "Nozzle"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Seleziona Filamento e Hotend"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Seleziona Filamento"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "La stampa con l'attuale nozzle potrebbe generare un %0.2f g extra di scarto."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Nota: il tipo di filamento (%s ) non corrisponde al tipo di filamento (%s ) nel file d'elaborazione. Se vuoi usare questo slot, puoi installarlo%s invece di%s e modificare le informazioni dello slot nella pagina \"Dispositivo\"."
@@ -3224,7 +3432,7 @@ msgstr "La stampante è occupata e non può cambiare tipo AMS."
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "Scaricare tutto il filamento prima del cambio."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "Il cambio del tipo di AMS richiede un aggiornamento del firmware e impiega circa 30 secondi ?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3733,23 +3941,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Misura superficie"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Homing supporto Lama"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Calibrazione Offset Fotocamera"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Calibrazione posizione supporto lama"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Test di prelievo e posizionamento dell'hotend"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Attendi che la temperatura camera si stabilizzi"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Preparazione Hotend"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr "Calibrazione posizione di rilevamento intasamento del nozzle"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Aggiornamento riuscito."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Download non riuscito."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Verifica fallita."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Aggiornamento fallito"
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Purificazione aria camera"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Timelapse non supportato su questa stampante."
@@ -3861,6 +4075,9 @@ msgstr "Interrompi l'asciugatura"
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
+
msgid "Done"
msgstr "Fine"
@@ -4598,6 +4815,9 @@ msgstr "Prepara"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -4623,20 +4843,20 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Stampa"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Questa è la prima volta che elabori con la H2D.\n"
+"È la prima volta che esegui lo slicing con la macchina a doppio estrusore.\n"
"Vuoi guardare un breve video tutorial?"
msgid "First Guide"
msgstr "Prima guida"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"È la prima volta che stampi filamenti in TPU con la macchina H2D.\n"
+"È la prima volta che stampi filamenti TPU con la macchina a doppio estrusore.\n"
"Vuoi guardare un breve video tutorial?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
@@ -5200,6 +5420,9 @@ msgstr "Rete non raggiungibile"
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "La funzionalità di live streaming si basa su QIDI Studio per funzionare, e lo streaming terminerà poco dopo la chiusura dell'app."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Riproduzione"
@@ -5565,6 +5788,9 @@ msgstr "Opzioni stampa"
msgid "Safety Options"
msgstr "Opzioni Sicurezza"
+msgid "Hotends"
+msgstr "Hotend"
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5574,9 +5800,6 @@ msgstr "Luce"
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Informazioni di debug"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Caricamento del filamento..."
@@ -5644,6 +5867,9 @@ msgstr ""
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Riscalda il nozzle oltre i 170 gradi prima di caricare o scaricare il filamento."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Hotend destro dell' estrusore non rilevato. Impossibile impostare la temperatura del nozzle."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "Durante la stampa, la temperatura della camera non può essere regolata in modalità raffreddamento."
@@ -5662,9 +5888,6 @@ msgstr "Questo ha effetto solo in fase di stampa"
msgid "Silent"
msgstr "Silenzioso"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5677,8 +5900,8 @@ msgstr "Spegnere le luci durante l'attività potrebbe ridurre l'efficacia del mo
msgid "Keep it On"
msgstr "Tienilo acceso"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Spegnilo"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Disattivalo comunque"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Non•posso•avviarlo•senza•spazio•di•memoria."
@@ -6094,24 +6317,39 @@ msgstr "Sensibilità Pausa:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Rilevamento spaghetti"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Rilevamento del guasto spaghetti (filamento sparso)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "Rileva il guasto spaghetti (filamento sparso)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Rilevamento Accumulo Scivolo Spurgo"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Controlla se gli scarti si accumulano nel canale di spurgo."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Monitora se i rifiuti si accumulano nel condotto di scarico."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Rilevamento clog sul nozzle"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Controlla se il nozzle è intasato da filamento o altri oggetti estranei."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "Controlla se il nozzle è ostruito da filamenti o altri oggetti estranei."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Rileva la stampa a vuoto causata dall'ostruzione del nozzle o dalla macinazione del filamento."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Garantisce che il tipo e il posizionamento del piatto di stampa siano corretti."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Tipo di rilevamento"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr "Metti in pausa la stampa quando il tipo di piatto rilevato non corrisponde alla selezione."
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Rilevamento Allineamento"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Mette in pausa la stampa quando viene rilevato un disallineamento del piano."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Ispezione del primo layer"
@@ -6130,8 +6368,8 @@ msgstr "Consenti suono di richiesta"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Rilevamento groviglio filamento"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Controllare se il nozzle è intasato dal filamento o altri oggetti estranei."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Controlla se il nozzle è ostruito da filamento o altri corpi estranei."
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Rilevamento porta aperta"
@@ -6160,15 +6398,6 @@ msgstr "Modifica le impostazioni dei nozzle sulla stampante."
msgid "View wiki"
msgstr "Visualizza wiki"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Acciaio temprato"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Acciaio inox"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Carburo di tungsteno"
-
msgid "Brass"
msgstr "Ottone"
@@ -6184,7 +6413,7 @@ msgstr "Aggiornamento"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "Non disponibile durante il riscaldamento della funzione di manutenzione."
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr "Protezione riscaldamento inattivo"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6211,6 +6440,27 @@ msgstr "Impostazioni Filamento"
msgid "Printer settings"
msgstr "Impostazioni stampante"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Rimuovi il piatto corrente (se non è l'ultima)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Orientamento automatico degli oggetti sul piatto corrente"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Posiziona gli oggetti sul piatto corrente"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Sblocco del piatto corrente"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Modifica raggruppamento filamenti"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Modifica il nome del piatto corrente"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Personalizza il piatto corrente"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "Il nozzle %s non può stampare %s."
@@ -6330,6 +6580,9 @@ msgstr "Sincronizza informazioni dei nozzle e il numero di AMS"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Filamenti Progetto"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Modalità spurgo"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumi di spurgo"
@@ -6397,6 +6650,12 @@ msgstr "La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore alla durezza
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "L'attivazione fotografia timelapse tradizionale può causare imperfezioni sulla superficie. Ti consiglio di passare alla modalità liscia."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Percorso da modificare: \"Processo\" - \"Altro\" - \"Modalità Speciale\" - \"Timelapsed\")"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "La modalità smooth per il timelapse è attivata, ma la prime tower è disattivata, il che potrebbe causare difetti di stampa. Abilita la prime tower, riesegui lo slicing e stampa di nuovo."
@@ -7437,9 +7696,6 @@ msgstr "Seleziona/rimuovi stampanti (preimpostazioni di sistema)"
msgid "Create printer"
msgstr "Crea stampante"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuoto"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Non compatibile"
@@ -7497,6 +7753,21 @@ msgstr "Per oggetto"
msgid "Plate name"
msgstr "Nome Piatto"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Sposta il piatto corrente a"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Sposta in avanti"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Spostare indietro"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Sposta in avanti"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Sposta indietro"
+
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
@@ -7590,6 +7861,38 @@ msgstr "Per \"%1%\", aggiungere \"%2%\" come nuovo preset"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Basta passare a \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Disattivare questa opzione influenzerà la qualità di stampa se:\n"
+"1. Vengono utilizzati hotend non calibrati\n"
+"2. La temperatura attuale del nozzle, del piano o della camera differisce dalle condizioni di calibrazione\n"
+"3. L'hotend della testa di stampa è stato rimosso o installato manualmente"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Dopo aver modificato questa opzione, il sistema riassegnerà i nozzle in base al coefficiente calibrato di flusso dinamico."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Non ci sono abbastanza hotend disponibili al momento."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Nessun hotend disponibile."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Completa la configurazione del rack hotend e riprova."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Aggiorna le informazioni sul nozzle e riprova."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Per favore, rielabora."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Rifai l'elaborazione per evitare sprechi di filamento."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Attività annullata"
@@ -7659,19 +7962,15 @@ msgstr ""
"Calibra gli offset del nozzle per migliorare la qualità di stampa. \n"
"*Modalità automatica: Verifica la calibrazione prima della stampa. Salta il processo se non necessario."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Nozzle e filamenti dello stesso tipo condividono lo stesso profilo PA"
+
msgid "send completed"
msgstr "invio completato"
msgid "Error code"
msgstr "Codice di errore"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Flusso elevato"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "L'impostazione del flusso del nozzle di %s (%s) non corrisponde a quella del file di slicing (%s). Per favore, assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Il filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. Aggiorna il firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS."
@@ -7741,21 +8040,6 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr "entrambi gli estrusori"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Suggerimenti: Se hai cambiato il nozzle della tua stampante di recente, per favore vai su 'Dispositivo -> Parti della stampante' per modificare l'impostazione del nozzle."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Il diametro del %s (%.1f mm) della stampante attuale non corrisponde a quello del file di slicing (%.1f mm). Assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Il diametro del nozzle attuale (%.1f mm) non corrisponde a quello del file di slicing (%.1f mm). Assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "La durezza del materiale attuale (%s) supera la durezza di %s (%s). Verifica le impostazioni del nozzle o del materiale e riprova."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] richiede la stampa in un ambiente ad alta temperatura. Chiudi la porta."
@@ -7772,12 +8056,67 @@ msgstr "Il filamento su %s potrebbe ammorbidirsi. Scaricalo."
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "Il filamento su %s è sconosciuto e potrebbe ammorbidirsi. Imposta il filamento."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "Impossibile abbinare automaticamente il filamento adatto. Clicca per abbinarlo manualmente."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "Installa una ventola potenziata sulla testina di stampa per evitare l'ammorbidimento del filamento."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Aggiornamento delle informazioni degli hotend (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Attendi un momento..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "La testa di stampa e il rack hotend sono pieni. Rimuovi almeno un hotend prima di avviare la stampa."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "L'impostazione del flusso del nozzle di %s (%s) non corrisponde a quella del file di slicing (%s). Per favore, assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Suggerimenti: Se hai cambiato il nozzle della tua stampante di recente, per favore vai su 'Dispositivo -> Parti della stampante' per modificare l'impostazione del nozzle."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Il diametro del %s (%.1f mm) della stampante attuale non corrisponde a quello del file di slicing (%.1f mm). Assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Il diametro del nozzle attuale (%.1f mm) non corrisponde a quello del file di slicing (%.1f mm). Assicurati che il nozzle installato corrisponda alle impostazioni della stampante, quindi imposta il preset della stampante corrispondente durante lo slicing."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "La durezza del materiale attuale (%s) supera la durezza di %s (%s). Verifica le impostazioni del nozzle o del materiale e riprova."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Impossibile inviare la richiesta di mappatura automatica del nozzle alla stampante { code: %d }. Provvedi ad aggiornare le informazioni della stampante. Se il problema persiste, è possibile provare a ricollegare la stampante e controllare la connessione di rete."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "La stampante sta calcolando la mappatura dei nozzle."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Impossibile ricevere la tabella di auto-mappatura dei nozzle dalla stampante { msg: %s }. Aggiorna le informazioni della stampante."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr "La stampante non è riuscita a creare la tabella di auto-mappatura del nozzle { codice: %d }. Aggiorna le informazioni del nozzle."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "La mappatura attuale del nozzle potrebbe generare uno scarto aggiuntivo di %0.2f g."
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7793,6 +8132,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Clicca qui se non riesci a connetterti alla stampante"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "File elaborato"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità LAN"
@@ -7856,9 +8198,18 @@ msgstr "Questa stampante non supporta la stampa di piatti multipla"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr "Il firmware attuale supporta un massimo di 16 materiali. Puoi ridurre il numero di materiali a 16 o meno nella pagina di preparazione oppure provare ad aggiornare il firmware. Se dopo l'aggiornamento hai ancora limitazioni, attendi il supporto nei futuri aggiornamenti del firmware."
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "È richiesta una temperatura elevata della camera. Chiudi la porta."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Verifica se il diametro del nozzle richiesto e il flusso corrispondono all'indicazione attuale."
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Consulta il Wiki prima di utilizzarlo->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Come installarlo"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr "Il firmware attuale non supporta il trasferimento di file sulla memoria interna."
@@ -7904,6 +8255,9 @@ msgstr "Invio…"
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Il caricamento del file è scaduto. Verifica se la versione del firmware supporta questa operazione o controlla che la stampante funzioni correttamente."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Invio fallito, riprova!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Azione Helio completata con successo."
@@ -8028,12 +8382,21 @@ msgstr "Elimina questo preset"
msgid "Search in preset"
msgstr "Cerca nel preset"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "La sincronizzazione di diversi azionamenti dell'estrusore o tipi di volume dei nozzle non è supportata."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Sincronizza la modifica dei parametri con i parametri corrispondenti di un altro estrusore."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Clicca per saperne di più"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "La torre di spurgo è necessaria per la sostituzione del nozzle. Senza la prime tower potrebbero esserci dei difetti sul modello. Sei sicuro di voler disabilitare la torre di spurgo?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "È necessaria una Prime Tower per la modalità timelapse fluida. Potrebbero esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Sei sicuro di voler disabilitare la prime tower?"
@@ -8061,20 +8424,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Quando si utilizza il PLA come materiale di supporto per il TPU, consigliamo le seguenti impostazioni:\n"
-"Distanza Z superiore: 0, Spaziatura interfaccia: 0, Distanza XY supporto/oggetto: 0, Motivo: rettilineo interlacciato, abilita Z che sovrascrive XY, disabilita Altezza layer di supporto indipendente e usa il PLA sia per l’interfaccia che per la base di supporto"
+"Quando usi PLA per supportare TPU, ti consigliamo le seguenti impostazioni:\n"
+"distanza Z superiore 0, spaziatura interfaccia 0, distanza XY supporto/oggetto 0, motivo rettilineo interlacciato, disabilita l’altezza strato di supporto indipendente e utilizza il PLA sia per l’interfaccia che per la base di supporto."
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Quando si utilizza materiale solubile per il supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
-"0 distanza z superiore, spaziatura interfaccia 0, distanza xy supporto/oggetto 0, schema rettilineo interlacciato, abilita la sovrascrittura Z che prevale su XY, disabilita l'altezza indipendente del layer di supporto e utilizza materiali solubili sia per l'interfaccia di supporto che per la base di supporto"
+"Quando usi materiale solubile per il supporto, ti consigliamo le seguenti impostazioni:\n"
+"distanza Z superiore 0, spaziatura interfaccia 0, distanza XY supporto/oggetto 0, motivo rettilineo interlacciato, disattiva l’altezza strato di supporto indipendente e usa materiali solubili sia per l’interfaccia che per la base di supporto."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8087,21 +8449,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
-"0 distanza z superiore, 0 spaziatura dell'interfaccia, trama rettilineo e disabilita l'altezza del layer di supporto."
+"Quando usi materiale di supporto per l’interfaccia, ti consigliamo le seguenti impostazioni:\n"
+"distanza Z superiore 0, spaziatura interfaccia 0, motivo rettilineo interlacciato e disabilita l’altezza strato di supporto indipendente."
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Quando si utilizza materiale solubile per l'interfaccia di supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
-"0 distanza z superiore, spaziatura dell'interfaccia 0, distanza xy supporto/oggetto 0, schema rettilineo interlacciato, disabilita \n"
-"altezza indipendente del layer di supporto e utilizzo di materiali solubili sia per l'interfaccia di supporto che per la base di supporto"
+"Quando usi materiale solubile per l’interfaccia di supporto, ti consigliamo le seguenti impostazioni:\n"
+"distanza Z superiore 0, spaziatura interfaccia 0, distanza XY supporto/oggetto 0, motivo rettilineo interlacciato, disabilita l’altezza strato di supporto indipendente e usa materiali solubili sia per l’interfaccia che per la base di supporto."
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8239,6 +8598,30 @@ msgstr "Retrazione"
msgid "Basic information"
msgstr "Informazioni di base"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volume di spurgo iniziale"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Volume di materiale da estrudere per la prime tower."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Quantità spurgo iniziale (mm)"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Lunghezza del filamento utilizzata durante l'urto."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Tempo di spostamento dopo spurgo iniziale"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Un movimento di ritorno dopo l'urto."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Temperatura target di pre‑raffreddamento"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Temperatura target di pre-raffreddamento in fase di urto."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Temperatura nozzle consigliata"
@@ -8281,6 +8664,12 @@ msgstr "Temperatura del nozzle durante la stampa"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitazione velocità volumetrica"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Velocità volumetrica spurgo iniziale"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La velocità volumetrica massima per il ramming, dove -1 indica l'utilizzo della velocità volumetrica massima."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Impostazioni giuntura scarf del filamento"
@@ -8450,12 +8839,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Imposta"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Sinistra: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Destro: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Nessuna modifica da copiare."
@@ -8475,6 +8860,12 @@ msgstr "Vuoi modificare i seguenti parametri del nozzle destro in quelli del noz
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Vuoi modificare i seguenti parametri del nozzle sinistro in quelli del nozzle destro?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Nessun nozzle disponibile per il preset corrente"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Nozzle disponibili per il preset corrente: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Fare clic per ripristinare il valore corrente e associarlo al valore globale."
@@ -8505,9 +8896,6 @@ msgstr "Usa Valore Modificato del Preset Filamento"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Usa Valore Modificato del Preset Stampante"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Modificato)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Preset (Precedente)"
@@ -8993,9 +9381,6 @@ msgstr "Movimento nello spazio della camera"
msgid "Select a part"
msgstr "Seleziona parte"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Seleziona più oggetti"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+tasto sinistro mouse"
@@ -9312,8 +9697,14 @@ msgstr "Componenti aggiuntivi disponibili: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "Ottimizza Pareti Esterne"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni Avanzate"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio default (raccomandato)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Limiti"
msgid "Min Velocity"
msgstr "Velocità Minima"
@@ -9330,8 +9721,8 @@ msgstr "Massima velocità volumetrica"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "Ultimo ID traccia: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Acquista Ora"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Acquista Adesso / Gestisci Account"
msgid "Click for more details"
msgstr "Clicca per maggiori dettagli"
@@ -9381,9 +9772,18 @@ msgstr "Sistema antincendio automatico"
msgid "Update firmware"
msgstr "Aggiorna firmware"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotend sul Rack"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Versione beta"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Aggiornamento informazioni hotend..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Controllo versione..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento in corso…"
@@ -9405,6 +9805,9 @@ msgstr "La versione del firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario es
msgid "Extension Board"
msgstr "Scheda di estensione"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Salvataggio oggetti 3mf fallito."
@@ -9517,6 +9920,9 @@ msgstr "Errore di raggruppamento:"
msgid " can not be placed in the "
msgstr " non può essere inserito nel "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Parete interna"
@@ -9882,8 +10288,8 @@ msgstr "Devia ed evita di attraversare le pareti per ridurre il rischio di crear
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Transizione graduale della velocità delle pareti lungo Z (sperimentale)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Velocità lisciatura parete esterna direzione z per ottenere una migliore qualità della superficie: il tempo di stampa aumenterà. Questa operazione non funziona in modalità vaso a spirale."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Uniforma la velocità della parete esterna in direzione Z per ottenere una migliore qualità della superficie. Il tempo di stampa aumenterà. Questa funzione non è compatibile con la modalità vaso a spirale."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Evitare di attraversare le pareti - Lunghezza massima deviazione"
@@ -10487,6 +10893,9 @@ msgstr "Partenza automatica"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Manuale nozzle"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Temperatura di Spurgo"
@@ -10505,11 +10914,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Questa impostazione indica il volume di filamento che può essere fuso ed estruso al secondo. Nel caso in cui il volume sia troppo alto ed irragionevole, la velocità di stampa sarà limitata. Non può essere zero"
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Velocità volumetrica spurgo iniziale"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Cambio dell'estrusore"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "La velocità volumetrica massima per il ramming, dove -1 indica l'utilizzo della velocità volumetrica massima."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La velocità volumetrica massima per l'urto prima del cambio dell'estrusore, dove -1 indica l'utilizzo della velocità volumetrica massima."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Cambio Hotend"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "La velocità volumetrica massima per l'urto prima di una sostituzione del Hotend, dove -1 indica l'utilizzo della velocità volumetrica massima."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
@@ -10535,6 +10950,12 @@ msgstr "Tempo cambio estrusore"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "È ora di cambiare estrusore. Solo per statistiche"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Tempo cambio Hotend"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "È ora di sostituire l'hotend."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Tipo di temperatura del piano"
@@ -10633,12 +11054,12 @@ msgstr "Lunghezza giuntura scarf"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Lunghezza•scarf.•Impostando questo•parametro•a•zero•disabilita•efficacemente•lo scarf."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Quantità spurgo iniziale (mm)"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Quando cambi l'estrusore, è consigliato estrudere una certa lunghezza di filamento dall'estrusore originale. Questo aiuta a ridurre al minimo il gocciolamento del nozzle."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Quando si cambia l'hotend, è consigliato estrudere una certa lunghezza di filamento dall nozzle originale. Questo aiuta a ridurre al minimo la trasudazione dal nozzle."
+
msgid "Support material"
msgstr "Materiale di supporto"
@@ -10651,11 +11072,20 @@ msgstr "Filamento stampabile"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "Filamento stampabile in estrusore"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Volume di spurgo iniziale"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Cambio filamento"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Volume di materiale da estrudere per la prime tower."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "Il volume di materiale necessario per innescare l'estrusore sulla torre, escludendo la sostituzione dell'hotend."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "Volume di materiale necessario per innescare l'estrusore in vista di una sostituzione dell'hotend sulla torre."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Raffredda wipe tower"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr ""
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura di ammorbidimento"
@@ -10663,18 +11093,15 @@ msgstr "Temperatura di ammorbidimento"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la temperatura del letto è uguale o superiore a quella, si consiglia vivamente di aprire la porta anteriore e/o rimuovere il vetro superiore per evitare intasamenti."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Tempo di spostamento dopo spurgo iniziale"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Per evitare trasudamento, il nozzle eseguirà un movimento con percorso inverso per un certo periodo dopo il completamento della battuta. L'impostazione definisce il tempo di percorrenza."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Temperatura target di pre‑raffreddamento"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Per evitare fuoriuscite di materiale, la temperatura del nozzle verrà abbassata durante il ramming. Pertanto, il tempo di ramming deve essere superiore al tempo di raffreddamento. 0 indica che la funzione è disattivata."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "Per prevenire la trasudazione, la temperatura del nozzle verrà raffreddata durante la pressatura. Nota: viene attivato solo un comando di raffreddamento e la ventola, non è garantito il raggiungimento della temperatura target. 0 significa disabilitato."
+
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
@@ -10706,6 +11133,12 @@ msgstr "Densità riempimento"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Densità del riempimento interno. 100%% significa solido."
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Riempi multilinea"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Utilizzo di più linee per il motivo di riempimento, se supportato dal motivo di riempimento."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Trama riempimento"
@@ -10976,12 +11409,24 @@ msgstr "Supporto controllo temperatura camera"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Questa opzione è abilitata se la macchina supporta il controllo della temperatura della camera"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Applica compensazione superficie superiore"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Miglioramento filtro aria"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Abilita questa funzione se la stampante supporta il potenziamento della filtrazione dell'aria."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Usa filtro raffreddamento"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Abilita questa opzione se la stampante supporta il filtro di raffreddamento."
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Spegnimento automatico del filtro in caso di surriscaldamento"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "Formato G-code"
@@ -11075,6 +11520,9 @@ msgstr "Collega una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve seg
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (non ancorato)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Filamento riempimento sparso"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filamento per la stampa del riempimento interno."
@@ -11393,6 +11841,12 @@ msgstr "Coefficiente di transizione"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Più piccolo è il numero, più lungo sarà il percorso di transizione della velocità. 0 significa che non si applica."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Filamento pareti"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filamento per stampare le pareti"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Larghezza linea delle pareti interne"
@@ -11402,6 +11856,12 @@ msgstr "Velocità pareti interne"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Numero di pareti per layer"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "Incastro della parete nel riempimento"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "Incorpora la parete nelle parti dove i loop della parete sono assenti, garantendo che la parete si connetta senza interruzioni al riempimento."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Script post-elaborazione"
@@ -11519,9 +11979,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Volume del tipo di nozzle"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Ibrido"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Tipo di volume per il nozzle predefinito"
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvataggio"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "lunghezza quando si cambia hotend"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Quando questo valore di retrazione viene modificato, verrà utilizzato come quantità di filamento retratto all'interno del hotend prima di cambiare hotend."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Lunghezza extra al riavvio"
@@ -11657,6 +12129,12 @@ msgstr "Le aree di riempimento che sono più piccole di questo valore soglia ven
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Filamento Riempimento Solido"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filamento per la stampa del riempimento solido"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Larghezza linea del riempimento solido interno"
@@ -11907,8 +12385,11 @@ msgstr "Tree Organic"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z sovrascrive X/Y"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr "Quando la distanza z superiore prevale sulla distanza xy supporto/oggetto, dare priorità alla generazione di supporti sotto le sporgenze e lasciare uno spazio vuoto della stessa dimensione della distanza z superiore nel modello. Nel caso opposto, invece, lo spazio vuoto tra supporti e modello segue sempre la distanza xy supporto/oggetto."
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr ""
+"Quando la distanza Z superiore sostituisce la distanza XY supporto/oggetto, dai priorità alla generazione dei supporti sotto le sporgenze e lascia un gap, della stessa misura della distanza Z superiore, tra modello e supporto.\n"
+"Nel caso opposto, il gap tra supporti e modello segue sempre la distanza XY supporto/oggetto.\n"
+"Si consiglia di abilitare questa opzione solo quando usi Albero ibrido."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Altezza layer supporto indipendente"
@@ -12006,6 +12487,12 @@ msgstr "Layer penetrazione pittura inferiore"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Questo è il numero layer di penetrazione superiore inferiore."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Usa infill anziché superficie superiore e inferiore."
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Usa infill anziché superficie superiore e inferiore."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Velocità degli spostamenti senza estrusione"
@@ -12636,6 +13123,9 @@ msgstr "Inserisci il nome che vuoi salvare sulla stampante."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Il nome non può superare i 40 caratteri."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "ID Nozzle"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Trova la linea migliore sul tuo piatto."
@@ -12740,6 +13230,18 @@ msgstr "posizione filamento"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Calibrazione del filamento"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Suggerimenti per calibrazione materiale:\n"
+"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del piano\n"
+"- Differenti marche e famiglie di filamenti (Marca = QIDI, Famiglia = Basic, Opaco)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Nota: il numero dell'Hotend è legato al supporto. Quando l'Hotend viene spostato su un nuovo supporto, il suo numero si aggiornerà automaticamente.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13070,12 +13572,15 @@ msgstr "L'operazione di intersezione richiede almeno due oggetti."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "L'operazione di differenza richiede almeno un oggetto in entrambe le liste A e B."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "Impossibile raggruppare e unire le parti per oggetto. Verifica la presenza di auto intersezioni, geometrie non manifold o mesh aperte."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Impossibile raggruppare le parti per oggetto. Verifica la presenza di auto intersezioni, geometrie non manifold o mesh aperte."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "Nessuna regione sovrapposta trovata. Intersezione booleana non riuscita."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "Preparazione della mesh fallita."
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh booleana"
@@ -13095,10 +13600,10 @@ msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti selezionati"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Selezionate"
msgid "Keep original models"
msgstr "Mantieni modelli originali"
@@ -13115,6 +13620,15 @@ msgstr "Esegui operazioni booleane solo sulle entità."
msgid "This object contains non-part components."
msgstr "Questo oggetto contiene componenti non parti."
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Preparazione dati..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Calcolo..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Risultato applicativo.."
+
msgid "Network Test"
msgstr "Test di rete"
@@ -13709,6 +14223,9 @@ msgstr ""
"Il tipo di nozzle selezionato attualmente per l'estrusore %s non corrisponde al tipo di nozzle effettivo della stampante.\n"
"Per favore, clicca sul pulsante di sincronizzazione sopra e riavvia la calibrazione."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Impossibile calibrare: forse perché l'intervallo di valori di calibrazione impostato è troppo ampio o il passo è troppo piccolo"
@@ -14274,12 +14791,34 @@ msgstr "Ulteriori informazioni"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Sincronizzazione con stampante)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Errore: l'estrusore %s non ha un nozzle %s disponibile, il risultato del gruppo corrente non è valido."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Verrà eseguito lo slicer in base a questo metodo di raggruppamento:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Suggerimenti: Puoi trascinare i filamenti per riassegnarli a diversi nozzle."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Regola il tuo raggruppamento o clicca "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " per impostare il numero di nozzle"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Estrusore sinistro(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Estrusore destro (Std: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Estrusore destro(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "Il metodo di raggruppamento del filamento per il piano attuale è determinato dall'opzione a discesa nel pulsante del piano di slicing."
@@ -14341,9 +14880,6 @@ msgstr "Saltando oggetti."
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Seleziona Filamento"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Nessun Colore"
@@ -14356,6 +14892,55 @@ msgstr "Filamenti Ufficiali"
msgid "More Colors"
msgstr "Altri Colori"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Imposta il numero di nozzle"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Errore: Impossibile impostare il numero di nozzle su zero."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Errore: il numero di nozzle non può superare %d."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Selezione Nozzle"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Nozzle disponibili"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Attenzione: L'uso di diametri nozzle differenti in una sola stampa non è supportata. Se la dimensione selezionata è disponibile solo su un estrusore, verrà forzata la stampa con un solo estrusore."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Nozzle sconosciuto rilevato. Effettua un refresh per aggiornare le informazioni (i nozzle non aggiornati saranno esclusi durante l'elaborazione). Verifica il diametro del nozzle e il flusso rispetto ai valori mostrati."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Nozzle sconosciuto rilevato. Effettua un refresh per aggiornare (i nozzle non aggiornati verranno saltati durante l'elaborazione)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Verifica se il diametro del nozzle richiesto eil flusso corrispondono ai valori attualmente visualizzati."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "La tua stampante dispone di diversi nozzle installati. Seleziona un nozzle per questa stampa."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Impostazioni Modalità di Spurgo"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Modalità Standard"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Esegue uno spurgo completo per garantire la migliore qualità di stampa. Richiede più materiale e tempo."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Risparmio di spurgo"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Riduce lo spreco sullo spurgo e stampa più velocemente. Potrebbe causare una leggera miscelazione di colori o piccoli difetti superficiali."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Scopri di più sulla modalità di spurgo"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14705,6 +15290,138 @@ msgstr ""
"Ritiro, Warping e Tensioni\n"
"Controllando l’indice termico è possibile eliminare le cause termiche che generano deformazioni e tensioni."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Distribuisci lungo l'asse Y"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Distribuisci lungo l'asse X"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Distribuisci lungo l'asse Z"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Allinea al max sull'asse Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Allinea al min sull'asse Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Allinea centralmente sull'asse Y"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Allinea al max sull'asse X"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Allinea al min sull'asse X"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Allinea centralmente sull'asse X"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Allinea al max sull'asse Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Allinea al min sull'asse Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Allinea centralmente sull'asse Z"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è la prima volta che elabori con la H2D.\n"
+#~ "Vuoi guardare un breve video tutorial?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "È la prima volta che stampi filamenti in TPU con la macchina H2D.\n"
+#~ "Vuoi guardare un breve video tutorial?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si utilizza il PLA come materiale di supporto per il TPU, consigliamo le seguenti impostazioni:\n"
+#~ "Distanza Z superiore: 0, Spaziatura interfaccia: 0, Distanza XY supporto/oggetto: 0, Motivo: rettilineo interlacciato, abilita Z che sovrascrive XY, disabilita Altezza layer di supporto indipendente e usa il PLA sia per l’interfaccia che per la base di supporto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si utilizza materiale solubile per il supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
+#~ "0 distanza z superiore, spaziatura interfaccia 0, distanza xy supporto/oggetto 0, schema rettilineo interlacciato, abilita la sovrascrittura Z che prevale su XY, disabilita l'altezza indipendente del layer di supporto e utilizza materiali solubili sia per l'interfaccia di supporto che per la base di supporto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
+#~ "0 distanza z superiore, 0 spaziatura dell'interfaccia, trama rettilineo e disabilita l'altezza del layer di supporto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si utilizza materiale solubile per l'interfaccia di supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
+#~ "0 distanza z superiore, spaziatura dell'interfaccia 0, distanza xy supporto/oggetto 0, schema rettilineo interlacciato, disabilita \n"
+#~ "altezza indipendente del layer di supporto e utilizzo di materiali solubili sia per l'interfaccia di supporto che per la base di supporto"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni Avanzate"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Acquista Ora"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Velocità lisciatura parete esterna direzione z per ottenere una migliore qualità della superficie: il tempo di stampa aumenterà. Questa operazione non funziona in modalità vaso a spirale."
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "Quando la distanza z superiore prevale sulla distanza xy supporto/oggetto, dare priorità alla generazione di supporti sotto le sporgenze e lasciare uno spazio vuoto della stessa dimensione della distanza z superiore nel modello. Nel caso opposto, invece, lo spazio vuoto tra supporti e modello segue sempre la distanza xy supporto/oggetto."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Rilevamento del guasto spaghetti (filamento sparso)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Controlla se gli scarti si accumulano nel canale di spurgo."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Controlla se il nozzle è intasato da filamento o altri oggetti estranei."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Controllare se il nozzle è intasato dal filamento o altri oggetti estranei."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Protezione riscaldamento inattivo"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Impossibile raggruppare e unire le parti per oggetto. Verifica la presenza di auto intersezioni, geometrie non manifold o mesh aperte."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Informazioni di debug"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Spegnilo"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Sinistra: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Destro: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Modificato)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "Tempo rimanente: %s"
@@ -14722,43 +15439,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Timeout di acquisizione della capacità multimediale, verifica se la versione del firmware lo supporta."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "Invio fallito, riprova!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando si utilizza il PLA come materiale di supporto per il TPU, consigliamo le seguenti impostazioni:\n"
-#~ "Distanza Z superiore: 0, Spaziatura interfaccia: 0, Distanza XY supporto/oggetto: 0, Motivo: rettilineo interlacciato, Disabilita Altezza layer supporto indipendente e \n"
-#~ "usa il PLA sia per l’interfaccia che per la base di supporto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando si utilizza materiale solubile per il supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
-#~ "0 distanza z superiore, spaziatura dell'interfaccia 0, distanza xy supporto/oggetto 0, schema rettilineo interlacciato, disabilita \n"
-#~ "altezza indipendente dello strato di supporto e utilizzo di materiali solubili sia per l'interfaccia di supporto che per la base di supporto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
-#~ "0 distanza z superiore, 0 spaziatura dell'interfaccia, trama rettilineo e disabilita l'altezza del layer di supporto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando si utilizza materiale solubile per l'interfaccia di supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
-#~ "0 distanza z superiore, spaziatura dell'interfaccia 0, distanza xy supporto/oggetto 0, schema rettilineo interlacciato, disabilita \n"
-#~ "altezza indipendente dello strato di supporto e utilizzo di materiali solubili sia per l'interfaccia di supporto che per la base di supporto"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Filtra i gap vuoti più piccoli della soglia specificata. Questa impostazione non influisce sui layers superiore/inferiore."
@@ -14808,9 +15488,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Azione Helio"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Tipo Nozzle"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Opzioni Helio"
@@ -14859,9 +15536,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Simulation"
#~ msgstr "Simulazione Helio"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "È richiesta una temperatura elevata della camera. Chiudi la porta."
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: imposta la temperatura sopra indicata in base alla situazione reale.\n"
@@ -15112,9 +15786,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU non è supportato dall'estrusore %s per questa stampante."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po b/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po
index e6bd38c..82154e3 100644
--- a/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po
+++ b/qdt/i18n/ja/QIDIStudio_ja.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "TPUはAMSではサポートされていません。"
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "Boxは「QIDI PET-CF」に対応していません。"
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "詰まり防止のために、TPUの造形前にコールドプルを行ってください。プリンターのコールドプルメンテナンス機能をご利用いただけます。"
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "PPS-CF は脆いため、ツールヘッド上部で曲がったPTFEチ
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CFは脆いため、ツールヘッド上部で曲がったPTFEチューブ内で破損する可能性があります。"
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s は %s 押出機ではサポートされていません。"
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "ツールヘッドおよびホットエンドラックが動く可能性があります。チャンバー内に手を入れないでください。"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "ホットエンドの情報が正確でない可能性があります。再読み込みしますか?(電源オフ時に情報が変更される場合があります)"
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "すべて確認しました"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "すべて再読み込み"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "ホットエンドを読み取り中です。しばらくお待ちください。"
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "ホットエンドのアップグレード中にツールヘッドが動きます。チャンバー内に手を入れないでください。"
+
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "大流量"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "焼入スチール"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "ステンレススチール"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "炭化タングステン"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "更新は完了しました。"
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "ダウンロード失敗"
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "認証失敗"
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "更新が失敗しました。"
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "現在のAMS湿度"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "バージョン"
msgid "Latest version"
msgstr "最新バージョン"
+msgid "Row A"
+msgstr "A列"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "B列"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "ツールヘッド"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
+
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "誘導式ホットエンドラック"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "ホットエンド情報"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "すべて読み取り"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "読み取り中"
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "お待ちください"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "読み込み中"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "実行中..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "上昇した"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "ホットエンドが異常な状態のため、現在使用できません。「デバイス -> アップグレード」からファームウェアをアップデートしてください。"
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "異常なホットエンド"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消し"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "アップグレードページに移動"
+
+msgid "SN"
+msgstr "シリアル番号"
+
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "ホットエンドラック"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "ツールヘッド"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "ノズル情報を読み取る必要があります"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "サポート編集"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "オーバーハングの角度によりハイライト"
msgid "No auto support"
msgstr "自動サポート無し"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "ビルドプレートより下への描画はできません。"
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "パーツ選択"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "固定間隔ドラッグ"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Ctrlキーを押し続けてください"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "複数のオブジェクトを選択"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Altキーを押し続けてください"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "複数のパーツを選択"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "片面スケーリング"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "空間座標"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "相対移動"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "整列"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "分布"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Ctrlキーを押しながら左クリックで複数のオブジェクトを選択できます。Altキーを押しながら左クリックすると、複数のパーツを選択できます。"
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "パーツまたはオブジェクトを3つ以上選択してください。"
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "ギャップ"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "コネクタを確認"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消し"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "無効なコネクタが検出されました"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "簡略化"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "簡略化は 1 つのパーツのみに使用できます"
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
msgid "Extra high"
msgstr "超高い"
@@ -1459,9 +1636,6 @@ msgstr "ベータ版"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDI Studio はメモリ不足のため終了します。これはバグの可能性があります。この問題を報告していただけると大変助かります。"
@@ -1490,6 +1664,9 @@ msgstr "QIDIネットワークプラグインをダウンロード"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "サインイン情報の有効期限切れ、もう一度サインインしてください"
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "クラウドデバイスサーバーへの接続に失敗しました。ネットワークとファイアウォールの設定をご確認ください。"
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "パスワードが正しくありません"
@@ -1907,6 +2084,12 @@ msgstr "メッシュブール演算"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "メッシュのブール演算(統合および差分を含む)"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "単一パーツに結合"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "選択したパーツを1つに結合"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "X軸方向"
@@ -2000,6 +2183,9 @@ msgstr "プレートを削除"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "選択したプレートを削除"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "プレートを移動"
+
msgid "Clone"
msgstr "複製"
@@ -2009,6 +2195,12 @@ msgstr "モデルを簡略化"
msgid "Center"
msgstr "センター"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "整列/配置"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "オブジェクトを整列・配置します"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "サブマージ"
@@ -2749,7 +2941,7 @@ msgstr "ヒートベッドの熱的な予備調整は、一層目の造形品質
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "残り時間: %d分%d秒"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "SLA アーカイブを選択します:"
@@ -2887,12 +3079,12 @@ msgstr "最小"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "入力値範囲は %1% ~ %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "シリアル番号"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "動的流量キャリブレーションの要因"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "ノズルタイプ"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA プロファイル"
@@ -2922,6 +3114,12 @@ msgstr "有効な値を入力してください(K: %.1f〜%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "有効な値を入力してください(K: %.1f〜%.1f、N: %.1f〜%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "標準フロー"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "注:右押出機のホットエンド番号はホルダーに紐づいています。ホットエンドを別のホルダーに移動すると、自動的に番号が更新されます。"
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3063,6 +3261,16 @@ msgstr "ノズル"
msgid "Ext"
msgstr "外部"
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "フィラメントとホットエンドを選択"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "フィラメントを選択"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "現在のノズルで造形すると、約%0.2fgのフィラメントが無駄になる可能性があります。"
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "注意:現在のフィラメントタイプ(%s)は、スライスファイル内のフィラメントタイプ(%s)と一致しません。このスロットを使用する場合は、%sを%sに交換し、「デバイス」ページでスロット情報を変更してください。"
@@ -3207,7 +3415,7 @@ msgstr "プリンターが使用中のため、AMSタイプを切り替えでき
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "切り替えを行う前に、すべてのフィラメントをアンロードしてください。"
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "AMSタイプの切り替えにはファームウェア更新が必要です(約30秒)。今すぐ切り替えますか?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3716,23 +3924,29 @@ msgstr "カットモジュールオフセットキャリブレーション"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "表面を測定"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "ブレードホルダーの原点復帰"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "カメラオフセットをキャリブレーション中"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "ブレードホルダー位置をキャリブレーション中"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "ホットエンドのピック&プレーステスト"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "チャンバーの温度が均一になるのを待機中です"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " ホットエンド加熱中"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr ""
+msgstr "ノズル固まり検知位置をキャリブレーション中"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "更新は完了しました。"
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "ダウンロード失敗"
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "認証失敗"
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "更新が失敗しました。"
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "チャンバー内の空気を浄化する"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "このプリンタではタイムラプスはサポートされていません。"
@@ -3844,6 +4058,9 @@ msgstr "乾燥を中止"
msgid "Proceed"
msgstr "続行する"
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
msgid "Done"
msgstr "完了"
@@ -3900,13 +4117,13 @@ msgid "Clear color"
msgstr "カラーをクリア"
msgid "Loading G-codes"
-msgstr "G-codeの読み込み"
+msgstr "Gコードを読み込み中"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "gcode データを読み込み中"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "セグメントを読み込み中"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
@@ -3942,7 +4159,7 @@ msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "全プレート統計"
msgid "Display"
-msgstr "表示"
+msgstr "ディスプレイ"
msgid "Flushed"
msgstr "フラッシュ"
@@ -3999,7 +4216,7 @@ msgid "Temperature (°C)"
msgstr "温度 (°C)"
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "流量 (mm³/s)"
+msgstr "体積流量(mm³/s)"
msgid "Travel"
msgstr "移動"
@@ -4008,10 +4225,10 @@ msgid "Seams"
msgstr "継ぎ目"
msgid "Retract"
-msgstr "リトラクション"
+msgstr "撤回する"
msgid "Unretract"
-msgstr "リトラクション解除"
+msgstr "撤回を解除"
msgid "Filament Changes"
msgstr "フィラメント交換"
@@ -4032,7 +4249,7 @@ msgid "Cost"
msgstr "コスト"
msgid "Total time"
-msgstr "総時間"
+msgstr "合計時間"
msgid "Filament change times"
msgstr "フィラメント交換回数"
@@ -4050,7 +4267,7 @@ msgid "Print settings"
msgstr "造形設定"
msgid "Total Estimation"
-msgstr "合計予測"
+msgstr "予想時間"
msgid "Normal mode"
msgstr "通常モード"
@@ -4071,7 +4288,7 @@ msgid "Model printing time"
msgstr "モデル造形時間"
msgid "Switch to silent mode"
-msgstr "サイレントモードに切り替える"
+msgstr "サイレントモードに切り替え"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "通常モードに切り替え"
@@ -4122,7 +4339,7 @@ msgstr "単一ノズルプリンターと比べて、%1%gのフィラメント
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "単一ノズルプリンタと比べて、%1%gのフィラメントを増加させ、%2%回の変更を削減します。"
+msgstr "単一ノズルプリンターと比べて、%1%gのフィラメントを節約し、%2%回の変更を削減します。"
msgid "Set to Optimal"
msgstr "最適に設定"
@@ -4131,25 +4348,25 @@ msgid "Regroup filament"
msgstr "フィラメントの再グループ化"
msgid "Height: "
-msgstr "高度"
+msgstr "高さ: "
msgid "Width: "
-msgstr "幅"
+msgstr "幅: "
msgid "Speed: "
-msgstr "速度"
+msgstr "速度: "
msgid "Flow: "
-msgstr "フロー"
+msgstr "流量: "
msgid "Layer Time: "
-msgstr "積層時間"
+msgstr "積層時間: "
msgid "Fan Speed: "
-msgstr "ファン回転速度"
+msgstr "ファン回転速度: "
msgid "Temperature: "
-msgstr "温度"
+msgstr "温度: "
msgid "Thermal Index"
msgstr "熱指数"
@@ -4500,7 +4717,7 @@ msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "高温ヒートベッドキャリブレーション"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "ノズル固まり検知キャリブレーション"
msgid "Calibration program"
msgstr "キャリブレーション項目"
@@ -4580,6 +4797,9 @@ msgstr "準備"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
@@ -4605,21 +4825,21 @@ msgid "Print plate"
msgstr "造形開始"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"H2Dマシンでスライスするのは初めてですね。\n"
-"簡単なチュートリアルビデオをご覧になりますか?"
+"このデュアル押出機マシンでスライスするのは初めてのようです。\n"
+"クイックチュートリアル動画をご覧になりますか?"
msgid "First Guide"
msgstr "最初のガイド"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"H2Dマシンでtpuフィラメントを印刷するのはこれが初めてです。\n"
-"簡単なチュートリアルビデオをご覧になりたいですか?"
+"このデュアル押出機マシンでTPUフィラメントを造形するのは初めてのようです。\n"
+"クイックチュートリアル動画をご覧になりますか?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr "PPS-CFおよびPPA-CFは脆いため、ツールヘッド上部で曲がったPTFEチューブ内で破損する可能性があります。使用前にWikiをご参照ください。"
@@ -5177,6 +5397,9 @@ msgstr "ネットワークにアクセスできません"
msgid "Information"
msgstr "情報"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "ライブストリーミング機能は、QIDI Studioを使用して実行され、アプリが閉じられた後にストリームが終了します。"
+
msgid "Playing..."
msgstr "再生中..."
@@ -5537,6 +5760,9 @@ msgstr "造型オプション"
msgid "Safety Options"
msgstr "安全オプション"
+msgid "Hotends"
+msgstr "ホットエンド"
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5546,9 +5772,6 @@ msgstr "照明"
msgid "Bed"
msgstr "ベッド"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "デバッグ情報"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "フィラメントをロード中..."
@@ -5616,6 +5839,9 @@ msgstr "原点復帰"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "フィラメントを出し入れする前に、ノズルを170度以上に加熱してください。"
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "右エクストルーダーのホットエンドが検出されません。ノズル温度を設定できません。"
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "冷却モード中は、造形中にチャンバー温度を調整できません。"
@@ -5634,9 +5860,6 @@ msgstr "造形時の設定"
msgid "Silent"
msgstr "サイレント"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
msgid "Sport"
msgstr "スポーツ"
@@ -5649,8 +5872,8 @@ msgstr "タスク実行中にライトをオフにすると、スパゲッティ
msgid "Keep it On"
msgstr "オンのままにする"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "オフにする"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "それでもオフにする"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "ストレージなしでは開始できません。"
@@ -6062,24 +6285,39 @@ msgstr "一時停止の感度:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "スパゲティ検出"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr "スパゲッティの検出に失敗しました"
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "パージシュートの山積み検出"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "パージシュート内に廃棄物が堆積していないか監視します。"
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "パージシュート内に廃材がたまっていないか監視します。"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "ノズルブロブ検出"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "ノズルにフィラメントや異物が付着していないか確認してください。"
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "ノズルにフィラメントや異物が付着していないかを確認します。"
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "ノズルの詰まりやフィラメントの削れによって発生するエアプリントを検出します。"
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "ビルドプレートの種類と位置が正しいことを確認します。"
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "種類検知"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "位置ずれ検知"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "ビルドプレートの位置ずれが検出された場合、造形を一時停止します。"
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "1層目検査"
@@ -6098,8 +6336,8 @@ msgstr "プロンプト音の許可"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "フィラメント絡み検出"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "ノズルにフィラメントやその他の異物が詰まっていないか確認してください。"
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "ノズルにフィラメントや異物が付着していないかを確認します。"
msgid "Open Door Detection"
msgstr "ドア開閉検出"
@@ -6128,15 +6366,6 @@ msgstr "プリンタのノズル設定を変更してください。"
msgid "View wiki"
msgstr "Wikiを見る"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "焼入スチール"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "ステンレススチール"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "炭化タングステン"
-
msgid "Brass"
msgstr "真鍮"
@@ -6152,7 +6381,7 @@ msgstr "更新中"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "加熱メンテナンス機能がオンの場合は使用できません。"
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr "アイドル加熱保護"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6179,6 +6408,27 @@ msgstr "フィラメント設定"
msgid "Printer settings"
msgstr "プリンター設定"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "現在のプレートを削除(最後の1枚を除く)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "現在のプレート上のオブジェクトを自動で向き調整"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "現在のプレート上のオブジェクトを自動配置"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "現在のプレートのロックを解除"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "フィラメントのグループ分けを編集"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "現在のプレート名を編集"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "現在のプレートをカスタマイズ"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "%sノズルは%sを印刷できません。"
@@ -6298,6 +6548,9 @@ msgstr "ノズル情報とAMSの数を同期させる"
msgid "Project Filaments"
msgstr "プロジェクトフィラメント"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "パージモード"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "フラッシュ量"
@@ -6365,6 +6618,12 @@ msgstr "このフィラメントに必要なノズルの硬度は、プリンタ
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "従来のタイムラプス撮影を有効にすると、表面に欠陥が生じる可能性があります。スムーズモードに変更することを推奨します。"
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(変更手順:「プロセス」-「その他」-「特殊モード」-「タイムラプス」)"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "タイムラプスのスムーズモードは有効になっていますが、プライムタワーがオフになっているため、印刷不良が発生する可能性があります。プライムタワーを有効にし、再スライスして再度印刷してください。"
@@ -7399,9 +7658,6 @@ msgstr "プリンタの選択/削除(システムプリセット)"
msgid "Create printer"
msgstr "プリンタを作成"
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "互換性がない"
@@ -7459,6 +7715,21 @@ msgstr "オブジェクト別"
msgid "Plate name"
msgstr "プレート名"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "現在のプレートを移動"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "前へ移動"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "後ろへ移動"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "最前面へ移動"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "最背面へ移動"
+
msgid "Accept"
msgstr "承認"
@@ -7552,6 +7823,38 @@ msgstr "\"%1%\"に対して、\"%2%\"を新しいプリセットとして追加
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "\"%1%\"に切り替え"
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"このオプションを無効にすると、以下の場合に造形品質に影響する可能性があります:\n"
+"1. キャリブレーションされていないホットエンドを使用している場合\n"
+"2. ノズル・ヒートベッド・チャンバーの温度がキャリブレーション時と異なる場合\n"
+"3. ホットエンドが手動で取り外しまたは再装着された場合"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "この設定を変更すると、キャリブレーション済みの動的フロー係数に基づいて、ノズルの割り当てが再実行されます。"
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "使用可能なホットエンドが不足しています。"
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "使用可能なホットエンドが不足しています。"
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "ホットエンドラックのセットアップを完了してから、再度お試しください。"
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "ノズル情報を更新してから再試行してください。"
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "再スライスしてください。"
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "フィラメントの無駄を避けるため、再スライスを行ってください。"
+
msgid "Task canceled"
msgstr "タスクを取消しました"
@@ -7621,19 +7924,15 @@ msgstr ""
"ノズルオフセットをキャリブレーションして、印刷品質を向上させます。\n"
"*自動モード:印刷する前にキャリブレーションを確認してください。不要な場合はスキップしてください。"
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "同じ種類のノズルとフィラメントは、同一のPAプロファイルを共有します。"
+
msgid "send completed"
msgstr "送信完了"
msgid "Error code"
msgstr "エラーコード:"
-msgid "High Flow"
-msgstr "大流量"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "%s(%s)のノズル流量設定がスライスファイル(%s)と一致しません。装着されているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタプリセットを設定してください。"
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "フィラメント %sがAMSスロット%sのフィラメントと一致していません。"
@@ -7703,21 +8002,6 @@ msgstr "ノズル"
msgid "both extruders"
msgstr "両方の押出機"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "ヒント: 最近プリンタのノズルを変更した場合は、「デバイス -> パーツ構成」でノズル設定を変更してください。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "現在のプリンタの%s直径(%.1fmm)がスライスファイル(%.1fmm)と一致しません。装着されているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタプリセットを設定してください。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "現在のノズル径(%.1fmm)とスライスファイル(%.1fmm)が一致していません。取り付けられているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタのプリセットを設定してください。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "現在の素材(%s)の硬度が、%s(%s)の硬度を超えています。ノズルまたは材料の設定を確認し、再度お試しください。"
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ]の造形には高温環境が必要です。ドアを閉じてください。"
@@ -7734,12 +8018,67 @@ msgstr "%s のフィラメントが軟化する可能性があります。アン
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "%s のフィラメントが不明なため、軟化する可能性があります。フィラメント情報を設定してください。"
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "適切なフィラメントが自動で見つかりませんでした。手動で選択してください。"
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "フィラメントの軟化を防ぐために、ツールヘッド用の強化冷却ファンを取り付けてください。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "ホットエンド情報を更新中(%d/%d)"
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "しばらくお待ちください..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "ツールヘッドとホットエンドラックが満杯です。造形を始める前に、少なくとも1つのホットエンドを取り外してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s(%s)のノズル流量設定がスライスファイル(%s)と一致しません。装着されているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタプリセットを設定してください。"
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "ヒント: 最近プリンタのノズルを変更した場合は、「デバイス -> パーツ構成」でノズル設定を変更してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "現在のプリンタの%s直径(%.1fmm)がスライスファイル(%.1fmm)と一致しません。装着されているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタプリセットを設定してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "現在のノズル径(%.1fmm)とスライスファイル(%.1fmm)が一致していません。取り付けられているノズルがプリンタの設定と一致していることを確認し、スライス時に対応するプリンタのプリセットを設定してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "現在の素材(%s)の硬度が、%s(%s)の硬度を超えています。ノズルまたは材料の設定を確認し、再度お試しください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "ノズルの自動マッピング要求の送信に失敗しました(エラーコード:%d)。プリンター情報を更新してみてください。改善しない場合は、プリンターの再紐付けやネットワーク接続の確認をお試しください。"
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "プリンターがノズルのマッピングを計算中です。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "ノズルの自動マッピングテーブルの受信に失敗しました(メッセージ:%s)。プリンター情報を更新してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "現在のノズルマッピングでは、追加で%0.2f gの廃材が発生する可能性があります。"
+
msgid "Cool"
msgstr "クール"
@@ -7755,6 +8094,9 @@ msgstr "常温 (SuperTack)"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "プリンタに接続できない場合は、ここをクリックしてください。"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "スライス済みファイル"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "アカウント無し、ローカルモードのプリンターのみが表示されます"
@@ -7780,7 +8122,7 @@ msgid "AMS is setting up. Please try again later."
msgstr "AMSを設定中です。後でもう一度お試しください。"
msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
-msgstr ""
+msgstr "スライスに使用されているすべてのフィラメントがプリンターにマッピングされていません。フィラメントのマッピングを確認してください。"
msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr "ExtとAMSの混合使用はお控えください。"
@@ -7816,13 +8158,22 @@ msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "プリンターが全てのプレートを造形することができません"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
-msgstr ""
+msgstr "現在のファームウェアでは、最大16種類の材料まで対応しています。準備ページで材料数を16個以下に減らすか、ファームウェアのアップデートをお試しください。アップデート後も制限が続く場合は、今後のファームウェア対応をお待ちください。"
+
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "チャンバーの高温が必要です。ドアを閉めてください。"
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "必要なノズル径とフロー速度が現在の表示内容と一致しているかご確認ください。"
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "ご利用の前に、Wikiの説明をご確認ください。"
+msgid "How to install"
+msgstr "インストール方法"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
+msgstr "現在のファームウェアは、内部ストレージへのファイル転送に対応していません。"
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "プリンタストレージに送信"
@@ -7831,16 +8182,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "接続を試みる"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "内部ストレージ"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "外部ストレージ"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "アップロードファイルのタイムアウト:ファームウェアのバージョンが対応しているか確認してください。"
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "接続がタイムアウトしました。ネットワークを確認してください。"
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "接続に失敗しました。アイコンをクリックして再試行してください。"
@@ -7866,6 +8217,9 @@ msgstr "送信中..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "ファイルのアップロードがタイムアウトしました。ファームウェアのバージョンがこの操作をサポートしているか確認するか、プリンタが正常に動作しているかを確認してください。"
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "送信できませんでした。もう一度試してください。"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Helioアクションが正常に完了しました。"
@@ -7990,12 +8344,21 @@ msgstr "このプリセットを削除"
msgid "Search in preset"
msgstr "検索"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "異なる押出機ドライブやノズル容量タイプの同期はサポートされていません。"
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "パラメータの変更を他の押出機の対応するパラメータに同期させる"
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "クリックして詳細を表示"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "全ての変更をリセットします"
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "ノズルの切り替えにはプライムタワーが必要です。無効にするとモデルに欠陥が生じる可能性があります。本当にプライムタワーを無効にしますか?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "スムーズなタイムラプスにはプライムタワーが必要です。プライムタワーがない場合、モデルに欠陥が生じる可能性があります。プライムタワーを無効にしてもよろしいですか?"
@@ -8023,16 +8386,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
+"推奨設定(TPUをPLAでサポートする場合):\n"
+"ー Top Z距離:0\n"
+"ー インターフェース間隔:0\n"
+"ー サポートとモデルのXY距離:0\n"
+"ー パターン:交互の直線\n"
+"ー 独立サポート層の高さ:無効化\n"
+"ー サポートインターフェース/ベース:PLAを使用"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"推奨設定(サポート材に水溶性素材を使用する場合):\n"
+"ー Top Z距離:0\n"
+"ー インターフェース間隔:0\n"
+"ー サポートとモデルのXY距離:0\n"
+"ー パターン:交互の直線\n"
+"ー 独立サポート層の高さ:無効化\n"
+"ー サポートインターフェース/ベース:両方に水溶性素材を使用"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8045,16 +8421,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"サポートインターフェースにサポート材料を使用する場合、以下の設定をお勧めします:\n"
+"0トップZ距離、0インターフェース間隔、交差直線パターン、および独立した積層ピッチを無効にします。"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"推奨設定(サポートインターフェースに水溶性素材を使用する場合):\n"
+"ー Top Z距離:0\n"
+"ー インターフェース間隔:0\n"
+"ー サポートとモデルのXY距離:0\n"
+"ー パターン:交互の直線\n"
+"ー 独立サポート層の高さ:無効化\n"
+"ー サポートインターフェース/ベース:両方に水溶性素材を使用"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8183,6 +8566,30 @@ msgstr "リトラクション"
msgid "Basic information"
msgstr "基本情報"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "フィラメントプライムボリューム"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "タワー上で押出機に供給するフィラメントの量。"
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "フィラメントラム長"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "ラミング時に使用されるフィラメント長。"
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "ラム動作後の移動時間"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "ラミング後の逆方向移動。"
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "予冷目標温度"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "ラミング中の予冷目標温度。"
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "推奨ノズル温度"
@@ -8225,6 +8632,12 @@ msgstr "ノズル温度"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "体積速度制限"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "ラム体積速度"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "ラム動作時の最大体積速度です。-1 を指定すると、使用可能な最大体積速度が適用されます。"
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "フィラメント斜め継ぎ目設定"
@@ -8392,12 +8805,8 @@ msgid "Set"
msgstr "設定"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "左:%s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "右:%s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "コピーする必要のある変更はありません。"
@@ -8417,6 +8826,12 @@ msgstr "右ノズルの以下のパラメーターを左ノズルの設定に変
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "左ノズルの以下のパラメーターを右ノズルの設定に変更しますか?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "現在のプリセットに対応するノズルがありません"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "現在のプリセットに使用可能なノズル:"
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "現在値をデフォルト値に戻します"
@@ -8447,9 +8862,6 @@ msgstr "フィラメントプリセットの修正値を使用"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "プリンタプリセットの修正値を使用"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(修正済み)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "プリセット(旧)"
@@ -8931,9 +9343,6 @@ msgstr "オブジェクト移動"
msgid "Select a part"
msgstr "パーツを選択"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "複数のオブジェクトを選択"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift + マウス左ボタン"
@@ -9232,7 +9641,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "最適化"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "環境温度"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "チャンバー温度"
@@ -9252,8 +9661,14 @@ msgstr "利用可能なアドオン: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "外壁の最適化"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "詳細設定"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio デフォルト(推奨)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "スライサーのデフォルト設定"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "制限"
msgid "Min Velocity"
msgstr "最小速度"
@@ -9270,8 +9685,8 @@ msgstr "最大体積速度"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "最後のトレースID: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "今すぐ購入"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "今すぐ購入 / アカウント管理"
msgid "Click for more details"
msgstr "詳細はこちら"
@@ -9292,16 +9707,16 @@ msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upp
msgstr "Helio PATの取得に失敗しました。発行済みのPAT数が上限に達しています。Helio公式サイトの情報をご確認のうえ、利用可能になりましたら「更新」をクリックして再取得してください。"
msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "造形時間の改善"
msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "平均的な改善"
msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "一貫性の改善"
msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
+msgstr "gcodeは最高の印刷品質を目指して最適化されました。さらなる改善のために、Wikiでヒントやコツをぜひご確認ください。"
msgid "Air Pump"
msgstr "エアポンプ"
@@ -9321,9 +9736,18 @@ msgstr "自動消火システム"
msgid "Update firmware"
msgstr "ファームウェアを更新"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "ラック上のホットエンド"
+
msgid "Beta version"
msgstr "ベータ版"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "ホットエンド情報を更新中..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "バージョンを確認中..."
+
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
@@ -9345,6 +9769,9 @@ msgstr "ファームウェアのバージョンが異常です。印刷前に修
msgid "Extension Board"
msgstr "拡張ボード"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "3mfへの保存は失敗しました。"
@@ -9457,6 +9884,9 @@ msgstr "グループ化エラー:"
msgid " can not be placed in the "
msgstr "に配置できません"
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "内壁"
@@ -9822,8 +10252,8 @@ msgstr "ウォールの上を迂回せずに移動し、表面にブロブが発
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Z に沿った壁面速度の平滑化(実験的)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "より良い表面品質を得るために、z方向の外壁速度を滑らかにする:印刷時間が長くなります。スパイラルベースモードでは使用できません。"
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Z方向の外壁速度をスムーズにして表面品質を向上させます。造形時間は長くなります。この機能はスパイラルベースモードでは無効です。"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "ウォールの交差を回避 - 最大迂回距離"
@@ -9835,10 +10265,10 @@ msgid "mm or %"
msgstr "mm 或は %"
msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
-msgstr ""
+msgstr "壁越え回避(サポートを含む)"
msgid "Including support while avoiding crossing wall."
-msgstr ""
+msgstr "壁を避けながらサポートも含める"
msgid "Other layers"
msgstr "他の層"
@@ -10427,6 +10857,9 @@ msgstr "自動マッチング"
msgid "Manual"
msgstr "手動"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "ノズルマニュアル"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "フラッシュ温度"
@@ -10445,11 +10878,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "この設定は、1秒あたりに溶かして押し出せるフィラメントの体積を示します。印刷速度が高すぎたり、不適切な設定にならないように、最大体積速度によって制限されます。0には設定できません。"
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "ラム体積速度"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "押出機の変更"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "ラム動作時の最大体積速度です。-1 を指定すると、使用可能な最大体積速度が適用されます。"
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "押出機切り替え前のラミングにおける最大体積流量です。-1 を設定すると、最大体積流量が使用されます。"
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "ホットエンドの変更"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "ホットエンド変更前のラミングにおける最大体積流量です。-1 を設定すると、最大体積流量が使用されます。"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "プライムタワー上最小フラッシュ量"
@@ -10475,6 +10914,12 @@ msgstr "エクストルーダーの切り替え時間"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "押出機を切り替える時間です(統計用のみ)。"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "ホットエンド交換時間"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "ホットエンドの切り替えにかかる時間です。"
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "ベッド温度タイプ"
@@ -10573,12 +11018,12 @@ msgstr "スカーフの長さ"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "斜め継ぎ目の長さ。このパラメータをゼロに設定すると、斜め継ぎ目は実質的に無効になります。"
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "フィラメントラム長"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "押出機を交換する際は、元の押出機から一定長さのフィラメントを押し出すことをお勧めします。これにより、ノズルのオーズを最小限に抑えることができます。"
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "ホットエンドを切り替える際、元のノズルから一定量のフィラメントを押し出すことを推奨します。これにより、ノズルの垂れを最小限に抑えられます。"
+
msgid "Support material"
msgstr "サポート材料"
@@ -10591,11 +11036,20 @@ msgstr "造形可能なフィラメント"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "このフィラメントは、現在の押出機設定で造形に対応しています。"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "フィラメントプライムボリューム"
+msgid "Filament change"
+msgstr "フィラメント交換"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "タワー上で押出機に供給するフィラメントの量。"
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "ホットエンドの変更を伴わない場合に、プライムタワー上で押出機を初期化するために必要な材料量です。"
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "ホットエンド変更を伴う場合に、プライムタワー上で押出機を初期化するために必要な材料量です。"
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "ワイプタワー冷却"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "フィラメントタワーに入る前に温度を下げる"
msgid "Softening temperature"
msgstr "軟化温度"
@@ -10603,18 +11057,15 @@ msgstr "軟化温度"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "この温度で材料が軟化するため、ベッド温度がこの温度以上になると、ノズルの詰まりを避けるためにフロントドアを開けるか、上部ガラスを取り外すことを強くお勧めします。"
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "ラム動作後の移動時間"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "糸引きを防ぐために、ラム動作の完了後にノズルが一定時間逆方向へ移動します。この設定では、その移動時間を定義します。"
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "予冷目標温度"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "糸引きを防ぐため、ラム動作中にノズル温度が冷却されます。そのため、ラム動作時間は冷却時間より長く設定する必要があります。0を指定すると、この機能は無効になります。"
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "ノズルの垂れを防ぐため、ラミング中にノズル温度を冷却します。注:冷却指示とファンの作動のみが行われ、目標温度に達することは保証されません。0を設定すると無効になります。"
+
msgid "Price"
msgstr "価格"
@@ -10646,6 +11097,12 @@ msgstr "充填密度"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "内部スパース インフィルの密度です。100%%の場合、全体がソリッドになります。"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "複数ラインで充填"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "充填パターンが対応している場合は、複数のラインを使って充填します。"
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "充填パターン"
@@ -10916,12 +11373,24 @@ msgstr "チャンバー温度の制御サポート"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "このオプションは、マシンがチャンバー温度の制御をサポートしている場合に有効になります。"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "トップサーフェス補正を適用する"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "空気清浄強化"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "冷却フィルターを使用"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "プリンターが冷却フィルターに対応している場合は有効にする"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "過熱時に自動でフィルターを無効化"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-codeスタイル"
@@ -11019,6 +11488,9 @@ msgstr "追加パーリメータの短いセグメントを用いて、スパー
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (アンカーなし)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "スパースインフィル用フィラメント"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "内部スパースインフィルの造形に使用するフィラメントです。"
@@ -11337,6 +11809,12 @@ msgstr "平滑係数"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "数値が小さいほど、速度遷移パスは長くなります。0 は適用されないことを意味します。"
+msgid "Walls filament"
+msgstr "壁用フィラメント"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "壁を造形するためのフィラメント"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "内壁の線幅"
@@ -11346,6 +11824,12 @@ msgstr "内壁の造形速度"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "各レイヤーの壁面の数"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "壁をインフィルに埋め込む"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "壁ループが存在しない部分に壁を埋め込むことで、インフィルと壁がシームレスに接続されます。"
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "後処理スクリプト"
@@ -11463,9 +11947,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "ノズル容量タイプ"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "ハイブリッド"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "デフォルトノズルボリュームタイプ"
+msgid "Saving"
+msgstr "保存中..."
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "ノズル切替時のリトラクト長さ"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "このリトラクション値を変更すると、ホットエンドを切り替える前にノズル内で引き戻すフィラメントの長さとして使用されます。"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "再開時の追加長さ"
@@ -11601,6 +12097,12 @@ msgstr "しきい値より小さいスパースインフィル領域は、内部
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "ソリッドインフィル用フィラメント"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "ソリッドインフィルを造形するためのフィラメント"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "ソリッド インフィルの線幅"
@@ -11846,10 +12348,10 @@ msgid "Tree Organic"
msgstr "ツリーオーガニック"
msgid "Z overrides X/Y"
-msgstr ""
+msgstr "Z が X/Y を上書きする"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr ""
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Z方向距離がサポート/モデル間のXY距離を上書きする場合、オーバーハングの下にサポートが確実に生成されるように優先され、モデルとの間にZ方向距離と同じ間隔のギャップが作られます。逆に、Z距離が上書きしない場合は、常にXY距離がギャップとして使用されます。HybridTreeを使用する場合のみ有効にすることを推奨します。"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "独立サポート層ピッチ"
@@ -11949,6 +12451,12 @@ msgstr "下塗りの浸透層数"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "これは、ボトムの塗り処理における浸透層数です。"
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "上下面の代わりにインフィルを使用"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "上面および下面の代わりにインフィルを使用します。"
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "押出しなしの速い移動速度"
@@ -12578,6 +13086,9 @@ msgstr "プリンタに保存する名前を入力してください。"
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "名前は40文字を超えることはできません。"
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "ノズルID"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "プレート上で最適なラインを見つけてください。"
@@ -12682,6 +13193,18 @@ msgstr "フィラメント位置"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "キャリブレーション用フィラメント"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"キャリブレーション用材料のヒント:\n"
+"- 同じホットベッド温度で使用できる材料\n"
+"- 異なるフィラメントのブランドや種類(ブランド = QIDI、種類 = Basic、Matte など)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- 補足:ホットエンドの番号はホルダーに紐付けられています。ホットエンドを別のホルダーに移動すると、自動的に番号が更新されます。\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -12860,9 +13383,9 @@ msgid ""
"Start temp >= End temp + 5)"
msgstr ""
"有効な値を入力してください:\n"
-" • 開始温度:350度以下\n"
-" • 終了温度:180度 以上\n"
-" • 開始温度は終了温度より5 度以上高くしてください"
+"\t•\t開始温度:350度以下\n"
+"\t•\t終了温度:180度 以上\n"
+"\t•\t開始温度は終了温度より5 度以上高くしてください"
msgid "Max volumetric speed test"
msgstr "最大体積速度テスト"
@@ -12882,9 +13405,9 @@ msgid ""
"end >= start + step)"
msgstr ""
"有効な値を入力してください:\n"
-" • 開始値(start) > 0\n"
-" • ステップサイズ(step) ≥ 0\n"
-" • 終了値(end) ≥ 開始値 + ステップサイズ"
+"\t•\t開始値(start) > 0\n"
+"\t•\tステップサイズ(step) ≥ 0\n"
+"\t•\t終了値(end) ≥ 開始値 + ステップサイズ"
msgid "VFA test"
msgstr "VFA テスト"
@@ -12901,9 +13424,9 @@ msgid ""
"end >= start + step)"
msgstr ""
"有効な値を入力してください:\n"
-" • 開始値(start) > 10\n"
-" • ステップサイズ(step) ≥ 0\n"
-" • 終了値(end) ≥ 開始値 + ステップサイズ"
+"\t•\t開始値(start) > 10\n"
+"\t•\tステップサイズ(step) ≥ 0\n"
+"\t•\t終了値(end) ≥ 開始値 + ステップサイズ"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "引き込み開始の長さ: "
@@ -13012,12 +13535,15 @@ msgstr "交差処理処理を行うには、少なくとも2つのオブジェ
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "差分処理を行うには、AリストとBリストの両方に少なくとも1つのオブジェクトが必要です。"
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "オブジェクト単位でのパーツのグループ化と結合に失敗しました。自己交差、非マニホールド形状、またはメッシュの開口部がないかご確認ください。"
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "オブジェクト単位でのパーツのグループ化に失敗しました。自己交差、非多様体ジオメトリ、または開いたメッシュがないかご確認ください。"
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "重なり合う領域が見つかりませんでした。ブール交差処理に失敗しました。"
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "メッシュの準備に失敗しました。"
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "メッシュブール演算"
@@ -13028,34 +13554,43 @@ msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
msgstr "- パーツモード: 2つ以上のメッシュを含む1つのオブジェクトを選択してください。"
msgid "Union"
-msgstr "合成"
+msgstr "結合"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "差分"
msgid "Intersection"
-msgstr "交差点"
+msgstr "共通部分"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたオブジェクト"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたパーツ"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "元のモデルを保持"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "実行"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティのみ"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "ブール演算はエンティティに対してのみ実行されます。"
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "このオブジェクトには、パーツ以外の要素が含まれています。"
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "データを準備中..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "計算中..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "結果を適用中…"
msgid "Network Test"
msgstr "ネットワークテスト"
@@ -13623,7 +14158,7 @@ msgstr "プリンタの押出機の数と、キャリブレーション対象と
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "%s押出機のノズル径は0.2mmのため、自動フローダイナミクスキャリブレーションには対応していません。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13648,6 +14183,9 @@ msgstr ""
"現在選択されている%s 押出機のノズルタイプが、実際のプリンタのノズルタイプと一致していません。\n"
"上の「同期」ボタンをクリックし、キャリブレーションを再開してください。"
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "キャリブレーションできません。設定されたキャリブレーション値の範囲が広すぎるか、ステップが小さすぎる可能性があります。"
@@ -14213,12 +14751,34 @@ msgstr "詳しく見る"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(プリンタと同期)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "エラー:%s押出機には利用可能な%sノズルがなく、現在のグループ構成は無効です。"
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "このグループ化方法に従ってスライスします。"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "ヒント:フィラメントをドラッグして、別のノズルに再割り当てできます。"
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "グループ設定を調整するか、以下をクリックして"
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr "ノズル数を設定してください。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "左押出機(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "右押出機(標準:%d、高流量:%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "右押出機(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "現在のプレートのフィラメントグループ化方法は、スライスプレートボタンのドロップダウンオプションによって決まります。"
@@ -14280,9 +14840,6 @@ msgstr "オブジェクトをスキップします。"
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "フィラメントを選択"
-
msgid "Null Color"
msgstr "未設定の色"
@@ -14295,6 +14852,55 @@ msgstr "公式フィラメント"
msgid "More Colors"
msgstr "その他の色"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "ノズル数を設定してください"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "エラー:両方のノズル数を0に設定することはできません。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "エラー:ノズル数は%dを超えることはできません。"
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "ノズル選択"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "利用可能なノズル"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "注意:1つの造形でノズル径の混在はサポートされていません。選択したサイズが片方の押出機にしかない場合は、単一押出機での造形が強制されます。"
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "不明なノズルが検出されました。情報を更新してください(更新されていないノズルはスライス時に除外されます)。ノズル径と流量が表示と一致しているかご確認ください。"
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "不明なノズルが検出されました。情報を更新してください(未更新のノズルはスライスから除外されます)。"
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "必要なノズル径と流量が、現在表示されている値と一致しているかご確認ください。"
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "プリンターには異なるノズルが取り付けられています。この造形に使用するノズルを選択してください。"
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "パージモード設定"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "標準モード"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "最高の造形品質を得るために、完全なパージを実行します。材料と時間を多く消費します。"
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "パージ節約モード"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "パージによる廃材を削減し、造形時間を短縮します。ただし、若干の色混ざりや表面に小さな欠陥が生じる場合があります。"
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "パージモードの詳細を見る"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14643,6 +15249,100 @@ msgstr ""
"収縮・反り・内部応力\n"
"サーマルインデックスを適切に管理することで、熱による反りや応力の原因を取り除くことができます。"
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Y軸方向に均等配置"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "X軸方向に均等配置"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Z軸方向に均等配置"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Y軸の最大位置に整列"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Y軸の最小位置に整列"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Y軸の中央に整列"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "X軸の最大位置に整列"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "X軸の最小位置に整列"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Y軸の中央に整列"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Z軸の最大位置に整列"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Z軸の最小位置に整列"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Z軸の中央に整列"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "H2Dマシンでスライスするのは初めてですね。\n"
+#~ "簡単なチュートリアルビデオをご覧になりますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "H2Dマシンでtpuフィラメントを印刷するのはこれが初めてです。\n"
+#~ "簡単なチュートリアルビデオをご覧になりたいですか?"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "詳細設定"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "今すぐ購入"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "より良い表面品質を得るために、z方向の外壁速度を滑らかにする:印刷時間が長くなります。スパイラルベースモードでは使用できません。"
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "スパゲッティの検出に失敗しました"
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "パージシュート内に廃棄物が堆積していないか監視します。"
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "ノズルにフィラメントや異物が付着していないか確認してください。"
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "ノズルにフィラメントやその他の異物が詰まっていないか確認してください。"
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "アイドル加熱保護"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "オブジェクト単位でのパーツのグループ化と結合に失敗しました。自己交差、非マニホールド形状、またはメッシュの開口部がないかご確認ください。"
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "デバッグ情報"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "オフにする"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "左:%s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "右:%s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(修正済み)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "残り時間: %s"
@@ -14660,55 +15360,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "メディア能力の取得タイムアウトが発生しました。ファームウェアのバージョンがこれをサポートしているか確認してください。"
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "送信できませんでした。もう一度試してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "推奨設定(TPUをPLAでサポートする場合):\n"
-#~ "ー Top Z距離:0\n"
-#~ "ー インターフェース間隔:0\n"
-#~ "ー サポートとモデルのXY距離:0\n"
-#~ "ー パターン:交互の直線\n"
-#~ "ー 独立サポート層の高さ:無効化\n"
-#~ "ー サポートインターフェース/ベース:PLAを使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "推奨設定(サポート材に水溶性素材を使用する場合):\n"
-#~ "ー Top Z距離:0\n"
-#~ "ー インターフェース間隔:0\n"
-#~ "ー サポートとモデルのXY距離:0\n"
-#~ "ー パターン:交互の直線\n"
-#~ "ー 独立サポート層の高さ:無効化\n"
-#~ "ー サポートインターフェース/ベース:両方に水溶性素材を使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "サポートインターフェースにサポート材料を使用する場合、以下の設定をお勧めします:\n"
-#~ "0トップZ距離、0インターフェース間隔、交差直線パターン、および独立した積層ピッチを無効にする。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "推奨設定(サポートインターフェースに水溶性素材を使用する場合):\n"
-#~ "ー Top Z距離:0\n"
-#~ "ー インターフェース間隔:0\n"
-#~ "ー サポートとモデルのXY距離:0\n"
-#~ "ー パターン:交互の直線\n"
-#~ "ー 独立サポート層の高さ:無効化\n"
-#~ "ー サポートインターフェース/ベース:両方に水溶性素材を使用"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "指定したしきい値より小さい隙間を除外します。この設定はトップ/ボトムレイヤーには影響しません。"
@@ -14756,9 +15407,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Helioアクション"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "ノズルタイプ"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Helio オプション"
@@ -14813,9 +15461,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Simulation"
#~ msgstr "Helioシミュレーション"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "チャンバー内を高温に保つ必要があります。ドアを閉めてください。"
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr "ご注意:上記の温度は実際の状況に応じて設定してください。データが正確であるほど、分析結果の精度も高くなります。"
@@ -15087,9 +15732,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPUは、このプリンタの%s 押出機ではサポートされていません。"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po b/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po
index 131d996..1753f04 100644
--- a/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po
+++ b/qdt/i18n/ko/QIDIStudio_ko.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "TPU는 AMS에서 지원되지 않습니다."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "Box는 'QIDI PET-CF'를 지원하지 않습니다."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "막히지 않도록 TPU를 출력하기 전에 저온 당겨주세요. 저온 당기기는 프린터 유지 관리에 사용할 수 있습니다."
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "PPS-CF는 취성이 강하여 툴헤드 위의 구부러진 PTFE 튜브
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF는 취성이 강하여 툴헤드 위의 구부러진 PTFE 튜브에서 파손될 수 있습니다."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s은 %s 압출기에서 지원되지 않습니다."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "툴헤드와 핫엔드 랙이 움직일 수 있습니다. 챔버에 손을 대지 마십시오."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "핫엔드 정보가 부정확할 수 있습니다. 핫엔드를 다시 읽어 보시겠습니까? (핫엔드 정보는 전원이 꺼지는 동안 변경될 수 있습니다.)"
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "모두 확인합니다"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "모두 다시 읽기"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "핫엔드를 읽는 중입니다, 잠시 기다려 주십시오."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "핫엔드 업그레이드 중에 툴헤드가 움직일 것입니다. 챔버 내부에 손을 넣지 마십시오."
+
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "높은 흐름"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "스탠다드"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "경화 스틸"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "스테인리스 스틸"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "텅스텐 카바이드"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "업데이트 성공"
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "다운로드 실패"
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "인증 실패"
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "업데이트 실패"
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "현재 AMS 습도"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "버전:"
msgid "Latest version"
msgstr "최신 버전"
+msgid "Row A"
+msgstr "A열"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "B열"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "툴헤드"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "비어 있음"
+
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "인덕션 핫엔드 랙"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "핫엔드 정보"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "모두 읽기"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "읽는 중 "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "잠시 기다려 주세요"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "읽는 중"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "실행 중..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "상승함"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "이 핫엔드에 이상 상태가 발생하여 현재 사용할 수 없습니다. '장치 -> 업그레이드'로 이동하여 펌웨어를 업그레이드해 주세요."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "비정상 핫엔드"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "업그레이드 페이지로 이동"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "핫엔드 랙"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "툴헤드"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "노즐 정보를 읽어야 합니다"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "페인팅 지원"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "오버행 각도에 따라 면을 강조표시한다."
msgid "No auto support"
msgstr "자동서포트 사용하지 않음"
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "빌드 플레이트 아래에 페인팅하는 것은 허용되지 않습니다."
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "부품 선택"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "단계 드래그 수정"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Ctrl 키를 계속 누르세요"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "여러 객체 선택"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Alt 키를 계속 누르세요"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "여러 객체 선택"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "단면 스케일링"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "월드 좌표계"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "번역(상대)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "정렬"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "분배"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Ctrl 키를 계속 누른 상태에서 왼쪽 마우스 버튼을 클릭하면 여러 개체를 선택할 수 있고, Alt 키를 계속 누른 상태에서 왼쪽 마우스 버튼을 클릭하면 여러 부품을 선택할 수 있습니다."
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "최소 3개의 부품 또는 개체를 선택해 주세요."
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "간격"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "커넥터 확인"
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "잘못된 커넥터가 감지됨"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "단순화"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "단순화는 현재 단일 부품을 선택한 경우에만 허용됩니다."
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
msgid "Extra high"
msgstr "매우 높음"
@@ -1460,9 +1637,6 @@ msgstr "베타 버전"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "버전"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio가 메모리 부족으로 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 문제를 저희 팀에 보고해 주시면 대단히 감사하겠습니다."
@@ -1491,6 +1665,9 @@ msgstr "QIDI 네트워크 플러그인 다운로드"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "로그인 정보가 만료되었습니다. 다시 로그인하세요."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "클라우드 장치 서버에 연결하지 못했습니다. 네트워크 및 방화벽 설정을 확인하십시오."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "잘못된 비밀번호"
@@ -1909,6 +2086,12 @@ msgstr "메시 부울"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "합산 및 뺄셈을 포함한 메시 부울 연산"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "단일 부품으로 병합하기"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "선택한 부품들을 하나의 부품으로 병합하기"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "X축 방향"
@@ -2002,6 +2185,9 @@ msgstr "플레이트 삭제"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "선택한 플레이트 제거"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "플레이트 이동"
+
msgid "Clone"
msgstr "복제"
@@ -2011,6 +2197,12 @@ msgstr "모델 단순화"
msgid "Center"
msgstr "중앙"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "정렬/분배"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "객체 정렬 및 분배"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "하위 병합"
@@ -2757,7 +2949,7 @@ msgstr "히트 베드의 열 예열 기능은 첫 레이어 출력 품질을 최
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "남은 시간: %d분%d초"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "SLA 아카이브 선택:"
@@ -2897,12 +3089,12 @@ msgstr "최소"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "입력 값은 %1%보다 크고 %2%보다 작아야 합니다."
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "흐름 역학 보정의 요인"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "노즐 유형"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA 프로필"
@@ -2932,6 +3124,12 @@ msgstr "유효한 값(K는 %.1f~%.1f로 입력)을 입력하세요"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 %.1f~%.1f, N은 %.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "표준 유량"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "참고: 오른쪽 압출기의 핫엔드 번호는 홀더에 연결되어 있습니다. 핫엔드를 새 홀더로 이동하면 번호가 자동으로 업데이트됩니다."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3073,6 +3271,16 @@ msgstr "노즐"
msgid "Ext"
msgstr "내선"
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "필라멘트 및 핫엔드"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "필라멘트 선택"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "현재 노즐로 출력하면 약 %0.2fg의 낭비물이 발생할 수 있습니다."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "참고: 필라멘트 유형(%s)이 슬라이싱 파일에 있는 필라멘트 유형(%s)과 일치하지 않습니다. 이 슬롯을 사용하려면 %s 대신 %s 을 설치하고 '장치' 페이지에서 슬롯 정보를 변경하면 됩니다."
@@ -3217,7 +3425,7 @@ msgstr "프린터가 사용 중이어서 AMS 유형을 전환할 수 없습니
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "교체하기 전에 모든 필라멘트를 언로드하십시오."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "AMS 유형 전환에는 펌웨어 업데이트가 필요하며 약 30초가 소요됩니다. 지금 전환하시겠습니까 ?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3726,23 +3934,29 @@ msgstr "커팅 모듈 오프셋 보정"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "표면 측정"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "칼날 홀더 원점 복귀"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "카메라 오프셋 보정 중"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "칼날 홀더 위치 보정"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "핫엔드 픽 앤 플레이스 테스트"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "챔버 온도가 균일해질 때까지 대기 중"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " 핫엔드 준비 중"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr ""
+msgstr "노즐 뭉침 감지 위치 교정 중"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "업데이트 성공"
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "다운로드 실패"
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "인증 실패"
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "업데이트 실패"
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "챔버 공기 정화 중"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "이 프린터에서는 타임랩스가 지원되지 않습니다."
@@ -3854,6 +4068,9 @@ msgstr "건조 중지"
msgid "Proceed"
msgstr "진행하기"
+msgid "Abort"
+msgstr "중단"
+
msgid "Done"
msgstr "완료"
@@ -3911,13 +4128,13 @@ msgid "Clear color"
msgstr "색상 지우기"
msgid "Loading G-codes"
-msgstr "G 코드 불러오기"
+msgstr "G-code 로딩 중"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "gcode 데이터 로딩 중"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "세그먼트 로딩 중"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
@@ -3953,19 +4170,19 @@ msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "모든 플레이트의 통계"
msgid "Display"
-msgstr "표시"
+msgstr "디스플레이"
msgid "Flushed"
-msgstr "플러시 완료"
+msgstr "플러시됨"
msgid "Tower"
msgstr "타워"
msgid "Total"
-msgstr "합계"
+msgstr "총"
msgid "Total cost"
-msgstr "총 금액"
+msgstr "총 비용"
msgid "Time"
msgstr "시간"
@@ -3977,7 +4194,7 @@ msgid "up to"
msgstr "최대"
msgid "above"
-msgstr "초과"
+msgstr "이상"
msgid "from"
msgstr "부터"
@@ -4088,7 +4305,7 @@ msgid "Switch to normal mode"
msgstr "일반 모드 전환"
msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
-msgstr "최적의 필라멘트 그룹화에 따라 자동으로 다시 슬라이스하고, 슬라이스 후 그룹화 결과가 표시됩니다."
+msgstr "최적의 필라멘트 그룹화에 따라 자동으로 다시 슬라이스하며, 슬라이스 후 그룹화 결과가 표시됩니다."
msgid "Filament Grouping"
msgstr "필라멘트 그룹화"
@@ -4113,7 +4330,7 @@ msgstr "현재 슬라이스 결과의 그룹화가 최적이 아닙니다."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "최적의 그룹화와 비교하여 %1%g 필라멘트 및 %2% 변경 사항을 늘립니다."
+msgstr "최적의 그룹화와 비교하여 필라멘트 %1%g 및 %2% 변경 사항이 증가했습니다."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
@@ -4121,19 +4338,19 @@ msgstr "최적의 그룹화와 비교하여 %1%g 필라멘트를 늘리고 %2%
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "%1%g 필라멘트를 저장하고 최적의 그룹화에 비해 %2% 변화를 증가시킵니다."
+msgstr "최적 그룹화와 비교하여 %1%g 필라멘트를 절약하고 %2% 변화를 증가시킵니다."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "노즐이 하나인 프린터와 비교하여 %1%g 필라멘트 및 %2% 변경 사항을 저장합니다."
+msgstr "노즐이 하나인 프린터에 비해 %1%g 필라멘트와 %2% 변경 사항을 절약합니다."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "%1%g 필라멘트를 저장하고 노즐이 하나인 프린터에 비해 %2% 변화를 증가시킵니다."
+msgstr "노즐이 하나인 프린터에 비해 %1%g 필라멘트를 절약하고 %2% 변화를 증가시킵니다."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "노즐이 하나인 프린터에 비해 필라멘트를 %1%g 늘리고 %2% 변경 사항을 저장합니다."
+msgstr "노즐이 하나인 프린터에 비해 필라멘트를 %1%g 더 사용하고 %2%만큼의 변경을 저장합니다."
msgid "Set to Optimal"
msgstr "최적 설정"
@@ -4511,7 +4728,7 @@ msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "고온 열판 보정"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "노즐 뭉침 감지 보정"
msgid "Calibration program"
msgstr "캘리브레이션 프로그램"
@@ -4597,6 +4814,9 @@ msgstr "준비"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "장치"
@@ -4622,21 +4842,21 @@ msgid "Print plate"
msgstr "플레이트 출력하기"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"H2D 머신으로 슬라이싱하는 것은 이번이 처음입니다.\n"
-"간단한 튜토리얼 동영상을 보시겠어요?"
+"이중 압출기 장비로 슬라이싱하는 것은 이번이 처음입니다.\n"
+"간단한 튜토리얼 동영상을 보시겠습니까?"
msgid "First Guide"
msgstr "첫 번째 가이드"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"H2D 기계의 첫 TPU 필라멘트 출력입니다. \n"
-"간단한 튜토리얼 영상을 보시겠습니까?"
+"이것은 듀얼 압출기 기계로 TPU 필라멘트를 처음 출력하는 것입니다.\n"
+"간단한 튜토리얼 영상을 시청하시겠습니까?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr "PPS-CF/PPA-CF는 취성이 강하여 툴헤드 위쪽의 구부러진 PTFE 튜브에서 파손될 수 있습니다. 사용 전에 Wiki를 참조하세요. "
@@ -5197,6 +5417,9 @@ msgstr "네트워크에 연결할 수 없음"
msgid "Information"
msgstr "정보"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "라이브 스트리밍 기능을 사용하려면 QIDI Studio를 실행해야 하며, 앱을 닫은 후 일정 시간이 지나면 스트리밍이 종료됩니다."
+
msgid "Playing..."
msgstr "출력 중..."
@@ -5561,6 +5784,9 @@ msgstr "출력 옵션"
msgid "Safety Options"
msgstr "안전 옵션"
+msgid "Hotends"
+msgstr "핫엔드"
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5570,9 +5796,6 @@ msgstr "램프"
msgid "Bed"
msgstr "베드"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "디버그 정보"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "필라멘트 로딩 중..."
@@ -5640,6 +5863,9 @@ msgstr "호밍"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "필라멘트를 넣거나 빼기 전에 노즐을 170도 이상으로 가열하세요."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "오른쪽 압출기 핫엔드를 감지할 수 없습니다. 노즐 온도를 설정할 수 없습니다."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "출력 중 냉각 모드에서는 챔버 온도를 변경할 수 없습니다."
@@ -5658,9 +5884,6 @@ msgstr "이는 출력 중에만 적용됩니다."
msgid "Silent"
msgstr "사일런트"
-msgid "Standard"
-msgstr "스탠다드"
-
msgid "Sport"
msgstr "스포츠"
@@ -5673,8 +5896,8 @@ msgstr "작업 중에 조명을 끄면 스파게티 감지와 같은 AI 모니
msgid "Keep it On"
msgstr "계속 켜두기"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "끄기"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "그래도 끄기"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "스토리지 없이는 시작할 수 없습니다."
@@ -6088,24 +6311,39 @@ msgstr "일시 중지 감도:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "스파게티 감지"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "스파게티 실패(흩어진 필라멘트 손실)를 감지합니다."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "스파게티 실패(필라멘트 흩어짐 손실)를 감지합니다."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "퍼지 슈트 쌓임 감지"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr "퍼지 슈트에 폐기물이 쌓여 있는지 모니터링합니다."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "노즐 클럼핑(Clumping) 감지"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr "노즐에 필라멘트나 기타 이물질이 뭉쳐 있는지 확인하세요."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "노즐 막힘 또는 필라멘트 갈기로 인한 공중 출력를 감지합니다."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "빌드 플레이트의 유형과 배치가 올바른지 확인하세요."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "유형 감지"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "정렬 감지"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "빌드 플레이트 정렬 불량이 감지되면 출력을 일시 중지합니다."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "첫 레이어 검사"
@@ -6124,7 +6362,7 @@ msgstr "프롬프트 사운드 허용"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "필라멘트 엉킴 감지"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
msgstr "필라멘트나 기타 이물질로 인해 노즐이 뭉치는지 확인합니다."
msgid "Open Door Detection"
@@ -6154,15 +6392,6 @@ msgstr "프린터의 노즐 설정을 변경하세요."
msgid "View wiki"
msgstr "위키 보기"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "경화 스틸"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "스테인리스 스틸"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "텅스텐 카바이드"
-
msgid "Brass"
msgstr "황동"
@@ -6178,7 +6407,7 @@ msgstr "새로 고침 중"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "가열 유지 기능이 켜져 있는 동안 사용할 수 없습니다."
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr "유휴 가열 보호"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6205,6 +6434,27 @@ msgstr "필라멘트 설정"
msgid "Printer settings"
msgstr "프린터 설정"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "현재 플레이트 제거 (마지막 플레이트가 아닌 경우)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "현재 플레이트 위의 물체 자동 정렬"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "현재 플레이트의 객체 정렬"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "현재 플레이트 잠금 해제"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "필라멘트 그룹화 편집"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "현재 플레이트 이름 편집"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "현재 플레이트 사용자 정의"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "%s 노즐은 %s 을 인쇄할 수 없습니다."
@@ -6324,6 +6574,9 @@ msgstr "노즐 정보 및 AMS 개수 동기화"
msgid "Project Filaments"
msgstr "프로젝트 필라멘트"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "퍼지 모드"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "플러시 양"
@@ -6391,6 +6644,12 @@ msgstr "필라멘트에 필요한 노즐 경도는 프린터의 기본 노즐
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "기존 타임랩스 사진을 활성화하면 표면 결함이 발생할 수 있습니다. 부드러운 모드로 변경하는 것이 좋습니다."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(수정 경로: '프로세스'-'기타'-'특수 모드'-'타임랩스')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "타임랩스용 스무드 모드가 활성화되어 있지만 프라임 타워가 꺼져 있어 출력 결함이 발생할 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화하고 다시 슬라이스한 후 다시 출력하세요."
@@ -7431,9 +7690,6 @@ msgstr "프린터 선택/제거(시스템 사전 설정)"
msgid "Create printer"
msgstr "프린터 만들기"
-msgid "Empty"
-msgstr "비어 있음"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "호환되지 않음"
@@ -7491,6 +7747,21 @@ msgstr "객체별"
msgid "Plate name"
msgstr "플레이트 이름"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "현재 플레이트를 다음으로 이동하세요."
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "앞으로 이동"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "뒤로 이동"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "앞으로 이동"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "뒤로 이동"
+
msgid "Accept"
msgstr "동의"
@@ -7584,6 +7855,38 @@ msgstr "\"%1%\"의 경우 \"%2%\"를 새 프리셋으로 추가합니다."
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "\"%1%\"로 전환하기만 하면 됩니다."
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"이 옵션을 끄면 다음과 같은 경우 출력 품질에 영향이 있을 수 있습니다:\n"
+"1. 보정되지 않은 핫엔드를 사용할 때\n"
+"2. 현재 노즐, 히트베드, 또는 챔버 온도가 보정 조건과 다를 때\n"
+"3. 툴헤드의 핫엔드를 수동으로 분리하거나 장착한 경우"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "이 옵션을 수정한 후, 시스템은 보정된 동적 유량 보정 계수를 기반으로 노즐을 재할당합니다."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "현재 사용 가능한 핫엔드가 충분하지 않습니다."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "사용 가능한 핫엔드가 없습니다."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "핫엔드 랙 설정을 완료하고 다시 시도하세요."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "노즐 정보를 새로 고치고 다시 시도하세요."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "다시 슬라이스해주세요."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "필라멘트 낭비를 방지하려면 다시 슬라이스해주세요."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "작업 취소됨"
@@ -7653,19 +7956,15 @@ msgstr ""
"노즐 오프셋을 보정하여 출력 품질을 향상시킵니다.\n"
"*자동 모드: 출력하기 전에 보정 여부를 확인합니다. 불필요한 경우 건너뜁니다."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "동일 유형의 노즐과 필라멘트는 동일한 PA 프로필을 공유합니다."
+
msgid "send completed"
msgstr "전송 완료"
msgid "Error code"
msgstr "오류 코드"
-msgid "High Flow"
-msgstr "높은 흐름"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "%s(%s)의 노즐 유량 설정이 슬라이싱 파일(%s)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱하는 동안 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "필라멘트 %s가 AMS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오."
@@ -7737,21 +8036,6 @@ msgstr "노즐"
msgid "both extruders"
msgstr "두 압출기"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "팁: 최근에 프린터의 노즐을 변경한 경우 '장치 -> 프린터 부품'으로 이동하여 노즐 설정을 변경하세요."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "현재 프린터의 %s 직경(%.1fmm)이 슬라이싱 파일(%.1fmm)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱할 때 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "현재 노즐 직경(%.1fmm)이 슬라이싱 파일(%.1fmm)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱할 때 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "현재 재료의 경도 (%s) 가 경도 %s (%s) 를 초과합니다. 노즐 또는 재료 설정을 확인하고 다시 시도하십시오."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] 고온 환경에서 출력해야 합니다. 문을 닫아 주세요."
@@ -7768,12 +8052,67 @@ msgstr "%s의 필라멘트가 연화될 수 있습니다. 언로드하십시오.
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "%s의 필라멘트는 알 수 없으며 연화될 수 있습니다. 필라멘트를 설정하십시오."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "적합한 필라멘트와 자동으로 일치시킬 수 없습니다. 수동으로 일치시키려면 클릭하십시오."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "필라멘트 연화를 방지하기 위해 툴헤드 강화 냉각 팬을 설치하세요."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "핫엔드 정보 새로 고침 중(%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "잠시만 기다려주세요..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "툴헤드 및 핫엔드 랙이 가득 찼습니다. 출력 전에 핫엔드 하나 이상을 제거해 주세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s(%s)의 노즐 유량 설정이 슬라이싱 파일(%s)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱하는 동안 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "팁: 최근에 프린터의 노즐을 변경한 경우 '장치 -> 프린터 부품'으로 이동하여 노즐 설정을 변경하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "현재 프린터의 %s 직경(%.1fmm)이 슬라이싱 파일(%.1fmm)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱할 때 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "현재 노즐 직경(%.1fmm)이 슬라이싱 파일(%.1fmm)과 일치하지 않습니다. 설치된 노즐이 프린터의 설정과 일치하는지 확인한 다음 슬라이싱할 때 해당 프린터 프리셋을 설정하세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "현재 재료의 경도 (%s) 가 경도 %s (%s) 를 초과합니다. 노즐 또는 재료 설정을 확인하고 다시 시도하십시오."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "프린터에 노즐 자동 매핑 요청을 전송하지 못했습니다. {코드: %d }. 프린터 정보를 새로 고쳐 보세요. 그래도 문제가 해결되지 않으면 프린터를 다시 바인딩하고 네트워크 연결을 확인해 보세요."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "프린터가 노즐 매핑을 계산하고 있습니다."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "프린터에서 노즐 자동 매핑 테이블을 수신하지 못했습니다. {msg: %s }. 프린터 정보를 새로 고쳐주세요."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "현재 노즐 매핑으로 출력하면 약 %0.2f g의 낭비물이 추가로 발생할 수 있습니다."
+
msgid "Cool"
msgstr "쿨한"
@@ -7789,6 +8128,9 @@ msgstr "쿨(슈퍼스택)"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "프린터에 연결할 수 없는 경우 여기를 클릭하세요"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "슬라이스된 파일"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "로그인 계정 없음, LAN 모드의 프린터만 표시됨"
@@ -7852,11 +8194,20 @@ msgstr "이 프린터는 모든 플레이트 출력을 지원하지 않습니다
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr "현재 펌웨어는 최대 16개의 재료를 지원합니다. 준비 페이지에서 재료 수를 16개 이하로 줄이거나 펌웨어를 업데이트해 보세요. 업데이트 후에도 여전히 제한이 있는 경우, 다음 펌웨어 지원이 나올 때까지 기다려 주세요."
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "높은 챔버 온도가 필요합니다. 문을 닫아주세요."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "필요한 노즐 직경과 유량이 현재 표시와 일치하는지 확인하세요."
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "사용하기 전에 Wiki를 참조하십시오->"
+msgid "How to install"
+msgstr "설치 방법"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
+msgstr "현재 펌웨어는 내부 스토리지로의 파일 전송을 지원하지 않습니다."
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "프린터 저장소로 보내기"
@@ -7865,16 +8216,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "연결 시도"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "내부 스토리지"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "외부 스토리지"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "파일 업로드 시간 초과, 펌웨어 버전이 이를 지원하는지 확인하세요."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "연결 시간이 초과되었습니다. 네트워크를 확인해 주세요."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "연결에 실패했습니다. 아이콘을 클릭하여 다시 시도하세요."
@@ -7900,6 +8251,9 @@ msgstr "보내는 중..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "파일 업로드 시간이 초과되었습니다. 펌웨어 버전이 이 작업을 지원하는지 확인하거나 프린터가 제대로 작동하는지 확인하세요."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "전송 실패. 다시 시도하십시오!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Helio 작업이 성공적으로 완료되었습니다."
@@ -8024,12 +8378,21 @@ msgstr "이 프리셋 삭제"
msgid "Search in preset"
msgstr "프리셋에서 검색"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "서로 다른 압출기 구동 방식이나 노즐 용량 유형 간의 동기화는 지원되지 않습니다."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "매개변수 수정을 다른 압출기의 해당 매개변수와 동기화합니다."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "더 알아보려면 클릭하세요"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "모든 설정을 마지막으로 저장한 프리셋으로 재설정하려면 클릭합니다."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "노즐 교체를 위해 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없으면 모델에 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 비활성화하시겠습니까?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "smooth 타임랩스 모드를 위해서는 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 비활성화하시겠습니까?"
@@ -8057,20 +8420,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
"PLA를 사용하여 TPU를 지지할 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
-"상단 Z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 지지대/객체 XY 거리 0, 교차 직선 패턴, Z가 XY를 무시하도록 설정, 독립 지지대 레이어 높이 비활성화, 지지대 접촉 및 지지대 베이스 모두에 PLA 사용"
+"상단 Z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 지지대/모델 XY 거리 0, 인터레이스 직선 패턴, 독립 지지대 레이어 높이 비활성화 및 지지대 접촉과 지지대 베이스 모두에 PLA 사용"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
"용해성 소재를 지지대로 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
-"0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지대/물체 xy 거리, 인터레이스된 직선 패턴, Z가 XY를 무시하도록 활성화, 독립적인 지지대 레이어 높이 비활성화 및 지지대 접촉면과 지지대 베이스 모두에 용해성 재료 사용"
+"0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지대/물체 xy 거리, 인터레이스된 직선 패턴, 비활성화 \n"
+"독립적인 지지대 레이어 높이 및 지지대 접촉과 지지대 베이스 모두에 용해성 재료 사용"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8083,20 +8446,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"서포트 인터페이스에 서포트 재료를 사용하는 경우, 다음 설정을 권장합니다:\n"
-"상단 z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 교차 직선 패턴, Z가 XY를 무시하도록 활성화 및 독립 서포트 레이어 높이 비활성화"
+"지지대 인터페이스에 지지대 소재를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
+"상단 Z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 인터레이스 직선 패턴 및 독립 지지대 레이어 높이 비활성화"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
-"지지대 접촉에 용해성 물질을 사용할 때는 다음과 같은 설정을 권장합니다.\n"
-"0 상단 Z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지대/물체 XY 거리, 인터레이스 직선 패턴, Z 축이 XY 축을 무시하도록 설정, 독립적인 지지대 레이어 높이를 비활성화하고 지지대 접촉과 지지대 베이스에 모두 용해성 물질을 사용하십시오."
+"지지대 접촉에 용해성 소재를 사용할 때는 다음 설정을 권장합니다:\n"
+"상단 Z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 지지체/객체 XY 거리 0, 인터레이스 직선 패턴, 독립적인 지지대 레이어 높이 비활성화 및 지지대 접촉과 지지대 베이스 모두에 용해성 소재 사용"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8231,6 +8592,30 @@ msgstr "리트렉션"
msgid "Basic information"
msgstr "기본 정보"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "필라멘트 프라임 볼륨"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "이는 타워에서 압출기가 밀어내는 필라멘트의 부피입니다."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "필라멘트 충돌 길이"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "충돌에 사용되는 필라멘트 길이."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "충돌 후 이동 시간"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "충돌 후 역방향으로 이동"
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "사전 식힘 목표 온도"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "충돌 중 사전 식힘 목표 온도."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "권장 노즐 온도"
@@ -8273,6 +8658,12 @@ msgstr "출력 시 노즐 온도"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "체적 속도 제한"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "충돌 체적 속도"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "충돌의 최대 체적 속도이며, 여기서 -1은 최대 체적 속도를 사용함을 의미합니다."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "필라멘트 스카프 솔기 설정"
@@ -8440,12 +8831,8 @@ msgid "Set"
msgstr "설정"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "왼쪽: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "오른쪽: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "수정 사항을 복사할 필요가 없습니다."
@@ -8465,6 +8852,12 @@ msgstr "오른쪽 노즐의 다음 매개변수를 왼쪽 노즐의 매개변수
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "왼쪽 노즐의 다음 매개변수를 오른쪽 노즐의 매개변수로 수정하시겠습니까?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "현재 사전 설정에 사용 가능한 노즐이 없습니다."
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "현재 사전 설정에 사용 가능한 노즐: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "현재 값을 재설정하고 글로벌 설정값에 연결하려면 클릭합니다."
@@ -8495,9 +8888,6 @@ msgstr "필라멘트 프리셋의 수정된 값 사용"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "프린터 프리셋의 수정된 값 사용"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(수정됨)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "프리셋 (이전)"
@@ -8983,9 +9373,6 @@ msgstr "카메라 공간에서의 이동"
msgid "Select a part"
msgstr "출력물 선택"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "여러 객체 선택"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+마우스 왼쪽 버튼"
@@ -9284,7 +9671,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "최적화"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "환경 온도"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "챔버 온도"
@@ -9304,8 +9691,14 @@ msgstr "사용 가능한 애드온: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "외벽 최적화"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "고급 설정"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio 기본값 (권장)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "슬라이서 기본값"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "제한"
msgid "Min Velocity"
msgstr "최소 속도"
@@ -9322,8 +9715,8 @@ msgstr "최대 체적 속도"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "마지막 추적 ID: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "바로구매"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "지금 구매 / 계정 관리"
msgid "Click for more details"
msgstr "자세한 내용을 보려면 클릭하세요"
@@ -9344,16 +9737,16 @@ msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upp
msgstr "Helio PAT 획득 실패. 발급된 PAT 수가 상한선에 도달했습니다. Helio 공식 웹사이트의 정보를 주의 깊게 확인하시기 바랍니다. 사용 가능할 때 다시 얻으려면 새로 고침을 클릭하세요."
msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "출력 시간 개선"
msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "평균 개선"
msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "일관성 향상"
msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
+msgstr "최상의 출력 품질을 위해 gcode가 개선되었습니다. 출력 품질을 더욱 향상시키려면 위키에서 다음 단계에 대한 팁과 요령을 확인하세요."
msgid "Air Pump"
msgstr "공기 펌프"
@@ -9373,9 +9766,18 @@ msgstr "자동 화재 진압 시스템"
msgid "Update firmware"
msgstr "펌웨어 업데이트"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "랙의 핫엔드"
+
msgid "Beta version"
msgstr "베타 버전"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "핫엔드 정보를 새로 고치는 중..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "버전 확인 중..."
+
msgid "Updating"
msgstr "업데이트 중"
@@ -9397,6 +9799,9 @@ msgstr "펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력 전에 수리 및 업데
msgid "Extension Board"
msgstr "확장 보드"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "객체를 3mf에 저장하는 데 실패했습니다."
@@ -9509,6 +9914,9 @@ msgstr "그룹화 오류입니다:"
msgid " can not be placed in the "
msgstr " 에 배치할 수 없습니다"
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "내벽"
@@ -9874,8 +10282,8 @@ msgstr "표면에 얼룩이 생기지 않도록 우회하고 벽을 가로질러
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Z를 따라 벽 속도 평활화(실험적)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "더 나은 표면 품질을 얻기 위해 Z 방향으로 아웃월 속도를 부드럽게 합니다. 출력 시간이 늘어납니다. 나선형 꽃병 모드에서는 작동하지 않습니다."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "더 나은 표면 품질을 위해 Z 방향으로 아웃월 속도를 부드럽게 조절합니다. 인쇄 시간이 증가합니다. 이 기능은 나선형 꽃병 모드에서는 작동하지 않습니다."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "벽 가로지르기 회피 - 최대 우회 길이"
@@ -10479,6 +10887,9 @@ msgstr "자동 경기"
msgid "Manual"
msgstr "수동"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "노즐 설명서"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "플러시 온도"
@@ -10497,11 +10908,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "이 설정은 초당 녹이고 압출될 수 있는 필라멘트의 체적입니다. 너무 높고 불합리한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 체적 속도에 의해 제한됩니다. 이 값은 0일 수 없습니다."
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "충돌 체적 속도"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "압출기 교체"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "충돌의 최대 체적 속도이며, 여기서 -1은 최대 체적 속도를 사용함을 의미합니다."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "압출기 교체 전 충돌을 위한 최대 체적 속도이며, 여기서 -1은 최대 체적 속도를 사용함을 의미합니다."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "핫엔드 교체"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "핫엔드 교체 전에 적용되는 충돌의 최대 체적 속도이며, 여기서 -1은 최대 체적 속도를 사용함을 의미합니다."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "와이프타워에 최소 짜내기"
@@ -10527,6 +10944,12 @@ msgstr "압출기 전환 시간"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "압출기를 교체할 시간입니다. 통계 전용"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "핫엔드 교체 시간"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "핫엔드를 교체할 시간입니다."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "베드 온도 유형"
@@ -10625,12 +11048,12 @@ msgstr "스카프 길이"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "스카프의 길이입니다. 이 매개변수를 0으로 설정하면 스카프가 효과적으로 비활성화됩니다."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "필라멘트 충돌 길이"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "압출기를 교체할 때는 원래 압출기에서 일정 길이의 필라멘트를 압출하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 노즐 흘러내림을 최소화할 수 있습니다."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "핫엔드를 교체할 때는 원래 노즐에서 일정 길이의 필라멘트를 압출하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 노즐 흘러내림을 최소화할 수 있습니다."
+
msgid "Support material"
msgstr "서포트 소재"
@@ -10643,11 +11066,20 @@ msgstr "필라멘트 출력 가능"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "필라멘트는 압출기에서 출력 가능합니다."
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "필라멘트 프라임 볼륨"
+msgid "Filament change"
+msgstr "필라멘트 교체"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "이는 타워에서 압출기가 밀어내는 필라멘트의 부피입니다."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "핫엔드 교체를 제외하고, 타워에서 압출기를 준비하는 데 필요한 재료의 부피."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "타워에서 핫엔드를 교체하기 위해 압출기를 준비하는 데 필요한 재료 부피."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "와이프 타워 냉각"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "필라멘트 타워 진입 전 온도 강하"
msgid "Softening temperature"
msgstr "연화 온도"
@@ -10655,18 +11087,15 @@ msgstr "연화 온도"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "이 온도에서는 소재가 부드러워지므로 침대 온도가 이보다 높을 때는 막힘을 방지하기 위해 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거할 것을 적극 권장합니다."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "충돌 후 이동 시간"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "흘러내림을 방지하기 위해 노즐은 래밍이 완료된 후 일정 시간 동안 역방향 이동을 수행합니다. 이 설정은 이동 시간을 정의합니다."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "사전 식힘 목표 온도"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "흘러내림을 방지하기 위해 래밍하는 동안 노즐 온도가 냉각됩니다. 따라서 래밍 시간은 쿨다운 시간보다 길어야 합니다. 0은 비활성화를 의미합니다."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "누수 방지를 위해 충돌 중 노즐 온도가 낮아집니다. 참고: 냉각 명령과 팬 작동만 실행되며, 목표 온도 도달은 보장되지 않습니다. 0은 비활성화를 의미합니다."
+
msgid "Price"
msgstr "가격"
@@ -10698,6 +11127,12 @@ msgstr "내부채움 밀도"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "내부채움 밀도입니다. 100%%인 경우 내부가 빈공간 없이 모두 채워지게 됩니다."
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "다중 줄 채우기"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "채우기 패턴에서 지원되는 경우 채우기 패턴에 여러 줄을 사용합니다."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "내부채움 패턴"
@@ -10968,12 +11403,24 @@ msgstr "챔버 온도 제어 지원"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "이 옵션은 기계가 챔버 온도 제어를 지원하는 경우 활성화됩니다."
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "상단 표면 보정 적용"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "공기 여과 기능 향상"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "프린터가 공기 정화 향상 기능을 지원하는 경우 활성화하십시오."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "냉각 필터 사용"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "프린터가 냉각 필터를 지원하는 경우 이 기능을 활성화하세요."
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "과열 시 필터 자동 끄기"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-코드 형식"
@@ -11067,6 +11514,9 @@ msgstr "이렇게 하면 내부채움 선을 내부둘레와 짧은 추가둘레
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (앵커링되지 않음)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "드문 채움 필라멘트"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "드문 내부 채움을 출력할 필라멘트."
@@ -11385,6 +11835,12 @@ msgstr "부드러운 계수"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "숫자가 작을수록 속도 전환 경로가 길어집니다. 0은 적용되지 않음을 의미합니다."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "벽 필라멘트"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "벽 출력용 필라멘트"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "내벽 라인 폭"
@@ -11394,6 +11850,12 @@ msgstr "내벽 속도"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "각 레이어의 벽 개수"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "내부 채움에 벽 내장하기"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "벽 루프가 없는 부분에 벽을 삽입하면 벽이 채움재와 원활하게 연결됩니다."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "후처리 스크립트"
@@ -11511,9 +11973,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "노즐 볼륨 유형"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "하이브리드"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "기본 노즐 볼륨 유형"
+msgid "Saving"
+msgstr "저장 중"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "핫엔드 교체 시 길이"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "이 수축 값이 수정되면 핫엔드를 변경하기 전에 핫엔드 내부로 수축되는 필라멘트 양으로 사용됩니다."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "재시작시 여분의 길이"
@@ -11651,6 +12125,12 @@ msgstr "임계값보다 작은 드문 채우기 영역은 꽉찬 내부 채우
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "솔리드 인필 필라멘트"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "솔리드 인필용 필라멘트"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "내부 솔리드 채움의 라인 폭"
@@ -11898,8 +12378,8 @@ msgstr "트리 오가닉"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z는 X/Y를 무시합니다."
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr "상단 Z 거리 설정이 지지대/객체 XY 거리 설정을 무시할 경우, 오버행 아래에 지지대가 생성되는 것을 우선시하며, 상단 Z 거리와 동일한 크기의 간격이 모델과 함께 유지됩니다. 반대로, 상단 Z 거리가 지원/객체 XY 거리를 무시하지 않는 경우에는 지지대와 모델 간의 간격이 항상 지원/객체 XY 거리를 따릅니다."
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "상단 Z 거리가 지지대/객체 XY 거리를 무시할 경우, 오버행 아래에 지지대가 생성되도록 우선순위를 두며, 상단 Z 거리와 동일한 크기의 간격이 모델과 함께 유지됩니다. 반대로, 상단 Z 거리가 이를 무시하지 않을 경우에는 지지대와 모델 사이 간격이 항상 지지대/객체 XY 거리를 따릅니다. 이 옵션은 HybridTree 사용 시에만 활성화하는 것이 권장됩니다."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "독립 서포트 레이어 높이"
@@ -11997,6 +12477,12 @@ msgstr "하단 페인트 침투 레이어"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "이는 상단 하단 침투 레이어 수입니다."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "상단 및 하단 표면 대신 인필 사용"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "상단 및 하단 표면 대신 인필 사용함."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "이것은 이동이 완료되는 속도입니다."
@@ -12625,6 +13111,9 @@ msgstr "프린터에 저장할 이름을 입력하세요."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "이름은 40자를 초과할 수 없습니다."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "노즐 ID"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "최고의 대사를 찾아주세요"
@@ -12729,6 +13218,18 @@ msgstr "필라멘트 위치"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "교정용 필라멘트"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"보정 재료에 대한 팁: \n"
+"- 동일한 핫 베드 온도를 공유할 수 있는 재료\n"
+"- 다른 필라멘트 브랜드 및 제품군(브랜드 = QIDI, 제품군 = 기본, 매트)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- 참고: 핫엔드 번호는 홀더에 연결되어 있습니다. 핫엔드를 새 홀더로 이동하면 번호가 자동으로 업데이트됩니다.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13059,12 +13560,15 @@ msgstr "교차 작업에는 최소 두 개의 객체가 필요합니다."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "차분 연산에는 A와 B 목록에 최소한 하나의 객체가 필요합니다."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "객체별 부품 그룹화 및 병합에 실패했습니다. 자기 교차, 비매니폴드 형상 또는 열린 메쉬를 확인해 주세요."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "객체별 부품 그룹화에 실패했습니다. 자기 교차, 비매니폴드 형상 또는 열린 메쉬를 확인해 주세요."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "겹치는 영역을 찾을 수 없습니다. 부울 교집합이 실패했습니다."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "메시 준비에 실패했습니다."
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "메시 부울"
@@ -13075,34 +13579,43 @@ msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
msgstr "- 부품 모드: 메시가 두 개 이상인 객체 하나를 선택하세요."
msgid "Union"
-msgstr "유니언"
+msgstr "결합"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "차이"
msgid "Intersection"
-msgstr "교차점"
+msgstr "교차"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 객체"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 출력물"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "원본 모델 유지"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "실행"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "개체만 해당됨"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "엔티티에 대해서만 불리언 연산 수행."
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "이 객체에는 비부품 구성 요소가 포함되어 있습니다."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "데이터 준비 중..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "계산 중..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "결과 적용 중.."
msgid "Network Test"
msgstr "개방형 네트워크 테스트"
@@ -13678,7 +14191,7 @@ msgstr "프린터 압출기 수와 보정을 위해 선택한 프린터가 일
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "%s 압출기의 노즐 직경은 0.2mm이며 자동 유동 역학 보정을 지원하지 않습니다."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13703,6 +14216,9 @@ msgstr ""
"현재 선택한 %s 압출기의 노즐 유형이 실제 프린터 노즐 유형과 일치하지 않습니다.\n"
"위의 동기화 버튼을 클릭하고 보정을 다시 시작하십시오."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "보정할 수 없음: 설정된 보정 값 범위가 너무 크거나 단계가 너무 작기 때문일 수 있습니다"
@@ -14268,12 +14784,34 @@ msgstr "더 보기"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(프린터와 동기화)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "오류: %s 압출기에 사용 가능한 %s 노즐이 없어 현재 그룹 결과가 유효하지 않습니다."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "이 그룹화 방법에 따라 슬라이싱합니다:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "팁: 팁: 필라멘트를 드래그하여 다른 노즐에 재할당할 수 있습니다."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "그룹화를 조정하거나 클릭하세요. "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " 노즐 수를 설정하려면"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "왼쪽 압출기(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "오른쪽 압출기(표준: %d, 고유량: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "오른쪽 압출기(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "현재 플레이트의 필라멘트 그룹화 방법은 슬라이스 플레이트 버튼의 드롭다운 옵션에 따라 결정됩니다."
@@ -14335,9 +14873,6 @@ msgstr "물체 건너뛰기"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "필라멘트 선택"
-
msgid "Null Color"
msgstr "무효 색상"
@@ -14350,6 +14885,55 @@ msgstr "공식 필라멘트"
msgid "More Colors"
msgstr "더 많은 색상"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "노즐 수를 설정하세요"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "오류: 노즐 수를 둘 다 0으로 설정할 수 없습니다."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "오류: 노즐 수는 %d을 초과할 수 없습니다."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "노즐 선택"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "사용 가능한 노즐"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "주의: 한 번에 여러 노즐 직경을 혼합하여 출력하는 것은 지원되지 않습니다. 선택한 크기가 압출기 하나에만 있는 경우, 단일 압출기 출력이 적용됩니다."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "알 수 없는 노즐이 감지되었습니다. 정보를 업데이트하려면 새로 고침하세요(새로 고침되지 않은 노즐은 슬라이싱 과정에서 제외됩니다). 표시된 값과 노즐 직경 및 유량을 확인하세요."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "알 수 없는 노즐이 감지되었습니다. 새로 고침하여 업데이트하세요(새로 고침되지 않은 노즐은 슬라이싱 시 건너뜁니다)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "필요한 노즐 직경과 유량이 현재 표시된 값과 일치하는지 확인하세요."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "프린터에 여러 개의 노즐이 설치되어 있습니다. 이 출력에 맞는 노즐을 선택하세요."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "퍼지 모드 설정"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "표준 모드"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "최상의 출력 품질을 위해 전체 퍼징을 수행합니다. 더 많은 재료와 시간이 필요합니다."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "퍼지 절약"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "퍼지 폐기물을 줄이고 출력 속도를 높입니다. 약간의 색상 혼입이나 작은 표면 결함이 발생할 수 있습니다."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "퍼지 모드에 대해 자세히 알아보기"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14699,6 +15283,137 @@ msgstr ""
"수축, 뒤틀림 및 응력\n"
"열 지수를 제어하여 열에 의해 발생하는 뒤틀림과 응력의 원인을 제거할 수 있습니다."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Y 축을 따라 분포시키기"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "X 축을 따라 분포시키기"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Z축을 따라 분포하기"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Y 최대 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Y 최소 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Y 중심 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "X 최대 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "X 최소 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "X 중심 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Z 최대 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Z 최소 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Z 중심 위치에 정렬하기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "H2D 머신으로 슬라이싱하는 것은 이번이 처음입니다.\n"
+#~ "간단한 튜토리얼 동영상을 보시겠어요?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "H2D 기계의 첫 TPU 필라멘트 출력입니다. \n"
+#~ "간단한 튜토리얼 영상을 보시겠습니까?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "PLA를 사용하여 TPU를 지지할 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
+#~ "상단 Z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 지지대/객체 XY 거리 0, 교차 직선 패턴, Z가 XY를 무시하도록 설정, 독립 지지대 레이어 높이 비활성화, 지지대 접촉 및 지지대 베이스 모두에 PLA 사용"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "용해성 소재를 지지대로 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
+#~ "0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지대/물체 xy 거리, 인터레이스된 직선 패턴, Z가 XY를 무시하도록 활성화, 독립적인 지지대 레이어 높이 비활성화 및 지지대 접촉면과 지지대 베이스 모두에 용해성 재료 사용"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "서포트 인터페이스에 서포트 재료를 사용하는 경우, 다음 설정을 권장합니다:\n"
+#~ "상단 z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 교차 직선 패턴, Z가 XY를 무시하도록 활성화 및 독립 서포트 레이어 높이 비활성화"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "지지대 접촉에 용해성 물질을 사용할 때는 다음과 같은 설정을 권장합니다.\n"
+#~ "0 상단 Z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지대/물체 XY 거리, 인터레이스 직선 패턴, Z 축이 XY 축을 무시하도록 설정, 독립적인 지지대 레이어 높이를 비활성화하고 지지대 접촉과 지지대 베이스에 모두 용해성 물질을 사용하십시오."
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "고급 설정"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "바로구매"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "더 나은 표면 품질을 얻기 위해 Z 방향으로 아웃월 속도를 부드럽게 합니다. 출력 시간이 늘어납니다. 나선형 꽃병 모드에서는 작동하지 않습니다."
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "상단 Z 거리 설정이 지지대/객체 XY 거리 설정을 무시할 경우, 오버행 아래에 지지대가 생성되는 것을 우선시하며, 상단 Z 거리와 동일한 크기의 간격이 모델과 함께 유지됩니다. 반대로, 상단 Z 거리가 지원/객체 XY 거리를 무시하지 않는 경우에는 지지대와 모델 간의 간격이 항상 지원/객체 XY 거리를 따릅니다."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "스파게티 실패(흩어진 필라멘트 손실)를 감지합니다."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "퍼지 슈트에 폐기물이 쌓여 있는지 모니터링합니다."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "노즐에 필라멘트나 기타 이물질이 뭉쳐 있는지 확인하세요."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "필라멘트나 기타 이물질로 인해 노즐이 뭉치는지 확인합니다."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "유휴 가열 보호"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "객체별 부품 그룹화 및 병합에 실패했습니다. 자기 교차, 비매니폴드 형상 또는 열린 메쉬를 확인해 주세요."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "디버그 정보"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "끄기"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "왼쪽: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "오른쪽: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(수정됨)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "남은 시간: %s"
@@ -14716,43 +15431,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "미디어 기능 획득 시간 초과, 펌웨어 버전이 이를 지원하는지 확인하세요."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "전송 실패. 다시 시도하십시오!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "PLA를 사용하여 TPU를 지지할 경우 다음 설정을 권장합니다.\n"
-#~ "0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지대/물체 xy 거리, 인터레이스 직선 패턴, 비활성화 \n"
-#~ "독립적 지지대 레이어 높이 및 지지대 접촉과 지지대 베이스 모두에 PLA 사용"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "용해성 소재를 지지대로 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
-#~ "0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지대/물체 xy 거리, 인터레이스된 직선 패턴, 비활성화 \n"
-#~ "독립적인 지지대 레이어 높이 및 지지대 접촉과 지지대 베이스 모두에 용해성 재료 사용"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "서포트 인터페이스에 서포트 자료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
-#~ "상단 z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 인터레이스된 직선 패턴 및 독립 서포트 레이어 높이 비활성화"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "지지대 접촉에 용해성 물질을 사용할 때는 다음과 같은 설정을 권장합니다.\n"
-#~ "0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지지점/물체 xy 거리, 인터레이스 직선 패턴, 비활성화 \n"
-#~ "독립적 지지대 레이어 높이 및 지지대 접촉과 지지대 베이스 모두에 가용성 소재 사용"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "지정된 임계값보다 작은 간격을 필터링합니다. 이 설정은 상단/하단 레이어에 영향을 주지 않습니다."
@@ -14802,9 +15480,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Helio 액션"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "노즐 유형"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Helio 옵션"
@@ -14859,9 +15534,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Simulation"
#~ msgstr "Helio 시뮬레이션"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "높은 챔버 온도가 필요합니다. 문을 닫아주세요."
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr "참고: 위 온도는 실제 상황에 맞게 설정해 주세요. 데이터가 정확할수록 분석 결과도 더 정밀해집니다."
@@ -15120,9 +15792,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "이 프린터의 %s 압출기에서는 TPU를 지원하지 않습니다."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "업데이트"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/list.txt b/qdt/i18n/list.txt
index 77aa76b..b602220 100644
--- a/qdt/i18n/list.txt
+++ b/qdt/i18n/list.txt
@@ -1,4 +1,5 @@
src/libslic3r/PresetBundle.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevAxis.cpp
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevBed.cpp
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevBed.h
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevConfig.h
@@ -40,14 +41,25 @@ src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevManager.h
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevManager.cpp
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevMapping.h
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevMapping.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevNozzleRack.h
+src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevNozzleRack.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevNozzleRackCtrl.cpp
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevNozzleSystem.h
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevNozzleSystem.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevUpgrade.h
+src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevUpgrade.cpp
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevUtil.h
src/slic3r/GUI/DeviceCore/DevUtil.cpp
src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiAmsHumidityPopup.h
src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiAmsHumidityPopup.cpp
src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiDeviceUpdateVersion.h
src/slic3r/GUI/DeviceTab/uiDeviceUpdateVersion.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/wgtDeviceNozzleRack.h
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/wgtDeviceNozzleRack.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/wgtDeviceNozzleRackUpdate.h
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/wgtDeviceNozzleRackUpdate.cpp
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/wgtDeviceNozzleSelect.h
+src/slic3r/GUI/DeviceTab/wgtDeviceNozzleSelect.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp
@@ -159,6 +171,7 @@ src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp
src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp
src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp
src/slic3r/GUI/PlateSettingsDialog.cpp
+src/slic3r/GUI/PlateMoveDialog.cpp
src/slic3r/GUI/PrivacyUpdateDialog.cpp
src/slic3r/GUI/PublishDialog.cpp
src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp
@@ -189,6 +202,7 @@ src/slic3r/GUI/ReleaseNote.hpp
src/slic3r/GUI/HelioReleaseNote.cpp
src/slic3r/GUI/HelioReleaseNote.hpp
src/slic3r/GUI/UpgradePanel.cpp
+src/slic3r/GUI/Project.cpp
src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp
src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp
src/slic3r/Utils/Http.cpp
@@ -255,3 +269,7 @@ src/slic3r/GUI/FilamentBitmapUtils.cpp
src/slic3r/GUI/FilamentBitmapUtils.hpp
src/slic3r/GUI/FilamentPickerDialog.cpp
src/slic3r/GUI/FilamentPickerDialog.hpp
+src/slic3r/GUI/Widgets/MultiNozzleSync.cpp
+src/slic3r/GUI/Widgets/MultiNozzleSync.hpp
+src/slic3r/GUI/PurgeModeDialog.cpp
+src/slic3r/GUI/PurgeModeDialog.hpp
\ No newline at end of file
diff --git a/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po b/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po
index ee6338b..652c7f3 100644
--- a/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po
+++ b/qdt/i18n/nl/QIDIStudio_nl.po
@@ -46,6 +46,15 @@ msgstr ""
msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU wordt niet ondersteund door AMS."
+msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
+msgstr "Box ondersteunt 'QIDI PET-CF' niet."
+
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
+msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
+msgstr "Trek a.u.b. koud voordat u TPU afdrukt om verstopping te voorkomen. U kunt cold pull-onderhoud op de printer gebruiken."
+
msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
msgstr "Vochtige PVA zal flexibel worden en vast komen te zitten in de AMS, zorg er dus voor dat je het droogt voor gebruik."
@@ -64,10 +73,67 @@ msgstr "PPS-CF is bros en kan breken in een gebogen PTFE-buis boven de toolhead.
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF is bros en kan breken in een gebogen PTFE-buis boven de toolhead."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s wordt niet ondersteund door %s extruder."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "De printkop en het hot-endrek kunnen bewegen. Houd uw handen uit de buurt van de kamer."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "Hot-end informatie kan onnauwkeurig zijn. Wilt u de hot-end opnieuw uitlezen? (Hot-end informatie kan veranderen tijdens het uitschakelen)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Ik bevestig alles"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Alles opnieuw lezen"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "De hotends worden gelezen. Even geduld."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Tijdens de hot-end upgrade beweegt de printkop. Steek uw hand niet in de kamer."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Updaten"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Hoge stroom"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Gehard staal"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Roestvrij staal"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Wolfraamcarbide"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Update gelukt."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Downloaden mislukt."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Verificatie mislukt."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Updaten mislukt."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Huidige AMS-luchtvochtigheid"
@@ -90,6 +156,9 @@ msgstr "Inactief"
msgid "%d ℃"
msgstr ""
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
msgid "Serial:"
msgstr "Serienummer:"
@@ -99,6 +168,72 @@ msgstr "Versie"
msgid "Latest version"
msgstr "Nieuwste versie"
+msgid "Row A"
+msgstr "Rij A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Rij B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Printkop"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Inductie Hot-end rek"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Hot-end Informatie"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Alles lezen"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Lezen "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Even geduld"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Lezen"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "Bezig met uitvoeren..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Verhoogd"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "De hot-end bevindt zich in een abnormale staat en is momenteel niet beschikbaar. Ga naar 'Apparaat -> Upgrade' om de firmware bij te werken."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Abnormale hot-end"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Ga naar de upgradepagina"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Hot-end rek"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Printkop"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "Nozzle-informatie moet worden uitgelezen"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Onderteuning (Support) tekenen"
@@ -187,9 +322,6 @@ msgstr "Gebieden markeren op basis van overhangende hoek."
msgid "No auto support"
msgstr "Geen automatisch support"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "Het is niet toegestaan om onder de bouwplaat te schilderen."
@@ -360,6 +492,18 @@ msgstr "Onderdeel selectie"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Slepen in vaste stappen"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Houd Ctrl ingedrukt"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Selecteer meerdere objecten"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Blijf Alt ingedrukt houden"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Selecteer meerdere onderdelen"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Enkelzijdige schaalvergroting"
@@ -405,6 +549,54 @@ msgstr "Wereld coördinaten"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Vertalen(Relatief)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "Uitlijnen"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Verdelen"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Door de Ctrl-toets ingedrukt te houden en met de linkermuisknop te klikken, kunt u meerdere objecten selecteren, of door de Alt-toets ingedrukt te houden en met de linkermuisknop te klikken, kunt u meerdere onderdelen selecteren"
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Selecteer ten minste 3 onderdelen of objecten"
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -613,9 +805,6 @@ msgstr "Kloof"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Bevestig connectoren"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Ongeldige connectors gedetecteerd"
@@ -675,9 +864,6 @@ msgstr "Vereenvoudigen"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Vereenvoudiging is momenteel alleen toegestaan wanneer een enkel onderdeel is geselecteerd"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra hoog"
@@ -1065,6 +1251,9 @@ msgstr "Dikte"
msgid "Input text"
msgstr "Tekst invoeren"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
msgid "Embeded depth"
msgstr "Ingebedde diepte"
@@ -1087,7 +1276,7 @@ msgid "Warning:text normal has been reset."
msgstr "Waarschuwing: Tekst normaal is gereset."
msgid "Warning:current text spacing is not very reasonable. If you continue editing, a more reasonable text spacing will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: de huidige tekstruimte is niet erg redelijk. Als je doorgaat met bewerken, wordt er een meer redelijke tekstruimte gegenereerd."
msgid "Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. If you continue editing, it may not be correct. Please dragging text or cancel using current pose, save and reedit again."
msgstr "Waarschuwing: oude matrix heeft minstens twee parameters: spiegeling, schaling en rotatie. Als je doorgaat met bewerken, is deze mogelijk niet correct. Sleep tekst of annuleer met de huidige houding, sla op en bewerk opnieuw."
@@ -1120,6 +1309,20 @@ msgstr "Font \"%1%\" kan niet worden geselecteerd."
msgid "Revert text size."
msgstr "Tekstgrootte wijzigen."
+msgid ""
+"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
+"Select another font."
+msgstr ""
+"Geavanceerde opties kunnen niet worden gewijzigd voor het geselecteerde lettertype.\n"
+"Selecteer een ander lettertype."
+
+#. TRN - Input label. Be short as possible
+msgid "Boldness"
+msgstr "Dapperheid"
+
+msgid "Skew"
+msgstr "Scheeftrekken"
+
msgid "No symbol"
msgstr "Geen symbool"
@@ -1154,10 +1357,6 @@ msgstr "Tussenruimte in tekst"
msgid "Line gap"
msgstr "Gat in de lijn"
-#. TRN - Input label. Be short as possible
-msgid "Boldness"
-msgstr "Dapperheid"
-
#. TRN - Input label. Be short as possible
#. Like Font italic
msgid "Skew ratio"
@@ -1438,9 +1637,6 @@ msgstr "Beta versie"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio wordt afgesloten omdat het geheugen opraakt. Het kan een bug zijn. We zouden het zeer op prijs stellen als je het probleem aan ons team meldt."
@@ -1469,6 +1665,9 @@ msgstr "QIDI Netwerk Plug-in downloaden"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Uw inlog is verlopen. Log alstublieft opnieuw in."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de cloudapparatenserver. Controleer uw netwerk en firewall."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
@@ -1685,9 +1884,6 @@ msgstr "Veeg opties"
msgid "Bed adhension"
msgstr "Printbed hechting"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
msgid "Add part"
msgstr "Onderdeel toevoegen"
@@ -1890,6 +2086,12 @@ msgstr "Mesh boolean"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Booleaanse mesh-bewerkingen, waaronder samenvoegen en aftrekken"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Samenvoegen tot één onderdeel"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Voeg de geselecteerde onderdelen samen tot één onderdeel"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Langs de X as"
@@ -1983,6 +2185,9 @@ msgstr "Plaat verwijderen"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Verwijder het huidige printbed"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Verplaats plaat"
+
msgid "Clone"
msgstr "Dupliceren"
@@ -1992,6 +2197,12 @@ msgstr "Model vereenvoudigen"
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Uitlijnen/verdelen"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Objecten uitlijnen en verdelen"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Sub samenvoegen"
@@ -2488,7 +2699,11 @@ msgstr "Rechts (Aux)"
msgctxt "air_duct"
msgid "Right(Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts(filter)"
+
+msgctxt "air_duct"
+msgid "Left(Aux)"
+msgstr "Links (Aux)"
msgid "Hotend"
msgstr ""
@@ -2728,6 +2943,19 @@ msgstr "Succesvol verzonden. Sluit de huidige pagina in %s s"
msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
msgstr "Opslag moet worden geplaatst voordat deze naar de printer wordt verzonden."
+msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
+msgstr "Thermische voorconditioning voor optimalisatie van de eerste laag"
+
+msgid "Remaining time: Calculating..."
+msgstr "Resterende tijd: Bezig met berekenen..."
+
+msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete."
+msgstr "De thermische voorverwarming van het verwarmde bed helpt de afdrukkwaliteit van de eerste laag te optimaliseren. Het printen start zodra de voorverwarming is voltooid."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Remaining time: %dmin%ds"
+msgstr "Resterende tijd: %dmin%ds"
+
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Kies het SLA-archief:"
@@ -2866,12 +3094,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "De invoerwaarde moet groter zijn dan %1% en kleiner dan %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Factoren van Flow Dynamics Calibration"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Type nozzle"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA-profiel"
@@ -2901,6 +3129,12 @@ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in %.1f~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Voer een geldige waarde in (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Standaardstroom"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Opmerking: Het hot-end nummer op de rechter extruder is gekoppeld aan de houder. Wanneer het hot-end naar een nieuwe houder wordt verplaatst, wordt het nummer automatisch bijgewerkt."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3042,6 +3276,16 @@ msgstr "Nozzle"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Selecteer Filament && hot-ends"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Selecteer filament"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Printen met de huidige nozzle kan een extra %0.2f g afval opleveren."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Opmerking: het filamenttype (%s) komt niet overeen met het filamenttype (%s) in het slicing-bestand. Als u deze sleuf wilt gebruiken, kunt u %s installeren in plaats van %s en de sleufinformatie wijzigen op de pagina 'Apparaat'."
@@ -3174,6 +3418,27 @@ msgstr "Detectie van luchtafdrukken"
msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
msgstr "Detecteert verstopping en afslijting van het filament, waardoor het printen onmiddellijk wordt gestopt om tijd en filament te besparen."
+msgid "AMS Type"
+msgstr "AMS-type"
+
+msgid "Switching"
+msgstr "Wisselen"
+
+msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type."
+msgstr "De printer is bezig en kan het AMS-type niet wijzigen."
+
+msgid "Please unload all filament before switching."
+msgstr "Gelieve al het filament te verwijderen voordat u wisselt."
+
+msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgstr "AMS-type wisselen vereist een firmware-update, dit duurt ongeveer 30 seconden. Nu wisselen?"
+
+msgid "Arrange AMS Order"
+msgstr "Sorteer AMS-volgorde"
+
+msgid "AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting."
+msgstr "AMS-ID wordt gereset. Als u een specifieke ID-volgorde wilt, koppelt u eerst alle AMS los voordat u reset en sluit u ze na het resetten aan in de gewenste volgorde."
+
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@@ -3674,23 +3939,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Oppervlakte meten"
-msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
-msgstr "Thermische voorconditioning voor optimalisatie van de eerste laag"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Homing snijbladhouder"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Kalibreren van camera-offset"
-msgid "Update successful."
-msgstr "Update gelukt."
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Kalibreren van de positie van de snijbladhouder"
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Downloaden mislukt."
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Hotend Pick and Place-test"
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Verificatie mislukt."
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Wachten tot de kamertemperatuur gelijk is"
-msgid "Update failed."
-msgstr "Updaten mislukt."
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Hot-end voorbereiden"
+
+msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
+msgstr "De detectiepositie van verstopping in de nozzle kalibreren"
+
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Lucht in de kamer zuiveren"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Timelapse wordt niet ondersteund op deze printer."
@@ -3793,11 +4064,17 @@ msgstr "Begrepen, zet het brandalarm uit."
msgid "Retry (problem solved)"
msgstr "Opnieuw proberen (probleem opgelost)"
+msgid "Cancle"
+msgstr "Annuleren"
+
msgid "Stop Drying"
msgstr "Stop met drogen"
-msgid "Cancle"
-msgstr ""
+msgid "Proceed"
+msgstr "Doorgaan"
+
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuleren"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
@@ -3852,6 +4129,18 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Onjuist formaat. Het Vector formaat wordt verwacht: \"%1%\""
+msgid "Clear color"
+msgstr "Kleur wissen"
+
+msgid "Loading G-codes"
+msgstr "G-codes laden"
+
+msgid "Loading gcode data"
+msgstr "Gcode-gegevens laden"
+
+msgid "Loading segments"
+msgstr "Segmenten laden"
+
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
@@ -3859,11 +4148,20 @@ msgid "Layer Height"
msgstr "Laaghoogte"
msgid "Line Width"
-msgstr "Lijn dikte"
+msgstr "Lijnbreedte"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Ventilator snelheid"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flow"
+
+msgid "Tool"
+msgstr "Gereedschap"
+
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Laagtijd"
+
msgid "Thermal Index (min)"
msgstr "Thermische index (min)"
@@ -3873,65 +4171,14 @@ msgstr "Thermische Index (max)"
msgid "Thermal Index (mean)"
msgstr "Thermische index (gemiddeld)"
-msgid "Flow"
-msgstr "Flow"
-
-msgid "Tool"
-msgstr "Hulpmiddel"
-
-msgid "Layer Time"
-msgstr "Laag tijd"
-
-msgid "Height: "
-msgstr "Hoogte:"
-
-msgid "Width: "
-msgstr "Breedte:"
-
-msgid "Speed: "
-msgstr "Snelheid:"
-
-msgid "Flow: "
-msgstr "Flow: "
-
-msgid "Layer Time: "
-msgstr "Laagtijd:"
-
-msgid "Fan Speed: "
-msgstr "Ventilatorsnelheid:"
-
-msgid "Temperature: "
-msgstr "Temperatuur:"
-
-msgid "Thermal Index"
-msgstr "Thermische index"
-
-msgid "Min: "
-msgstr "Minimaal: "
-
-msgid "Max: "
-msgstr "Maximum: "
-
-msgid "Mean: "
-msgstr "Gemiddelde: "
-
-msgid "Loading G-codes"
-msgstr "G-codes worden geladen"
-
-msgid "Generating geometry vertex data"
-msgstr "Geometrische hoekpuntgegevens genereren"
-
-msgid "Generating geometry index data"
-msgstr "Geometrie-indexgegevens genereren"
-
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Statistieken van alle platen"
msgid "Display"
-msgstr "Tonen"
+msgstr "Scherm"
msgid "Flushed"
-msgstr "Flushed"
+msgstr "Gevlakt"
msgid "Tower"
msgstr "Toren"
@@ -3948,75 +4195,18 @@ msgstr "Tijd"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Geschatte duur"
-msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
-msgstr "Automatisch opnieuw slicen volgens de optimale groepering van de filamenten en de resultaten van de groepering worden weergegeven na het slicen."
-
-msgid "Filament Grouping"
-msgstr "Groepering van filamenten"
-
-msgid "Why this grouping"
-msgstr "Waarom deze groepering"
-
-msgid "Left nozzle"
-msgstr "Linker nozzle"
-
-msgid "Right nozzle"
-msgstr "Rechter nozzle"
-
-msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
-msgstr "Plaats filamenten op de printer op basis van het groepsresultaat."
-
-msgid "Tips:"
-msgstr "Tips:"
-
-msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
-msgstr "De huidige groepering van slice resultaten is niet optimaal."
-
-#, boost-format
-msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Toename %1%g filament en %2% veranderingen ten opzichte van optimale groepering."
-
-#, boost-format
-msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Verhoog %1%g filament en sla %2% wijzigingen op ten opzichte van optimale groepering."
-
-#, boost-format
-msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Sla %1%g filament op en verhoog %2% veranderingen ten opzichte van optimale groepering."
-
-#, boost-format
-msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Bespaar %1%g filament en %2% veranderingen vergeleken met een printer met één nozzle."
-
-#, boost-format
-msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Bespaar %1%g filament en verhoog %2% veranderingen in vergelijking met een printer met één nozzle."
-
-#, boost-format
-msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Verhoog %1%g filament en bespaar %2% veranderingen vergeleken met een printer met één nozzle."
-
-msgid "Set to Optimal"
-msgstr "Stel in op Optimaal"
-
-msgid "Regroup filament"
-msgstr "Hergroepeer gloeidraad"
-
msgid "up to"
msgstr "tot"
msgid "above"
-msgstr "Boven"
+msgstr "boven"
msgid "from"
-msgstr "Van"
+msgstr "van"
msgid "Slicing Result"
msgstr "Snijresultaat"
-msgid "Helio Simulation"
-msgstr "Helio simulatie"
-
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurschema"
@@ -4030,13 +4220,13 @@ msgid "Layer Height (mm)"
msgstr "Laaghoogte (mm)"
msgid "Line Width (mm)"
-msgstr "Lijndikte (mm)"
+msgstr "Lijnbreedte (mm)"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Snelheid (mm/s)"
msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Ventilator snelheid (%)"
+msgstr "Ventilatorsnelheid (%)"
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatuur (°C)"
@@ -4057,7 +4247,7 @@ msgid "Unretract"
msgstr "Intrekken"
msgid "Filament Changes"
-msgstr "Filament wisselingen"
+msgstr "Filamentwisselingen"
msgid "Wipe"
msgstr "Vegen"
@@ -4090,7 +4280,7 @@ msgid "Printer"
msgstr "Printer"
msgid "Print settings"
-msgstr "Print instellingen"
+msgstr "Printinstellingen"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Totale schatting"
@@ -4105,7 +4295,7 @@ msgid "Model Filament"
msgstr "Filament van het model"
msgid "Prepare and timelapse time"
-msgstr "Tijd voorbereiden en timelapse"
+msgstr "Voorbereiden en timelapse tijd"
msgid "Prepare time"
msgstr "Voorbereidingstijd"
@@ -4119,6 +4309,99 @@ msgstr "Omzetten naar stille modus"
msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Omzetten naar normale modus"
+msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
+msgstr "Automatisch opnieuw slicen volgens de optimale groepering van de filamenten en de resultaten van de groepering worden weergegeven na het slicen."
+
+msgid "Filament Grouping"
+msgstr "Groepering van filamenten"
+
+msgid "Why this grouping"
+msgstr "Waarom deze groepering"
+
+msgid "Left nozzle"
+msgstr "Linker nozzle"
+
+msgid "Right nozzle"
+msgstr "Rechter nozzle"
+
+msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Plaats filamenten op de printer op basis van het groepsresultaat."
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Tips:"
+
+msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "De huidige groepering van slice-resultaten is niet optimaal."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Toename van %1%g filament en %2% wijzigingen vergeleken met de optimale groepering."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Verhoog %1%g filament en bespaar %2% wijzigingen ten opzichte van optimale groepering."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr "Sla %1%g filament op en verhoog %2% wijzigingen ten opzichte van optimale groepering."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Bespaar %1%g filament en %2% veranderingen vergeleken met een printer met één nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Bespaar %1%g filament en verhoog %2% veranderingen in vergelijking met een printer met één nozzle."
+
+#, boost-format
+msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+msgstr "Verhoog %1%g filament en bespaar %2% aan wijzigingen vergeleken met een printer met één nozzle."
+
+msgid "Set to Optimal"
+msgstr "Stel in op optimaal"
+
+msgid "Regroup filament"
+msgstr "Hergroepeer filament"
+
+msgid "Height: "
+msgstr "Hoogte: "
+
+msgid "Width: "
+msgstr "Breedte: "
+
+msgid "Speed: "
+msgstr "Snelheid: "
+
+msgid "Flow: "
+msgstr "Flow: "
+
+msgid "Layer Time: "
+msgstr "Laagtijd:"
+
+msgid "Fan Speed: "
+msgstr "Ventilatorsnelheid: "
+
+msgid "Temperature: "
+msgstr "Temperatuur: "
+
+msgid "Thermal Index"
+msgstr "Thermische index"
+
+msgid "Min: "
+msgstr "Minimaal: "
+
+msgid "Max: "
+msgstr "Maximaal: "
+
+msgid "Mean: "
+msgstr "Gemiddelde: "
+
+msgid "Generating geometry vertex data"
+msgstr "Geometrische hoekpuntgegevens genereren"
+
+msgid "Generating geometry index data"
+msgstr "Geometrie-indexgegevens genereren"
+
msgid ""
"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n"
"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles."
@@ -4425,12 +4708,18 @@ msgstr "PLA- en PETG-filamenten gedetecteerd in het mengsel. Pas de parameters a
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
msgstr "De hoofdtoren steekt verder uit dan de plaatgrens."
+msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please redjust flushing settings."
+msgstr "De gedeeltelijke spoelvolume is ingesteld op 0. Meerkleurig printen kan kleurvermenging in modellen veroorzaken. Stel de spoelinstellingen opnieuw af."
+
msgid "Click Wiki for help."
msgstr "Klik op Wiki voor hulp."
msgid "Click here to regroup"
msgstr "Klik hier om te hergroeperen"
+msgid "Flushing Volume"
+msgstr "Volumes schoonmaken"
+
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Kalibratiestap selectie"
@@ -4443,6 +4732,9 @@ msgstr "Bed leveling"
msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "Kalibratie van het hittebed bij hoge temperatuur"
+msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
+msgstr "Kalibratie detectie van nozzle-klontervorming"
+
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibratie programma"
@@ -4527,6 +4819,9 @@ msgstr "Voorbereiden"
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
@@ -4552,20 +4847,20 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Printplaat"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Dit is de eerste keer dat je snijdt met de H2D machine.\n"
+"Dit is de eerste keer dat je snijdt met de dual extruder machine.\n"
"Wil je een korte instructievideo bekijken?"
msgid "First Guide"
msgstr "Eerste gids"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Is dit de eerste keer dat je tpu filamenten print met de H2D machine?\n"
+"Dit is je eerste keer dat je tpu filamenten print met de machine met dubbele extruder.\n"
"Wil je een korte instructievideo bekijken?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
@@ -5055,6 +5350,9 @@ msgstr "De speler werkt niet goed. Installeer de systeemspeler opnieuw."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
msgstr "De speler is niet geladen; klik op de \"play\" knop om het opnieuw te proberen."
+msgid "Plugin library failed to load. Click here to view the solution."
+msgstr "Pluginbibliotheek kon niet worden geladen. Klik hier om de oplossing te bekijken."
+
msgid "Temporarily closed because there is no operation for a while."
msgstr "Tijdelijk gesloten omdat er tijdelijk geen activiteit zal zijn."
@@ -5089,7 +5387,7 @@ msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the pri
msgstr "Controleer het netwerk en probeer het opnieuw. U kunt de printer opnieuw opstarten of bijwerken als het probleem zich blijft voordoen."
msgid "Multi-device/client simultaneous liveview is not supported. Please close the liveview on other devices/clients and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Live-weergave gelijktijdig op meerdere apparaten/cliënten wordt niet ondersteund. Sluit de live-weergave op andere apparaten/cliënten en probeer het opnieuw."
msgid "Video Stopped."
msgstr "Video gestopt."
@@ -5126,9 +5424,15 @@ msgstr "Netwerk onbereikbaar"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "De live streaming-functie is afhankelijk van QIDI Studio om te functioneren, en de stream wordt beëindigd korte tijd nadat de app is gesloten."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Afspelen..."
+msgid "DLL load error"
+msgstr "DLL-laadfout"
+
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
@@ -5432,6 +5736,9 @@ msgstr "Stop"
msgid "Layer: N/A"
msgstr "Laag: N/A"
+msgid "Click to view thermal preconditioning explanation"
+msgstr "Klik om uitleg over thermische voorconditionering te bekijken"
+
msgid "Estimated finish time: "
msgstr "Geschatte eindtijd: "
@@ -5482,6 +5789,12 @@ msgstr "Printeronderdelen"
msgid "Print Options"
msgstr "Print Opties"
+msgid "Safety Options"
+msgstr "Veiligheidsopties"
+
+msgid "Hotends"
+msgstr "Hot-ends"
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5491,9 +5804,6 @@ msgstr "Licht"
msgid "Bed"
msgstr "Printbed"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Informatie over Debuggen"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Draad laden..."
@@ -5512,6 +5822,9 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze print wilt stoppen?"
msgid "The printer is busy on other print job"
msgstr "De printer is bezig met een andere printtaak."
+msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots."
+msgstr "Wanneer het printen is gepauzeerd, worden filament laden en lossen alleen ondersteund voor externe slots."
+
msgid "Current extruder is busy changing filament"
msgstr "Huidige extruder is bezig met het verwisselen van filament"
@@ -5521,6 +5834,9 @@ msgstr "Huidige sleuf is al geladen"
msgid "The selected slot is empty."
msgstr "De geselecteerde sleuf is leeg."
+msgid "Printer 2D mode does not support 3D calibration"
+msgstr "Printer 2D-modus ondersteunt geen 3D-calibratie"
+
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloaden..."
@@ -5555,6 +5871,12 @@ msgstr ""
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Verwarm de nozzle tot boven de 170 graden voordat u filament laadt of lost."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Rechter extruder hot-end niet gedetecteerd. Kan de nozzle-temperatuur niet instellen."
+
+msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
+msgstr "De kamertemperatuur kan tijdens het printen niet worden aangepast in de koelmodus."
+
msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
msgstr "Als de kamertemperatuur boven de 40℃ komt, schakelt het systeem automatisch over op de verwarmingsmodus. Bevestig of u wilt overschakelen."
@@ -5570,9 +5892,6 @@ msgstr "Dit is alleen van kracht tijdens het printen"
msgid "Silent"
msgstr "Stille"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standaard"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5585,8 +5904,8 @@ msgstr "Het uitschakelen van de lichten tijdens de taak kan de prestaties van de
msgid "Keep it On"
msgstr "Houd het aan"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Zet het uit"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Zet het nog steeds uit"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Kan dit niet starten zonder opslag."
@@ -6004,39 +6323,45 @@ msgstr "Pauzeren gevoeligheid:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Spaghetti-detectie"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr "Detecteer spaghettifouten (verspreid verloren filament)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Detectie van ophoping in spoelgoot"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Controleer of het afval zich ophoopt in de spoelgoot."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Controleert of het afval zich heeft opgehoopt in de reinigingsgoot."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Detectie van klontvorming in nozzles"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Controleer of de nozzle is samengeklonterd met filament of andere vreemde objecten."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "Controleer of de nozzle klontert door filamenten of andere vreemde voorwerpen."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Detecteert luchtdruk veroorzaakt door verstopping van de nozzle of het schuren van het filament."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Zorgt ervoor dat het type en de plaatsing van het bouwoppervlak correct zijn."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Type detectie"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Uitlijning detectie"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Pauzeert het printen wanneer een verkeerde uitlijning van de bouwplaat wordt gedetecteerd."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspectie van de eerste laag"
msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatisch herstel na stapverlies"
-msgid "Open Door Detection"
-msgstr "Detectie van open deuren"
-
-msgid "Notification"
-msgstr "Melding"
-
-msgid "Pause printing"
-msgstr "Afdrukken onderbreken"
-
msgid "Store Sent Files on External Storage"
msgstr "Verzonden bestanden opslaan op externe opslag"
@@ -6049,14 +6374,29 @@ msgstr "Promptgeluid toestaan"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Controleer of de nozzle klontert door gloeidraad of andere vreemde voorwerpen."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Controleert of de nozzle verstopt raakt door filament of andere vreemde voorwerpen."
-msgid "Nozzle Type"
-msgstr "Type nozzle"
+msgid "Open Door Detection"
+msgstr "Detectie van open deuren"
-msgid "Nozzle Flow"
-msgstr "Nozzle flow"
+msgid "Notification"
+msgstr "Melding"
+
+msgid "Pause printing"
+msgstr "Afdrukken onderbreken"
+
+msgctxt "Nozzle Type"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Nozzle Diameter"
+msgid "Diameter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Nozzle Flow"
+msgid "Flow"
+msgstr ""
msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
msgstr "Wijzig de instellingen van de nozzle op de printer."
@@ -6064,14 +6404,8 @@ msgstr "Wijzig de instellingen van de nozzle op de printer."
msgid "View wiki"
msgstr "Wiki bekijken"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Gehard staal"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Roestvrij staal"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Wolfraamcarbide"
+msgid "Brass"
+msgstr "Messing"
msgid "High flow"
msgstr "Hoge flow"
@@ -6079,6 +6413,18 @@ msgstr "Hoge flow"
msgid "No wiki link available for this printer."
msgstr "Er is geen wiki-link beschikbaar voor deze printer."
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Verversen"
+
+msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
+msgstr "Niet beschikbaar terwijl verwarmingsonderhoudfunctie is ingeschakeld."
+
+msgid "Idle Heating Protection"
+msgstr "Bescherming tegen verwarming in rust"
+
+msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
+msgstr "Stopt automatisch met verwarmen na 5 minuten inactiviteit om veiligheid te waarborgen."
+
msgid "Global"
msgstr "Globale"
@@ -6100,6 +6446,27 @@ msgstr "Filament instellingen"
msgid "Printer settings"
msgstr "Printer instellingen"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Huidige plaat verwijderen (als dit niet de laatste is)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Objecten automatisch oriënteren op de huidige plaat"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Rangschikt de objecten op het huidige plaat"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Ontgrendel huidige plaat"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Filamentgroepering bewerken"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Huidige plaatnaam bewerken"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Huidig plaat aanpassen"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "De %s nozzle kan niet %s afdrukken."
@@ -6219,6 +6586,9 @@ msgstr "Synchroniseer nozzle-informatie en het aantal AMS"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Projectfilamenten"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Doorspoelmodus"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumes schoonmaken"
@@ -6286,6 +6656,12 @@ msgstr "De hardheid van de nozzle die vereist is voor het filament is hoger dan
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Het inschakelen van traditionele timelapse-fotografie kan oneffenheden in het oppervlak veroorzaken. Het wordt aanbevolen om over te schakelen naar de vloeiende modus."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Pad om te wijzigen: 'Proces'-'Overig'-'Speciale modus'-'Vertraagde weergave')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "De vloeiende modus voor timelapse is ingeschakeld, maar de prime tower is uitgeschakeld, wat afdrukfouten kan veroorzaken. Schakel de prime tower in, snij opnieuw en druk opnieuw af."
@@ -6488,6 +6864,9 @@ msgstr "Slicing Geannuleerd"
msgid "Slicing Plate %d"
msgstr "Slicing printbed %d"
+msgid "A Helio simulation or optimization task is in progress."
+msgstr "Een Helio-simulatie- of optimalisatietaak is bezig."
+
msgid "Invalid printer preset. Unable to slice with Helio."
msgstr "Ongeldige printerpreset. Kan niet slicen met Helio."
@@ -6501,6 +6880,9 @@ msgstr "Helio slicen ondersteunt het gebruik van meer dan 1 materiaal niet."
msgid "Helio does not support materials %s"
msgstr "Helio ondersteunt materialen %s niet"
+msgid "Helio functions do not support the print sequence of \"ByObject\"."
+msgstr "Helio-functies ondersteunen de printvolgorde \"ByObject\" niet."
+
msgid ""
"No valid Helio-PAT detected. Helio simulation & optimization cannot proceed. \n"
"Please request a new Helio-PAT."
@@ -6517,6 +6899,15 @@ msgstr "Genereer PAT opnieuw"
msgid "Failed to obtain Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
msgstr "Kon Helio PAT niet verkrijgen, klik op Vernieuwen om het opnieuw te verkrijgen."
+msgid "Successfully obtained PAT."
+msgstr "PAT succesvol verkregen."
+
+msgid "The printer list and material list are being synchronized. Please try again later."
+msgstr "De printerlijst en materiaal lijst worden gesynchroniseerd. Probeer het later opnieuw."
+
+msgid "Synchronizing Helio"
+msgstr "Helio synchroniseren"
+
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Los aub de slicing fouten op en publiceer opnieuw."
@@ -6739,7 +7130,7 @@ msgstr "Aangepaste steunen, seam_facets en kleurverf zijn verwijderd voordat de
#, c-format, boost-format
msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before syncing."
-msgstr ""
+msgstr "Printer niet aangesloten. Ga naar de apparaatpagina om %s aan te sluiten voordat u gaat synchroniseren."
#, c-format, boost-format
msgid "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch to %s before syncing."
@@ -7035,6 +7426,12 @@ msgstr "Niet inklapbaar"
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stijl van de werkbalk"
+msgid "Enable advanced gcode viewer"
+msgstr "Geavanceerde gcode-viewer inschakelen"
+
+msgid "Enable advanced gcode viewer."
+msgstr "Geavanceerde gcode-viewer inschakelen."
+
msgid "Grabber scale"
msgstr "De schaal van de grijper"
@@ -7089,21 +7486,6 @@ msgstr "Toon door medewerkers geselecteerde online modellen op de homepage"
msgid "Show history on the home page"
msgstr "Geschiedenis weergeven op de startpagina"
-msgid "Helio Options"
-msgstr "Helio Opties"
-
-msgid "Enable Helio"
-msgstr "Zet Helio aan"
-
-msgid "Helio-PAT"
-msgstr ""
-
-msgid "About Helio"
-msgstr "Over Helio"
-
-msgid "Helio Privacy Policy"
-msgstr "Helio Privacybeleid"
-
msgid "Reminder During Slicing"
msgstr "Herinnering tijdens het slicen"
@@ -7164,6 +7546,9 @@ msgstr "Doe mee aan het Customer Experience Improvement Program."
msgid "What data would be collected?"
msgstr "Welke gegevens worden verzameld?"
+msgid "Auto-fill previously logged-in accounts."
+msgstr "Auto-invullen van eerder ingelogde accounts."
+
msgid "Develop Mode"
msgstr "Ontwikkelmodus"
@@ -7317,9 +7702,6 @@ msgstr "Printers selecteren/verwijderen (systeemvoorinstellingen)"
msgid "Create printer"
msgstr "Printer maken"
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Niet geschikt"
@@ -7377,6 +7759,21 @@ msgstr "Per object"
msgid "Plate name"
msgstr "Plaat naam"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Verplaats de huidige plaat naar"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Naar voren bewegen"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Achteruit bewegen"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Verplaats naar voren"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Naar achteren verplaatsen"
+
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
@@ -7470,6 +7867,38 @@ msgstr "Voor \"%1%\", dient \"%2%\" toegevoegd te worden als nieuwe voorinstelli
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Schakel eenvoudig over naar \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Het uitschakelen van deze optie beïnvloedt de afdrukkwaliteit als: \n"
+"1. Er ongekalibreerde hot-ends worden gebruikt \n"
+"2. De huidige temperatuur van de nozzle, het verwarmingsbed of de kamer afwijkt van de calibratiecondities \n"
+"3. De hot-end van de printkop handmatig is verwijderd of geïnstalleerd"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Nadat u deze optie hebt aangepast, wijst het systeem de nozzles opnieuw toe op basis van de gekalibreerde dynamische stroomkalibratiecoëfficiënt."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Er zijn momenteel niet genoeg beschikbare hot-ends."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Geen hot-ends beschikbaar."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Voltooi de installatie van het hot-end rek en probeer het opnieuw."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Vernieuw de nozzle-informatie en probeer het opnieuw."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Slice opnieuw alsjeblieft."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Slice het model opnieuw om filamentverspilling te voorkomen."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Taak geannuleerd"
@@ -7539,19 +7968,15 @@ msgstr ""
"Kalibreer nozzle offsets om de printkwaliteit te verbeteren.\n"
"*Automatische modus: Controleer op kalibratie voordat u gaat afdrukken. Overslaan indien onnodig."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Nozzles en filamenten van hetzelfde type delen hetzelfde PA-profiel"
+
msgid "send completed"
msgstr "versturen gelukt"
msgid "Error code"
msgstr "Foutcode"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Hoge stroom"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "De instelling van het nozzle debiet van %s(%s) komt niet overeen met het snijbestand(%s). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de bijbehorende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Filament %s komt niet overeen met het filament in AMS-sleuf %s. Werk de firmware van de printer bij om de toewijzing van AMS-sleuven te ondersteunen."
@@ -7623,6 +8048,49 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr "beide extruders"
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
+msgstr "[ %s ] vereist afdrukken in een omgeving met hoge temperatuur. Sluit alstublieft de deur."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
+msgstr "[ %s ] vereist printen in een omgeving met hoge temperatuur."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
+msgstr "Het filament op %s kan zachter worden. Gelieve uit te laden."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
+msgstr "Het filament op %s is onbekend en kan zachter worden. Gelieve filament in te stellen."
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
+msgstr "Kan niet automatisch overeenkomen met geschikt filament. Klik om handmatig te matchen."
+
+msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
+msgstr "Installeer de verbeterde koelventilator van de printkop om het verzachten van het filament te voorkomen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Informatie van hot-ends vernieuwen (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Wacht even alstublieft..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "De printkop en het hot-end rek zijn vol. Verwijder minimaal één hot-end voordat u gaat printen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "De instelling van het nozzle debiet van %s(%s) komt niet overeen met het snijbestand(%s). Controleer of de geïnstalleerde nozzle overeenkomt met de instellingen in de printer en stel vervolgens de bijbehorende voorinstelling van de printer in tijdens het slicen."
+
msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr "Tips: Als je de nozzle van je printer onlangs hebt gewijzigd, ga dan naar 'Apparaat -> Printeronderdelen' om de instelling van de nozzle te wijzigen."
@@ -7639,15 +8107,23 @@ msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Ple
msgstr "De hardheid van het huidige materiaal (%s) is groter dan de hardheid van %s(%s). Controleer het mondstuk of de materiaalinstellingen en probeer het opnieuw."
#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
-msgstr "Het filament op %s kan zachter worden. Gelieve uit te laden."
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Mislukt om nozzle auto-mapping verzoek naar printer te sturen { code: %d }. Vernieuw de printerinformatie aub. Als het probleem blijft, probeer dan de printer opnieuw te koppelen en controleer de netwerkverbinding."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "De printer berekent de nozzlemapping."
#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
-msgstr "Het filament op %s is onbekend en kan zachter worden. Gelieve filament in te stellen."
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Het is niet gelukt om de tabel voor automatische toewijzing van nozzles van de printer te ontvangen { bericht: %s }. Vernieuw de printergegevens."
-msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
-msgstr "Kan niet automatisch overeenkomen met geschikt filament. Klik om handmatig te matchen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "De huidige nozzle-mapping kan een extra %0.2f g afval opleveren."
msgid "Cool"
msgstr "Koel"
@@ -7664,6 +8140,9 @@ msgstr "Koel (Supertack)"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Klik hier als je geen verbinding kunt maken met de printer"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Gesliced bestand"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Geen login-account, alleen printers in LAN-modus worden weergegeven"
@@ -7688,6 +8167,9 @@ msgstr "De printer is instructies aan het uitvoeren. Begin opnieuw met printen n
msgid "AMS is setting up. Please try again later."
msgstr "AMS wordt ingesteld. Probeer het later nog eens."
+msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
+msgstr "Niet alle filamenten die in het slicen worden gebruikt, zijn toegewezen aan de printer. Controleer alstublieft de toewijzing van filamenten."
+
msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr "Gebruik de Ext niet samen met AMS"
@@ -7721,41 +8203,41 @@ msgstr "Stel dynamische stroomkalibratie in op 'UIT' om aangepaste dynamische st
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Deze printer biedt geen ondersteuning voor het afdrukken van alle platen"
-msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
-msgstr "Trek a.u.b. koud voordat u TPU afdrukt om verstopping te voorkomen. U kunt cold pull-onderhoud op de printer gebruiken."
+msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
+msgstr "De huidige firmware ondersteunt maximaal 16 materialen. U kunt het aantal materialen terugbrengen tot 16 of minder op de Voorbereidingspagina, of proberen de firmware bij te werken. Als u na de update nog steeds beperkt bent, wacht dan op volgende firmware-ondersteuning."
msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
msgstr "Een hoge kamertemperatuur is vereist. Gelieve de deur te sluiten."
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Controleer of de vereiste nozzle diameter en doorvoersnelheid overeenkomen met de huidige weergave."
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Raadpleeg de Wiki voor gebruik->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Hoe te installeren"
+
+msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
+msgstr "De huidige firmware ondersteunt geen bestandsoverdracht naar interne opslag."
+
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "Verzenden naar printeropslag"
msgid "Try to connect"
msgstr "Probeer verbinding te maken"
-msgid "click to retry"
-msgstr "klik om het opnieuw te proberen"
+msgid "Internal Storage"
+msgstr "Interne opslag"
+
+msgid "External Storage"
+msgstr "Externe opslag"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "Time-out voor uploadbestand: controleer of de firmwareversie dit ondersteunt."
-msgid "No available external storage was obtained. Please confirm and try again."
-msgstr "Er werd geen beschikbare externe opslag verkregen. Bevestig en probeer het opnieuw."
-
-msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
-msgstr "Time-out voor het verkrijgen van mediamogelijkheden, controleer of de firmwareversie dit ondersteunt."
-
-msgid "Sending..."
-msgstr "Bezig met versturen..."
-
-msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
-msgstr "Bestand uploaden heeft vertraging. Controleer of de firmwareversie deze bewerking ondersteunt of controleer of de printer goed werkt."
-
-msgid "Sending failed, please try again!"
-msgstr "Verzenden is mislukt, probeer het opnieuw!"
+msgid "Connection timed out, please check your network."
+msgstr "Verbindingstime-out, controleer uw netwerk alstublieft."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "Verbinding mislukt. Klik op het pictogram om het opnieuw te proberen."
@@ -7775,6 +8257,18 @@ msgstr "De printer moet zich in hetzelfde LAN bevinden als QIDI Studio."
msgid "The printer does not support sending to printer storage."
msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor verzenden naar de printeropslag."
+msgid "Sending..."
+msgstr "Bezig met versturen..."
+
+msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
+msgstr "Bestand uploaden heeft vertraging. Controleer of de firmwareversie deze bewerking ondersteunt of controleer of de printer goed werkt."
+
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Verzenden is mislukt, probeer het opnieuw!"
+
+msgid "Helio action completed successfully."
+msgstr "Helio-actie succesvol voltooid."
+
msgid "Slice ok."
msgstr "Slice gelukt"
@@ -7896,12 +8390,21 @@ msgstr "Verwijder deze voorinstelling"
msgid "Search in preset"
msgstr "Zoeken in voorinstelling"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "Synchronisatie van verschillende extruderaandrijvingen of mondstukvolumetypen wordt niet ondersteund."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Synchroniseer de wijziging van parameters met de overeenkomstige parameters van een andere extruder."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Klik om meer te lezen"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Klik om alle instellingen terug te zetten naar de laatst opgeslagen voorinstelling."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Prime tower is vereist voor het wisselen van de nozzle. Er kunnen fouten in het model zitten zonder prime tower. Weet je zeker dat je prime tower wilt uitschakelen?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "De prime tower is nodig voor een soepele timeplase. Er kunnen fouten in het model zitten zonder prime tower. Weet je zeker dat je prime tower wilt uitschakelen?"
@@ -7932,9 +8435,8 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Als je PLA gebruikt om TPU te supporten, raden we de volgende instellingen aan:\n"
-"0 top z afstand, 0 interfaceafstand, 0 support/object xy afstand, interlaced rectilinear pattern, schakel uit \n"
-"onafhankelijke support layer height en gebruik PLA voor zowel support interface als support basis."
+"Als je PLA gebruikt om TPU te ondersteunen, raden we de volgende instellingen aan:\n"
+"0 top z-afstand, 0 interfaceafstand, 0 support/object xy-afstand, interlaced rectilinear-patroon, schakel onafhankelijke supportlaaghoogte uit en gebruik PLA voor zowel supportinterface als supportbasis"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
@@ -7942,8 +8444,8 @@ msgid ""
"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
"Als je oplosbaar materiaal gebruikt voor de support, raden we de volgende instellingen aan:\n"
-"0 top z afstand, 0 interface afstand, 0 support/object xy afstand, interlaced rectilinear pattern, schakel uit \n"
-"onafhankelijke support layer height en gebruik oplosbare materialen voor zowel support interface als support basis"
+"0 top z afstand, 0 interface afstand, 0 support/object xy afstand, interlaced rectilinear patroon, schakel uit \n"
+"onafhankelijke laaghoogte voor support en gebruik oplosbare materialen voor zowel support interface als support basis"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7959,7 +8461,7 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
"Bij gebruik van ondersteuningsmateriaal voor de ondersteuningsinterface raden we de volgende instellingen aan:\n"
-"0 bovenste z-afstand, 0 interfaceafstand, verweven rechtlijnig patroon en schakel onafhankelijke ondersteuningslaaghoogte uit"
+"0 bovenste z-afstand, 0 interfaceafstand, verweven rechtlijnig patroon en schakel de onafhankelijke ondersteuningslaaghoogte uit"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
@@ -7967,8 +8469,7 @@ msgid ""
"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
"Bij gebruik van oplosbaar materiaal voor de support interface raden we de volgende instellingen aan:\n"
-"0 top z afstand, 0 interfaceafstand, 0 support/object xy afstand, interlaced rectilinear pattern, schakel uit \n"
-"onafhankelijke support layer height en gebruik oplosbare materialen voor zowel support interface als support basis"
+"0 top z-afstand, 0 interfaceafstand, 0 support/object xy-afstand, afwisselend rectilijnair patroon, schakel onafhankelijke laaghoogte van de support uit en gebruik oplosbare materialen voor zowel support interface als supportbasis"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8106,6 +8607,30 @@ msgstr "Terugtrekken (retraction)"
msgid "Basic information"
msgstr "Basis informatie"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Hoofdvolume gloeidraad"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Het volume materiaal om de extruder op de toren voor te bereiden."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Lengte van draadrammen"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Gebruikte filamentlengte bij aandrukken."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Reistijd na rammen"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Een beweging in de tegenovergestelde richting na het aanstampen."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Streeftemperatuur voorkoelen"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Streeftemperatuur voorkoelen tijdens het aanvullen."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Aanbevolen nozzle temperatuur"
@@ -8148,12 +8673,24 @@ msgstr "Nozzle temperatuur tijdens printen"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrische snelheidsbeperking"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Volumetrische ramsnelheid"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "De maximale volumetrische snelheid voor het rammen, waarbij -1 betekent dat de maximale volumetrische snelheid wordt gebruikt."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Filament scarf seam instellingen"
msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Koeling voor specifieke laag"
+msgid "Special cooling settings"
+msgstr "Speciale koelinstellingen"
+
+msgid "set addition fan speed before fist x layer"
+msgstr "stel de snelheid van de toevoegingsventilator in vóór de eerste x laag"
+
msgid "Part cooling fan"
msgstr "Prinkop ventilator"
@@ -8311,12 +8848,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Instellen"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Links: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Rechts: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Er hoeven geen wijzigingen te worden gekopieerd."
@@ -8336,6 +8869,12 @@ msgstr "Wilt u de volgende parameters van de rechter sproeier wijzigen in die va
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Wilt u de volgende parameters van de linker sproeier wijzigen in die van de rechter sproeier?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Geen beschikbare nozzles voor de huidige preset"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Beschikbare nozzles voor de huidige preset: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Klik om de huidige waarde terug te zetten en de globale waarde toe te passen."
@@ -8366,9 +8905,6 @@ msgstr "Gewijzigde waarde van vooringestelde gloeidraad gebruiken"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Gewijzigde waarde van printervoorkeur gebruiken"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Gewijzigd)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Vooraf ingesteld (oud)"
@@ -8854,9 +9390,6 @@ msgstr "Beweging in cameragebied"
msgid "Select a part"
msgstr "Selecteer een onderdeel"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Selecteer meerdere objecten"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Linker muisknop"
@@ -9100,62 +9633,137 @@ msgstr "Verzenden mislukt. Klik op Opnieuw proberen om opnieuw te proberen te ve
msgid "reconnect"
msgstr "sluit opnieuw aan"
-msgid "Terms of Service"
-msgstr "Servicevoorwaarden"
+msgid "Third-party Extension"
+msgstr "Extensie van derden"
-msgid "You are about to enable a third-party software service feature from Helio Additive! Before confirming the use of this feature, please carefully read the following statements."
-msgstr "U staat op het punt een derde partij softwaredienstfunctie van Helio Additive in te schakelen! Lees vóór het bevestigen van het gebruik van deze functie de volgende verklaringen aandachtig door."
+msgid "Stronger parts, less warping, faster prints - powered by fast physics-based FEM simulation"
+msgstr "Sterkere onderdelen, minder kromtrekken, snellere prints - aangedreven door snelle, op fysica gebaseerde FEM-simulatie"
-msgid "Unless otherwise specified, QIDI Tech only provides support for the software features officially provided. The slicing evaluation and slicing optimization features based on Helio Additive's cloud service in this software will be developed, operated, provided, and maintained by Helio Additive. Helio Additive is responsible for the effectiveness and availability of this service. The optimization feature of this service may modify the default print commands, posing a risk of printer damage. These features will collect necessary user information and data to achieve relevant service functions. Subscriptions and payments may be involved. Please visit Helio Additive and refer to the Helio Additive Privacy Agreement and the Helio Additive User Agreement for detailed information."
-msgstr "Tenzij anders vermeld, biedt QIDI Tech alleen ondersteuning voor de officieel geleverde softwarefuncties. De functies voor evaluatie van het slicen en optimalisatie van het slicen, gebaseerd op de cloudservice van Helio Additive binnen deze software, worden ontwikkeld, beheerd, geleverd en onderhouden door Helio Additive. Helio Additive is verantwoordelijk voor de effectiviteit en beschikbaarheid van deze service. De optimalisatiefunctie van deze service kan de standaard printcommando's wijzigen, wat een risico op schade aan de printer met zich meebrengt. Deze functies verzamelen noodzakelijke gebruikersinformatie en gegevens om relevante servicefuncties te realiseren. Abonnementen en betalingen kunnen van toepassing zijn. Bezoek Helio Additive en raadpleeg de Helio Additive Privacyverklaring en de Helio Additive Gebruikersovereenkomst voor gedetailleerde informatie."
+msgid "Uninstall the Helio Additive extension"
+msgstr "Verwijder de Helio Additive-extensie"
-msgid "Meanwhile, you understand that this product is provided to you \"as is\" based on Helio Additive's services, and QIDI makes no express or implied warranties of any kind, nor can it control the service effects. To the fullest extent permitted by applicable law, QIDI or its licensors/affiliates do not provide any express or implied representations or warranties, including but not limited to warranties regarding merchantability, satisfactory quality, fitness for a particular purpose, accuracy, confidentiality, and non-infringement of third-party rights. Due to the nature of network services, QIDI cannot guarantee that the service will be available at all times, and QIDI reserves the right to terminate the service based on relevant circumstances."
-msgstr "Ondertussen begrijpt u dat dit product \"zoals het is\" aan u wordt geleverd op basis van de diensten van Helio Additive, en QIDI geeft geen expliciete of impliciete garanties en kan de uitkomsten van de dienst niet controleren. Voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, geven QIDI of haar licentiegevers/gelieerde ondernemingen geen enkele uitdrukkelijke of impliciete verklaring of garantie, inclusief maar niet beperkt tot garanties met betrekking tot verkoopbaarheid, bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor een bepaald doel, nauwkeurigheid, vertrouwelijkheid en het niet-inbreukmaken op rechten van derden. Vanwege de aard van netwerksdiensten kan QIDI niet garanderen dat de dienst te allen tijde beschikbaar is, en QIDI behoudt zich het recht voor de dienst te beëindigen op basis van relevante omstandigheden."
+msgid "Use Immediately"
+msgstr "Direct gebruiken"
-msgid "You agree not to use this product and its related updates to engage in the following activities:"
-msgstr "U stemt ermee in dit product en de bijbehorende updates niet te gebruiken voor de volgende activiteiten:"
+msgid "Third-Party Extension"
+msgstr "Extensie van derden"
-msgid "1.Copy or use any part of this product outside the authorized scope of Helio Additive and QIDI."
-msgstr "1.Kopieer of gebruik geen enkel onderdeel van dit product buiten het geautoriseerde toepassingsgebied van Helio Additive en QIDI."
+msgid "HELIO ADDITIVE"
+msgstr "HELIO ADDITIEF"
-msgid "2.Attempt to disrupt, bypass, alter, invalidate, or evade any Digital Rights Management system related to and/or an integral part of this product."
-msgstr "2.Probeer geen enkel Digital Rights Management-systeem dat verband houdt met en/of een integraal onderdeel is van dit product te verstoren, te omzeilen, te wijzigen, ongeldig te maken of te ontlopen."
+msgid "Helio Additive third - party software service feature has been successfully enabled!"
+msgstr "Functie voor externe softwaredienst van Helio Additive is succesvol ingeschakeld!"
-msgid "3.Using this software and services for any improper or illegal activities."
-msgstr "3. Het gebruik van deze software en diensten voor onjuiste of illegale activiteiten."
-
-msgid "https://www.helioadditive.com/"
+msgid "Helio-PAT"
msgstr ""
+msgid "Copy successful!"
+msgstr "Succesvol gekopieerd!"
+
+msgid "Helio Additive"
+msgstr "Helio-additief"
+
msgid "Privacy Policy of Helio Additive"
msgstr "Privacybeleid van Helio Additive"
msgid "Terms of Use of Helio Additive"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden van Helio Additive"
-msgid "When you confirm to enable this feature, it means that you have confirmed and agreed to the above statements."
-msgstr "Wanneer u bevestigt deze functie in te schakelen, betekent dit dat u de bovenstaande verklaringen hebt bevestigd en ermee akkoord gaat."
+msgid "Agree and proceed"
+msgstr "Akkoord en doorgaan"
-msgid "Agree"
-msgstr "Akkoord"
+msgid "Got it"
+msgstr "Ik heb het"
-msgid "Helio Additive"
-msgstr "Helio-additief"
+msgid "Failed to get Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
+msgstr "Kon Helio PAT niet verkrijgen, klik op Vernieuwen om het opnieuw te verkrijgen."
-msgid "Chamber temperature"
+msgid "Failed to obtain PAT. The quantity limit has been reached, so it cannot be obtained. Click the refresh button to re-obtain PAT."
+msgstr "Kon PAT niet verkrijgen. De hoeveelheidlimiet is bereikt, dus het kan niet worden verkregen. Klik op de vernieuwen-knop om PAT opnieuw te verkrijgen."
+
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulatie"
+
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimalisatie"
+
+msgid "Environment Temperature"
+msgstr "Omgevingstemperatuur"
+
+msgid "Chamber Temperature"
msgstr "Kamertemperatuur"
-msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
-msgstr "Opmerking: Stel de bovenstaande temperatuur in volgens de werkelijke situatie. Hoe nauwkeuriger de gegevens zijn, hoe preciezer de analyseresultaten zullen zijn."
+msgid "Note: Adjust the above temperature based on actual conditions. More accurate data ensures more precise analysis results."
+msgstr "Opmerking: Stel de bovenstaande temperatuur af op basis van de werkelijke omstandigheden. Nauwkeurigere gegevens zorgen voor preciezere analyseresultaten."
-msgid "How to use Helio"
-msgstr "Hoe Helio te gebruiken"
+msgid "Helio's advanced feature for power users: available post purchase on its official website."
+msgstr "Geavanceerde functie van Helio voor power users: beschikbaar na aankoop op de officiële website."
+
+msgid "Monthly quota remaining: "
+msgstr "Maandelijkse resterende quotum: "
+
+msgid "Add-ons available: "
+msgstr "Beschikbare add-ons: "
+
+msgid "Optimise Outer Walls"
+msgstr "Optimaliseer buitenmuren"
+
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio standaard (aanbevolen)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Standaard Slicer"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Beperkingen"
+
+msgid "Min Velocity"
+msgstr "Minimale snelheid"
+
+msgid "Max Velocity"
+msgstr "Maximale snelheid"
+
+msgid "Min Volumetric Speed"
+msgstr "Minimale volumetrische snelheid"
+
+msgid "Max Volumetric Speed"
+msgstr "Maximale volumetrische snelheid"
+
+msgid "Last Trace ID: "
+msgstr "Laatste tracering-ID: "
+
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Nu Kopen / Account Beheren"
+
+msgid "Click for more details"
+msgstr "Klik voor meer details"
+
+msgid "Start Simulation"
+msgstr "Simulatie starten"
+
+msgid "Start Optimization"
+msgstr "Optimalisatie starten"
+
+msgid "Buy add-ons"
+msgstr "Add-ons kopen"
+
+msgid "Layers to Optimize "
+msgstr "Te optimaliseren lagen "
msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upper limit. Please pay attention to the information on the Helio official website. Click Refresh to get it again once it is available."
msgstr "Kon Helio PAT niet verkrijgen. Het aantal uitgegeven PAT's heeft de bovengrens bereikt. Houd de informatie op de officiële Helio-website in de gaten. Klik op Vernieuwen om het opnieuw te proberen zodra het beschikbaar is."
-msgid "Click for more details"
-msgstr "Klik voor meer details"
+msgid "Print Time Improvement"
+msgstr "Verbetering van printtijd"
+
+msgid "Average Improvement"
+msgstr "Gemiddelde verbetering"
+
+msgid "Consistency Improvement"
+msgstr "Verbetering van de consistentie"
+
+msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
+msgstr "Je gcode is geoptimaliseerd voor de best mogelijke print. Voor nog betere prints, bekijk onze wiki voor tips en trucs over wat je hierna kunt doen."
msgid "Air Pump"
msgstr "Luchtpomp"
@@ -9172,15 +9780,21 @@ msgstr "Snijmodule"
msgid "Auto Fire Extinguishing System"
msgstr "Automatisch brandblussysteem"
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
msgid "Update firmware"
msgstr "Firmware bijwerken"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hot-ends op rek"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Beta versie"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Hot-end informatie vernieuwen..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Versie controleren..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Bijwerken…"
@@ -9202,6 +9816,9 @@ msgstr "De firmwareversie is abnormaal. U moet de firmware repareren en bijwerke
msgid "Extension Board"
msgstr "Extension Board"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Het opslaan van de objecten naar het 3mf bestand is mislukt."
@@ -9314,6 +9931,9 @@ msgstr "Groeperingsfout:"
msgid " can not be placed in the "
msgstr " kan niet worden geplaatst in de"
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Binnenste wand"
@@ -9679,8 +10299,8 @@ msgstr "Maak omwegen en vermijd het reizen over muren om te voorkomen dat er klo
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Afvlakken wandsnelheid langs Z(experimenteel)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Gladstrijken van de snelheid van de buitenwand in z-richting om een betere oppervlaktekwaliteit te krijgen: de afdruktijd zal toenemen. Dit is geen werk in de spiraalvormige vaasmodus."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Gladstrijken van de buitenwand-snelheid in z-richting om een betere oppervlaktekwaliteit te bereiken. De afdruktijd zal toenemen. Dit werkt niet in de spiraalvormige vaasmodus."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Vermijd overstekende muur - Maximale omleidingslengte"
@@ -9691,6 +10311,12 @@ msgstr "Maximale omrijafstand om een muur te vermijden. Niet omrijden als de omr
msgid "mm or %"
msgstr "mm of %"
+msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
+msgstr "Vermijd overstekende muur - Inclusief ondersteuning"
+
+msgid "Including support while avoiding crossing wall."
+msgstr "Inclusief ondersteuning terwijl het vermijden van het kruisen van muren."
+
msgid "Other layers"
msgstr "Andere lagen"
@@ -9940,6 +10566,17 @@ msgstr "Printsnelheid omlaag brengen zodat de laag beter kan koelen"
msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
msgstr "Schakel deze optie in om de afdruksnelheid te verlagen zodat de uiteindelijke laagtijd niet korter is dan de laagtijddrempel in \"Max. drempel ventilatorsnelheid\" zodat de laag langer kan worden gekoeld. Dit kan de kwaliteit voor fijne details verbeteren"
+msgid ""
+"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
+"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n"
+"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n"
+"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls"
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zorgt deze instelling ervoor dat buitenste omtrekken niet worden vertraagd om aan de minimale laagtijd te voldoen. Dit is vooral nuttig in de volgende situaties:\n"
+"1. Om veranderingen in glans te voorkomen bij het printen met glanzende filamenten\n"
+"2. Om veranderingen in de snelheid van de buitenwand te voorkomen, wat lichte wandartefacten kan veroorzaken die lijken op Z-bandvorming\n"
+"3. Om te voorkomen dat er geprint wordt met snelheden die VFAs (fijne artefacten) op de buitenwanden veroorzaken"
+
msgid "Normal printing"
msgstr "Normaal printen"
@@ -9982,15 +10619,18 @@ msgstr "Snelheid van de afzuigventilator tijdens het printen. Deze snelheid over
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Snelheid van de uitblaasventilator nadat het afdrukken is voltooid"
-msgid "No cooling for the first"
-msgstr "Geen koeling voor de eerste"
+msgid "For the first"
+msgstr "Voor de eerste"
-msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr "Schakel alle ventilatoren uit voor de eerste lagen. Het wordt geadviseerd om de koel ventilator voor de eerste laag uit te schakelen om een betere hechting met het printbed te krijgen"
+msgid "Set special cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion and used for auto cooling function"
+msgstr "Stel een speciale koelventilator in voor de eerste lagen. De koelventilator van de eerste laag wordt gesloten om een betere hechting van de printplaat te krijgen en wordt gebruikt voor de automatische koelfunctie"
msgid "layers"
msgstr "Lagen"
+msgid "Special cooling fan speed for the first certain layers"
+msgstr "Speciale snelheid koelventilator voor de eerste bepaalde lagen"
+
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Geen support bij bruggen toepassen"
@@ -10261,6 +10901,9 @@ msgstr "Automatisch voor wedstrijd"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Handleiding nozzle"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Spoeltemperatuur"
@@ -10279,11 +10922,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Deze instelling geeft aan hoeveel volume filament er per seconde kan worden gesmolten en geëxtrudeerd. De afdruksnelheid wordt beperkt door de maximale volumetrische snelheid, in het geval van een te hoge en onredelijke snelheidsinstelling. Kan niet nul zijn"
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Volumetrische ramsnelheid"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Extruder wisselen"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "De maximale volumetrische snelheid voor het rammen, waarbij -1 betekent dat de maximale volumetrische snelheid wordt gebruikt."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "De maximale volumetrische snelheid voor het rammen vóór extruderwissel, waarbij -1 betekent dat de maximale volumetrische snelheid wordt gebruikt."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Hot-end vervangen"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "De maximale volumetrische snelheid voor het rammen vóór een hot-end wissel, waarbij -1 betekent dat de maximale volumetrische snelheid wordt gebruikt."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimale filament reiniging op de wipe tower"
@@ -10309,6 +10958,12 @@ msgstr "Schakeltijd extruder"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Tijd om van extruder te wisselen. Alleen voor statistieken"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Tijd voor hot-end wisseling"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "Tijd om de hot-end te vervangen."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Type bedtemperatuur"
@@ -10325,13 +10980,13 @@ msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's import
msgstr "De diameter van het filament wordt gebruikt om de extrusie in gcode te berekenen, dus het is belangrijk en moet nauwkeurig zijn"
msgid "Adaptive volumetric speed"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptieve volumetrische snelheid"
msgid "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted value (calculated from line width and layer height) and the user-defined maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer ingeschakeld, wordt de extrusieflow beperkt door de kleinste waarde van de berekende waarde (bepaald door lijnbreedte en laaghoogte) en de door de gebruiker gedefinieerde maximale flow. Wanneer uitgeschakeld, wordt alleen de door de gebruiker gedefinieerde maximale flow toegepast."
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale volumetrische snelheid multinomiale coëfficiënten"
msgid "Shrinkage"
msgstr "Afname"
@@ -10345,10 +11000,10 @@ msgstr ""
"Zorg ervoor dat er voldoende ruimte tussen de objecten is, want deze compensatie gebeurt na de controles."
msgid "Velocity Adaptation Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheidsaanpassingsfactor"
msgid "This parameter reflects the speed at which a material transitions from one state to another. It, along with the smooth coefficient, determines the final length of the transition zone. A larger value: requires a shorter transition zone. A smaller value: requires a longer transition zone to avoid flow instability."
-msgstr ""
+msgstr "Deze parameter geeft de snelheid weer waarmee een materiaal van de ene toestand naar de andere overgaat. Samen met de gladheidscoëfficiënt bepaalt het de uiteindelijke lengte van de overgangszone. Een hogere waarde vereist een kortere overgangszone. Een lagere waarde vereist een langere overgangszone om stromingsinstabiliteit te voorkomen."
msgid "Adhesiveness Category"
msgstr "Hechtvermogen Categorie"
@@ -10407,12 +11062,12 @@ msgstr "Lengte scarf"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Lengte van de scarf. Als je deze parameter op nul zet, wordt de scarf effectief uitgeschakeld."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Lengte van draadrammen"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Als u de extruder verwisselt, is het aan te raden om een bepaalde lengte filament van de oorspronkelijke extruder te extruderen. Dit helpt het lekken van de nozzle te minimaliseren."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Als u de hot-end verwisselt, is het aan te raden om een bepaalde lengte filament uit de oorspronkelijke nozzle te extruderen. Dit helpt het druipen van de nozzle te minimaliseren."
+
msgid "Support material"
msgstr "Support materiaal"
@@ -10425,11 +11080,20 @@ msgstr "Printbaar filament"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "Het filament is printbaar in een extruder"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Hoofdvolume gloeidraad"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Filament wisseling"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Het volume materiaal om de extruder op de toren voor te bereiden."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "Het volume materiaal dat nodig is om de extruder op de toren te primen, exclusief een hot-end wissel."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "Het volume materiaal dat nodig is om de extruder te primen voor een hot-end wissel op de toren."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Afkoeling veegtoren"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Temperatuurdaling voor het binnengaan van de filamenttoren"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Verzachtingstemperatuur"
@@ -10437,18 +11101,15 @@ msgstr "Verzachtingstemperatuur"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Reistijd na rammen"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Om doorsijpelen te voorkomen, zal de nozzle na het rammen gedurende een bepaalde tijd een omgekeerde beweging uitvoeren. De instelling bepaalt de rijtijd."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Streeftemperatuur voorkoelen"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Om doorsijpelen te voorkomen, wordt de temperatuur van de nozzle afgekoeld tijdens het rammen. Daarom moet de rammingtijd groter zijn dan de afkoeltijd. 0 betekent uitgeschakeld."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "Om druipen te voorkomen, wordt de nozzle-temperatuur tijdens het rammen afgekoeld. Opmerking: alleen een koelcommando en ventilatoractivatie worden geactiveerd, het bereiken van de doeldtemperatuur wordt niet gegarandeerd. 0 betekent uitgeschakeld."
+
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
@@ -10480,6 +11141,12 @@ msgstr "Vulling percentage"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Dichtheid van interne schaarse invulling, 100%% betekent overal massief"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Vul meerdere regels in"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Meerdere lijnen gebruiken voor het vulpatroon, indien ondersteund door het vulpatroon."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Vulpatroon"
@@ -10624,6 +11291,9 @@ msgstr "Volledige snelheid op laag"
msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
msgstr "Willekeurige jitter tijdens het afdrukken van de muur, zodat het oppervlak er ruw uitziet. Deze instelling bepaalt de vage positie"
+msgid "None(allow paint)"
+msgstr "Geen (verf toegestaan)"
+
msgid "All walls"
msgstr "Alle wanden"
@@ -10642,8 +11312,8 @@ msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurige punten die op ieder lijnseg
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Kleine openingen wegfilteren"
-msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
-msgstr "Filtert tussenruimtes kleiner dan de opgegeven drempel. Deze instelling heeft geen effect op bovenste/onderste lagen"
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. Gaps smaller than this threshold will be ignored"
+msgstr "Filter tussenruimtes kleiner dan de opgegeven drempel. Tussenruimtes kleiner dan deze drempel worden genegeerd"
msgid "Precise wall"
msgstr "Nauwkeurige wand"
@@ -10717,9 +11387,6 @@ msgstr "Roestvrij staal"
msgid "Tungsten carbide"
msgstr "Wolfraamcarbide"
-msgid "Brass"
-msgstr "Messing"
-
msgid "Printer structure"
msgstr "Printerstructuur"
@@ -10735,18 +11402,39 @@ msgstr "Beste automatisch schikkende positie in het bereik [0,1] met betrekking
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgstr "Schakel deze optie in als de machine een ventilator voor de enclosure heeft"
+msgid "Fan direction"
+msgstr "Ventilator richting"
+
+msgid "Cooling fan direction of the printer"
+msgstr "Richting koelventilator van de printer"
+
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Ondersteuning voor het regelen van de kamertemperatuur"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Deze optie is ingeschakeld als de machine het regelen van de kamertemperatuur ondersteunt"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Pas compensatie voor bovenoppervlak toe"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Verbetering luchtfiltering"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Gebruik koelfilter"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Schakel dit in als de printer koelingsfilter ondersteunt"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Filter automatisch uitschakelen bij oververhitting"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-code type"
@@ -10840,6 +11528,9 @@ msgstr "Verbind een spaarzame invullijn met een interne perimeter met een kort s
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (niet verankerd)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Vulpatroon filament"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament om interne dunne vulling te printen."
@@ -11158,6 +11849,12 @@ msgstr "Vlotte coëfficiënt"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Hoe kleiner het getal, hoe langer het snelheidsovergangstraject. 0 betekent niet van toepassing."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Wanden filament"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filament om wanden te printen"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Lijn dikte voor binnenste wand"
@@ -11167,6 +11864,12 @@ msgstr "Snelheid van binnenwand"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Aantal wanden van elke laag"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "De wand in de vulling integreren"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "Het insluiten van de wand in delen waar de wandlussen ontbreken, zorgt ervoor dat de wand naadloos aansluit op de vulling."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Scripts voor nabewerking"
@@ -11284,12 +11987,30 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Type nozzle volume"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Hybride"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Standaard type nozzle volume"
+msgid "Saving"
+msgstr "Opslaan"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "lengte bij het verwisselen van de hot-end"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Wanneer deze terugtrekwaarde wordt aangepast, wordt deze gebruikt als de hoeveelheid filament die binnen de hot-end wordt teruggetrokken voordat de hot-ends worden verwisseld."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra lengte bij herstart"
+msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr "Als de terugtrekking wordt gecompenseerd na een verplaatsing, zal de extruder deze extra hoeveelheid filament aandrukken. Deze instelling is zelden nodig."
+
+msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
+msgstr "Wanneer de terugtrekking wordt gecompenseerd na het wisselen van gereedschap, zal de extruder deze extra hoeveelheid filament duwen."
+
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Terugtreksnelheid"
@@ -11418,6 +12139,12 @@ msgstr "Dun invulgebied dat kleiner is dan de drempelwaarde wordt vervangen door
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Vast vulpatroon filament"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filament om solide vulling te printen"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Lijn dikte voor interne solide vulling (infill)"
@@ -11662,6 +12389,12 @@ msgstr "Tree Hybrid"
msgid "Tree Organic"
msgstr "Boom organisch"
+msgid "Z overrides X/Y"
+msgstr "Z overschrijft X/Y"
+
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Wanneer de bovenste z-afstand de xy-afstand van het steunpunt/object overschrijdt, moet er prioriteit worden gegeven aan het genereren van steunpunten onder overhangen en moet er een opening van dezelfde grootte als de bovenste z-afstand in het model worden gelaten. In het tegenovergestelde geval volgt de opening tussen steunpunten en het model altijd de xy-afstand van het steunpunt/object. Alleen aanbevolen om in te schakelen bij gebruik van HybridTree."
+
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Onafhankelijke support laaghoogte"
@@ -11704,6 +12437,9 @@ msgstr "Steunmuurlussen"
msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [-1,2]. -1 means auto, and 0 means allowing infill-only mode where support is thick enough."
msgstr "Deze instelling specificeert het aantal steunmuren in het bereik van [-1,2]. -1 betekent automatisch en 0 betekent het toestaan van een modus voor alleen vulling waar de ondersteuning dik genoeg is."
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Kamertemperatuur"
+
msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
msgstr "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials, the actual chamber temperature should not be high to avoid clogs, so 0 (turned off) is highly recommended."
@@ -11755,6 +12491,12 @@ msgstr "Penetratielagen voor bodemverf"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Dit is het aantal lagen penetratie van boven naar beneden."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Gebruik vulling in plaats van bovenste en onderste oppervlakken"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Gebruik vulling in plaats van boven- en ondervlakken."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Reissnelheid die sneller is en zonder extrusie"
@@ -11911,6 +12653,9 @@ msgstr "Positieve waarden kunnen de grootte van de ribbenwand vergroten, terwijl
msgid "Rib width"
msgstr "Ribbreedte"
+msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length."
+msgstr "De ribbreedte is altijd minder dan de helft van de zijde van de prime tower."
+
msgid "Skip points"
msgstr "Punten overslaan"
@@ -12193,9 +12938,6 @@ msgstr "Flowdynamiek"
msgid "Flow Rate"
msgstr "Flow Rate"
-msgid "Max Volumetric Speed"
-msgstr "Maximale volumetrische snelheid"
-
msgid "The name cannot be empty."
msgstr "De naam mag niet leeg zijn."
@@ -12381,6 +13123,9 @@ msgstr "Voer de naam in die u op de printer wilt opslaan."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "De naam mag niet langer zijn dan 40 tekens."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "Nozzle-ID"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Zoek de beste regel op je bord"
@@ -12470,6 +13215,9 @@ msgstr "Printer %s nozzle informatie is niet ingesteld. Configureer deze voordat
msgid "AMS and nozzle information are synced"
msgstr "AMS en nozzle informatie worden gesynchroniseerd"
+msgid "Nozzle Flow"
+msgstr "Nozzle flow"
+
msgid "Nozzle Info"
msgstr ""
@@ -12482,6 +13230,15 @@ msgstr "filament positie"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament voor kalibratie"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Opmerking: Het nummer van de hot-end is gekoppeld aan de houder. Wanneer de hot-end naar een nieuwe houder wordt verplaatst, wordt het nummer automatisch bijgewerkt.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -12783,24 +13540,50 @@ msgstr "Annuleren"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Fout bij uploaden naar de printhost:"
-msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgstr "Kan geen booleaanse bewerking uitvoeren op geselecteerde onderdelen"
+msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts."
+msgstr "Kan geen booleaanse bewerking uitvoeren op geselecteerde onderdelen."
-msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
-msgstr "Uitgevoerde booleaanse kruising mislukt omdat de geselecteerde delen geen kruising hebben"
+msgid "Operation Canceled."
+msgstr "Bewerking geannuleerd."
+
+msgid "Operation Failed."
+msgstr "Bewerking mislukt."
+
+msgid "Union operation requires at least two volumes."
+msgstr "Een unie-operatie vereist ten minste twee volumes."
+
+msgid "Intersection operation requires at least two volumes."
+msgstr "De snijbewerking vereist ten minste twee volumes."
+
+msgid "Difference operation requires at least one volume in both A and B lists."
+msgstr "Verschilbewerking vereist ten minste één volume in zowel de A- als de B-lijst."
+
+msgid "Union operation requires at least two objects."
+msgstr "De unie-bewerking vereist minimaal twee objecten."
+
+msgid "Intersection operation requires at least two objects."
+msgstr "De intersectieoperatie vereist minimaal twee objecten."
+
+msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
+msgstr "De verschilbewerking vereist minstens één object in zowel de A- als de B-lijst."
+
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Kon onderdelen niet groeperen per object. Controleer op zelfdoorsnijdingen, niet-meerlagige geometrie of open netwerken."
+
+msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
+msgstr "Geen overlappend gebied gevonden. Boolean intersectie mislukt."
+
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "Meshvoorbereiding mislukt."
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh booleaans"
-msgid ""
-"Please add at least one more object and select them together,\n"
-"then right click to assembly these objects."
-msgstr ""
-"Voeg ten minste nog één object toe en selecteer ze samen,\n"
-"Klik dan met de rechtermuisknop om deze objecten samen te voegen."
+msgid "- Object mode: Please select at least two objects."
+msgstr "- Objectmodus: Selecteer ten minste twee objecten."
-msgid "Please right click to assembly these objects."
-msgstr "Klik met de rechtermuisknop om deze objecten samen te voegen."
+msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
+msgstr "- Deelmethode: Selecteer alstublieft één object met minstens twee meshes."
msgid "Union"
msgstr "Unie"
@@ -12811,29 +13594,35 @@ msgstr "Verschil"
msgid "Intersection"
msgstr "Kruising"
-msgid "Source Volume"
-msgstr "Bronvolume"
+msgid "Selected Objects"
+msgstr "Geselecteerde objecten"
-msgid "Tool Volume"
-msgstr "Gereedschapsvolume"
+msgid "Selected Parts"
+msgstr "Geselecteerde onderdelen"
-msgid "selected"
-msgstr "geselecteerd"
+msgid "Keep original models"
+msgstr "Bewaar originele modellen"
-msgid "Part 1"
-msgstr "Deel 1"
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
-msgid "Subtract from"
-msgstr "Aftrekken van"
+msgid "Entity Only"
+msgstr "Alleen entiteit"
-msgid "Part 2"
-msgstr "Deel 2"
+msgid "Perform Boolean operations on entities only."
+msgstr "Voer alleen Booleaanse bewerkingen uit op entiteiten."
-msgid "Subtract with"
-msgstr "Aftrekken met"
+msgid "This object contains non-part components."
+msgstr "Dit object bevat niet-onderdeel componenten."
-msgid "Delete input"
-msgstr "Invoer verwijderen"
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Gegevens voorbereiden..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Bezig met berekenen..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Resultaat toepassen.."
msgid "Network Test"
msgstr "Netwerktest"
@@ -13345,6 +14134,20 @@ msgstr "Instorten"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Dagelijkse tips"
+msgid ""
+"The printer nozzle information has not been set.\n"
+"Please configure it before proceeding with the calibration."
+msgstr ""
+"Printer nozzle informatie is niet ingesteld.\n"
+"Configureer deze voordat u doorgaat met kalibreren."
+
+msgid ""
+"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
+"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+msgstr ""
+"Het type nozzle komt niet overeen met het werkelijke nozzletype van de printer.\n"
+"Klik op de synchronisatieknop hierboven en start de kalibratie opnieuw."
+
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -13394,6 +14197,10 @@ msgstr "Het begin, einde of stap is geen geldige waarde."
msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match."
msgstr "Het aantal printerextruders en de printer die voor kalibratie is geselecteerd, komen niet overeen."
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+msgstr "De nozzle diameter van %s extruder is 0.2mm welke geen automatische Flow Dynamics kalibratie ondersteunt."
+
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n"
@@ -13417,8 +14224,8 @@ msgstr ""
"Het huidige geselecteerde type nozzle van extruder %s komt niet overeen met het huidige type nozzle van de printer.\n"
"Klik op de bovenstaande Sync-knop en start de kalibratie opnieuw."
-msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
-msgstr "Automatische kalibratie ondersteunt alleen gevallen waarbij de linker en rechter spuitdiameter identiek zijn."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Kan niet kalibreren: misschien omdat het bereik van de ingestelde kalibratiewaarde te groot is, of omdat de stap te klein is"
@@ -13720,8 +14527,17 @@ msgstr "Sterkteprofiel voor nozzle van 0,8 mm, waarbij kracht voorop staat."
msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed."
msgstr "Standaardprofiel voor nozzle van 0,8 mm, waarbij snelheid voorop staat."
-msgid "Helio: Process Started"
-msgstr "Helio: Proces Gestart"
+msgid "Failed to create GCodeV2"
+msgstr "Kon GCodeV2 niet aanmaken"
+
+msgid "Failed to parse response"
+msgstr "Kon antwoord niet ontleden"
+
+msgid "Helio simulation task failed"
+msgstr "Helio simulatie taak mislukt"
+
+msgid "Helio optimization task failed"
+msgstr "Helio optimalisatietaak mislukt"
msgid "Helio API endpoint is empty, please check the configuration."
msgstr "Helio API-eindpunt is leeg, controleer de configuratie alstublieft."
@@ -13753,9 +14569,33 @@ msgstr "Helio: simulatie actief"
msgid "Helio: simulation failed"
msgstr "Helio: simulatie mislukt"
+msgid "Helio: Simulation check failed"
+msgstr "Helio: simulatiecontrole mislukt"
+
+msgid "Helio: Failed to create Simulation"
+msgstr "Helio: Simulatie kan niet worden gemaakt"
+
+msgid "Helio: Failed to create GCode"
+msgstr "Helio: Het is niet gelukt om GCode te maken"
+
+msgid "Helio: optimization successfully created"
+msgstr "Helio: optimalisatie succesvol aangemaakt"
+
+msgid "Helio: optimization working"
+msgstr "Helio: optimalisatie actief"
+
+msgid "Helio: Optimzaion check failed"
+msgstr "Helio: Optimzaion-controle mislukt"
+
+msgid "Helio: Failed to create Optimization"
+msgstr "Helio: Het is niet gelukt om optimalisatie aan te maken"
+
msgid "Helio: GCode downloaded successfully"
msgstr "Helio: GCode succesvol gedownload"
+msgid "Helio: GCode download failed"
+msgstr "Helio: GCode downloaden mislukt"
+
msgid "No AMS"
msgstr "GEEN AMS"
@@ -13887,9 +14727,6 @@ msgstr "Verwijderd"
msgid "Management user presets"
msgstr ""
-msgid "Custom filaments"
-msgstr ""
-
msgid "No content"
msgstr ""
@@ -13955,12 +14792,34 @@ msgstr "Leer meer"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Synchroniseren met printer)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Fout: %s extruder heeft geen beschikbare %s nozzle, de huidige groepsuitkomst is ongeldig."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "We zullen segmenteren volgens deze groeperingsmethode:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Tips: Je kunt de filamenten verslepen om ze aan verschillende nozzles toe te wijzen."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Pas uw groepering aan of klik "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " om het aantal nozzles in te stellen"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Linker extruder(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Rechter extruder (Std: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Rechter extruder(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "De filamentgroeperingsmethode voor de huidige plaat wordt bepaald door de vervolgkeuzemogelijkheid bij de knop voor het snijden van de plaat."
@@ -14022,9 +14881,6 @@ msgstr "Objecten overslaan."
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Selecteer filament"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Nietige kleur"
@@ -14037,6 +14893,55 @@ msgstr "Officiële filamenten"
msgid "More Colors"
msgstr "Meer kleuren"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Stel het aantal nozzles in"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Fout: Kan niet beide nozzles op nul instellen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Fout: Het aantal nozzles mag niet meer zijn dan %d."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Nozzle selectie"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Beschikbare nozzles"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Waarschuwing: Het combineren van nozzle-diameters in één print wordt niet ondersteund. Als de geselecteerde maat slechts op één extruder aanwezig is, wordt het printen met een enkele extruder afgedwongen."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Onbekende nozzle gedetecteerd. Vernieuw om informatie bij te werken (niet-vernieuwde nozzles worden tijdens het slicen uitgesloten). Controleer nozzle diameter en debiet tegen de weergegeven waarden."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Onbekende nozzle gedetecteerd. Vernieuw om bij te werken (niet-vernieuwde mondstukken worden overgeslagen bij het slicen)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Bevestigt u of de vereiste nozzle diameter en doorvoersnelheid overeenkomen met de momenteel weergegeven waarden."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "Uw printer heeft verschillende nozzles. Selecteer een spuitmondje voor deze print."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Instellingen voor spoelmodus"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Standaardmodus"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Voert een volledige reiniging uit voor de beste afdrukkwaliteit. Vereist meer materiaal en tijd."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Afvalbesparing"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Vermindert het afval bij spoelen en drukt sneller af. Kan lichte kleurvermenging of kleine oppervlaktefouten veroorzaken."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Meer informatie over de reinigingsmodus"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14257,11 +15162,394 @@ msgstr ""
"Kromtrekken voorkomen\n"
"Wist je dat bij het printen van materialen die gevoelig zijn voor kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Single-Material Only]
+msgid ""
+"Single-Material Only\n"
+"Helio currently simulates one material and one nozzle per job. Multi-material or multi-extruder G-code adds long pauses that break thermal continuity, so results wouldn’t be meaningful."
+msgstr ""
+"Alleen Enkel Materiaal\n"
+"Helio simuleert momenteel één materiaal en één nozzle per taak. Multi-materiaal- of multi-extruder G-code veroorzaakt lange pauzes die de thermische continuïteit doorbreken, dus de resultaten zouden niet betrouwbaar zijn."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: One Plate per Job]
+msgid ""
+"One Plate per Job\n"
+"Upload G-code with a single build plate—multi-plate projects aren’t yet supported, so only the first plate would run."
+msgstr ""
+"Eén plaat per taak\n"
+"Upload G-code met één bouwplaat. Projecten met meerdere platen worden nog niet ondersteund, dus alleen de eerste plaat wordt uitgevoerd."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What is the Thermal Quality Index?]
+msgid ""
+"What is the Thermal Quality Index?\n"
+"The Thermal Quality Index (scale –100 to +100) shows how hot or cold each region prints—green (≈ 0) is the “just right” zone for strong, warp-free parts. Keep most of the part green for best results."
+msgstr ""
+"Wat is de thermische kwaliteitsindex?\n"
+"De thermische kwaliteitsindex (schaal –100 tot +100) geeft aan hoe warm of koud elk gebied afdrukt. Groen (≈ 0) is de \"precies juiste\" zone voor sterke, kromtrekvrije onderdelen. Houd het grootste deel van het onderdeel groen voor de beste resultaten."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Voxel-Level Accuracy]
+msgid ""
+"Voxel-Level Accuracy\n"
+"We predict temperature in every voxel at every time-step, and for standard jobs the forecast is typically within ±5–10 °C. Pauses, custom firmware or odd cooling can widen that margin."
+msgstr ""
+"Voxel-nauwkeurigheid\n"
+"We voorspellen de temperatuur in elke voxel bij elke tijdstap, en voor standaardtaken ligt de voorspelling doorgaans binnen ±5–10 °C. Pauzes, aangepaste firmware of ongebruikelijke koeling kunnen die marge vergroten."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Fan & Airflow Model]
+msgid ""
+"Fan & Airflow Model\n"
+"A simplified fan-and-room model shows how cooling settings change part temps without slow CFD maths—great for day-to-day tuning. Chamber vortices aren’t yet simulated so runs stay fast."
+msgstr ""
+"Ventilator- en Luchtstroommodel\n"
+"Een vereenvoudigd ventilator- en kamermodel toont hoe koelinstellingen de temperatuur van onderdelen veranderen zonder trage CFD-berekeningen—ideaal voor dagelijkse afstelling. Kamerwervelingen worden nog niet gesimuleerd, waardoor de runs snel blijven."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: TQI Limits Explained]
+msgid ""
+"TQI Limits Explained\n"
+"-100 → too cold: tensile strength is ~50 % lower than parts printed at the ideal 0 (ASTM D638 dog-bone tests). +100 → too hot: layers stay molten and may sag or collapse. Keep regions near 0 for peak strength and accuracy."
+msgstr ""
+"Uitleg TQI-limieten\n"
+"-100 → te koud: treksterkte is ~50 % lager dan onderdelen die geprint zijn bij de ideale 0 (ASTM D638 hondbeentest). +100 → te heet: lagen blijven gesmolten en kunnen doorzakken of instorten. Houd regio's dicht bij 0 voor maximale sterkte en nauwkeurigheid."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What Drives Runtime?]
+msgid ""
+"What Drives Runtime?\n"
+"Extra layers, dense infill, lots of tiny arcs (small mesh elements) or very slow printing speeds all extend simulation time because the solver must step through more seconds. Multi-core CPUs or CUDA GPUs speed things up."
+msgstr ""
+"Wat beïnvloedt de runtime?\n"
+"Extra lagen, dichte infill, veel kleine bogen (kleine mesh-elementen) of zeer lage printsnelheden verlengen allemaal de simulatietijd omdat de solver meer seconden moet doorlopen. Multi-core CPU's of CUDA GPU's versnellen de processen."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle Temp Range]
+msgid ""
+"Nozzle Temp Range\n"
+"Supported set-points are 190 – 320 °C; anything outside is clamped to keep physics realistic."
+msgstr ""
+"Nozzle temperatuurbereik\n"
+"Ondersteunde setpoints zijn 190 – 320 °C; alles daarbuiten wordt beperkt om de fysica realistisch te houden."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Debugging Flowchart]
+msgid ""
+"Debugging Flowchart\n"
+"Not sure why a result looks off? Follow our step-by-step debugging flowchart to trace settings, G-code and material issues in minutes."
+msgstr ""
+"Stroomdiagram voor foutopsporing\n"
+"Weet u niet zeker waarom een resultaat er niet goed uitziet? Volg ons stapsgewijze stroomdiagram voor foutopsporing om binnen enkele minuten problemen met instellingen, G-code en materiaal op te sporen."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Why Cooling Varies]
+msgid ""
+"Why Cooling Varies\n"
+"Outer walls and bridges cool fastest while thick interiors stay warmer—geometry, airflow and tool-path all play a part, and the simulation visualises these differences."
+msgstr ""
+"Waarom koeling varieert\n"
+"Buitenmuren en bruggen koelen het snelst af, terwijl dikke binnenmuren warmer blijven. Geometrie, luchtstroom en gereedschapspad spelen allemaal een rol, en de simulatie visualiseert deze verschillen."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Extrusion Temp Model]
+msgid ""
+"Extrusion Temp Model\n"
+"Material properties shape the melt curve, but printer geometry decides how much heat the filament actually gains, so the model is material-specific and printer-calibrated."
+msgstr ""
+"Extrusietemperatuurmodel\n"
+"De materiaaleigenschappen bepalen de smeltcurve, maar de printergeometrie bepaalt hoeveel warmte het filament daadwerkelijk opneemt. Het model is dus materiaalspecifiek en printergekalibreerd."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle setting of 190 °C vs 320
+#: °C?]
+msgid ""
+"Nozzle setting of 190 °C vs 320 °C?\n"
+"A 100 °C nozzle change only nudges the thermal index because extrusion temp, flow rate and post-deposition cooling dominate the part’s heat history."
+msgstr ""
+"Nozzle-instelling van 190 °C versus 320 °C?\n"
+"Een nozzle-wijziging van 100 °C beïnvloedt de thermische index slechts licht, want extrusietemperatuur, doorvoersnelheid en afkoeling na depot domineren de warmtegeschiedenis van het onderdeel."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Bed Temperature influence]
+msgid ""
+"Bed Temperature influence\n"
+"Only the first-layer bed temp feeds the model right now; later bed changes aren’t yet captured."
+msgstr ""
+"Invloed van bedtemperatuur\n"
+"Op dit moment wordt het model alleen gevoed door de bedtemperatuur van de eerste laag. Latere bedwijzigingen worden nog niet vastgelegd."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Actual Tool-Path]
+msgid ""
+"Actual Tool-Path\n"
+"Yes—your exact G-code path, speeds and fan commands are simulated."
+msgstr ""
+"Werkelijke gereedschapspad\n"
+"Ja, uw exacte G-code pad, snelheden en ventilatoropdrachten worden gesimuleerd."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Mesh Resolution]
+msgid ""
+"Mesh Resolution\n"
+"The voxel grid is finer than the G-code line spacing, capturing layer-by-layer detail without wasting compute."
+msgstr ""
+"Meshresolutie\n"
+"Het voxelraster is fijner dan de G-code-regelafstand, waardoor laag-voor-laag-details worden vastgelegd zonder dat er rekenkracht wordt verspild."
+
+#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Shrinkage, Warping & Stress]
+msgid ""
+"Shrinkage, Warping & Stress\n"
+"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
+msgstr ""
+"Krimp, kromtrekken en spanning\n"
+"Door de thermische index te regelen, kunt u de door warmte veroorzaakte oorzaken van kromtrekken en spanning verwijderen."
+
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Verdelen langs Y-as"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Verdelen langs de X-as"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Verspreiden langs Z-as"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Uitlijnen op Y max"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Uitlijnen op Y min"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Uitlijnen op Y midden"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Uitlijnen op X max"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Uitlijnen op X min"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Uitlijnen op X centrum"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Uitlijnen op Z max"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Uitlijnen op Z min"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Uitlijnen op Z centrum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is de eerste keer dat je snijdt met de H2D machine.\n"
+#~ "Wil je een korte instructievideo bekijken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is dit de eerste keer dat je tpu filamenten print met de H2D machine?\n"
+#~ "Wil je een korte instructievideo bekijken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je PLA gebruikt om TPU te supporten, raden we de volgende instellingen aan:\n"
+#~ "0 top z afstand, 0 interfaceafstand, 0 support/object xy afstand, interlaced rectilinear pattern, schakel uit \n"
+#~ "onafhankelijke support layer height en gebruik PLA voor zowel support interface als support basis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je oplosbaar materiaal gebruikt voor de support, raden we de volgende instellingen aan:\n"
+#~ "0 top z afstand, 0 interface afstand, 0 support/object xy afstand, interlaced rectilinear pattern, schakel uit \n"
+#~ "onafhankelijke support layer height en gebruik oplosbare materialen voor zowel support interface als support basis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij gebruik van ondersteuningsmateriaal voor de ondersteuningsinterface raden we de volgende instellingen aan:\n"
+#~ "0 bovenste z-afstand, 0 interfaceafstand, verweven rechtlijnig patroon en schakel onafhankelijke ondersteuningslaaghoogte uit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij gebruik van oplosbaar materiaal voor de support interface raden we de volgende instellingen aan:\n"
+#~ "0 top z afstand, 0 interfaceafstand, 0 support/object xy afstand, interlaced rectilinear pattern, schakel uit \n"
+#~ "onafhankelijke support layer height en gebruik oplosbare materialen voor zowel support interface als support basis"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Koop nu"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Gladstrijken van de snelheid van de buitenwand in z-richting om een betere oppervlaktekwaliteit te krijgen: de afdruktijd zal toenemen. Dit is geen werk in de spiraalvormige vaasmodus."
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "Wanneer de bovenste z-afstand de xy-afstand van het steunpunt/object overschrijdt, moet er prioriteit worden gegeven aan het genereren van steunpunten onder overhangen en moet er een opening van dezelfde grootte als de bovenste z-afstand in het model worden gelaten. In het tegenovergestelde geval volgt de opening tussen steunpunten en het model altijd de xy-afstand van het steunpunt/object."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Detecteer spaghettifouten (verspreid verloren filament)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Controleer of het afval zich ophoopt in de spoelgoot."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Controleer of de nozzle is samengeklonterd met filament of andere vreemde objecten."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Controleer of de nozzle klontert door gloeidraad of andere vreemde voorwerpen."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Inactieve verwarmingsbeveiliging"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Kon onderdelen niet groeperen en samenvoegen per object. Controleer op zelfdoorsnijdingen, niet-meerlagige geometrie of open netwerken."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Informatie over Debuggen"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Zet het uit"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Links: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Rechts: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Gewijzigd)"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Remaining time: %s"
+#~ msgstr "Resterende tijd: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
+#~ msgstr "De nozzle diameter van %s extruder is 0.2mm welke geen automatische Flow Dynamics kalibratie ondersteunt."
+
+#~ msgid "click to retry"
+#~ msgstr "klik om het opnieuw te proberen"
+
+#~ msgid "No available external storage was obtained. Please confirm and try again."
+#~ msgstr "Er werd geen beschikbare externe opslag verkregen. Bevestig en probeer het opnieuw."
+
+#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
+#~ msgstr "Time-out voor het verkrijgen van mediamogelijkheden, controleer of de firmwareversie dit ondersteunt."
+
+#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+#~ msgstr "Filtert tussenruimtes kleiner dan de opgegeven drempel. Deze instelling heeft geen effect op bovenste/onderste lagen"
+
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
+#~ msgstr "Kan geen booleaanse bewerking uitvoeren op geselecteerde onderdelen"
+
+#~ msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection"
+#~ msgstr "Uitgevoerde booleaanse kruising mislukt omdat de geselecteerde delen geen kruising hebben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please add at least one more object and select them together,\n"
+#~ "then right click to assembly these objects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg ten minste nog één object toe en selecteer ze samen,\n"
+#~ "Klik dan met de rechtermuisknop om deze objecten samen te voegen."
+
+#~ msgid "Please right click to assembly these objects."
+#~ msgstr "Klik met de rechtermuisknop om deze objecten samen te voegen."
+
+#~ msgid "Source Volume"
+#~ msgstr "Bronvolume"
+
+#~ msgid "Tool Volume"
+#~ msgstr "Gereedschapsvolume"
+
+#~ msgid "selected"
+#~ msgstr "geselecteerd"
+
+#~ msgid "Part 1"
+#~ msgstr "Deel 1"
+
+#~ msgid "Subtract from"
+#~ msgstr "Aftrekken van"
+
+#~ msgid "Part 2"
+#~ msgstr "Deel 2"
+
+#~ msgid "Subtract with"
+#~ msgstr "Aftrekken met"
+
+#~ msgid "Delete input"
+#~ msgstr "Invoer verwijderen"
+
+#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
+#~ msgstr "Automatische kalibratie ondersteunt alleen gevallen waarbij de linker en rechter spuitdiameter identiek zijn."
+
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Helio actie"
-#~ msgid "Chamber Temperature"
-#~ msgstr "Kamertemperatuur"
+#~ msgid "Helio Options"
+#~ msgstr "Helio Opties"
+
+#~ msgid "Enable Helio"
+#~ msgstr "Zet Helio aan"
+
+#~ msgid "About Helio"
+#~ msgstr "Over Helio"
+
+#~ msgid "Helio Privacy Policy"
+#~ msgstr "Helio Privacybeleid"
+
+#~ msgid "Terms of Service"
+#~ msgstr "Servicevoorwaarden"
+
+#~ msgid "You are about to enable a third-party software service feature from Helio Additive! Before confirming the use of this feature, please carefully read the following statements."
+#~ msgstr "U staat op het punt een derde partij softwaredienstfunctie van Helio Additive in te schakelen! Lees vóór het bevestigen van het gebruik van deze functie de volgende verklaringen aandachtig door."
+
+#~ msgid "Unless otherwise specified, QIDI Tech only provides support for the software features officially provided. The slicing evaluation and slicing optimization features based on Helio Additive's cloud service in this software will be developed, operated, provided, and maintained by Helio Additive. Helio Additive is responsible for the effectiveness and availability of this service. The optimization feature of this service may modify the default print commands, posing a risk of printer damage. These features will collect necessary user information and data to achieve relevant service functions. Subscriptions and payments may be involved. Please visit Helio Additive and refer to the Helio Additive Privacy Agreement and the Helio Additive User Agreement for detailed information."
+#~ msgstr "Tenzij anders vermeld, biedt QIDI Tech alleen ondersteuning voor de officieel geleverde softwarefuncties. De functies voor evaluatie van het slicen en optimalisatie van het slicen, gebaseerd op de cloudservice van Helio Additive binnen deze software, worden ontwikkeld, beheerd, geleverd en onderhouden door Helio Additive. Helio Additive is verantwoordelijk voor de effectiviteit en beschikbaarheid van deze service. De optimalisatiefunctie van deze service kan de standaard printcommando's wijzigen, wat een risico op schade aan de printer met zich meebrengt. Deze functies verzamelen noodzakelijke gebruikersinformatie en gegevens om relevante servicefuncties te realiseren. Abonnementen en betalingen kunnen van toepassing zijn. Bezoek Helio Additive en raadpleeg de Helio Additive Privacyverklaring en de Helio Additive Gebruikersovereenkomst voor gedetailleerde informatie."
+
+#~ msgid "Meanwhile, you understand that this product is provided to you \"as is\" based on Helio Additive's services, and QIDI makes no express or implied warranties of any kind, nor can it control the service effects. To the fullest extent permitted by applicable law, QIDI or its licensors/affiliates do not provide any express or implied representations or warranties, including but not limited to warranties regarding merchantability, satisfactory quality, fitness for a particular purpose, accuracy, confidentiality, and non-infringement of third-party rights. Due to the nature of network services, QIDI cannot guarantee that the service will be available at all times, and QIDI reserves the right to terminate the service based on relevant circumstances."
+#~ msgstr "Ondertussen begrijpt u dat dit product \"zoals het is\" aan u wordt geleverd op basis van de diensten van Helio Additive, en QIDI geeft geen expliciete of impliciete garanties en kan de uitkomsten van de dienst niet controleren. Voor zover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, geven QIDI of haar licentiegevers/gelieerde ondernemingen geen enkele uitdrukkelijke of impliciete verklaring of garantie, inclusief maar niet beperkt tot garanties met betrekking tot verkoopbaarheid, bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor een bepaald doel, nauwkeurigheid, vertrouwelijkheid en het niet-inbreukmaken op rechten van derden. Vanwege de aard van netwerksdiensten kan QIDI niet garanderen dat de dienst te allen tijde beschikbaar is, en QIDI behoudt zich het recht voor de dienst te beëindigen op basis van relevante omstandigheden."
+
+#~ msgid "You agree not to use this product and its related updates to engage in the following activities:"
+#~ msgstr "U stemt ermee in dit product en de bijbehorende updates niet te gebruiken voor de volgende activiteiten:"
+
+#~ msgid "1.Copy or use any part of this product outside the authorized scope of Helio Additive and QIDI."
+#~ msgstr "1.Kopieer of gebruik geen enkel onderdeel van dit product buiten het geautoriseerde toepassingsgebied van Helio Additive en QIDI."
+
+#~ msgid "2.Attempt to disrupt, bypass, alter, invalidate, or evade any Digital Rights Management system related to and/or an integral part of this product."
+#~ msgstr "2.Probeer geen enkel Digital Rights Management-systeem dat verband houdt met en/of een integraal onderdeel is van dit product te verstoren, te omzeilen, te wijzigen, ongeldig te maken of te ontlopen."
+
+#~ msgid "3.Using this software and services for any improper or illegal activities."
+#~ msgstr "3. Het gebruik van deze software en diensten voor onjuiste of illegale activiteiten."
+
+#~ msgid "When you confirm to enable this feature, it means that you have confirmed and agreed to the above statements."
+#~ msgstr "Wanneer u bevestigt deze functie in te schakelen, betekent dit dat u de bovenstaande verklaringen hebt bevestigd en ermee akkoord gaat."
+
+#~ msgid "Agree"
+#~ msgstr "Akkoord"
+
+#~ msgid "No cooling for the first"
+#~ msgstr "Geen koeling voor de eerste"
+
+#~ msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+#~ msgstr "Schakel alle ventilatoren uit voor de eerste lagen. Het wordt geadviseerd om de koel ventilator voor de eerste laag uit te schakelen om een betere hechting met het printbed te krijgen"
+
+#~ msgid "Helio Simulation"
+#~ msgstr "Helio simulatie"
+
+#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
+#~ msgstr "Opmerking: Stel de bovenstaande temperatuur in volgens de werkelijke situatie. Hoe nauwkeuriger de gegevens zijn, hoe preciezer de analyseresultaten zullen zijn."
+
+#~ msgid "How to use Helio"
+#~ msgstr "Hoe Helio te gebruiken"
+
+#~ msgid "Helio: Process Started"
+#~ msgstr "Helio: Proces Gestart"
#~ msgctxt "air_duct"
#~ msgid "Right"
@@ -14524,9 +15812,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU wordt niet ondersteund door extruder %s voor deze printer."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Updaten"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po b/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po
index c09c206..53df331 100644
--- a/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po
+++ b/qdt/i18n/pl/QIDIStudio_pl.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "TPU nie jest obsługiwane przez AMS."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "Box nie obsługuje \"QIDI PET-CF\"."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "Przed drukiem z TPU należy wykonać cold pull, aby uniknąć zatkania. Można użyć opcji cold pull na drukarce."
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "PPS-CF jest kruchy i może pęknąć w wygiętym fragmencie rurki PTFE n
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF jest kruchy i może pęknąć w wygiętym fragmencie rurki PTFE nad głowicą."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s nie jest obsługiwane przez ekstruder %s."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "Głowica i uchwyt na hotendy mogą się poruszać. Proszę trzymać ręce z dala od komory."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "Informacje o hotendzie mogą być niedokładne. Czy chcesz ponownie odczytać dane o hotendzie? (Informacje o hotendzie mogły się zmienić podczas wyłączenia zasilania)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Potwierdzam wszystko"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Odczytaj ponownie wszystko"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "Odczytywanie hotendów, proszę czekać."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Podczas aktualizacji hotendu, głowica będzie się poruszać. Nie wkładaj rąk do komory."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Wysoki przepływ"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Stal hartowana"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Stal nierdzewna"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Węglik wolframu"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Pobieranie nie powiodło się."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Weryfikacja nie powiodła się."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Aktualna wilgotność AMS"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "Wersja:"
msgid "Latest version"
msgstr "Najnowsza wersja"
+msgid "Row A"
+msgstr "Rząd A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Rząd B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Głowica"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Indukcyjny uchwyt na hotendy"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Informacje o hotendach"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Odczytaj wszystko"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Odczyt "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Proszę czekać"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Odczyt"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "Uruchamianie..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Podniesiony"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "Hotend jest w nieprawidłowym stanie i jest obecnie niedostępny. Przejdź do \"Urządzenie -> Aktualizacja\" w celu aktualizacji firmware"
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Nieprawidłowy hotend"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Przejdź do strony aktualizacji"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Uchwyt na hotendy"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Głowica"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "Należy odczytać informacje o dyszy"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Malowanie podpór"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "Podświetl powierzchnie zgodnie z kątem nawisu."
msgid "No auto support"
msgstr "Brak automatycznych podpór"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "Malowanie poniżej płyty roboczej jest niedozwolone."
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "Wybór części"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Skok przesunięcia"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Trzymaj wciśnięty klawisz Ctrl"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Wybierz wiele obiektów"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Trzymaj wciśnięty klawisz Alt"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Wybierz wiele części"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Skalowanie jednostronne"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "Współrzędne"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Przesunięcie równoległe (Względne)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Rozmieść"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Przytrzymanie klawisza Ctrl i kliknięcie lewym przyciskiem myszy umożliwia zaznaczenie wielu obiektów, natomiast przytrzymanie klawisza Alt i kliknięcie lewym przyciskiem myszy umożliwia zaznaczenie wielu części."
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Proszę wybrać co najmniej 3 części lub obiekty."
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "Szczelina"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Potwierdź łączniki"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Wykryto nieprawidłowe łączniki"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "Uprość"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Uproszczenie jest obecnie dozwolone tylko w przypadku wybrania pojedynczej części"
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Bardzo wysoki"
@@ -1460,9 +1637,6 @@ msgstr "Wersja Beta"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio nie będzie działać z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy wdzięczni za zgłoszenie tego problemu naszemu zespołowi."
@@ -1491,6 +1665,9 @@ msgstr "Pobieranie wtyczki QIDI Network"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Informacje o logowaniu wygasły. Proszę zalogować się ponownie."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Nie udało się połączyć urządzenia z serwerem w chmurze. Sprawdź sieć i zaporę sieciową."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
@@ -1904,10 +2081,16 @@ msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "Zmontuj wybrane obiekty w jedną część"
msgid "Mesh boolean"
-msgstr "Operacje Boolowskie na siatce"
+msgstr "Operacje boole'owskie na siatce"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
-msgstr "Operacje Boolowskie na siatce, w tym suma i różnica"
+msgstr "Operacje boole'owskie na siatce, w tym suma i różnica"
+
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Scal w jedną część"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Scal wybrane elementy w jedną część"
msgid "Along X axis"
msgstr "Wzdłuż osi X"
@@ -2002,6 +2185,9 @@ msgstr "Usuń płytę"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Usuń wybraną płytę"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Przenieś płytę"
+
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
@@ -2011,6 +2197,12 @@ msgstr "Uprość model"
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkuj"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Wyrównaj/Rozmieść"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Wyrównywanie i rozmieszczanie obiektów"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Scalanie podrzędne"
@@ -2431,7 +2623,7 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
msgid "Auto-refill"
-msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
+msgstr "Auto. uzupełnienie"
msgid "Load"
msgstr "Ładuj"
@@ -2522,10 +2714,10 @@ msgid "Hotend"
msgstr ""
msgid "Parts"
-msgstr "Część"
+msgstr "Wydruk"
msgid "Aux"
-msgstr "Pomocn."
+msgstr "Pomocniczy"
msgid "Nozzle1"
msgstr "Dysza1"
@@ -2549,16 +2741,16 @@ msgid "Cut filament"
msgstr "Odcinanie filamentu"
msgid "Pull back current filament"
-msgstr "Wycofaj obecny filament"
+msgstr "Wycofuje obecny filament"
msgid "Push new filament into extruder"
-msgstr "Załaduj nowy filament do ekstrudera"
+msgstr "Podaje nowy filament do ekstrudera"
msgid "Grab new filament"
msgstr "Weź nowy filament"
msgid "Purge old filament"
-msgstr "Usuń stary filament"
+msgstr "Usuwam poprzedni filament"
msgid "Confirm extruded"
msgstr "Potwierdź ekstruzje"
@@ -2767,7 +2959,7 @@ msgstr "Wstępne przygotowanie termiczne podgrzewanego stołu pomaga zoptymalizo
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostały czas: %dmin%ds"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
@@ -2907,12 +3099,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Wartość wejściowa powinna być większa niż %1% i mniejsza niż %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Współczynnik kalib. dynamiki przepływu"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Typ dyszy"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "Profil PA"
@@ -2942,6 +3134,12 @@ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f, N w %.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Przepływ standardowy"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Uwaga: Numer hotendu w prawym ekstruderze jest powiązany z jego uchwytem. Gdy hotend zostanie przeniesiony na inny uchwyt, jego numer zostanie zaktualizowany automatycznie."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3083,6 +3281,16 @@ msgstr "Dysza"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Wybierz filament i hotendy"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Wybierz filament"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Drukowanie przy użyciu obecnej dyszy może powodować powstanie dodatkowych %0.2f g odpadów."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Uwaga: typ filamentu(%s) nie jest zgodny z typem filamentu(%s) w pociętym pliku. Jeśli chcesz używać tego gniazda, możesz zainstalować %s zamiast %s i zmienić informacje o gnieździe na stronie \"Urządzenie\"."
@@ -3134,7 +3342,7 @@ msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Drukuj przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy"
msgid "Auto Refill"
-msgstr "Auto. uzupełnianie"
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
@@ -3213,7 +3421,7 @@ msgid "Air Printing Detection"
msgstr "Wykrywanie druku w powietrzu"
msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
-msgstr "Wykrywa zatkanie i zacięcie się filamentu, natychmiast zatrzymując drukowanie w celu oszczędzenia czasu i filamentu."
+msgstr "Wykrywa zatkanie i ścieranie się filamentu, natychmiast zatrzymując drukowanie w celu oszczędzenia czasu i filamentu."
msgid "Box Type"
msgstr "Typ AMS"
@@ -3227,7 +3435,7 @@ msgstr "Drukarka jest aktualnie zajęta i nie można przełączyć typu AMS."
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "Przed przełączeniem proszę usunąć cały filament."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "Przełączanie typu AMS wymaga aktualizacji firmware, co zajmuje około 30 sekund. Przełączyć teraz?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3737,23 +3945,29 @@ msgstr "Kalibracja offsetu modułu tnącego"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Pomiar powierzchni"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Bazowanie uchwytu ostrza"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Kalibracja offsetu kamery"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Kalibracja położenia uchwytu ostrza"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Test pobierania i osadzania hotendu"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Oczekiwanie na wyrównanie temperatury w komorze"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Przygotowywanie hotendu"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr "Kalibracja pozycji wykrywania zalepiania dyszy"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Pobieranie nie powiodło się."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Weryfikacja nie powiodła się."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Oczyszczanie powietrza w komorze"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Funkcja timelapse nie jest obsługiwana przez tę drukarkę."
@@ -3865,6 +4079,9 @@ msgstr "Zatrzymaj suszenie"
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
@@ -3925,10 +4142,10 @@ msgid "Loading G-codes"
msgstr "Ładowanie G-code"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie danych gcode"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie segmentów"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
@@ -3952,19 +4169,19 @@ msgid "Layer Time"
msgstr "Czas warstwy"
msgid "Thermal Index (min)"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik termiczny (min)"
msgid "Thermal Index (max)"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik termiczny (maks)"
msgid "Thermal Index (mean)"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik termiczny (średni)"
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Statystyki wszystkich płyt roboczych"
msgid "Display"
-msgstr "Wyśw."
+msgstr "Pokaż"
msgid "Flushed"
msgstr "Płukane"
@@ -3994,7 +4211,7 @@ msgid "from"
msgstr "z"
msgid "Slicing Result"
-msgstr "Wynik krojenia"
+msgstr "Wynik cięcia"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schemat kolorów"
@@ -4021,25 +4238,25 @@ msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Natężenie przepływu objętościowego (mm³/s)"
+msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
msgid "Travel"
-msgstr "Prędkość jałowa"
+msgstr "Ruch jałowy"
msgid "Seams"
msgstr "Szwy"
msgid "Retract"
-msgstr "Wycofać"
+msgstr "Retrakcja"
msgid "Unretract"
-msgstr "Unretrakcja"
+msgstr "Deretrakcja"
msgid "Filament Changes"
-msgstr "Zmiany Filamentu"
+msgstr "Zmiany filamentu"
msgid "Wipe"
-msgstr "Czyszczenie"
+msgstr "Wycieranie"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -4054,7 +4271,7 @@ msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgid "Total time"
-msgstr "Czas całkowity"
+msgstr "Łączny czas"
msgid "Filament change times"
msgstr "Liczba zmian filamentu"
@@ -4072,7 +4289,7 @@ msgid "Print settings"
msgstr "Ustawienia druku"
msgid "Total Estimation"
-msgstr "Całkowite oszacowanie"
+msgstr "Szacowany czas"
msgid "Normal mode"
msgstr "Tryb normalny"
@@ -4084,7 +4301,7 @@ msgid "Model Filament"
msgstr "Filament dla modelu"
msgid "Prepare and timelapse time"
-msgstr "Przygotowanie i czas Timelapse"
+msgstr "Przygotowanie i czas timelapse"
msgid "Prepare time"
msgstr "Czas przygotowania"
@@ -4099,7 +4316,7 @@ msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Przełącz na tryb normalny"
msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
-msgstr "Automatyczne ponowne krojenie zgodnie z optymalnym grupowaniem filamentu, wyniki grupowania będą wyświetlane po cięciu."
+msgstr "Automatyczne ponowne cięcie zgodnie z optymalnym grupowaniem filamentu, wyniki grupowania będą wyświetlane po cięciu."
msgid "Filament Grouping"
msgstr "Grupowanie filamentów"
@@ -4114,40 +4331,40 @@ msgid "Right nozzle"
msgstr "Prawa dysza"
msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
-msgstr "Załaduj filamenty do drukarki w oparciu o wyniki grupowania"
+msgstr "Umieść filamenty w drukarce zgodnie z wynikiem grupowania."
msgid "Tips:"
msgstr "Wskazówki:"
msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
-msgstr "Obecne grupowanie wyników wycinków nie jest optymalne."
+msgstr "Aktualne grupowanie wyników cięcia nie jest optymalne."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba zmian materiału wzrośnie o %2%."
+msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba jego zmian o %2%."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba zmian materiału spadnie o %2%."
+msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba jego zmian spadnie o %2%."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba zmian materiału wzrośnie o %2%."
+msgstr "W porównaniu do optymalnego grupowania, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba jego zmian wzrośnie o %2%."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "W porównaniu do zastosowania drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba zmian materiału spadnie o %2%."
+msgstr "W porównaniu do drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba jego zmian o %2%."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "W porównaniu do zastosowania drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba zmian materiału wzrośnie o %2%."
+msgstr "W porównaniu do drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu spadnie o %1%g, a liczba jego zmian wzrośnie o %2%."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "W porównaniu do zastosowania drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba zmian materiału spadnie o %2%."
+msgstr "W porównaniu do drukarki z jedną dyszą, zużycie filamentu wzrośnie o %1%g, a liczba jego zmian spadnie o %2%."
msgid "Set to Optimal"
-msgstr "Ustaw na Optymalne"
+msgstr "Ustaw na optymalne"
msgid "Regroup filament"
msgstr "Zmień grupowanie filamentu"
@@ -4174,16 +4391,16 @@ msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
msgid "Thermal Index"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik termiczny"
msgid "Min: "
msgstr ""
msgid "Max: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks: "
msgid "Mean: "
-msgstr ""
+msgstr "Średni: "
msgid "Generating geometry vertex data"
msgstr "Generowanie danych wierzchołków geometrii"
@@ -4608,6 +4825,9 @@ msgstr "Przygotowanie"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
@@ -4633,21 +4853,21 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Drukuj aktualną płytę"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"To Twój pierwszy raz przy przygotowywaniu pliku do druku na maszynie H2D.\n"
+"To Twój pierwszy raz przy przygotowywaniu pliku do druku na urządzeniu z podwójnym ekstruderem.\n"
"Czy chcesz obejrzeć krótki film instruktażowy?"
msgid "First Guide"
msgstr "Samouczek"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Po raz pierwszy drukujesz filamenty tpu za pomocą maszyny H2D.\n"
-"Chcesz obejrzeć krótki film z poradnikiem?"
+"Po raz pierwszy drukujesz filamentami TPU za pomocą urządzenia z podwójnym ekstruderem.\n"
+"Czy chcesz obejrzeć krótki film instruktażowy?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr "PPS-CF/PPA-CF jest kruchy i może pęknąć w wygiętym fragmencie rurki PTFE nad głowicą. Przed użyciem zapoznaj się z Wiki. "
@@ -4980,7 +5200,7 @@ msgid "Pressure advance"
msgstr "Kompensacja ciśnienia (PA)"
msgid "Retraction test"
-msgstr "Test Retrakcji"
+msgstr "Test retrakcji"
msgid "Max flowrate"
msgstr "Maksymalne natężenie przepływu"
@@ -5212,6 +5432,9 @@ msgstr "Sieć niedostępna"
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "Funkcja transmisji na żywo wymaga uruchomienia QIDI Studio i zakończy się chwilę po zamknięciu programu."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Odtwarzanie..."
@@ -5578,6 +5801,9 @@ msgstr "Opcje drukowania"
msgid "Safety Options"
msgstr "Opcje bezpieczeństwa"
+msgid "Hotends"
+msgstr "Hotendy"
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5587,9 +5813,6 @@ msgstr "LED"
msgid "Bed"
msgstr "Stół"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Informacje debugowania"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Ładowanie filamentu..."
@@ -5657,6 +5880,9 @@ msgstr "Bazowanie"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury powyżej 170 stopni."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Nie wykryto prawego hotendu ekstrudera. Nie można ustawić temperatury dyszy."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "W trybie chłodzenia nie można zmienić temperatury komory podczas druku."
@@ -5675,9 +5901,6 @@ msgstr "To działa tylko podczas drukowania"
msgid "Silent"
msgstr "Cichy"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5690,8 +5913,8 @@ msgstr "Wyłączenie oświetlenia podczas realizacji zadania może prowadzić do
msgid "Keep it On"
msgstr "Pozostaw włączone"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Wyłącz"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "I tak wyłącz"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Nie można tego uruchomić bez nośnika pamięci."
@@ -6113,24 +6336,39 @@ msgstr "Czułość pauzy:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Wykrywanie \"spaghetti\""
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Wykryj awarię spaghetti (rozproszone luźne nitki filamentu)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "Wykrywa awarię spaghetti (rozproszony luźny filament)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Wykryj nagromadzenie w zsypie na odpady"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Monitoruj, przepełnienie zsypu na odpady."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Monitoruje, przepełnienie zsypu na odpady."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Wykrywanie zalepienia dyszy"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Sprawdź czy dysza nie jest zalepiona przez filament lub inne ciała obce."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "Sprawdza, czy dysza nie została zalepiona filamentem lub innym obcym obiektem."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Wykrywa drukowanie w powietrzu spowodowane zatkaniem dyszy lub ścieraniem filamentu."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Zapewnia poprawny typ i ustawienie płyty roboczej."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Wykrywanie typu"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Wykrywanie ustawienia"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Wstrzymuje drukowanie w przypadku wykrycia nieprawidłowego ustawienia płyty roboczej."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy"
@@ -6149,8 +6387,8 @@ msgstr "Zezwól na dźwięk podpowiedzi"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Detekcja Splątania Filamentu"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innym obcym przedmiotem."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Sprawdza, czy dysza nie została zalepiona filamentem lub innym obcym obiektem."
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Wykrywanie otwartych drzwi komory"
@@ -6179,15 +6417,6 @@ msgstr "Proszę zmienić ustawienia dyszy na drukarce."
msgid "View wiki"
msgstr "Wyświetl Wiki"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Stal Hartowana"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Stal nierdzewna"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Węglik wolframu"
-
msgid "Brass"
msgstr "Mosiądz"
@@ -6203,8 +6432,8 @@ msgstr "Odświeżanie"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "Niedostępne, gdy włączona jest funkcja podtrzymywania ogrzewania."
-msgid "Idel Heating Protection"
-msgstr "Ochrona przed przegrzaniem"
+msgid "Idle Heating Protection"
+msgstr "Ochrona przed przegrzaniem w stanie bezczynności"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
msgstr "Automatyczne wyłączanie ogrzewania po 5 minutach bezczynności w celu zapewnienia bezpieczeństwa."
@@ -6230,6 +6459,27 @@ msgstr "Ustawienia filamentu"
msgid "Printer settings"
msgstr "Ustawienia drukarki"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Usuń aktualną płytę (jeśli to nie jest ostatnia)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Automatycznie ustaw orientację obiektów na bieżącej płycie"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Rozmieść obiekty na bieżącej płycie"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Odblokuj bieżącą płytę"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Edytuj grupowanie filamentów"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Edytuj nazwę bieżącej płyty"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Dostosuj bieżącą płytę"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "Dysza %s nie może drukować %s."
@@ -6349,6 +6599,9 @@ msgstr "Synchronizacja informacji o dyszach i liczbie AMS"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Filamenty projektu"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Tryb oczyszczania"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Objętości płukania"
@@ -6416,6 +6669,12 @@ msgstr "Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twa
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. Zaleca się zmianę trybu na płynny."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Ścieżka do modyfikacji: 'Proces'-'Inne'-'Tryb specjalny'-'Timelapse')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "Włączono tryb płynny dla timelapse, ale wieża główna jest wyłączona, co może powodować wady wydruku. Włącz wieżę czyszczącą, ponownie wykonaj cięcie i wydrukuj."
@@ -6836,7 +7095,7 @@ msgid "The nozzle type is not set. Please check."
msgstr "Nie ustawiono typu dyszy. Proszę sprawdzić."
msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
-msgstr "Nie można wykonać operacji Boolowskich na siatkach modelu. Możesz naprawić siatki i spróbować ponownie."
+msgstr "Nie można wykonać operacji boole'owskich na siatkach modelu. Możesz naprawić siatki i spróbować ponownie."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6855,7 +7114,7 @@ msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Przyczyna: \"%1%\" i inna nie mają wspólnego przecięcia."
msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?"
-msgstr "Wykryto negatywne części. Czy chcesz przeprowadzić operacje boolowskie na siatce przed eksportem?"
+msgstr "Wykryto części ujemne. Czy chcesz przeprowadzić operacje boole'owskie na siatce przed eksportem?"
msgid "It is not recommended to use PVA filaments with 0.2mm nozzles."
msgstr "Nie zaleca się stosowania filamentów PVA z dyszami 0.2 mm."
@@ -6912,7 +7171,7 @@ msgid "Prime Tower:"
msgstr "Wieża czyszcząca:"
msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition."
-msgstr "Sześcian drukowany podczas zmiany filamentu, aby usunąć stary kolor i zapewnić płynne przejście kolorów."
+msgstr "Sześcian drukowany podczas zmiany filamentu, aby usunąć poprzedni kolor i zapewnić płynne przejście kolorów."
#, boost-format
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
@@ -7456,9 +7715,6 @@ msgstr "Wybierz/Usuń drukarki (ustawienia systemowe)"
msgid "Create printer"
msgstr "Utwórz drukarkę"
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusty"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Niekompatybilne"
@@ -7516,6 +7772,21 @@ msgstr "Wg obiektu"
msgid "Plate name"
msgstr "Nazwa płyty"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Przenieś bieżącą płytę do"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Przesuń do przodu"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Przesuń do tyłu"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Przenieś na przód"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Przenieś na tył"
+
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
@@ -7609,6 +7880,38 @@ msgstr "Dla \"%1%\", dodaj \"%2%\" jako nowy profil"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Po prostu przełącz na \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Wyłączenie tej opcji wpłynie na jakość druku, jeśli: \n"
+"1. Używane są nieskalibrowane hotendy \n"
+"2. Aktualna temperatura dyszy, stołu grzewczego lub komory różni się od warunków kalibracji \n"
+"3. Hotend w głowicy został ręcznie zdemontowany lub zamontowany"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Po zmianie tej opcji system ponownie przydzieli dysze według skalibrowanego współczynnika dynamiki przepływu."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Aktualnie nie ma wystarczającej liczby dostępnych hotendów."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Brak dostępnych hotendów."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Proszę dokończyć konfigurację uchwytu na hotendy i spróbować ponownie."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Odśwież informacje o dyszy i spróbuj ponownie."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Proszę pociąć ponownie."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Proszę pociąć ponownie, aby uniknąć marnowania filamentu."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Zadanie anulowane"
@@ -7678,19 +7981,15 @@ msgstr ""
"Kalibracja offsetu dysz w celu poprawy jakości wydruku.\n"
"*Tryb automatyczny: Sprawdź kalibrację przed drukowaniem. Pomiń, jeśli nie jest to konieczne."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Dysze i filamenty tego samego typu korzystają z tego samego profilu PA"
+
msgid "send completed"
msgstr "wysłanie zakończone"
msgid "Error code"
msgstr "Kod błędu"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Wysoki przepływ"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "Ustawienie przepływu dyszy %s(%s ) nie pasuje do pliku cięcia(%s ). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a następnie ustaw odpowiednią konfigurację drukarki podczas cięcia."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Filament %s nie pasuje do filamentu w gnieździe AMS %s. Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby obsługiwać przypisywanie gniazd w AMS."
@@ -7762,21 +8061,6 @@ msgstr "dysza"
msgid "both extruders"
msgstr "oba ekstrudery"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Wskazówka: Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę , przejdź do opcji \"Urządzenie ->; Części drukarki\", aby zmienić ustawienia dyszy."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Średnica %s (%.1fmm) bieżącej drukarki nie jest zgodna z plikiem cięcia (%.1fmm). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a podczas cięcia ustaw odpowiedni profil drukarki."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Bieżąca średnica dyszy (%.1fmm) nie jest zgodna z plikiem cięcia (%.1fmm). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a następnie ustaw odpowiednie ustawienia drukarki podczas krojenia."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "Twardość obecnego materiału (%s) przekracza twardość %s(%s). Sprawdź ustawienia dyszy lub materiału i spróbuj ponownie."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] wymaga drukowania w środowisku wysokotemperaturowym. Proszę zamknąć drzwi komory."
@@ -7793,12 +8077,67 @@ msgstr "Filament w %s może zmięknąć. Proszę rozładować."
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "Filament w %s jest nieznany i może zmięknąć. Proszę ustawić filament."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "Nie można automatycznie dopasować odpowiedniego filamentu. Kliknij, aby dopasować go ręcznie."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "Zainstaluj wentylator chłodzący głowicę o zwiększonej wydajności, aby zapobiec mięknięciu filamentu."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Odświeżanie informacji o hotendach (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Proszę poczekać chwilę..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "Głowica i uchwyt na hotendy są pełne. Proszę usunąć przynajmniej jeden hotend przed rozpoczęciem drukowania."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Ustawienie przepływu %s (%s) nie pasuje do dyszy w pliku cięcia (%s). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a następnie ustaw odpowiednią konfigurację drukarki podczas cięcia."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Wskazówka: Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę , przejdź do opcji \"Urządzenie ->; Części drukarki\", aby zmienić ustawienia dyszy."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Średnica %s (%.1fmm) bieżącej drukarki nie jest zgodna z plikiem cięcia (%.1fmm). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a podczas cięcia ustaw odpowiedni profil drukarki."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Bieżąca średnica dyszy (%.1fmm) nie jest zgodna z plikiem cięcia (%.1fmm). Upewnij się, że zainstalowana dysza jest zgodna z ustawieniami drukarki, a następnie ustaw odpowiednie ustawienia drukarki podczas krojenia."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "Twardość obecnego materiału (%s) przekracza twardość %s(%s). Sprawdź ustawienia dyszy lub materiału i spróbuj ponownie."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Nie udało się wysłać żądania automatycznego mapowania dyszy do drukarki { kod: %d }. Proszę spróbować odświeżyć informacje o drukarce. Jeśli problem nadal będzie występować, można spróbować ponownie powiązać drukarkę i sprawdzić połączenie sieciowe."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "Drukarka wykonuje kalkulację mapowania dysz."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Nie udało się pobrać tabeli automatycznego mapowania dyszy z drukarki { msg: %s }. Proszę odświeżyć informacje o drukarce."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Aktualne mapowanie dyszy może spowodować powstanie dodatkowych %0.2f g odpadów."
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7814,6 +8153,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie możesz połączyć się z drukarką"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Pocięty plik"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Brak konta logowania, wyświetlane są tylko drukarki w trybie LAN"
@@ -7877,9 +8219,18 @@ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania wszystkich stołów"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr "Aktualne firmware obsługuje maksymalnie 16 materiałów. Możesz zmniejszyć ich liczbę do 16 (lub mniej) na stronie przygotowania albo spróbować zaktualizować firmware. Jeśli po aktualizacji ograniczenie nadal występuje, prosimy o cierpliwość i oczekiwanie na kolejne wersje firmware z rozszerzonym wsparciem."
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "Wymagana jest wysoka temperatura komory. Proszę zamknąć drzwi komory."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Sprawdź, czy wymagana średnica dyszy i natężenie przepływu odpowiadają aktualnie wyświetlanym wartościom."
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Przed użyciem zapoznaj się z Wiki->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Jak zainstalować"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr "Aktualne firmware nie obsługuje przesyłania plików do pamięci wewnętrznej."
@@ -7925,6 +8276,9 @@ msgstr "Wysyłam..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Przekroczono limit czasu wgrywania pliku. Sprawdź czy Twoja wersja oprogramowania obsługuje tą operację oraz czy drukarka działa poprawnie."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Wysyłanie nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Akcja Helio została pomyślnie zakończona."
@@ -8049,12 +8403,21 @@ msgstr "Usuń ten profil"
msgid "Search in preset"
msgstr "Szukaj w profilu"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "Synchronizacja różnych napędów ekstrudera lub typów objętości dyszy nie jest obsługiwana."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Synchronizuj zmiany w parametrach z parametrami innego ekstrudera."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Kliknij, aby dowiedzieć się więcej"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do ostatnich zapisanych ustawień wstępnych."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana do wymiany dyszy. Brak wieży czyszczącej może spowodować wystąpienie wad na modelu. Czy na pewno chcesz ją wyłączyć?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse'u. Możliwe są wady na modelu bez wieży czyszczącej. Czy na pewno chcesz ją wyłączyć?"
@@ -8062,7 +8425,7 @@ msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the
msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana do wykrywania zalepienia dyszy. Możliwe są wady na modelu bez wieży czyszczącej. Czy na pewno chcesz ją wyłączyć?"
msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
-msgstr "Włączenie zarówno precyzyjnej wysokości Z, jak i głównej wieży może spowodować zwiększenie rozmiaru głównej wieży. Czy nadal chcesz włączyć?"
+msgstr "Włączenie zarówno precyzyjnej wysokości Z, jak i wieży czyszczącej może spowodować zwiększenie rozmiaru wieży. Czy nadal chcesz włączyć?"
msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?"
msgstr "Wieża czyszcząca jest wymagana do wykrywania zlepienia dyszy. Możliwe są wady na modelu bez wieży czyszczącej. Czy chcesz nadal włączyć wykrywanie zalepiania?"
@@ -8082,20 +8445,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
"W przypadku korzystania z PLA jako materiał podporowy dla TPU zalecamy następujące ustawienia:\n"
-"0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, włączenie Z nadpisuje XY, wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie PLA zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
+"0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, wyłączenie \n"
+"niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie PLA zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
"W przypadku korzystania z rozpuszczalnego materiału podporowego zalecamy następujące ustawienia:\n"
-"0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, włączenie Z nadpisuje XY, wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
+"0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, wyłączenie \n"
+"niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8108,20 +8472,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n"
-"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, włączenie Z nadpisuje XY, wzór prostoliniowy przeplatany i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
+"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór prostoliniowy przeplatany i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
"W przypadku korzystania z rozpuszczalnego materiału podporowego jako warstwy łączącej zalecamy następujące ustawienia:\n"
-"0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, włączenie Z nadpisuje XY, wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
+"0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, wyłączenie \n"
+"niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8262,6 +8625,30 @@ msgstr "Retrakcja"
msgid "Basic information"
msgstr "Podstawowe informacje"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Objętość głównego filamentu"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Objętość materiału dla wieży czyszczącej."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Długość wyciskania filamentu"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Długość filamentu używana podczas wyciskania."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Czas przejazdu po wyciskaniu"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Wycofanie po wyciskaniu"
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Docelowa temperatura wstępnego chłodzenia"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Temperatura wstępnego chłodzenia ustawiona na czas wyciskania."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Zalecana temperatura dyszy"
@@ -8304,6 +8691,12 @@ msgstr "Temperatura dyszy podczas drukowania"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Ograniczenie prędkości przepływu"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Prędkość wolumetryczna wyciskania"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Maksymalna prędkość przepływu dla wyciskania, gdzie -1 oznacza użycie prędkości maksymalnej."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Ustawienia szwu scarf dla filamentu"
@@ -8475,12 +8868,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Lewy: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Prawy: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Brak niezbędnych zmian do skopiowania."
@@ -8500,6 +8889,12 @@ msgstr "Czy chcesz zmodyfikować następujące parametry prawej dyszy aby były
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Czy chcesz zmodyfikować następujące parametry lewej dyszy aby były zgodne z parametrami dyszy prawej?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Brak dostępnych dysz dla aktualnego profilu"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Dostępne dysze dla aktualnego profilu: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Kliknij, aby zresetować bieżącą wartość do wartości globalnej."
@@ -8530,9 +8925,6 @@ msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości ustawień filamentu"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Użyj zmodyfikowanej wartości profilu drukarki"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Zmodyfikowano)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Poprzednia wartość"
@@ -9018,9 +9410,6 @@ msgstr "Ruch w przestrzeni kamery"
msgid "Select a part"
msgstr "Wybierz część"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Wybierz wiele obiektów"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy"
@@ -9319,7 +9708,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "Optymalizacja"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura otoczenia"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "Temperatura komory"
@@ -9339,8 +9728,14 @@ msgstr "Dostępne dodatki: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "Optymalizuj zewnętrzne ściany"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Domyślnie Helio (zalecane)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Domyślnie Slicer"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Limity"
msgid "Min Velocity"
msgstr "Minimalna prędkość"
@@ -9357,8 +9752,8 @@ msgstr "Maksymalna prędkość przepływu"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "Ostatni ID ścieżki: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Kup teraz"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Kup teraz / Zarządzaj kontem"
msgid "Click for more details"
msgstr "Kliknij, aby uzyskać więcej szczegółów"
@@ -9408,9 +9803,18 @@ msgstr "Automatyczny system gaśniczy"
msgid "Update firmware"
msgstr "Aktualizuj firmware"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotendy w uchwycie"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Wersja Beta"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Odświeżanie informacji o hotendzie..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Sprawdzanie wersji..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
@@ -9432,6 +9836,9 @@ msgstr "Wersja firmware'u jest nietypowa. Przed drukowaniem konieczna jest napra
msgid "Extension Board"
msgstr "Płyta rozszerzeń"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Zapisywanie obiektów do pliku 3mf nie powiodło się."
@@ -9544,6 +9951,9 @@ msgstr "Błąd grupowania: "
msgid " can not be placed in the "
msgstr " nie może być umieszczony w "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Wewnętrzna ściana"
@@ -9909,7 +10319,7 @@ msgstr "Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą aby uniknąć powstawa
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Złagodzenie prędkości drukowania ścian wzdłuż osi Z(eksperymentalne)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
msgstr "Wygładzanie prędkości zewnętrznej ściany w kierunku Z w celu uzyskania lepszej jakości powierzchni: Wydłuży się czas drukowania. Nie działa w trybie wazy."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
@@ -10515,6 +10925,9 @@ msgstr "Automatyczne dopasowanie"
msgid "Manual"
msgstr "Podręcznik"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Instrukcja dyszy"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Temperatura spłukiwania"
@@ -10533,14 +10946,20 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i wyciśnięte na sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną prędkość przepływu, jeśli prędkość jest zbyt wysoka i nieodpowiednio ustawiona. Nie może wynosić 0"
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Prędkość wolumetryczna wyciskania"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Zmiana ekstrudera"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
msgstr "Maksymalna prędkość przepływu dla wyciskania, gdzie -1 oznacza użycie prędkości maksymalnej."
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Zmiana hotendu"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Maksymalna prędkość przepływu dla wyciskania przed zmianą hotendu, gdzie -1 oznacza użycie prędkości maksymalnej."
+
msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
+msgstr "Minimalna objętość płukania na wierzy czyszczącej"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
@@ -10555,7 +10974,7 @@ msgid "Filament unload time"
msgstr "Czas rozładowania filamentu"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-msgstr "Czas rozładowania starego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów statystycznych"
+msgstr "Czas rozładowania poprzedniego filamentu przy jego zmianie. Tylko do celów statystycznych"
msgid "Extruder switch time"
msgstr "Czas przełączania ekstrudera"
@@ -10563,6 +10982,12 @@ msgstr "Czas przełączania ekstrudera"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Czas na zmianę ekstrudera. Tylko do celów statystycznych"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Czas zmiany hotendu"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "Czas na zmianę hotendu."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Typ temperatury stołu"
@@ -10661,12 +11086,12 @@ msgstr "Długość szwu Scarf"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Długość szwu Scarf. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Długość wyciskania filamentu"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Podczas zmiany ekstrudera, zalecana jest ekstruzja pewnej ilości filamentu z oryginalnego ekstrudera. Minimalizuje to wyciek z dyszy."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Podczas zmiany hotendu zaleca się ekstruzję określonej długości filamentu z oryginalnej dyszy. Pomaga to zminimalizować wyciek filamentu z dyszy."
+
msgid "Support material"
msgstr "Materiał podporowy"
@@ -10679,11 +11104,20 @@ msgstr "Filament do druku"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "Filament można wydrukować w ekstruderze"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Objętość głównego filamentu"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Zmiana filamentu"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Objętość materiału dla wieży czyszczącej."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "Objętość materiału wymagana do oczyszczania ekstrudera na wieży, z wyłączeniem zmiany hotendu."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "Objętość materiału wymagana do oczyszczania ekstrudera na wieży przed zmianą hotendu."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Chłodzenie wieży czyszczącej"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Obniżenie temperatury przed wejściem do wieży filamentu"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura zmiękczania"
@@ -10691,18 +11125,15 @@ msgstr "Temperatura zmiękczania"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa lub wyższa, zaleca się otwarcie przednich drzwi i/lub usunięcie górnego szkła, aby uniknąć zatkania."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Czas przejazdu po wyciskaniu"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Aby zapobiec wyciekaniu filamentu, dysza wykona ruch wsteczny przez określony czas po zakończeniu wyciskania materiału. Ustawienie określa czas tego ruchu."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Docelowa temperatura wstępnego chłodzenia"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Aby zapobiec wyciekaniu, temperatura dyszy zostanie zmniejszona podczas wyciskania. Dlatego, czas wyciskania musi być większy niż czas schładzania. 0 oznacza wyłączony."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "Aby zapobiec wyciekom, temperatura dyszy będzie obniżana podczas wyciskania. Uwaga: wywoływane jest jedynie polecenie chłodzenia i aktywacja wentylatora, osiągnięcie docelowej temperatury nie jest gwarantowane. Wartość 0 oznacza wyłączenie."
+
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -10734,6 +11165,12 @@ msgstr "Gęstość wypełnienia"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Gęstość wewnętrznego wypełnienia, 100%% oznacza pełne wypełnienie"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Wypełnij wieloliniowo"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Wypełnienie przy użyciu wielu linii, jeśli jest to obsługiwane przez wybrany wzór wypełnienia."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Wzór wypełnienia"
@@ -11004,12 +11441,24 @@ msgstr "Sterowanie temperaturą komory"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Ta opcja jest włączona, jeśli maszyna obsługuje kontrolę temperatury komory"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Zastosuj kompensację górnej powierzchni"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Obsługa filtracji powietrza"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Włącz to, jeśli drukarka obsługuje filtrację powietrza."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Użyj filtra przy chłodzeniu"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Włącz tę opcję, jeśli drukarka może korzystać z filtra przy chłodzeniu."
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Automatyczne wyłączenie filtra w przypadku przegrzania"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "Typ G-code"
@@ -11103,6 +11552,9 @@ msgstr "Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krót
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (bez kotwiczenia)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Filament wypełnienia"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament do drukowania wewnętrznego wypełnienia."
@@ -11421,6 +11873,12 @@ msgstr "Współczynnik wygładzania"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Im mniejsza wartość, tym większy obszar przejścia prędkości. 0 oznacza nie stosuj."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Filament ścian"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filament do drukowania ścian"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Szerokość linii ściany wewnętrznej"
@@ -11430,6 +11888,12 @@ msgstr "Prędkość ścian wewnętrznych"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Liczba ścian dla każdej warstwy"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "Osadzanie ściany w wypełnieniu"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "Osadzenie ściany w miejscach, gdzie pętle ściany są nieobecne, zapewnia bezszwowe połączenie ściany z wypełnieniem."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Skrypty po procesie"
@@ -11547,9 +12011,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Typ objętości dyszy"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Hybryda"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Domyślny typ objętości dyszy"
+msgid "Saving"
+msgstr "Oszczędność"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "długość przy zmianie hotendu"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Po modyfikacji tej wartości retrakcji będzie ona używana jako ilość cofniętego filamentu wewnątrz hotendu przed każdą jego zmianą."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Dodatkowa długość przed wznowieniem"
@@ -11687,6 +12163,12 @@ msgstr "Obszar wypełnienia, który jest mniejszy od wartości progowej zostaje
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Filament pełnego wypełnienia"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filament do drukowania pełnego wypełnienia"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia"
@@ -11934,8 +12416,8 @@ msgstr "Organiczne"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z nadpisuje X/Y"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr "Kiedy górny dystans w osi Z nadpisuje odległość podpora/obiekt w osi XY, priorytetem jest wygenerowanie podpór pod nawisami oraz pozostawienie szczeliny względem modelu o wielkości równej górnemu dystansowi Z. Natomiast w przeciwnym przypadku, szczelina między podporami a modelem zawsze odpowiada odległości podpora/obiekt w osi XY."
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Kiedy górny dystans w osi Z nadpisuje odległość podpora/obiekt w osi XY, priorytetem jest wygenerowanie podpór pod nawisami oraz pozostawienie szczeliny względem modelu o wielkości równej górnemu dystansowi Z. W przeciwnym przypadku, szczelina między podporami a modelem zawsze odpowiada odległości podpora/obiekt w osi XY. Zaleca się włączać tę opcję tylko podczas korzystania z drzewa hybrydowego."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Niezależna wysokość warstwy podpory"
@@ -12033,6 +12515,12 @@ msgstr "Przenikanie malowania dolnych warstw"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "To liczba warstw przenikania dla dolnych warstw."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Zastosuj wypełnienie zamiast górnych i dolnych powierzchni"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Zamiast górnych i dolnych powierzchni zostanie zastosowana struktura wypełnienia."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Prędkość jałowa, która jest szybsza i bez ekstruzji"
@@ -12345,7 +12833,7 @@ msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support
msgstr "Wygląda na to, że obiekt %s posiada %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć generowanie podpory."
msgid "Generating support"
-msgstr "Generowanie wsparcia"
+msgstr "Generowanie podpór"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optymalizacja ścieżki narzędzia"
@@ -12645,7 +13133,7 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
msgstr "Znaleźliśmy najlepszy Współczynnik Kalibracji Dynamiki Przepływu"
msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
-msgstr "Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować ponownie. Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony."
+msgstr "Część kalibracji zakończyła się niepowodzeniem! Możesz wyczyścić płytę i spróbować ponownie. Wynik nieudanego testu zostanie pominięty."
msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name"
msgstr "*Zalecamy, aby w nazwie uwzględnić markę, materiał, typ, a nawet poziom wilgotności"
@@ -12659,6 +13147,9 @@ msgstr "Wprowadź nazwę, którą chcesz zapisać w drukarce."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Nazwa nie może przekraczać 40 znaków."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "Identyfikator dyszy"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie"
@@ -12763,6 +13254,18 @@ msgstr "pozycja filamentu"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament do Kalibracji"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Porady dotyczące kalibracji materiału: \n"
+"- Materiały, które wymagają tę samą temperaturę stołu\n"
+"- Różne marki i rodziny filamentów (Marka = QIDI, Rodzina = Basic, Matte)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Uwaga: Numer hotendu jest powiązany z jego uchwytem. Po przeniesieniu hotendu na inny uchwyt, jego numer zostanie zaktualizowany automatycznie.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13067,7 +13570,7 @@ msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Błąd przesyłania do serwera druku:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts."
-msgstr "Nie można wykonać operacji boolowskiej na wybranych częściach."
+msgstr "Nie można wykonać operacji boole'owskiej na wybranych częściach."
msgid "Operation Canceled."
msgstr "Operacja anulowana."
@@ -13093,14 +13596,17 @@ msgstr "Operacja przecięcia wymaga co najmniej dwóch obiektów."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "Operacja różnicy wymaga co najmniej jednego obiektu na liście A i na liście B."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "Operacja grupowania i scalania części według obiektu nie powiodła się. Upewnij się, że model nie zawiera samoprzecięć (self-intersections), geometrii o grubości zerowej (non-manifold) ani otwartych siatek."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Operacja grupowania części według obiektu nie powiodła się. Upewnij się, że model nie zawiera self-intersections, geometrii non-manifold ani otwartych siatek."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
-msgstr "Nie znaleziono nakładającego się obszaru. Przecięcie boolowskie nie powiodło się."
+msgstr "Nie znaleziono nakładającego się obszaru. Przecięcie boole'owskie nie powiodło się."
+
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "Przygotowanie siatki nie powiodło się."
msgid "Mesh Boolean"
-msgstr "Operacje Boolowskie na siatce"
+msgstr "Operacje boole'owskie na siatce"
msgid "- Object mode: Please select at least two objects."
msgstr "- Tryb obiektu: Proszę wybrać co najmniej dwa obiekty."
@@ -13109,34 +13615,43 @@ msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
msgstr "- Tryb części: Proszę wybrać jeden obiekt z co najmniej dwoma siatkami."
msgid "Union"
-msgstr "Kombinacja"
+msgstr "Suma"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "Różnica"
msgid "Intersection"
msgstr "Przecięcie"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane obiekty"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane części"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj oryginalne modele"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko element"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "Wykonuj operacje boole’owskie tylko na elementach."
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "Ten obiekt zawiera komponenty niebędące częściami."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Przygotowywanie danych..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Obliczanie..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Trwa stosowanie wyniku.."
msgid "Network Test"
msgstr "Otwórz test sieciowy"
@@ -13715,7 +14230,7 @@ msgstr "Liczba ekstruderów i wybrana drukarka do kalibracji nie są zgodne."
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Średnica dyszy ekstrudera %s wynosi 0.2 mm i nie obsługuje automatycznej kalibracji dynamiki przepływu."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13740,6 +14255,9 @@ msgstr ""
"Aktualnie wybrany typ dyszy ekstrudera %s nie jest zgodny z aktualnym typem dyszy drukarki.\n"
"Kliknij \"Synchronizuj\" i zrestartuj kalibrację."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych jest zbyt duży, lub krok jest zbyt mały"
@@ -14305,12 +14823,34 @@ msgstr "Dowiedz się więcej"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Synchronizuj z drukarką)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Błąd: ekstruder %s nie dysponuje dyszą %s, obecny wynik grupy jest nieprawidłowy."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Potniemy zgodnie z tą metodą grupowania:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Wskazówka: Można przeciągać filamenty, aby przypisać je do innych dysz."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Proszę dostosować grupowanie lub kliknąć "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " aby ustawić liczbę dysz"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Lewy ekstruder (%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Prawy ekstruder (Std: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Prawy ekstruder (%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "Metoda grupowania materiału dla obecnej płyty jest zależna od opcji w menu, wyświetlanym po najechaniu na przycisk Potnij aktualną płytę."
@@ -14372,9 +14912,6 @@ msgstr "Pomijanie obiektów."
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Wybierz filament"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Bez koloru"
@@ -14387,6 +14924,55 @@ msgstr "Oficjalne filamenty"
msgid "More Colors"
msgstr "Więcej kolorów"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Proszę ustawić liczbę dysz"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Błąd: Nie można ustawić liczby obu dysz na zero."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Błąd: Liczba dysz nie może przekraczać %d."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Wybór dyszy"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Dostępne dysze"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Uwaga: Mieszanie średnic dysz w jednym wydruku nie jest obsługiwane. Jeśli wybrany rozmiar jest dostępny tylko na jednym ekstruderze, zostanie wymuszony druk jednym ekstruderem."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Wykryto nieznaną dyszę. Odśwież informacje (dysze nieodświeżone zostaną pominięte podczas cięcia). Sprawdź średnicę dyszy oraz przepływ względem wyświetlanych wartości."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Wykryto nieznaną dyszę. Odśwież, aby zaktualizować (nieodświeżone dysze zostaną pominięte podczas cięcia)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Sprawdź, czy wymagana średnica dyszy i natężenie przepływu odpowiadają aktualnie wyświetlanym wartościom."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "W Twojej drukarce są zainstalowane różne dysze. Wybierz dyszę do tego wydruku."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Ustawienia trybu oczyszczania"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Tryb standardowy"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Wykonuje pełne oczyszczanie w celu uzyskania najlepszej jakości wydruku. Wymaga więcej materiału i czasu."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Oszczędzanie przy oczyszczaniu"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Zmniejsza ilość odpadów i przyspiesza drukowanie. Może powodować nieznaczne mieszanie się kolorów lub drobne wady powierzchni."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Dowiedz się więcej o trybie oczyszczania"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14736,6 +15322,137 @@ msgstr ""
"Skurcz, wypaczenia i naprężenia\n"
"Kontrolując wskaźnik termiczny, możesz wyeliminować termicznie przyczyny wypaczeń oraz naprężeń."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Rozmieść wzdłuż osi Y"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Rozmieść wzdłuż osi X"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Rozmieść wzdłuż osi Z"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Wyrównaj do maksimum Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Wyrównaj do minimum Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Wyrównaj do środka osi Y"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Wyrównaj do maksimum X"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Wyrównaj do minimum X"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Wyrównaj do środka X"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Wyrównaj do maksimum Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Wyrównaj do minimum Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Wyrównaj do środka Z"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Twój pierwszy raz przy przygotowywaniu pliku do druku na maszynie H2D.\n"
+#~ "Czy chcesz obejrzeć krótki film instruktażowy?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po raz pierwszy drukujesz filamenty tpu za pomocą maszyny H2D.\n"
+#~ "Chcesz obejrzeć krótki film z poradnikiem?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "W przypadku korzystania z PLA jako materiał podporowy dla TPU zalecamy następujące ustawienia:\n"
+#~ "0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, włączenie Z nadpisuje XY, wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie PLA zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "W przypadku korzystania z rozpuszczalnego materiału podporowego zalecamy następujące ustawienia:\n"
+#~ "0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, włączenie Z nadpisuje XY, wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n"
+#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, włączenie Z nadpisuje XY, wzór prostoliniowy przeplatany i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "W przypadku korzystania z rozpuszczalnego materiału podporowego jako warstwy łączącej zalecamy następujące ustawienia:\n"
+#~ "0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, włączenie Z nadpisuje XY, wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Kup teraz"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Wygładzanie prędkości zewnętrznej ściany w kierunku Z w celu uzyskania lepszej jakości powierzchni: Wydłuży się czas drukowania. Nie działa w trybie wazy."
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "Kiedy górny dystans w osi Z nadpisuje odległość podpora/obiekt w osi XY, priorytetem jest wygenerowanie podpór pod nawisami oraz pozostawienie szczeliny względem modelu o wielkości równej górnemu dystansowi Z. Natomiast w przeciwnym przypadku, szczelina między podporami a modelem zawsze odpowiada odległości podpora/obiekt w osi XY."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Wykryj awarię spaghetti (rozproszone luźne nitki filamentu)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Monitoruj, przepełnienie zsypu na odpady."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Sprawdź czy dysza nie jest zalepiona przez filament lub inne ciała obce."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innym obcym przedmiotem."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Ochrona przed przegrzaniem"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Operacja grupowania i scalania części według obiektu nie powiodła się. Upewnij się, że model nie zawiera samoprzecięć (self-intersections), geometrii o grubości zerowej (non-manifold) ani otwartych siatek."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Informacje debugowania"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Lewy: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Prawy: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Zmodyfikowano)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "Pozostały czas: %s"
@@ -14753,43 +15470,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Przekroczono limit czasu pozyskiwania mediów. Sprawdź, czy wersja firmware obsługuje tę funkcję."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "Wysyłanie nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "W przypadku korzystania z PLA jako materiał podporowy dla TPU zalecamy następujące ustawienia:\n"
-#~ "0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, wyłączenie \n"
-#~ "niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie PLA zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "W przypadku korzystania z rozpuszczalnego materiału podporowego zalecamy następujące ustawienia:\n"
-#~ "0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, wyłączenie \n"
-#~ "niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n"
-#~ "0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór prostoliniowy przeplatany i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "W przypadku korzystania z rozpuszczalnego materiału podporowego jako warstwy łączącej zalecamy następujące ustawienia:\n"
-#~ "0 odstęp góry w osi Z, 0 odstęp warstwy łączącej, 0 odległość XY między podporą a obiektem, wzór prostoliniowy przeplatany, wyłączenie \n"
-#~ "niezależnej wysokości warstwy podpory i użycie rozpuszczalnego materiału podpory zarówno jako warstwy łączącej, jak i podstawy podpory"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż określony próg. To ustawienie nie wpłynie na warstwy górne/dolne"
@@ -14836,9 +15516,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
#~ msgstr "Automatyczna kalibracja jest możliwa tylko, kiedy średnica dyszy lewej i prawej jest identyczna."
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Typ dyszy"
-
#~ msgid "Agree"
#~ msgstr "Zgadzam się"
@@ -14851,9 +15528,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Custom filaments"
#~ msgstr "Filamenty użytkownika"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "Wymagana jest wysoka temperatura komory. Proszę zamknąć drzwiczki."
-
#~ msgctxt "air_duct"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Prawy"
@@ -15094,9 +15768,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU nie jest obsługiwane przez ekstruder %s tej drukarki."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizuj"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po b/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po
index 9697787..544d756 100644
--- a/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po
+++ b/qdt/i18n/pt-BR/QIDIStudio_pt-BR.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "A TPU não é suportada pelo AMS."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "O Box não suporta 'QIDI PET-CF'."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr "O filamento atual não suporta o bico E3D de alto fluxo e não pode ser usado."
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "Por favor, puxe a frio antes de imprimir TPU para evitar entupimentos. Você pode usar a manutenção por tração a frio na impressora."
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "O PPS-CF é quebradiço e pode quebrar em um tubo de PTFE dobrado acima
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "O PPA-CF é quebradiço e pode quebrar em um tubo de PTFE dobrado acima do cabeçote."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr "As configurações padrão podem afetar a qualidade de impressão. Ajuste conforme necessário para obter os melhores resultados."
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s não é suportado pelo extrusor %s."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "O toolhead e o suporte do hotend podem se mover. Por favor, mantenha suas mãos afastadas da câmara."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "As informações do hotend podem estar imprecisas. Deseja reler o hotend? (As informações do hotend podem mudar durante o desligamento)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Confirmo todos"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Releia tudo"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "Lendo os hotends, por favor, espere."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Durante a atualização do hotend, o toolhead se moverá. Não coloque a mão dentro da câmara."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Atualização"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Alto fluxo"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Aço endurecido"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Aço inoxidável"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Carboneto de tungstênio"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Atualização bem-sucedida!"
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Falha no download."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "A verificação falhou"
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "A atualização falhou"
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Umidade atual do AMS"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "Versão"
msgid "Latest version"
msgstr "Última versão"
+msgid "Row A"
+msgstr "Linha A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Linha B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Cabeça da ferramenta"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Suporte para Hotend por Indução"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Informações sobre Hotends"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Ler tudo"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Leitura "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, aguarde"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Leitura"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "Executando..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Elevado"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "O hotend está em um estado anormal e atualmente indisponível. Por favor, vá em 'Dispositivo -> Atualizar' para atualizar o firmware."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Hotend anormal"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Ir para a página de atualização"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Rack para Hotend"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Cabeça de ferramenta"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "As informações do bico precisam ser lidas"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Pintura de suporte"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "Destaque as faces de acordo com o ângulo de saliência."
msgid "No auto support"
msgstr "Sem suporte automático"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "Não é permitido pintar abaixo da placa de construção."
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "Seleção de peças"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Arrasto de etapa fixa"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Continue segurando Ctrl"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Selecionar vários objetos"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Continue pressionando Alt"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Selecionar várias peças"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Dimensionamento em um único lado"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "Coordenadas mundiais"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Traduzir (relativo)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr "Alinhar centro vertical superior-inferior"
+
+msgid "Align"
+msgstr "Alinhar"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuir"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Segurar a tecla Ctrl continuamente e clicar com o botão esquerdo do mouse pode selecionar múltiplos objetos, ou segurar a tecla Alt continuamente e clicar com o botão esquerdo do mouse pode selecionar múltiplas partes"
+
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr "Alinhar ao centro horizontal"
+
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr "Distribuir esquerda-direita"
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Por favor, selecione pelo menos 3 peças ou objetos"
+
+msgid "Align front"
+msgstr "Alinhar parte frontal"
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr "Alinhar centro frente-trás"
+
+msgid "Align back"
+msgstr "Alinhar para trás"
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr "Distribuir frente-trás"
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar a parte inferior"
+
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar o topo"
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr "Distribuir de cima para baixo"
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "Lacuna"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Confirme os conectores"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Conectores inválidos detectados"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "Simplifique"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é selecionada"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra alto"
@@ -1460,9 +1637,6 @@ msgstr "Versão Beta"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "O QIDIStudio será encerrado por falta de memória, o que pode ser um bug. Agradecemos se você relatar o problema à nossa equipe."
@@ -1491,6 +1665,9 @@ msgstr "Baixando o plug-in QIDI Network"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "As informações de login expiraram. Faça login novamente."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Falha ao conectar ao servidor de dispositivos na nuvem. Verifique sua rede e firewall."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "A senha está incorreta."
@@ -1909,6 +2086,12 @@ msgstr "Malha booleana"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Operações booleanas de malha, incluindo união e subtração"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Mesclar em uma Única Peça"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Mesclar as peças selecionadas em uma única peça"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Ao longo do eixo X"
@@ -2002,6 +2185,9 @@ msgstr "Excluir placa"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Remova a placa selecionada"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Mover o prato"
+
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
@@ -2011,6 +2197,12 @@ msgstr "Simplifique o modelo"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Alinhar/Distribuir"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Alinhar e distribuir objetos"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Subfusão"
@@ -2762,7 +2954,7 @@ msgstr "O pré-condicionamento térmico da cama aquecida ajuda a otimizar a qual
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo restante: %dmin%ds"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Escolha o arquivo SLA:"
@@ -2902,12 +3094,12 @@ msgstr "Mín."
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "O valor de entrada deve ser maior %1% e menor que %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Fatores da calibração da dinâmica de fluxo"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Tipo de bocal"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "Perfil PA"
@@ -2937,6 +3129,12 @@ msgstr "Insira um valor válido (K em %.1f ~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Insira um valor válido (K em %.1f ~%.1f, N em %.1f ~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Fluxo Padrão"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Nota: O número do hotend no extrusor direito está vinculado ao suporte. Quando o hotend é movido para um novo suporte, seu número será atualizado automaticamente."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3078,6 +3276,16 @@ msgstr "Bico"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Selecionar Slot de Filamento && Bicos de Aquecimento"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Selecione o filamento"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Impressão com o bico atual pode produzir um desperdício extra de %0.2f g."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Nota: o tipo de filamento(%s ) não corresponde ao tipo de filamento(%s ) no arquivo de fatiamento. Se você quiser usar este slot, você pode instalar%s em vez de%s e altere as informações do slot na página 'Dispositivo'."
@@ -3222,7 +3430,7 @@ msgstr "A impressora está ocupada e não pode alterar o tipo de AMS."
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "Por favor, descarregue todo o filamento antes de trocar."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "A troca do tipo AMS precisa de atualização de firmware, o que leva cerca de 30 segundos. Trocar agora?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3730,23 +3938,29 @@ msgstr "Calibração do desvio do módulo de corte"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Superfície de Medição"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Posicionando Suporte da Lâmina"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Calibrando o Deslocamento da Câmera"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Calibrando a Posição do Suporte da Lâmina"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Teste de Pick and Place do Hotend"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Aguardando a temperatura da Câmara se equalizar"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Preparando Hotend"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr "Calibrando a posição de detecção do agrupamento do bico"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Atualização bem-sucedida!"
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Falha no download."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "A verificação falhou"
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "A atualização falhou"
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Purificando o ar da câmara"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "O timelapse não é suportado nesta impressora."
@@ -3858,6 +4072,9 @@ msgstr "Pare de secar"
msgid "Proceed"
msgstr "Prosseguir"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
@@ -3915,16 +4132,16 @@ msgid "Clear color"
msgstr "Limpar a cor"
msgid "Loading G-codes"
-msgstr "Carregando o g-code"
+msgstr "Carregando os G-codes"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando dados gcode"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando segmentos"
msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+msgstr "Sumário"
msgid "Layer Height"
msgstr "Altura da camada"
@@ -3942,7 +4159,7 @@ msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
msgid "Layer Time"
-msgstr "Tempo de camada"
+msgstr "Tempo de Camada"
msgid "Thermal Index (min)"
msgstr "Índice Térmico (mín)"
@@ -3951,7 +4168,7 @@ msgid "Thermal Index (max)"
msgstr "Índice Térmico (máx)"
msgid "Thermal Index (mean)"
-msgstr "Índice Térmico (média)"
+msgstr "Índice Térmico (médio)"
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Estatísticas de todas as placas"
@@ -4038,7 +4255,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "travel"
-msgstr "Viagem"
+msgstr "deslocamento"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusora"
@@ -4107,7 +4324,7 @@ msgid "Right nozzle"
msgstr "Bico direito"
msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
-msgstr "Coloque os filamentos na impressora com base no resultado do agrupamento."
+msgstr "Por favor, coloque os filamentos na impressora com base no resultado do agrupamento."
msgid "Tips:"
msgstr "Dicas"
@@ -4117,27 +4334,27 @@ msgstr "O agrupamento atual do resultado do fatiamento não é o ideal."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Aumente o filamento %1% g e %2% as mudanças em comparação com o agrupamento ideal."
+msgstr "Aumenta %1%g filamento e %2% de alterações em comparação ao agrupamento ideal."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Aumente o filamento %1% g e salve %2% as alterações em comparação com o agrupamento ideal."
+msgstr "Aumente %1%g filamento e economize %2% de alterações em comparação ao agrupamento ideal."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Salve o filamento %1% g e aumente %2% as alterações em comparação com o agrupamento ideal."
+msgstr "Economize %1%g filamento e aumente %2% das alterações em comparação ao agrupamento ideal."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Salve o filamento %1% g e %2% as alterações em comparação com uma impressora com um bico."
+msgstr "Economize %1%g filamento e %2% de mudanças em comparação com uma impressora com um bico."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Economize filamento %1% g e aumente %2% as alterações em comparação com uma impressora com um bico."
+msgstr "Economize %1%g filamento e aumente %2% de mudanças em comparação a uma impressora com um bico."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Aumente o filamento %1% g e salve %2% as alterações em comparação com uma impressora com um bico."
+msgstr "Aumente %1%g filamento e economize %2% de alterações em comparação a uma impressora com um bico."
msgid "Set to Optimal"
msgstr "Definir como ideal"
@@ -4146,16 +4363,16 @@ msgid "Regroup filament"
msgstr "Reagrupar filamento"
msgid "Height: "
-msgstr "Altura"
+msgstr "Altura: "
msgid "Width: "
msgstr "Largura: "
msgid "Speed: "
-msgstr "Velocidade"
+msgstr "Velocidade: "
msgid "Flow: "
-msgstr "Fluxo"
+msgstr "Fluxo: "
msgid "Layer Time: "
msgstr "Tempo da camada: "
@@ -4164,7 +4381,7 @@ msgid "Fan Speed: "
msgstr "Velocidade do ventilador: "
msgid "Temperature: "
-msgstr "Temperatura"
+msgstr "Temperatura: "
msgid "Thermal Index"
msgstr "Índice Térmico"
@@ -4601,6 +4818,9 @@ msgstr "Preparar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -4626,21 +4846,21 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Placa de impressão"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Esta é a primeira vez que você fatia com a máquina H2D.\n"
+"Esta é a primeira vez que você fatia com a máquina de extrusores duplos.\n"
"Gostaria de assistir a um rápido vídeo tutorial?"
msgid "First Guide"
msgstr "Primeiro Guia"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Esta é a primeira vez que você imprime filamentos de tpu com a máquina H2D.\n"
-"Você gostaria de assistir a um rápido vídeo tutorial?"
+"Esta é a sua primeira vez imprimindo filamentos de Tpu com a impressora de extrusão dupla.\n"
+"Gostaria de assistir a um breve vídeo tutorial?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr "PPS-CF/PPA-CF é frágil e pode quebrar em um tubo de PTFE dobrado acima da cabeça da ferramenta. Consulte o Wiki antes de usar. "
@@ -5203,6 +5423,9 @@ msgstr "Rede inacessível"
msgid "Information"
msgstr "Informações"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "O recurso de transmissão ao vivo depende do QIDI Studio para funcionar, e a transmissão será encerrada algum tempo após o fechamento do aplicativo."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Reproduzindo"
@@ -5568,6 +5791,9 @@ msgstr "Opções de impressão"
msgid "Safety Options"
msgstr "Opções de segurança"
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5577,9 +5803,6 @@ msgstr "Poste de Luz"
msgid "Bed"
msgstr "Mesa"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Informações de depuração"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Carregando filamento..."
@@ -5647,6 +5870,9 @@ msgstr ""
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Por favor, aqueça o bico acima de 170 graus antes de carregar ou descarregar o filamento."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Hotend do extrusor direito não detectado. Não é possível definir a temperatura do bico."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "A temperatura da câmara não pode ser ajustada no modo de resfriamento durante a impressão."
@@ -5665,9 +5891,6 @@ msgstr "Isso só tem efeito durante a impressão"
msgid "Silent"
msgstr "Silencioso"
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
-
msgid "Sport"
msgstr "Esportivo"
@@ -5680,8 +5903,8 @@ msgstr "Desligar as luzes durante a tarefa causará falha no monitoramento de IA
msgid "Keep it On"
msgstr "Mantenha-o ligado"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Desligar"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Ainda desligue-o"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Não é possível iniciar isso sem armazenamento."
@@ -6099,24 +6322,39 @@ msgstr "Sensibilidade de pausa:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Detecção de espaguete"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Detectar falha de espaguete (perda de filamento disperso)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "Detecta falha de espaguete (perda dispersa de filamento)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Detecção de acúmulo na calha de purga"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Monitore se os resíduos estão acumulados na calha de purga."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Monitora se os resíduos estão acumulados na calha de purga."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Detecção de aglomeração de bicos"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Verifique se o bocal está cheio de filamentos ou outros objetos estranhos."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "Verifica se o bocal está obstruído por filamentos ou outros objetos estranhos."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Detecta a impressão de ar causada por entupimento do bico ou moagem do filamento."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Garante que o tipo e o posicionamento da mesa de construção estejam corretos."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Detecção de Tipo"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr "Pausa a impressão quando o tipo de placa de construção detectado não corresponde ao selecionado."
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Detecção de Alinhamento"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Pausa a impressão quando um desalinhamento da placa de construção é detectado."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspeção da primeira camada"
@@ -6135,8 +6373,8 @@ msgstr "Permitir som imediato"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Detecção de emaranhamento de filamentos"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Verifique se o bocal está grudado por filamentos ou outros objetos estranhos."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Verifica se o bocal está obstruído por filamento ou outros objetos estranhos."
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Detecção de porta aberta"
@@ -6165,15 +6403,6 @@ msgstr "Altere as configurações do bocal na impressora."
msgid "View wiki"
msgstr "Exibir wiki"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Aço endurecido"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Aço inoxidável"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Carboneto de tungstênio"
-
msgid "Brass"
msgstr "Latão"
@@ -6189,8 +6418,8 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "Indisponível enquanto a função de manutenção de aquecimento estiver ativada."
-msgid "Idel Heating Protection"
-msgstr "Proteção de aquecimento Idel"
+msgid "Idle Heating Protection"
+msgstr "Proteção Contra Aquecimento em Espera"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
msgstr "Para o aquecimento automaticamente após 5 minutos de inatividade para garantir a segurança."
@@ -6216,6 +6445,27 @@ msgstr "Configurações do filamento"
msgid "Printer settings"
msgstr "Configurações da impressora"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Remover a placa atual (se não for a última)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Auto orientar objetos na placa atual"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Organizar objetos na placa atual"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Desbloquear a placa atual"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Editar agrupamento de filament"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Editar nome da placa atual"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Personalizar placa atual"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "O bico %s não consegue imprimir %s."
@@ -6335,6 +6585,9 @@ msgstr "Sincronizar informações do bico e o número de AMS"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Filamentos do Projeto"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Modo de purga"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumes de descarga"
@@ -6402,6 +6655,12 @@ msgstr "A dureza do bico exigida pelo filamento é maior do que a dureza padrão
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Habilitar a fotografia tradicional em timelapse pode causar imperfeições na superfície. Recomenda-se mudar para o modo suave."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Caminho para modificar: 'Processo'-'Outros'-'Modo Especial'-'Temporizado')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "O modo suave para timelapse está habilitado, mas a torre principal está desligada, o que pode causar defeitos de impressão. Habilite a torre principal, fatie novamente e imprima novamente."
@@ -7442,9 +7701,6 @@ msgstr "Selecionar/remover impressoras (predefinições do sistema)"
msgid "Create printer"
msgstr "Criar impressora"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatível"
@@ -7502,6 +7758,21 @@ msgstr "Por objeto"
msgid "Plate name"
msgstr "Nome da placa"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Mover a placa atual para"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Avançar"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Mover para trás"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Mover para a frente"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Mover para trás"
+
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -7595,6 +7866,38 @@ msgstr "Para \"%1%“, adicione\" %2% \"como uma nova predefinição"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Basta mudar para \"%1%”"
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Desativar esta opção afetará a qualidade de impressão se:\n"
+"1. Hotends não calibrados forem usados\n"
+"2. A temperatura atual do bico, da mesa aquecida ou da câmara diferir das condições de calibração\n"
+"3. O hotend do toolhead for removido ou instalado manualmente"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Após modificar esta opção, o sistema irá reatribuir os bicos com base no coeficiente calibrado da calibração dinâmica de fluxo."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Não há hotends disponíveis suficientes no momento."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Nenhum hotend disponível."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Por favor, conclua a configuração do suporte do hotend e tente novamente."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Atualize as informações do bico e tente novamente."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Por favor, reslice novamente."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Por favor, re-fatie para evitar desperdício de filament."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Tarefa cancelada"
@@ -7664,19 +7967,15 @@ msgstr ""
"Calibre os deslocamentos dos bicos para melhorar a qualidade da impressão.\n"
"*Modo automático: verifique a calibração antes de imprimir. Pule se não for necessário."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Bicos e filamentos do mesmo tipo compartilham o mesmo perfil PA"
+
msgid "send completed"
msgstr "envio concluído"
msgid "Error code"
msgstr "Código de erro"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Alto fluxo"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "A configuração do fluxo do bico de %s(%s) não corresponde ao arquivo de fatiamento(%s). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente durante o fatiamento."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "O filamento %s não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS."
@@ -7746,21 +8045,6 @@ msgstr "bocal"
msgid "both extruders"
msgstr "ambas as extrusoras"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Dicas: Se você trocou o bico da sua impressora recentemente, vá em 'Dispositivo -> Peças da impressora' para alterar a configuração do bico."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "O diâmetro %s(%.1fmm) da impressora atual não corresponde ao arquivo de fatiamento (%.1fmm). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente ao fatiar."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "O diâmetro atual do bico (%.1fmm) não corresponde ao arquivo de fatiamento (%.1fmm). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente ao fatiar."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "A dureza do material atual (%s ) excede a dureza de%s (%s ). Verifique as configurações do bico ou do material e tente novamente."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] requer impressão em ambiente de alta temperatura. Por favor, feche a porta."
@@ -7777,12 +8061,67 @@ msgstr "O filamento em%s pode amolecer. Por favor, descarregue."
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "O filamento em%s é desconhecido e pode amolecer. Por favor, ajuste o filamento."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "Não foi possível encontrar o filamento adequado automaticamente. Clique para encontrar o filamento manualmente."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "Instale um ventilador de resfriamento aprimorado no cabeçote para evitar o amolecimento do filamento."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Atualizando informações dos hotends (%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Por favor, espere um momento..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "O toolhead e o rack de hotend estão cheios. Remova pelo menos um hotend antes de iniciar a impressão."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "A configuração do fluxo do bico de %s(%s) não corresponde ao arquivo de fatiamento(%s). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente durante o fatiamento."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Dicas: Se você trocou o bico da sua impressora recentemente, vá em 'Dispositivo -> Peças da impressora' para alterar a configuração do bico."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "O diâmetro %s(%.1fmm) da impressora atual não corresponde ao arquivo de fatiamento (%.1fmm). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente ao fatiar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "O diâmetro atual do bico (%.1fmm) não corresponde ao arquivo de fatiamento (%.1fmm). Certifique-se de que o bico instalado corresponde às configurações na impressora e, em seguida, defina a predefinição da impressora correspondente ao fatiar."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "A dureza do material atual (%s ) excede a dureza de%s (%s ). Verifique as configurações do bico ou do material e tente novamente."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Falha ao enviar a solicitação de mapeamento automático do bico para a impressora { código: %d }. Por favor, tente atualizar as informações da impressora. Se o problema persistir, você pode tentar vincular novamente a impressora e verificar a conexão de rede."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "A impressora está calculando o mapeamento do bico."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Falha ao receber a tabela de mapeamento automático do bico da impressora { msg: %s }. Por favor, atualize as informações da impressora."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr "A impressora falhou ao construir a tabela de auto-mapeamento do bico { código: %d }. Por favor, atualize as informações do bico."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "O mapeamento atual do bico pode produzir um desperdício extra de %0.2f g."
+
msgid "Cool"
msgstr "Frio"
@@ -7798,6 +8137,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Clique aqui se você não conseguir se conectar à impressora"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Arquivo fatiado"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Sem conta de login, somente impressoras no modo LAN são exibidas"
@@ -7863,11 +8205,20 @@ msgstr "Esta impressora não suporta a impressão de todas as chapas"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr "O firmware atual suporta no máximo 16 materiais. Você pode reduzir o número de materiais para 16 ou menos na Página de Preparação ou tentar atualizar o firmware. Se ainda houver restrições após a atualização, aguarde o suporte do firmware subsequente."
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "É necessária uma alta temperatura da câmara. Por favor, feche a porta."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Por favor, verifique se o diâmetro do bico e a taxa de fluxo necessários correspondem à exibição atual."
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Por favor, consulte Wiki antes de usar->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Como instalar"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
+msgstr "O firmware atual não suporta transferência de arquivos para o armazenamento interno."
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "Enviar para armazenamento da impressora"
@@ -7876,16 +8227,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "Tente se conectar"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento Interno"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento Externo"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "Tempo limite de upload do arquivo: verifique se a versão do firmware suporta isso."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de conexão esgotado, por favor verifique sua rede."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "Falha na conexão. Clique no ícone para tentar novamente."
@@ -7911,6 +8262,9 @@ msgstr "Enviando..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "O upload do arquivo expirou. Verifique se a versão do firmware suporta esta operação ou verifique se a impressora está funcionando corretamente."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "O envio falhou, tente novamente!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Ação Helio concluída com sucesso."
@@ -8035,12 +8389,21 @@ msgstr "Excluir esta predefinição"
msgid "Search in preset"
msgstr "Pesquisar na predefinição"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "Sincronização de diferentes acionamentos de extrusora ou tipos de volume do bico não é suportada."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Sincronizar a modificação de parâmetros com os parâmetros correspondentes de outra extrusora."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Clique para saber mais"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Clique para redefinir todas as configurações para a última predefinição salva."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "A torre principal é necessária para a troca do bico. Pode haver falhas no modelo sem a torre principal. Tem certeza de que deseja desativar a torre principal?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "A torre principal é necessária para um cronograma tranquilo. Pode haver falhas no modelo sem torre principal. Tem certeza de que deseja desativar a torre principal?"
@@ -8068,23 +8431,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Ao usar PLA para dar suporte a TPU, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-"0 distância z superior, espaçamento de interface 0, distância xy de suporte/objeto 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar Z \n"
-"substitui XY, desabilitar altura da camada de suporte independente e usar PLA para interface de suporte e base de suporte"
+"Ao usar o PLA para oferecer suporte à TPU, recomendamos as seguintes configurações:\n"
+"0 distância superior no eixo Z, 0 espaçamento de interface, 0 distância XY entre suporte/objeto, padrão retilíneo entrelaçado, desabilitar \n"
+"altura independente da camada de suporte e usar PLA tanto para a interface quanto para a base do suporte"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Ao usar material solúvel para o suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-"0 distância z superior, espaçamento de interface 0, distância xy de suporte/objeto 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar Z \n"
-"substitui XY, desabilitar altura da camada de suporte independente e usar materiais solúveis para interface de suporte \n"
-"e base de suporte"
+"Ao usar material solúvel como suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
+"0 distância superior em z, 0 espaçamento de interface, 0 distância xy entre suporte/objeto, padrão retilíneo entrelaçado, desabilitar \n"
+"altura independente da camada de suporte e usar materiais solúveis tanto para a interface quanto para a base do suporte"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8097,23 +8458,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
"Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-"0 distância z superior, espaçamento de interface 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar substituições de Z XY e desabilitar \n"
-"altura da camada de suporte independente"
+"0 distância superior em z, 0 espaçamento de interface, padrão retilíneo entrelaçado e desativar altura independente da camada de suporte"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
"Ao usar material solúvel para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-"0 distância z superior, espaçamento de interface 0, distância xy de suporte/objeto 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar Z \n"
-"substitui XY, desabilitar altura da camada de suporte independente e usar materiais solúveis para interface de suporte \n"
-"e base de suporte"
+"0 de distância superior, 0 de interface espaçamento, 0 de suportamento/objeto de distancia, Padrão rectilinear entrelaçado, desative \n"
+"independente suporte altura da camada e use materiais solúveis para interface de suporte e base de suporte"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8251,6 +8608,30 @@ msgstr "Retração"
msgid "Basic information"
msgstr "Informações básicas"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Volume principal do filamento"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Comprimento de compactação do filamento"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Comprimento do filament usado no empurrão."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Tempo de viagem após bater"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "Um movimento de retorno após o recuo."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Temperatura alvo de pré-resfriamento"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Temperatura alvo de pré-resfriamento durante a compactação."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Temperatura recomendada do bico"
@@ -8293,6 +8674,12 @@ msgstr "Temperatura do bico durante a impressão"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitação de velocidade volumétrica"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Velocidade volumétrica de compactação"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "A velocidade volumétrica máxima para compactação, em que -1 significa usar a velocidade volumétrica máxima."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Configurações de costura de cachecol de filamento."
@@ -8462,12 +8849,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Definir"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Esquerda: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Direita : %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Nenhuma modificação precisa ser copiada."
@@ -8487,6 +8870,12 @@ msgstr "Você quer modificar os seguintes parâmetros do bico direito para os do
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Você deseja modificar os seguintes parâmetros do bico esquerdo para os do bico direito?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Nenhum bico disponível para a predefinição atual"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Bicos disponíveis para configuração atual: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global."
@@ -8517,9 +8906,6 @@ msgstr "Use o valor modificado da predefinição de filamento"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Use o valor modificado da predefinição da impressora"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Modificado)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Predefinição (antiga)"
@@ -9005,9 +9391,6 @@ msgstr "Movimento no espaço da câmera"
msgid "Select a part"
msgstr "Selecionar peça"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Selecionar vários objetos"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+botão esquerdo do mouse"
@@ -9306,7 +9689,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "Otimização"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura Ambiente"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "Temperatura da câmara"
@@ -9326,8 +9709,14 @@ msgstr "Add-ons disponíveis: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "Otimizar Paredes Externas"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações avançadas"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Padrão Helio (recomendado)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Padrão do Slicer"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
msgid "Min Velocity"
msgstr "Velocidade Mínima"
@@ -9344,8 +9733,8 @@ msgstr "Velocidade volumétrica máxima"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "Último ID de rastreamento: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Comprar Agora"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Comprar Agora / Gerenciar Conta"
msgid "Click for more details"
msgstr "Clique para ver mais detalhes"
@@ -9395,9 +9784,18 @@ msgstr "Sistema Automático de Extinção de Incêndios"
msgid "Update firmware"
msgstr "Atualizar firmware"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotends no Rack"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Versão Beta"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Atualizando informações do hotend..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Verificando versão..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando…"
@@ -9419,6 +9817,9 @@ msgstr "A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar
msgid "Extension Board"
msgstr "Placa de extensão"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Falha ao salvar objetos no 3mf."
@@ -9531,6 +9932,9 @@ msgstr "Erro de agrupamento:"
msgid " can not be placed in the "
msgstr " não pode ser colocado no"
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Parede interior"
@@ -9896,8 +10300,8 @@ msgstr "Desvie e evite atravessar paredes para evitar a possibilidade de criar b
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Suavização da velocidade da parede ao longo de Z(experimental)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Suavizando a velocidade da parede externa na direção z para obter melhor qualidade de superfície: o tempo de impressão aumentará. Isso não funciona no modo vaso espiral"
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Suavizando a velocidade da parede externa na direção z para obter melhor qualidade de superfície. O tempo de impressão aumentará. Isso não funciona no modo vaso espiral."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Evite cruzar a parede - Comprimento máximo do desvio"
@@ -10498,6 +10902,9 @@ msgstr "Automático para correspondência"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Manual do Bico"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Temperatura de descarga"
@@ -10516,11 +10923,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima, em caso de configuração de velocidade muito alta e não razoável. Não pode ser zero"
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Velocidade volumétrica de compactação"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Troca da extrusora"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "A velocidade volumétrica máxima para compactação, em que -1 significa usar a velocidade volumétrica máxima."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "A velocidade volumétrica máxima para compactação antes da troca de extrusor, onde -1 significa usar a velocidade volumétrica máxima."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Troca do Hotend"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "A velocidade volumétrica máxima para compactação antes de uma troca de hotend, em que -1 significa usar a velocidade volumétrica máxima."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purga mínima na torre de purga"
@@ -10546,6 +10959,12 @@ msgstr "Tempo de troca da extrusora"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Hora de trocar de extrusora. Apenas para estatísticas"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Tempo de troca do hotend"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "Hora de trocar o hotend."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Tipo de temperatura da cama"
@@ -10644,12 +11063,12 @@ msgstr "Comprimento da costura"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Comprimento da costura. Definir esse parâmetro como zero efetivamente desativa a costura."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Comprimento de compactação do filamento"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Ao trocar a extrusora, é recomendado extrudar um certo comprimento de filamento da extrusora original. Isso ajuda a minimizar o vazamento do bico."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "Ao trocar o hotend, é recomendado extrudar um certo comprimento de filamento do bico original. Isso ajuda a minimizar o oozing do bico."
+
msgid "Support material"
msgstr "Material de suporte"
@@ -10662,11 +11081,20 @@ msgstr "Filamento imprimível"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "O filamento é imprimível na extrusora"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Volume principal do filamento"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Mudança de filament"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "O volume de material necessário para priming do extrusor na torre, excluindo uma troca de hotend."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "O volume de material necessário para preparar o extrusor para uma troca do hotend na torre."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Resfriamento da torre de limpeza"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Queda de temperatura antes de entrar na torre de filament"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Temperatura de amolecimento"
@@ -10674,18 +11102,15 @@ msgstr "Temperatura de amolecimento"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "O material amolece nessa temperatura; portanto, quando a temperatura do leito é igual ou superior a ela, é altamente recomendável abrir a porta frontal e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Tempo de viagem após bater"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Para evitar vazamento, o bocal executará um movimento de deslocamento inverso por um determinado período após a conclusão da compactação. A configuração define o tempo de viagem."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Temperatura alvo de pré-resfriamento"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Para evitar vazamento, a temperatura do bico será resfriada durante a compactação. Portanto, o tempo de impacto deve ser maior do que o tempo de recarga. 0 significa desativado."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "Para evitar o gotejamento, a temperatura do bico será reduzida durante a compactação. Nota: somente um comando de resfriamento e ativação do ventilador são acionados, não sendo garantido o alcance da temperatura alvo. 0 significa desativado."
+
msgid "Price"
msgstr "Preço"
@@ -10717,6 +11142,12 @@ msgstr "Densidade de preenchimento esparsa"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Essa é a densidade do preenchimento interno esparso. 100%% significa que o objeto será sólido em toda a sua extensão."
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Preencher várias linhas"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Utilizando múltiplas linhas para o padrão de preenchimento, se suportado pelo padrão de preenchimento."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Padrão de preenchimento esparso"
@@ -10987,12 +11418,24 @@ msgstr "Suporte para controlar a temperatura da câmara"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Esta opção é ativada se a máquina suportar o controle da temperatura da câmara"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Aplicar compensação da superfície superior"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Aprimoramento da filtragem de ar"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Usar filtro de resfriamento"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Ative essa opção se a impressora suportar filtro de resfriamento"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Desligamento automático do filtro em caso de superaquecimento"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "Sabor de g-code"
@@ -11086,6 +11529,9 @@ msgstr "Conecte uma linha de preenchimento esparsa a um perímetro interno com u
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (não ancorado)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Filamento com padrão de preenchimento esparso"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filamento para imprimir preenchimento interno esparso."
@@ -11404,6 +11850,12 @@ msgstr "Coeficiente suave"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Quanto menor o número, maior o caminho de transição de velocidade. 0 significa não se aplicar."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Filamento das paredes"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filamento para imprimir paredes"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Largura da linha das paredes internas"
@@ -11413,6 +11865,12 @@ msgstr "Velocidade da parede interna"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Número de paredes de cada camada"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "Incorporando a parede no preenchimento"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "Incorporar a parede em partes onde os laços da parede estão ausentes garante que a parede se conecte perfeitamente ao preenchimento."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Scripts de pós-processamento"
@@ -11530,9 +11988,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Tipo de volume do bico"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Híbrido"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Tipo de volume do bico padrão"
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvando"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "comprimento ao trocar o hotend"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "Quando este valor de retração for modificado, ele será usado como a quantidade de filament retraído dentro do hotend antes de trocar os hotends."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Comprimento extra na reinicialização"
@@ -11668,6 +12138,12 @@ msgstr "A área de preenchimento interior, menor que o valor limite, é substitu
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Filamento para preenchimento sólido"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filamento para imprimir preenchimento sólido"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Largura da linha do preenchimento interno sólido"
@@ -11915,8 +12391,8 @@ msgstr "Árvore orgânica"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z substitui X/Y"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr "Quando a distância z superior substitui a distância xy do suporte/objeto, priorize a geração de suportes abaixo das saliências e deixe uma lacuna do mesmo tamanho que a distância z superior no modelo. No caso oposto, a lacuna entre os suportes e o modelo acompanha a distância xy do suporte/objeto o tempo todo."
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "Quando a distância z superior sobrepõe-se à distância xy do suporte/objeto, priorize a geração de suportes sob saliências e deixe um espaço do mesmo tamanho que a distância z superior junto ao modelo. Caso contrário, o espaço entre os suportes e o modelo sempre seguirá a distância xy do suporte/objeto. Recomenda-se habilitar essa opção apenas ao usar o HybridTree."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Altura da camada de suporte independente"
@@ -11960,6 +12436,9 @@ msgstr "Alças de parede de suporte"
msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [-1,2]. -1 means auto, and 0 means allowing infill-only mode where support is thick enough."
msgstr "Esta configuração especifica a contagem de paredes de suporte no intervalo de [-1,2]. -1 significa automático e 0 significa permitir somente o modo de preenchimento onde o suporte é espesso o suficiente."
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Temperatura da câmara"
+
msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
msgstr "A temperatura mais alta da câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir a deformação e potencialmente levar a uma maior resistência de união entre camadas para materiais de alta temperatura, como ABS, ASA, PC, PA e assim por diante. Ao mesmo tempo, a filtragem do ar de ABS e ASA piorará. Já para PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a temperatura real da câmara não deve ser alta para evitar entupimentos, então 0 significa desligar é altamente recomendado"
@@ -12011,6 +12490,12 @@ msgstr "Camadas de penetração de tinta inferior"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Esse é o número de camadas de penetração superior e inferior."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Use preenchimento interno em vez de superfícies superiores e inferiores"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Usando preenchimento em vez de superfícies superior e inferior."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão"
@@ -12639,6 +13124,9 @@ msgstr "Digite o nome que você deseja salvar na impressora."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "O nome não pode exceder 40 caracteres."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "ID do Bico"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Por favor, encontre a melhor linha no seu prato"
@@ -12743,6 +13231,18 @@ msgstr "posição do filamento"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filamento para calibração"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Dicas para material de calibração: \n"
+"- Materiais que podem compartilhar a mesma temperatura da cama quente\n"
+"- Diferentes marcas e famílias de filament (Marca = QIDI, Família = Básico, Fosco)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Nota: O número do hotend está vinculado ao suporte. Quando o hotend é movido para um novo suporte, seu número será atualizado automaticamente.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13073,12 +13573,15 @@ msgstr "A operação de intersecção requer pelo menos dois objetos."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "A operação de diferença requer pelo menos um objeto nas listas A e B."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "Falha ao agrupar e mesclar partes por objeto. Verifique se há autointerseções, geometria não múltipla ou malhas abertas."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Falha ao agrupar peças por objeto. Verifique se há auto-interseções, geometria não manifold ou malhas abertas."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "Nenhuma região sobreposta encontrada. Falha na interseção booleana."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "Falha na preparação da malha."
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Malha booleana"
@@ -13092,31 +13595,40 @@ msgid "Union"
msgstr "União"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "Diferença"
msgid "Intersection"
msgstr "Interseção"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos Selecionados"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Peças Selecionadas"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "Manter modelos originais"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente Entidade"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "Realize operações booleanas apenas nas entidades."
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "Este objeto contém componentes que não são partes."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Preparando dados..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Calculando..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Aplicando resultado.."
msgid "Network Test"
msgstr "Teste de rede"
@@ -13139,11 +13651,11 @@ msgstr "Versão do sistema:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "Servidor DNS"
-msgid "Test QIDI Tech"
-msgstr "Teste o QIDI Tech"
+msgid "Test QIDITech"
+msgstr "Teste o QIDITech"
-msgid "Test QIDI Tech:"
-msgstr "Teste o QIDI Tech:"
+msgid "Test QIDITech:"
+msgstr "Teste o QIDITech:"
msgid "Test Bing.com"
msgstr "Teste o Bing.com"
@@ -13693,7 +14205,7 @@ msgstr "O número de extrusoras da impressora e a impressora selecionada para ca
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "O diâmetro do bico da extrusora %sé de 0,2 mm, o que não suporta calibração automática de dinâmica de fluxo."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13718,6 +14230,9 @@ msgstr ""
"O tipo de bico selecionado atualmente da extrusora %s não corresponde ao tipo de bico da impressora real.\n"
"Clique no botão Sync acima e reinicie a calibração."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Não é possível calibrar: talvez porque a faixa de valores de calibração definida seja muito grande ou a etapa seja muito pequena"
@@ -14283,12 +14798,34 @@ msgstr "Saber mais"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Sincronizar com a impressora)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Erro: extrusora %s não possui bico %s disponível, resultado atual do grupo é inválido."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Vamos fatiar de acordo com este método de agrupamento:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Dicas: Você pode arrastar os filamentos para reatribuí-los a diferentes bicos."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Por favor, ajuste seu agrupamento ou clique "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " para definir a quantidade de bicos"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Extrusora Esquerda(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Extrusora Direita (Padrão: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Extrusora Direita(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "O método de agrupamento de filamentos para a placa atual é determinado pela opção suspensa no botão de placa de corte."
@@ -14350,9 +14887,6 @@ msgstr "Ignorar objetos."
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Selecione o filamento"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Cor nula"
@@ -14365,6 +14899,55 @@ msgstr "Filamentos oficiais"
msgid "More Colors"
msgstr "Mais cores"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Por favor, defina a contagem de bicos"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Erro: Não é possível definir a contagem de bicos como zero para ambos."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Erro: A contagem de bicos não pode exceder %d."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Seleção de Bocal"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Bicos Disponíveis"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Atenção: A combinação de diâmetros de bico em uma única impressão não é suportada. Se o tamanho selecionado estiver disponível apenas em um extrusor, a impressão com extrusão única será aplicada."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Bico desconhecido detectado. Atualize para atualizar as informações (bicos não atualizados serão excluídos durante o fatiamento). Verifique o diâmetro do bico e a taxa de fluxo em relação aos valores exibidos."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Bico desconhecido detectado. Atualize para atualizar (bicos não atualizados serão ignorados na fatiagem)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Por favor, confirme se o diâmetro do bico e a taxa de fluxo necessários correspondem aos valores atualmente exibidos."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "Sua impressora tem diferentes bico instalados. Selecione um bico para esta impressão. ."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Configurações do Modo de Purga"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Modo Padrão"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Realiza purga completa para a melhor qualidade de impressão. Requer mais material e tempo."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Economia de Purga"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Reduz o desperdício de purga e imprime mais rapidamente. Pode causar leve mistura de cores ou pequenos defeitos na superfície."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Saiba mais sobre o modo de purga"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14714,6 +15297,143 @@ msgstr ""
"Encolhimento, empenamento e tensão\n"
"Ao controlar o índice térmico, você pode remover as causas de empenamento e tensão causadas pelo calor."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Distribuir ao longo do eixo Y"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Distribuir ao longo do eixo X"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Distribuir ao longo do eixo Z"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Alinhar ao máximo do eixo Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Alinhar ao mínimo do eixo Y"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Alinhar ao Centro Y"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Alinhar ao máximo X"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Alinhar ao X Mínimo"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Alinhar ao Centro X"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Alinhar ao máximo Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Alinhar ao mínimo Z"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Alinhar ao Centro Z"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a primeira vez que você fatia com a máquina H2D.\n"
+#~ "Gostaria de assistir a um rápido vídeo tutorial?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a primeira vez que você imprime filamentos de tpu com a máquina H2D.\n"
+#~ "Você gostaria de assistir a um rápido vídeo tutorial?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao usar PLA para dar suporte a TPU, recomendamos as seguintes configurações:\n"
+#~ "0 distância z superior, espaçamento de interface 0, distância xy de suporte/objeto 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar Z \n"
+#~ "substitui XY, desabilitar altura da camada de suporte independente e usar PLA para interface de suporte e base de suporte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao usar material solúvel para o suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
+#~ "0 distância z superior, espaçamento de interface 0, distância xy de suporte/objeto 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar Z \n"
+#~ "substitui XY, desabilitar altura da camada de suporte independente e usar materiais solúveis para interface de suporte \n"
+#~ "e base de suporte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
+#~ "0 distância z superior, espaçamento de interface 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar substituições de Z XY e desabilitar \n"
+#~ "altura da camada de suporte independente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao usar material solúvel para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
+#~ "0 distância z superior, espaçamento de interface 0, distância xy de suporte/objeto 0, padrão retilíneo entrelaçado, habilitar Z \n"
+#~ "substitui XY, desabilitar altura da camada de suporte independente e usar materiais solúveis para interface de suporte \n"
+#~ "e base de suporte"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Configurações avançadas"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Comprar Agora"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Suavizando a velocidade da parede externa na direção z para obter melhor qualidade de superfície: o tempo de impressão aumentará. Isso não funciona no modo vaso espiral"
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "Quando a distância z superior substitui a distância xy do suporte/objeto, priorize a geração de suportes abaixo das saliências e deixe uma lacuna do mesmo tamanho que a distância z superior no modelo. No caso oposto, a lacuna entre os suportes e o modelo acompanha a distância xy do suporte/objeto o tempo todo."
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Detectar falha de espaguete (perda de filamento disperso)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Monitore se os resíduos estão acumulados na calha de purga."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Verifique se o bocal está cheio de filamentos ou outros objetos estranhos."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Verifique se o bocal está grudado por filamentos ou outros objetos estranhos."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Proteção de aquecimento Idel"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Falha ao agrupar e mesclar partes por objeto. Verifique se há autointerseções, geometria não múltipla ou malhas abertas."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Informações de depuração"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Desligar"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Esquerda: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Direita : %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Modificado)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "Tempo restante: %s"
@@ -14731,43 +15451,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Tempo limite de aquisição de capacidade de mídia, verifique se a versão do firmware suporta isso."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "O envio falhou, tente novamente!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao usar o PLA para oferecer suporte à TPU, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-#~ "0 distância superior a z, 0 espaçamento de interface, 0 distância x de suporte/objeto, padrão retilíneo entrelaçado, desabilitar \n"
-#~ "altura independente da camada de suporte e uso de PLA para interface de suporte e base de suporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao usar material solúvel como suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-#~ "0 distância superior a z, 0 espaçamento de interface, 0 distância x de suporte/objeto, padrão retilíneo entrelaçado, desabilitar \n"
-#~ "altura independente da camada de suporte e uso de materiais solúveis tanto para a interface de suporte quanto para a base de suporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-#~ "0 distância superior a z, 0 espaçamento de interface, padrão retilíneo entrelaçado e desativação da altura independente da camada de suporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao usar material solúvel para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n"
-#~ "0 distância superior a z, 0 espaçamento de interface, 0 distância x de suporte/objeto, padrão retilíneo entrelaçado, desabilitar \n"
-#~ "altura independente da camada de suporte e uso de materiais solúveis tanto para a interface de suporte quanto para a base de suporte"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Filtre as lacunas menores do que o limite especificado. Essa configuração não afetará as camadas superior/inferior"
@@ -14817,6 +15500,63 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Ação Helio"
+#~ msgid "Helio Options"
+#~ msgstr "Opções Helio"
+
+#~ msgid "Enable Helio"
+#~ msgstr "Habilitar Helio"
+
+#~ msgid "About Helio"
+#~ msgstr "Sobre Helio"
+
+#~ msgid "Helio Privacy Policy"
+#~ msgstr "Política de privacidade da Helio"
+
+#~ msgid "Terms of Service"
+#~ msgstr "Termos de Serviço"
+
+#~ msgid "You are about to enable a third-party software service feature from Helio Additive! Before confirming the use of this feature, please carefully read the following statements."
+#~ msgstr "Você está prestes a ativar um recurso de serviço de software de terceiros da Helio Additive! Antes de confirmar o uso deste recurso, leia atentamente as seguintes declarações."
+
+#~ msgid "Unless otherwise specified, QIDI Tech only provides support for the software features officially provided. The slicing evaluation and slicing optimization features based on Helio Additive's cloud service in this software will be developed, operated, provided, and maintained by Helio Additive. Helio Additive is responsible for the effectiveness and availability of this service. The optimization feature of this service may modify the default print commands, posing a risk of printer damage. These features will collect necessary user information and data to achieve relevant service functions. Subscriptions and payments may be involved. Please visit Helio Additive and refer to the Helio Additive Privacy Agreement and the Helio Additive User Agreement for detailed information."
+#~ msgstr "Salvo especificação em contrário, a QIDI Tech fornece suporte apenas para os recursos de software oficialmente fornecidos. Os recursos de avaliação e otimização de fatiamento baseados no serviço de nuvem da Helio Additive neste software serão desenvolvidos, operados, fornecidos e mantidos pela Helio Additive. A Helio Additive é responsável pela eficácia e disponibilidade deste serviço. O recurso de otimização deste serviço pode modificar os comandos de impressão padrão, representando um risco de danos à impressora. Esses recursos coletarão as informações e os dados do usuário necessários para a execução das funções relevantes do serviço. Assinaturas e pagamentos podem estar envolvidos. Visite a Helio Additive e consulte o Contrato de Privacidade da Helio Additive e o Contrato de Usuário da Helio Additive para obter informações detalhadas."
+
+#~ msgid "Meanwhile, you understand that this product is provided to you \"as is\" based on Helio Additive's services, and QIDI makes no express or implied warranties of any kind, nor can it control the service effects. To the fullest extent permitted by applicable law, QIDI or its licensors/affiliates do not provide any express or implied representations or warranties, including but not limited to warranties regarding merchantability, satisfactory quality, fitness for a particular purpose, accuracy, confidentiality, and non-infringement of third-party rights. Due to the nature of network services, QIDI cannot guarantee that the service will be available at all times, and QIDI reserves the right to terminate the service based on relevant circumstances."
+#~ msgstr "Você entende que este produto é fornecido para você \"no estado em que se encontra\" com base nos serviços da Helio Additive, e a QIDI não oferece garantias expressas ou implícitas de qualquer tipo, tampouco pode controlar os efeitos do serviço. Na máxima extensão permitida pela legislação aplicável, a QIDI ou seus licenciadores/afiliados não fornecem representações ou garantias expressas ou implícitas, incluindo, mas não se limitando a, garantias de comercialização, qualidade satisfatória, adequação a um propósito específico, precisão, confidencialidade e não violação de direitos de terceiros. Devido à natureza dos serviços em rede, a QIDI não pode garantir que o serviço estará disponível em todos os momentos, e reserva-se o direito de encerrar o serviço com base nas circunstâncias relevantes."
+
+#~ msgid "You agree not to use this product and its related updates to engage in the following activities:"
+#~ msgstr "Você concorda em não usar este produto e suas atualizações relacionadas para se envolver nas seguintes atividades:"
+
+#~ msgid "1.Copy or use any part of this product outside the authorized scope of Helio Additive and QIDI."
+#~ msgstr "1.Copie ou utilize qualquer parte deste produto fora do escopo autorizado pela Helio Additive e QIDI."
+
+#~ msgid "2.Attempt to disrupt, bypass, alter, invalidate, or evade any Digital Rights Management system related to and/or an integral part of this product."
+#~ msgstr "2.Tentar interromper, contornar, alterar, invalidar ou evitar qualquer sistema de Gerenciamento de Direitos Digitais relacionado e/ou parte integrante deste produto."
+
+#~ msgid "3.Using this software and services for any improper or illegal activities."
+#~ msgstr "3.Usar este software e serviços para quaisquer atividades impróprias ou ilegais."
+
+#~ msgid "When you confirm to enable this feature, it means that you have confirmed and agreed to the above statements."
+#~ msgstr "Ao confirmar a ativação deste recurso, você confirma e concorda com as declarações acima."
+
+#~ msgid "Agree"
+#~ msgstr "Concordar"
+
+#~ msgid "No cooling for the first"
+#~ msgstr "Sem resfriamento para o primeiro"
+
+#~ msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+#~ msgstr "Desligue todos os ventiladores de resfriamento nas primeiras camadas. Isso pode ser usado para melhorar a adesão ao leito."
+
+#~ msgid "Custom filaments"
+#~ msgstr "Filamentos personalizados"
+
+#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
+#~ msgstr "Observação: Por favor, defina a temperatura acima de acordo com a situação real. Quanto mais precisos forem os dados, mais exatos serão os resultados da análise."
+
+#~ msgid "How to use Helio"
+#~ msgstr "Como usar o Helio"
+
#~ msgctxt "air_duct"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direita"
@@ -15036,9 +15776,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU não é suportado pelo extrusor %s para esta impressora."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atualização"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po b/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po
index 23a093c..e463915 100644
--- a/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po
+++ b/qdt/i18n/ru/QIDIStudio_ru.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "Печать TPU с помощью АСПП не поддерживае
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr ""
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr ""
@@ -78,11 +81,69 @@ msgstr ""
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr ""
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
# ???
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s не поддерживается экструдером %s."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr ""
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr ""
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr "Обновление"
+
+# ??? Высокий
+msgid "High Flow"
+msgstr "Высокопроизв."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартный"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Закалённая сталь"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Нержавеющая сталь"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr ""
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Обновление успешно выполнено."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Ошибка загрузки."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Ошибка идентификации."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Сбой обновления."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Текущая влажность внутри АСПП"
@@ -117,6 +178,72 @@ msgstr "Версия:"
msgid "Latest version"
msgstr "Последняя версия"
+msgid "Row A"
+msgstr ""
+
+msgid "Row B"
+msgstr ""
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Read All"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading "
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr ""
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr ""
+
+msgid "SN"
+msgstr "Серийный №"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr ""
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Рисование поддержек"
@@ -208,9 +335,6 @@ msgstr "Выделение граней по углу свеса."
msgid "No auto support"
msgstr "Автоподдержка отключена."
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr ""
@@ -385,6 +509,18 @@ msgstr "Выбор элемента"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Фиксированный шаг перемещения"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Выбор нескольких моделей"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr ""
+
# Масштабирование с одной стороны
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Одностороннее масштабирование"
@@ -431,6 +567,54 @@ msgstr "Мировая СК"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Позиция (относит.)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -642,9 +826,6 @@ msgstr "Зазор"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Подтвердить"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Обнаружены недопустимые соединения"
@@ -704,9 +885,6 @@ msgstr "Упрощение полигональной сетки"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели."
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Очень высокая"
@@ -1493,9 +1671,6 @@ msgstr "Бета-версия"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
msgid "QIDI Studio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDI Studio завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде."
@@ -1524,6 +1699,9 @@ msgstr "Загрузка сетевого плагина для принтеро
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Срок действия данных для входа истек. Пожалуйста, авторизуйтесь снова."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr ""
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"
@@ -1948,6 +2126,12 @@ msgstr "Булевы операции"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Булевы операции с сеткой, включая объединение и вычитание"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr ""
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Вдоль оси X"
@@ -2042,6 +2226,9 @@ msgstr "Удалить стол"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Удалить выбранный стол"
+msgid "Move Plate"
+msgstr ""
+
msgid "Clone"
msgstr "Сделать копию"
@@ -2051,6 +2238,12 @@ msgstr "Упростить полигональную сетку"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr ""
+
msgid "Sub merge"
msgstr ""
@@ -2964,12 +3157,12 @@ msgstr "мин."
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Введённое значение должно быть больше %1%, но меньше %2%."
-msgid "SN"
-msgstr "Серийный №"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Коэф. калиб. динам. потока"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Тип сопла"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "Профиль PA"
@@ -2999,6 +3192,12 @@ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значени
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в диапазоне %.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr ""
+
# ?????
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
@@ -3147,6 +3346,16 @@ msgstr "Сопло"
msgid "Ext"
msgstr "Внеш."
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
@@ -3295,7 +3504,7 @@ msgstr ""
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr ""
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr ""
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3800,23 +4009,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr ""
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr ""
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr ""
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Обновление успешно выполнено."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Ошибка загрузки."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Ошибка идентификации."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Сбой обновления."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr ""
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Таймлапс не поддерживается этим принтером."
@@ -3931,6 +4146,9 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "Done"
msgstr "Готово"
@@ -4693,6 +4911,9 @@ msgstr "Подготовка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр нарезки"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Принтер"
@@ -4719,22 +4940,18 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Распечатать стол"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Это ваша первая нарезка для принтера H2D.\n"
-"Хотите посмотреть короткое обучающее видео?"
# ??? Первое руководство, Базовое, Стартовое
msgid "First Guide"
msgstr "Руководство новичка"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Это ваша первая печать TPU материалом для принтера H2D.\n"
-"Хотите посмотреть короткое обучающее видео?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr ""
@@ -5303,6 +5520,9 @@ msgstr "Сеть недоступна"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr ""
+
msgid "Playing..."
msgstr "Воспроизведение..."
@@ -5679,6 +5899,9 @@ msgstr "Настройки печати"
msgid "Safety Options"
msgstr ""
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5688,9 +5911,6 @@ msgstr "Свет"
msgid "Bed"
msgstr "Стол"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Отладочная информация"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Загрузка прутка..."
@@ -5759,6 +5979,9 @@ msgstr "Парковка"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка нагрейте сопло до температуры выше 170°C."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr ""
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr ""
@@ -5778,9 +6001,6 @@ msgstr "Применимо только во время печати"
msgid "Silent"
msgstr "Тихий"
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартный"
-
msgid "Sport"
msgstr "Спортивный"
@@ -5793,7 +6013,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep it On"
msgstr ""
-msgid "Turn it Off"
+msgid "Still turn it Off"
msgstr ""
msgid "Can't start this without storage."
@@ -6218,25 +6438,40 @@ msgstr ""
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr ""
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr ""
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr ""
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr ""
# ???протечки, засорения
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Обнаружение сгустков на сопле"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr ""
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr ""
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr ""
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr ""
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Проверка первого слоя"
@@ -6255,8 +6490,8 @@ msgstr "Разрешить звуковые уведомления"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Обнаружение запутывания прутка"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки сопла или других причин."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr ""
msgid "Open Door Detection"
msgstr ""
@@ -6287,15 +6522,6 @@ msgstr "Пожалуйста, измените настройки сопла п
msgid "View wiki"
msgstr "Открыть вики-сайт"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Закалённая сталь"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Нержавеющая сталь"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr ""
-
msgid "Brass"
msgstr "Латунь"
@@ -6311,7 +6537,7 @@ msgstr ""
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr ""
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr ""
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6338,6 +6564,27 @@ msgstr "Настройки материала"
msgid "Printer settings"
msgstr "Настройки принтера"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "Сопло %s не может печатать %s."
@@ -6459,6 +6706,9 @@ msgstr "Синхронизировать информацию о соплах и
msgid "Project Filaments"
msgstr "Материалы проекта"
+msgid "Purge mode"
+msgstr ""
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Объём очистки"
@@ -6528,6 +6778,12 @@ msgstr "Твердость сопла, установленного по умо
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr ""
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "Для таймлапса включён плавный режим, но черновая башня отключена, что может привести к дефектам печати. Включите черновую башню и перенарежьте файл для печати."
@@ -7603,9 +7859,6 @@ msgstr "Выбор/удаление принтеров (системные пр
msgid "Create printer"
msgstr "Создать принтер"
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Несовместимы"
@@ -7665,6 +7918,21 @@ msgstr "По очереди"
msgid "Plate name"
msgstr "Имя печатной пластины"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr ""
+
+msgid "Move forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr ""
+
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
@@ -7758,6 +8026,34 @@ msgstr "Для \"%1%\" добавить \"%2%\" как новый шаблон"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Просто переключиться на \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr ""
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr ""
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr ""
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr ""
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Задание отменено"
@@ -7832,21 +8128,15 @@ msgstr ""
"Калибровка смещения сопел для улучшения качества печати.\n"
"*Автоматический режим: в этом режиме перед началом печати проверяется наличие калибровки. Если не требуется, то пропускается."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr ""
+
msgid "send completed"
msgstr "отправка завершена"
msgid "Error code"
msgstr "Код ошибки"
-# ??? Высокий
-msgid "High Flow"
-msgstr "Высокопроизв."
-
-# ??? Убедитесь, что установленное сопло соответствует настройкам принтера, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезки.
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "Настройка потока для сопла %s(%s) не совпадает с тем что в нарезанном файле (%s). Убедитесь, что сопло, установленное на принтере, соответствует настройкам, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезке."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
@@ -7920,6 +8210,50 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
+msgstr ""
+
+msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr ""
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr ""
+
+# ??? Убедитесь, что установленное сопло соответствует настройкам принтера, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезки.
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Настройка потока для сопла %s(%s) не совпадает с тем что в нарезанном файле (%s). Убедитесь, что сопло, установленное на принтере, соответствует настройкам, а затем выберите соответствующий профиль принтера при нарезке."
+
msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr "Подсказка: если вы недавно меняли сопло, перейдите на страницу Принтер > Части принтера, чтобы изменить настройки."
@@ -7937,25 +8271,22 @@ msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Ple
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
-msgstr ""
-
-msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
msgstr ""
msgid "Cool"
@@ -7973,6 +8304,9 @@ msgstr "Не нагреваемая (Supertack)"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру?"
+msgid "Sliced file"
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Без входа в учётную запись, отображаются только принтеры в локальной сети."
@@ -8039,9 +8373,18 @@ msgstr "Данный принтер не поддерживает печать
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr ""
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr ""
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr ""
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr ""
+msgid "How to install"
+msgstr ""
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr ""
@@ -8088,6 +8431,9 @@ msgstr "Отправка..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Время ожидания загрузки файла истекло. Проверьте, поддерживает ли текущая версия прошивки эту возможность, или убедитесь в правильности работы принтера."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Отправка не удалась, попробуйте ещё раз!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr ""
@@ -8210,13 +8556,22 @@ msgstr "Удалить этот профиль"
msgid "Search in preset"
msgstr "Поиск в профиле"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr ""
+
# ??? Синхронизировать измененные параметры с соответствующими параметрами другого экструдера
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Перенести измененные параметры этого экструдера на второй."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки к последнему сохранённому значению профиля."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr ""
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую башню?"
@@ -8242,15 +8597,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8264,15 +8618,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
+"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
+"зазор поддержки сверху - 0,\n"
+"расстояние между связующими линиями - 0,\n"
+"шаблон связующего слоя - прямолинейный,\n"
+"отключение независимой высоты слоя поддержки."
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8416,6 +8774,34 @@ msgstr "Откат"
msgid "Basic information"
msgstr "Общая информация"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Объём сброса материала на черновой башни"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на черновой башне."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Длина рэмминга прутка"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr ""
+
+# ?????
+# Время перемещения после рэмминга
+# Время обратного хода после рэмминга
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Время перемещения после рэмминга"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr ""
+
+# Темп. предварительного охлаждения
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Температура предохлаждения"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr ""
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Рекомендуемая температура сопла"
@@ -8458,6 +8844,12 @@ msgstr "Температура сопла при печати"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Ограничение объёмной скорости"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Объёмный расход при рэмминге"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Максимальный объёмный расход при рэмминге, где \"-1\" означает использование максимального объёмного расхода."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Настройки клиновидного шва для прутка"
@@ -8631,15 +9023,9 @@ msgstr "%1% выбранный профиль?"
msgid "Set"
msgstr "Выбор"
-# ??? Используется только для сопла? Левое сопло
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Левое: %s"
-
-# ??? Используется только для сопла? Правое сопло
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Правое: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
# ??? Нет изменений для копирования. Нет изменённых параметров для копирования,... Не найдено изменений, которые необходимо скопировать.
msgid "No modifications need to be copied."
@@ -8663,6 +9049,12 @@ msgstr "Хотите перенести следующие изменённые
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Хотите перенести следующие изменённые параметры правого сопла на левое?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение до глобального значения."
@@ -8694,9 +9086,6 @@ msgstr "Выбор действия при изменённых параметр
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Выбор действия при изменённых параметрах профиля принтера"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Изменено)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Старое значение"
@@ -9210,9 +9599,6 @@ msgstr "Перемещение выбранного по отношению к
msgid "Select a part"
msgstr "Выбор части модели"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Выбор нескольких моделей"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
@@ -9532,7 +9918,13 @@ msgstr ""
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr ""
-msgid "Advanced Settings"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits"
msgstr ""
msgid "Min Velocity"
@@ -9550,7 +9942,7 @@ msgstr "Макс. объёмный расход"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr ""
-msgid "Buy Now"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
msgstr ""
msgid "Click for more details"
@@ -9601,9 +9993,18 @@ msgstr ""
msgid "Update firmware"
msgstr "Обновить прошивку"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr ""
+
msgid "Beta version"
msgstr "Бета-версия"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
@@ -9625,6 +10026,9 @@ msgstr "Ошибка в версии прошивки. Перед печатью
msgid "Extension Board"
msgstr "Плата расширения"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении моделей в 3mf файл."
@@ -9736,6 +10140,9 @@ msgstr "Ошибка компоновки:"
msgid " can not be placed in the "
msgstr "нельзя разместить в "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Внутренние периметры"
@@ -10102,9 +10509,8 @@ msgstr "Объезжать и избегать пересечения перим
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Сглаживание скорости печати стенки по оси Z (экспериментально)"
-# ?????
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Сглаживание скорости печати стенки в направлении Z для улучшения качества поверхности. Время печати при этом увеличится. Не работает в режиме спиральной вазы."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr ""
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Максимальная длина обхода"
@@ -10721,6 +11127,9 @@ msgstr "Автосопоставление"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr ""
@@ -10739,11 +11148,17 @@ msgstr "мм³/с"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальным объёмным расходом в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. Параметр не может быть нулевым."
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Объёмный расход при рэмминге"
+msgid "Extruder change"
+msgstr ""
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "Максимальный объёмный расход при рэмминге, где \"-1\" означает использование максимального объёмного расхода."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
@@ -10769,6 +11184,12 @@ msgstr "Время переключения экструдера"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Время переключения экструдера. Это необходимо только для отображения статистической информации."
+msgid "Hotend change time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr ""
+
# ???? Выбор темп. стола
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Температура стола задаётся"
@@ -10874,13 +11295,13 @@ msgstr ""
"Длина клиновидного шва.\n"
"Максимальное расстояние, на которое будет растянут клиновидный шов. Установка этого параметра на ноль фактически отключает клиновидный шов."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Длина рэмминга прутка"
-
# original extruder??? старого экструдера
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "При смене экструдера рекомендуется выдавить небольшое количество прутка из текущего экструдера. Это помогает свести к минимуму вытекание материала из сопла."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr ""
+
msgid "Support material"
msgstr "Поддержка"
@@ -10893,11 +11314,20 @@ msgstr ""
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr ""
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Объём сброса материала на черновой башни"
+msgid "Filament change"
+msgstr ""
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на черновой башне."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr ""
msgid "Softening temperature"
msgstr "Температура размягчения"
@@ -10905,24 +11335,17 @@ msgstr "Температура размягчения"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла."
-# ?????
-# Время перемещения после рэмминга
-# Время обратного хода после рэмминга
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Время перемещения после рэмминга"
-
# ?????? в смысле сопло?
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Чтобы материал не подтекал, материал после рэмминга немного отъезжает назад. Этот параметр задаёт время движения в обратном направлении."
-# Темп. предварительного охлаждения
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Температура предохлаждения"
-
# ??? Чтобы предотвратить просачивание\подтекание\течи, температура сопла будет снижена во время трамбовки.
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Для предотвращения подтекания материала, температура сопла будет снижена во время рэмминга. Поэтому время рэмминга должно быть больше времени охлаждения. 0 значит отключено."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr ""
+
msgid "Price"
msgstr "Стоимость"
@@ -10955,6 +11378,12 @@ msgstr "Плотность заполнения"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное заполнение."
+msgid "Fill multiline"
+msgstr ""
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr ""
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Шаблон заполнения"
@@ -11228,12 +11657,24 @@ msgstr "Контроль температуры в термокамере"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, включите эту опцию."
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr ""
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Вытяжной вентилятор"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr ""
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "Тип G-кода"
@@ -11331,6 +11772,9 @@ msgstr "Слайсер пытается соединить две ближайш
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (без привязок)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr ""
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Пластиковая нить для печати заполнения."
@@ -11656,6 +12100,12 @@ msgstr "Коэффициент сглаживания"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Используется для управления длиной участка плавного перехода. Чем меньше значение, тем длиннее такой участок, что означает, что переход скорости между нависающими и ненависающими участками будет более плавный. Обычно рекомендуется устанавливать в диапазоне от 1 до 200. 0 - значит не применять."
+msgid "Walls filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Ширина экструзии внутренних периметров"
@@ -11665,6 +12115,12 @@ msgstr "Скорость печати внутренних периметров.
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Количество периметров на каждом слое модели."
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr ""
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr ""
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Скрипты постобработки"
@@ -11782,9 +12238,21 @@ msgstr "Боуден"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати"
@@ -11925,6 +12393,12 @@ msgstr "Область с разреженным заполнением, раз
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения."
@@ -12183,7 +12657,7 @@ msgstr "Органический"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr ""
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
msgstr ""
msgid "Independent support layer height"
@@ -12282,6 +12756,12 @@ msgstr "Слоёв проникновения нижней покраски"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Количество слоёв, через которые проникает покраска на нижней поверхности модели."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
@@ -12934,6 +13414,9 @@ msgstr "Введите имя, которое хотите сохранить н
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Максимальная длина имени 40 символов."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую линию на столе"
@@ -13043,6 +13526,15 @@ msgstr "положение прутка"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Материал для калибровки"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13364,12 +13856,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr ""
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
msgstr ""
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr ""
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Булевы операции"
@@ -13409,6 +13904,15 @@ msgstr ""
msgid "This object contains non-part components."
msgstr ""
+msgid "Preparing data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Computing..."
+msgstr ""
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr ""
+
msgid "Network Test"
msgstr "Проверка сети"
@@ -14021,6 +14525,9 @@ msgstr ""
"Выбранный в данный момент тип сопла для экструдера %s не соответствует фактическому типу сопла принтера.\n"
"Пожалуйста, нажмите кнопку синхронизации выше и перезапустите калибровку."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений калибровки слишком велик или шаг слишком мал."
@@ -14595,6 +15102,10 @@ msgstr "Узнать больше"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(синхр. с принтером)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Нарезка пройдёт согласно группировке материалов, указанной ниже. "
@@ -14603,6 +15114,24 @@ msgstr ""
"Подсказка: для переназначения материала на другое сопло, \n"
"просто перетащите материал на него."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr ""
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "Метод группировки пластиковых нитей для текущей пластины устанавливается через выпадающее меню на кнопке «Нарезать стол»."
@@ -14664,9 +15193,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
-msgid "Select Filament"
-msgstr ""
-
msgid "Null Color"
msgstr ""
@@ -14679,6 +15205,55 @@ msgstr ""
msgid "More Colors"
msgstr ""
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14996,24 +15571,47 @@ msgid ""
"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это ваша первая нарезка для принтера H2D.\n"
+#~ "Хотите посмотреть короткое обучающее видео?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это ваша первая печать TPU материалом для принтера H2D.\n"
+#~ "Хотите посмотреть короткое обучающее видео?"
+
+# ?????
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Сглаживание скорости печати стенки в направлении Z для улучшения качества поверхности. Время печати при этом увеличится. Не работает в режиме спиральной вазы."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки сопла или других причин."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Отладочная информация"
+
+# ??? Используется только для сопла? Левое сопло
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Левое: %s"
+
+# ??? Используется только для сопла? Правое сопло
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Правое: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Изменено)"
+
# ???
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Время ожидания получения мультимедийных данных истекло. Проверьте, поддерживается ли это текущей версией прошивки."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "Отправка не удалась, попробуйте ещё раз!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
-#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
-#~ "зазор поддержки сверху - 0,\n"
-#~ "расстояние между связующими линиями - 0,\n"
-#~ "шаблон связующего слоя - прямолинейный,\n"
-#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки."
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность."
@@ -15061,9 +15659,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
#~ msgstr "Автокалибровка работает только при одинаковых диаметрах левого и правого сопел."
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Тип сопла"
-
#~ msgid "No cooling for the first"
#~ msgstr "Не включать вентилятор на первых"
@@ -15363,9 +15958,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "Экструдер %s этого принтера не поддерживает печать TPU."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Обновление"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po b/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po
index a3e0dd3..167eabb 100644
--- a/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po
+++ b/qdt/i18n/sv/QIDIStudio_sv.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "TPU stöds inte av AMS."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "Box stöder inte \"QIDI PET-CF\"."
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr "Nuvarande filament stöder inte E3D högflödes nozzle och kan inte användas."
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "Vänligen kall dra innan du skriver ut TPU för att undvika igensättning. Du kan använda kalldragnings underhåll på printern."
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr "PPS-CF är sprött och kan gå sönder i en böjd PTFE slang ovanför ve
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF är sprött och kan gå sönder i en böjd PTFE slang ovanför verktygshuvudet."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr "Standard inställningarna kan påverka utskriftskvaliteten. Justera efter behov för bästa resultat."
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s stöds inte av %s extruder."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "Verktygs huvudet och hotend stället kan röra sig. Håll händerna borta från kammaren."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "Informationen om hotend kan vara felaktig. Vill du läsa av hotend igen? (Informationen om hotend kan ändras vid avstängning)."
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "Jag bekräftar allt"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "Läs om allt"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "Läser av hotends, vänta."
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "Under hotend uppgraderingen kommer verktygshuvudet att röra sig. Stoppa inte in något i kammaren."
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Högt flöde"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Härdat stål"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Rostfritt stål"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr ""
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Uppdateringen lyckades."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Nedladdning misslyckad."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Verifikation misslyckade."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Uppdatering misslyckades."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Aktuell AMS fuktighet"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "Version:"
msgid "Latest version"
msgstr "Senaste version"
+msgid "Row A"
+msgstr "Rad A"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "Rad B"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "Verktygshuvud"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+msgid "Error"
+msgstr "FEL"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "Induktion Hotend Ställning"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "Hotend Information"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "Läs allt"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "Läser "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänligen vänta"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "Läser"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "Kör..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "Upphöjd"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "Hotend är i ett onormalt tillstånd och är inte tillgängligt. Gå till 'Enhet -> Uppgradera' för att uppgradera firmware."
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "Onormal Hotend"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "Gå till uppgraderings sidan"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "Hotend Ställning"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "Verktygshuvud"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "Nozzle information måste läsas"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Färgläggning av Support"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "Markera ytor enligt överhängs vinkeln."
msgid "No auto support"
msgstr "Ingen auto support"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "Målning under byggplattan är inte tillåtet."
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "Val av delar"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Fast steg drag"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "Fortsätt hålla nere Ctrl"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Välj flera objekt"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "Fortsätt hålla nere Alt"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "Välj flera delar"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Enkelsidig skalning"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "Världskoordinater"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Översätt(Relativ)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr "Linjera topp-botten centrum"
+
+msgid "Align"
+msgstr "Linjera"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "Fördela"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "Hålls ner Ctrl tangenten kontinuerligt och klicka med vänster musknapp kan välja flera objekt, eller hålls ner Alt tangenten kontinuerligt och klicka med vänster musknapp kan välja flera delar"
+
+msgid "Align left"
+msgstr "Linjera vänster"
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr "Linjera vänster-höger centrum"
+
+msgid "Align right"
+msgstr "Linjera höger"
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr "Fördela vänster till höger"
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "Välj minst 3 delar eller objekt"
+
+msgid "Align front"
+msgstr "Linjera fram"
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr "Linjera fram-bak centrum"
+
+msgid "Align back"
+msgstr "Linjera bak"
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr "Fördela fram till bak"
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Linjera botten"
+
+msgid "Align top"
+msgstr "Linjera topp"
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr "Fördela uppifrån och ned"
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "Glipa"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Bekräfta kontakterna"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Ogiltiga anslutningar upptäckta"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "Förenkla"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Förenkling är för tillfället endast accepterat när en enkel del är vald"
-msgid "Error"
-msgstr "FEL"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra hög"
@@ -1460,9 +1637,6 @@ msgstr "Betaversion"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDI Studio kommer att avslutas på grund av att minnet är slut. Det kan vara ett fel. Vi skulle uppskatta om du rapporterar problemet till vårt team."
@@ -1491,6 +1665,9 @@ msgstr "Nedladdning av QIDI Network Plug-in"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Inloggningsinformationen har löpt ut. Logga in igen."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "Det gick inte att ansluta till moln servern för enheter. Kontrollera ditt nätverk och brandvägg."
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
@@ -1909,6 +2086,12 @@ msgstr "Mesh boolean"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Mesh boolean operationer inklusive union och subtraktion"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "Sammanfoga till en enda del"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "Sammanfoga de valda delarna till en del"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Längs X axeln"
@@ -2002,6 +2185,9 @@ msgstr "Radera platta"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Radera den valda plattan"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "Flytta plattan"
+
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
@@ -2011,6 +2197,12 @@ msgstr "Förenkla modellen"
msgid "Center"
msgstr "Center"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Justera/Fördela"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Justera och fördela objekt"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Sammanfogning av underordnade"
@@ -2762,7 +2954,7 @@ msgstr "Den uppvärmda bäddens termiska förberedning hjälper till att optimer
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "Återstående tid: %dmin%ds"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Välj SLA arkiv:"
@@ -2902,12 +3094,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Inmatningsvärdet ska vara större än %1% och mindre än %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Faktorer för kalibrering av flödesdynamik"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Nozzle typ"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA profil"
@@ -2937,6 +3129,12 @@ msgstr "Ange ett giltigt värde (K i %.1f~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Ange ett giltigt värde (K i %.1f~%.1f, N i %.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "Standard flöde"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "Obs: Hotend numret på höger extruder är kopplat till hållaren. När hotend flyttas till en ny hållare uppdateras dess nummer automatiskt."
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3078,6 +3276,16 @@ msgstr "Nozzel"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "Välj Filament && Hotends"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Välj filament"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Utskrift med det aktuell nozzle kan ge extra %0.2fg avfall."
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Notera: filament typen (%s) matchar inte filament typen(%s) i berednings filen. Om du vill använda den här kortplatsen kan du installera %s istället för %s och ändra platsinformationen på sidan \"Enhet\"."
@@ -3222,7 +3430,7 @@ msgstr "Printern är upptagen och kan inte byta AMS typ."
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "Ta ur allt filament innan du byter."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr "AMS typ växling behöver uppdatering av firmware, tar ca 30s. Växla nu ?"
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3731,23 +3939,29 @@ msgstr "Kalibrering av skärmdumpens"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Mäter ytan"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "Nollställer knivhållare"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "Kalibrerar kamera offset"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "Kalibrerar bladhållarens position"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "Hotend plocka och placera Test"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "Väntar på att kammarens temperatur ska utjämnas"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " Förbereder Hotend"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrering av detekterings positionen för nozzle klumpar"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Uppdateringen lyckades."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Nedladdning misslyckad."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Verifikation misslyckade."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Uppdatering misslyckades."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "Rening av kammarluften"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Timelapse stöds inte på den här printern."
@@ -3859,6 +4073,9 @@ msgstr "Sluta torka"
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsätt"
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
msgid "Done"
msgstr "Klar"
@@ -3919,10 +4136,10 @@ msgid "Loading G-codes"
msgstr "Laddar G-koder"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar G kod data"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar segment"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
@@ -4039,7 +4256,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "travel"
-msgstr "flytta"
+msgstr "förflytta"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
@@ -4081,7 +4298,7 @@ msgid "Prepare and timelapse time"
msgstr "Förbered och timelapse tid"
msgid "Prepare time"
-msgstr "Förbered tid"
+msgstr "Förberedelse tid"
msgid "Model printing time"
msgstr "Utskriftstid för modellen"
@@ -4093,7 +4310,7 @@ msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Ändra till normal läge"
msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing."
-msgstr "Automatisk beredning enligt den optimala filament grupperingen, och grupperings resultaten visas efter beredning."
+msgstr "Automatisk bered igen enligt den optimala filament grupperingen, och grupperings resultaten visas efter beredning."
msgid "Filament Grouping"
msgstr "Filament gruppering"
@@ -4130,7 +4347,7 @@ msgstr "Spara %1%g filament och öka %2% förändringar jämfört med optimal gr
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Spara %1%g filament och %2% förändringar jämfört med en skrivare med en nozzle."
+msgstr "Spara %1%g filament och %2% ändringar jämfört med en printer med en nozzle."
#, boost-format
msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle."
@@ -4138,7 +4355,7 @@ msgstr "Spara %1%g filament och öka %2% förändringar jämfört med en printer
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle."
-msgstr "Öka %1%g filament och spara %2% förändringar jämfört med en printer med en nozzle."
+msgstr "Öka %1%g filament och spara %2% ändringar jämfört med en printer med en nozzle."
msgid "Set to Optimal"
msgstr "Ställ in på Optimal"
@@ -4516,7 +4733,7 @@ msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "Kalibrering av värmebädd för hög temperatur"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrering av nozzle klumpar"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrerings program"
@@ -4602,6 +4819,9 @@ msgstr "Förbered"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@@ -4627,21 +4847,21 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Skriv ut byggplattan"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Det här är första gången du bereder med H2D maskinen.\n"
-"Vill du se en snabb instruktionsvideo?"
+"Detta är första gången du bereder med en dubbel extruderings maskin.\n"
+"Vill du titta på en snabb instruktions video?"
msgid "First Guide"
msgstr "Första guiden"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Det här är första gången du skriver ut tpu filament med H2D maskinen.\n"
-"Vill du se en snabb instruktionsvideo?"
+"Detta är första gången du skriver ut tpu filament med dubbel extruderings maskin.\n"
+"Vill du titta på en snabb instruktions video?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr "PPS-CF/PPA-CF är sprött och kan gå sönder i en böjd PTFE slang ovanför verktygshuvudet. Se Wiki innan du använder den. "
@@ -5204,6 +5424,9 @@ msgstr "Nätverket kan inte nås"
msgid "Information"
msgstr "information"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "Livestreaming funktionen är beroende av QIDI Studio för att köras, och streamen avslutas en stund efter att appen stängts."
+
msgid "Playing..."
msgstr "Spelar..."
@@ -5569,6 +5792,9 @@ msgstr "Utskriftsalternativ"
msgid "Safety Options"
msgstr "Säkerhets alternativ"
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5578,9 +5804,6 @@ msgstr "Lampa"
msgid "Bed"
msgstr "Byggplattan"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Felsöknings Information"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Laddar filament..."
@@ -5648,6 +5871,9 @@ msgstr "Nollställer"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Värm nozzeln till över 170 grader innan du laddar eller matar ut filament."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "Höger extruder hotend inte detekterad. Kan inte ställa in nozzle temperatur."
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "Kammarens temperatur kan inte ändras i kylläge vid utskrift."
@@ -5666,9 +5892,6 @@ msgstr "Detta gäller endast under utskrift."
msgid "Silent"
msgstr "Tyst"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
@@ -5681,8 +5904,8 @@ msgstr "Att stänga av lamporna under uppgiften kan minska AI övervaknings pres
msgid "Keep it On"
msgstr "Behåll den på"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Stäng av den"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "Stäng av den ändå"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Kan inte starta detta utan lagring."
@@ -6100,24 +6323,39 @@ msgstr "Paus känslighet:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Spaghetti Detektion"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Upptäck spaghettifel (spridd lös filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr "Detekterar spaghettifel (utspridd filament)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Detektering av samling i rensrännan"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Övervaka om avfallet samlas på hög i rensningsrännan."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Övervaka om avfallet samlas på hög i rensnings rännan."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Detektering av nozzel klumpar"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Kontrollera om nozzle täpps igen av filament eller andra främmande föremål."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr "Kontrollerar om det finns nozzle klumpar av filament eller andra främmande föremål."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Detekterar utskrift i luften orsakad av nozzle stopp eller filament slirning."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "Säkerställer att byggplattans typ och att placering är korrekt."
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "Typ detektering"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr "Pausar utskriften när den upptäckta typen av byggplatta inte matchar den valda."
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "Justerings detektering"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "Pausar utskriften när feljustering av byggplattan upptäcks."
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Första Lager Inspektion"
@@ -6136,8 +6374,8 @@ msgstr "Tillåt Prompt Ljud"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Tangle Detection"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Kontrollera om nozzeln täpps igen av filament eller andra främmande föremål."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "Kontrollerar om det finns nozzle klumpar av filament eller andra främmande föremål."
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Detektering av öppen dörr"
@@ -6166,15 +6404,6 @@ msgstr "Ändra inställningarna för nozzle på printern."
msgid "View wiki"
msgstr "Visa wiki"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Härdat stål"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Rostfritt stål"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr ""
-
msgid "Brass"
msgstr "Mässing"
@@ -6190,8 +6419,8 @@ msgstr "Laddar om"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "Ej tillgänglig när värme underhålls funktionen är på."
-msgid "Idel Heating Protection"
-msgstr "Skydd för inaktiv uppvärmning"
+msgid "Idle Heating Protection"
+msgstr "Inaktivt värmeskydd"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
msgstr "Avbryter uppvärmningen automatiskt efter 5 minuters inaktivitet för att garantera säkerheten."
@@ -6217,6 +6446,27 @@ msgstr "Filament inställningar"
msgid "Printer settings"
msgstr "Skrivarens inställningar"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "Ta bort den nuvarande plattan (om det inte är den sista)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "Orientera objekt automatiskt på aktuell platta"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "Ordna objekt på aktuell platta"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "Lås upp aktuell platta"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "Redigera gruppering av filament"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "Redigera nuvarande plattans namn"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "Anpassa nuvarande platta"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "%s nozzle kan inte skriva ut %s."
@@ -6336,6 +6586,9 @@ msgstr "Synkronisera nozzle information och antalet AMS"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Projekt Filament"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "Rensnings läge"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Rensnings volymer"
@@ -6401,6 +6654,12 @@ msgstr "Nozzelns hårdhet som filamentet kräver är högre än printerns standa
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Aktivering av traditionell timelapse fotografering kan orsaka ojämnheter i ytan. Det rekommenderas att ändra till jämnt läge."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(Sökväg att ändra: 'Process'-'Övrigt'-'Specialläge'-'Timelapse')"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "Smooth läget för timelapse är aktiverat, men prime tornet är avstängt, vilket kan orsaka utskriftsfel. Vänligen aktivera prime tornet, bered om och skriv ut igen."
@@ -7441,9 +7700,6 @@ msgstr "Välj/ta bort printer(systemet inställningar)"
msgid "Create printer"
msgstr "Skapa printer"
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
@@ -7501,6 +7757,21 @@ msgstr "Per objekt"
msgid "Plate name"
msgstr "Plattans namn"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "Flytta den aktuella plattan till"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "Flytta framåt"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "Flytta bakåt"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "Flytta längst fram"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "Flytta längst bak"
+
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
@@ -7594,6 +7865,38 @@ msgstr "För \"%1%\", lägg till \"%2%\" som ny förinställning"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Byta till \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"Att stänga av detta alternativ kommer att påverka utskriftskvaliteten om:\n"
+"1. Okalibrerade hotends används\n"
+"2. Nuvarande nozzle, värmebädden eller kammartemperaturen skiljer sig från kalibrerings förhållandena\n"
+"3. Verktygshuvudet togs bort eller installerades manuellt"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "Efter att detta alternativ har ändrats kommer systemet att omfördela nozzle baserat på den kalibrerade dynamiska flödes koefficienten."
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "Det finns inte tillräckligt med hotends för tillfället."
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "Inga hotends tillgängliga."
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "Slutför installationen av hotend stället och försök igen."
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "Uppdatera informationen om nozzle och försök igen."
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "Vänligen bered om."
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "Vänligen bered om för att undvika avfall från filament."
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Uppgift avbruten"
@@ -7663,19 +7966,15 @@ msgstr ""
"Kalibrera nozzle offset för att förbättra utskriftskvaliteten.\n"
"*Automatiskt läge: Kontrollera kalibreringen före utskrift. Hoppa över om det inte behövs."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "Nozzle och filament av samma typ delar samma PA profil"
+
msgid "send completed"
msgstr "skicka slutförd"
msgid "Error code"
msgstr "Felkod"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Högt flöde"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "Nozzle flödes inställning av %s(%s) stämmer inte överens med berednings fil(%s). Vänligen kontrollera att nozzle som installerats stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande inställning i beredning."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Filamentet %s matchar inte filamentet i AMS-facket %s. Uppdatera skrivarens programvara för att stödja tilldelning av AMS-fack."
@@ -7747,21 +8046,6 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr "båda extrudrarna"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "Tips och råd: Om du har bytt ut din nozzle på din printer nyligen, gå till \"Enhet -> Printer delar\" för att byta din nozzle inställning."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "%s diametern(%.1fmm) på den aktuella printern stämmer inte överens med berednings filen (%.1fmm). Se till att installerad nozzle stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande printer inställning när du bereder."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "Det aktuella nozzle diametern (%.1fmm) stämmer inte överens med berednings filen (%.1fmm). Vänligen kontrollera att nozzle stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande printer inställningar när du bereder."
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "Hårdheten hos det aktuella materialet (%s) överstiger hårdheten hos %s(%s). Kontrollera inställningarna för nozzle eller material och försök igen."
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] kräver utskrift i en miljö med hög temperatur. Stäng dörren."
@@ -7778,12 +8062,67 @@ msgstr "Filamentet på %s kan mjukna. Vänligen mata ut."
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "Filamentet på %s är okänt och kan mjukna. Ställ in filamentet."
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "Det går inte att automatiskt matcha till lämpligt filament. Klicka för att matcha manuellt."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "Installera verktygshuvudets extra kylfläkt för att förhindra att filamentet mjuknar."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "Uppdaterar information om hotends(%d/%d)."
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "Vänta ett ögonblick..."
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "Verktygshuvud och hotend ställ är fullt. Ta bort minst en hotend innan utskrift."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "Nozzle flödes inställning av %s(%s) stämmer inte överens med berednings fil(%s). Vänligen kontrollera att nozzle som installerats stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande inställning i beredning."
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "Tips och råd: Om du har bytt ut din nozzle på din printer nyligen, gå till \"Enhet -> Printer delar\" för att byta din nozzle inställning."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "%s diametern(%.1fmm) på den aktuella printern stämmer inte överens med berednings filen (%.1fmm). Se till att installerad nozzle stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande printer inställning när du bereder."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "Det aktuella nozzle diametern (%.1fmm) stämmer inte överens med berednings filen (%.1fmm). Vänligen kontrollera att nozzle stämmer överens med inställningarna i printern och ställ sedan in motsvarande printer inställningar när du bereder."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "Hårdheten hos det aktuella materialet (%s) överstiger hårdheten hos %s(%s). Kontrollera inställningarna för nozzle eller material och försök igen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "Misslyckades att skicka automatisk mappning till printern { kod: %d }. Försök att uppdatera printerns information. Om det fortfarande inte hjälper, kan du försöka binda om printern och kontrollera nätverksanslutningen."
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "Printern beräknar nozzle mappning."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "Misslyckades att ta emot automatisk mappningstabell från printern { msg: %s }. Uppdatera printerns information."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr "Printern kunde inte skapa tabellen för automatisk mappning av nozzle { kod: %d }. Uppdatera nozzle informationen."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "Nuvarande nozzle mappning kan producera ytterligare %0.2f g avfall."
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7799,6 +8138,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Klicka här om du inte kan ansluta till printern"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "Beredd fil"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Inget inloggningskonto, bara skrivare i LAN-läge visas"
@@ -7862,11 +8204,20 @@ msgstr "Den här skrivaren stöder inte utskrift av alla byggplattor"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr "Nuvarande firmware stöder maximalt 16 material. Du kan antingen minska antalet material till 16 eller färre på Berednings sidan eller prova att uppdatera firmware. Om du fortfarande är begränsad efter uppdateringen, vänta på följande stöd i firmware."
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "Hög kammartemperatur krävs. Stäng dörren."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "Kontrollera om den erforderlig nozzle diameter och flödeshastighet matchar aktuell visning."
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Se Wiki före användning->"
+msgid "How to install"
+msgstr "Så här installerar du"
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande firmware stöder inte fil överföring till internt lagringsutrymme."
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "Skicka till printerns lagring"
@@ -7875,16 +8226,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "Försök att ansluta"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Intern lagring"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Extern lagring"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "Timeout för uppladdning av fil: kontrollera om firmwareversionen stöder det."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningen har nått tidsgränsen, kontrollera ditt nätverk."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "Anslutningen misslyckades. Klicka på ikonen för att försöka igen"
@@ -7910,6 +8261,9 @@ msgstr "Skickar…"
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Filuppladdningen tog timeout. Kontrollera om firmware versionen stöder denna operation eller kontrollera om printern fungerar korrekt."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Sändningen misslyckades, försök igen!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Helio åtgärden slutfördes."
@@ -8034,12 +8388,21 @@ msgstr "Radera denna förinställning"
msgid "Search in preset"
msgstr "Sök i inställning"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "Synkronisering av olika extruderings enheter eller nozzle volym typer stöds inte."
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Synkronisera ändring av parametrar till motsvarande parametrar för en annan extruder."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "Klicka för mer information"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Klicka för att återställa alla inställningar till den senast sparade förinställningen."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Prime tower krävs för nozzle byte. Det kan bli brister på modellen utan prime tower. Är du säker på att du vill inaktivera prime tower?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Prime tower krävs för smooth timelapse läge. Det kan bli fel på modellen utan ett prime tower. Är du säker på att du vill inaktivera prime tower?"
@@ -8067,23 +8430,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Vid användning av PLA för att stödja TPU, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
-"0 topp z avstånd, 0 interface avstånd, 0 support/object xy avstånd, sammanflätat rätlinjigt mönster, aktivera Z \n"
-"åsidosätter XY, inaktivera oberoende stödskiktshöjd och använd PLA för både supportgränssnitt och supportbas"
+"Vid användning av PLA för support till TPU, rekommenderar vi följande inställningar:\n"
+"0 topp z avstånd, 0 interface avstånd, 0 support/objekt xy avstånd, sammanflätad rätlinjärt mönster, aktivera Z \n"
+"åsidosätter XY, inaktivera oberoende support lagerhöjd och använd PLA för både support gränssnitt och supportbas"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Vid användning av lösligt material för support, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
-"0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 support/object xy avstånd, sammanflätade rektangulära mönster, aktivera Z \n"
-"åsidosätter XY, inaktivera oberoende stödskiktshöjd och använda lösliga material för både support gränssnitt \n"
-"och supportbas"
+"När du använder lösligt material som support rekommenderar vi följande inställningar:\n"
+"0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 support/objekt xy avstånd, sammanflätad rätlinjärt mönster, inaktivera \n"
+"oberoende support lagerhöjd och använd lösliga material för både support gränssnitt och support bas"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8096,23 +8457,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"Vid användning av supportmaterial för support gränssnittet, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
-"0 topp z distans, 0 gränssnitt avstånd, sammanflätade rektangulära mönster, aktivera Z åsidosätter XY och inaktivera \n"
-"oberoende stödlager höjd"
+"När du använder support material för support gränssnittet rekommenderar vi följande inställningar:\n"
+"0 topp z avstånd, 0 gränssnitts avstånd, sammanflätad rätlinjärt mönster och inaktivera oberoende support lagerhöjd"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
-"Vid användning av lösligt material för support gränssnittet, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
-"0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 support/object xy avstånd, sammanflätade rektangulära mönster, aktivera Z \n"
-"åsidosätter XY, inaktivera oberoende stödskiktshöjd och använda lösliga material för både support gränssnitt \n"
-"och supportbas"
+"Vid användning av lösligt material för support gränssnittet rekommenderar vi följande inställningar:\n"
+"0 topp z avstånd, 0 gränssnitts avstånd, 0 stöd/objekt xy avstånd, sammanflätad rätlinjärt mönster, inaktivera \n"
+"oberoende support lagerhöjd och använd lösliga material för både support gränssnitt och support bas"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8250,6 +8607,30 @@ msgstr "Reduktion"
msgid "Basic information"
msgstr "Allmän information"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament prime volym"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Material volymen att (pressa ut) genom extrudern på tornet."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Filament pressnings längd"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "Filament längd som används vid ramning."
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Rörelse tid efter ramning"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "En bakåtgående rörelse efter ramning."
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Mål temperatur för kylning"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "Måltemperatur för kylning under ramning."
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Rekommenderad nozzel temperatur"
@@ -8292,6 +8673,12 @@ msgstr "Nozzel temperatur vid utskrift"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Volumetrisk hastighets begränsning"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Volymetrisk hastighet vid ramning"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Den maximala volymetriska hastigheten för ramning, där -1 innebär att den maximala volymetriska hastigheten används."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Filament scarf seam inställning"
@@ -8461,12 +8848,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Välj"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Vänster: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Höger: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Inga ändringar behöver kopieras."
@@ -8486,6 +8869,12 @@ msgstr "Vill du ändra följande parametrar för höger nozzle till den för det
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Vill du ändra följande parametrar för vänster nozzle till den för det höger nozzle?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "Inga tillgängliga nozzle för aktuell inställning"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "Tillgängliga nozzle för aktuell inställning: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Klicka för att återställa aktuellt värde och koppla till det övergripande värdet."
@@ -8516,9 +8905,6 @@ msgstr "Använd modifierat värde för filament inställning"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Använd ändrat värde för printerns inställning"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Ändrad)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Inställning (gammal)"
@@ -9004,9 +9390,6 @@ msgstr "Rörelse i kamera område"
msgid "Select a part"
msgstr "Välj del"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Välj flera objekt"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Vänster musknapp"
@@ -9305,7 +9688,7 @@ msgid "Optimization"
msgstr "Optimering"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Omgivnings temperatur"
msgid "Chamber Temperature"
msgstr "Kammarens temperatur"
@@ -9325,8 +9708,14 @@ msgstr "Tillgängliga tillägg: "
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "Optimera ytterväggar"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avancerade inställningar"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio standard (rekommenderas)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "Standard beredning"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Gränser"
msgid "Min Velocity"
msgstr "Min hastighet"
@@ -9343,8 +9732,8 @@ msgstr "Max volymetrisk hastighet"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "Senaste spår ID: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "Köp nu"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "Köp nu / Hantera konto"
msgid "Click for more details"
msgstr "Klicka för mer info"
@@ -9365,16 +9754,16 @@ msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upp
msgstr "Det gick inte att få Helio PAT. Antalet utfärdade PATs har nått den övre gränsen. Var uppmärksam på informationen på Helio officiella hemsida. Klicka Uppdatera för att få den igen när den är tillgänglig."
msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Förbättring av utskriftstid"
msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittlig förbättring"
msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Förbättring av konsistens"
msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
+msgstr "Din g-kod har förbättrats för bästa möjliga utskrift. För att ytterligare förbättra din utskrift, vänligen kolla in vår wiki för tips och tricks om vad du ska göra härnäst."
msgid "Air Pump"
msgstr "Luftpump"
@@ -9394,9 +9783,18 @@ msgstr "Automatiskt brandsläcknings system"
msgid "Update firmware"
msgstr "Uppdatera programvara"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "Hotends på ställning"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Betaversion"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "Uppdaterar hotend information..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Kontrollerar version..."
+
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
@@ -9418,6 +9816,9 @@ msgstr "Firmware versionen är onormal. Reparation och uppdatering krävs före
msgid "Extension Board"
msgstr "Utöknings enhet"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Sparande av objektet till 3mf misslyckades."
@@ -9530,6 +9931,9 @@ msgstr "Grupperings fel: "
msgid " can not be placed in the "
msgstr " kan inte placeras i "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Inre vägg"
@@ -9895,8 +10299,8 @@ msgstr "Ta en omväg och undvik att färdas över väggar för att undvika riske
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Utjämning vägg hastighet längs Z(experimentell)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Utjämning av ytterväggens hastighet i z-riktningen för att få bättre ytkvalitet: Utskriftstiden kommer att öka. Detta fungerar inte i spiralvas läge."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "Utjämning av hastighet i z riktning för att få bättre ytkvalitet. Utskriftstiden ökar. Detta fungerar inte på spiral vas läge."
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Undvik att korsa väggar - Max omvägslängd"
@@ -10500,6 +10904,9 @@ msgstr "Auto för matchning"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr "Nozzle manual"
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Temperatur vid rensning"
@@ -10518,11 +10925,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Den här inställningen är volymen filament som kan smältas och extruderas per sekund. Utskriftshastigheten begränsas av den maximala volymhastigheten om hastigheten är för hög och orimlig. Det här värdet kan inte vara noll."
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Volymetrisk hastighet vid ramning"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "Extruder byte"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "Den maximala volymetriska hastigheten för ramning, där -1 innebär att den maximala volymetriska hastigheten används."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Den maximala volymetriska hastigheten för ramning före extruder byte, där -1 innebär att den maximala volymetriska hastigheten används."
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "Byte av hotend"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Den maximala volymetriska hastigheten för ramning före ett hotend byte, där -1 innebär att den maximala volymetriska hastigheten används."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimal purge på wipe torn"
@@ -10548,6 +10961,12 @@ msgstr "Extruder omkopplingstid"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Dags att byta extruder. Endast för statistik"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "Tid för byte av hotend"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "Dags att byta hotend."
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Typ av bädd temperatur"
@@ -10646,12 +11065,12 @@ msgstr "Scarf längd"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Längd på scarf. Om denna parameter sätts till noll inaktiveras scarf effektivt."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Filament pressnings längd"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Vid byte av extruder rekommenderas att man extruderar en viss längd filament från den ursprungliga extrudern. Detta hjälper till att minimera nozzle ooze."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "När du byter hotend, rekommenderas det att extrudera en viss längd av filament från det ursprungliga nozzle. Detta hjälper till att minimera nozzle läckage."
+
msgid "Support material"
msgstr "Support material"
@@ -10664,11 +11083,20 @@ msgstr "Utskrivbart filament"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "Filamentet är utskrivbart i extruder"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Filament prime volym"
+msgid "Filament change"
+msgstr "Filament byte"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Material volymen att (pressa ut) genom extrudern på tornet."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "Den materialvolym som krävs för att prima extrudern på tower, exklusive byte av hotend."
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "Volymen av material som krävs för att prima extrudern för en hotend förändring på tower."
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "Wipe Tower kylning"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "Temperaturen sjunker innan ankomst till filament tornet"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Mjuknings temperatur"
@@ -10676,18 +11104,15 @@ msgstr "Mjuknings temperatur"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Rörelse tid efter ramning"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "För att förhindra oozing ur nozzle görs en bakåtriktad rörelse under en viss period efter att ramningen är klar. Inställningen definierar rörelse tiden."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Mål temperatur för kylning"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "För att förhindra ooze ur nozzle kyls nozzle temperatur under ramning. Ramningstiden måste därför vara längre än nedkylningstiden. 0 betyder avaktiverad."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "För att förhindra läckage kyls nozzle temperatur ner under ramningen. Obs: endast ett nedkylnings kommando och fläktaktivering utlöses, det är inte garanterat att måltemperaturen uppnås. 0 betyder inaktiverad."
+
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -10719,6 +11144,12 @@ msgstr "Sparsam ifyllnads densitet"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Densiteten av ifyllnad. 100%% betyder att objektet blir solid rakt igenom"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "Fyll flerradig"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "Använda flera rader för utfyllnad mönster, om stöds av utfyllnad mönster."
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Sparsam ifyllnads mönster"
@@ -10989,12 +11420,24 @@ msgstr "Stöd för kontroll av kammarens temperatur"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Detta alternativ är aktiverat om maskinen stöder kontroll av kammartemperatur"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "Tillämpa kompensation på topp ytan"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Förbättrad luftfiltrering"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Enable this if printer support air filtration enhancement."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "Använd kylfilter"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "Aktivera detta om printern stöder kylfilter"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "Stäng automatiskt av filter vid överhettning"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-kod smak"
@@ -11088,6 +11531,9 @@ msgstr "Anslut en gles utfyllnadslinje till en inre perimeter med ett kort segme
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (ej förankrad)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "Glest fyllnads filament"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filamentet är avsett för sparsam ifyllnad."
@@ -11406,6 +11852,12 @@ msgstr "Jämn koefficient"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Ju mindre siffran är, desto längre är hastighets övergången. 0 betyder används ej."
+msgid "Walls filament"
+msgstr "Vägg filament"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "Filament för att skriva ut väggar"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Linjebredd för inre vägg"
@@ -11415,6 +11867,12 @@ msgstr "Hastighet för inre vägg"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Antal väggar för varje lager"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "Bädda in väggen i fyllningen"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "Bädda in väggen i delar där vägg öglorna är frånvarande ser till att väggen ansluts sömlöst till fyllningen."
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Skript för efterbehandling"
@@ -11532,9 +11990,21 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Nozzle Volym Typ"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Standard typ av nozzle volym"
+msgid "Saving"
+msgstr "Sparar"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "längd vid byte av hotend"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "När detta indragnings värde ändras, kommer det att användas som mängden indraget filament inuti hotend innan du byter hotend."
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra längd vid omstart"
@@ -11672,6 +12142,12 @@ msgstr "Sparsam ifyllnads ytor som är mindre än detta gränsvärde ersätts me
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "Solid fyllnads filament"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "Filament för att skriva ut solid fyllning"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Linjebredd med inre solid ifyllnad"
@@ -11920,8 +12396,8 @@ msgstr "Organisk träd"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z åsidosätter X/Y"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr "När övre z distans åsidosätter support/objekt xy distans, prioritera att se till att stöd genereras under överhäng, och ett hål av samma storlek som övre z avståndet lämnas med modellen. Medan i det motsatta fallet, gapet mellan stöd och modell följer stöd/objekt xy avstånd hela tiden"
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "När övre z distans åsidosätter support/objekt xy distans, prioritera att se till att support genereras under överhäng, och en lucka av samma storlek som övre z avståndet lämnas med modellen. Medan i det motsatta fallet, gapet mellan support och modell följer support/objekt xy avstånd hela tiden. Rekommenderas endast att aktivera vid användning av HybridTree."
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Oberoende support lagerhöjd"
@@ -12019,6 +12495,12 @@ msgstr "Bottenfärg penetrations lager"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Detta är antalet lager av penetrationen mellan topp och botten."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "Använd utfyllnad istället för övre och nedre ytor"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "Använda utfyllnad istället för övre och nedre ytor."
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Förflyttnings hastighet som är snabbare och utan extrudering"
@@ -12647,6 +13129,9 @@ msgstr "Ange det namn som du vill spara på skrivaren."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Namnet får inte innehålla mer än 40 tecken."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Hitta den bästa linjen på din platta."
@@ -12753,6 +13238,18 @@ msgstr "Filament position"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament för kalibrering"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"Tips för kalibrerings material:\n"
+"- Material som kan ha samma temperatur på den varma bädden\n"
+"- Olika filament märke och familjer (Märke = QIDI, Familj = Basic, Matte)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- Obs: Hotend numret är kopplat till hållaren. När hotend flyttas till en ny hållare uppdateras dess nummer automatiskt.\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13083,12 +13580,15 @@ msgstr "Korsande operations drift kräver minst två volymer."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "Skillnads operationen kräver minst en volym i både A- och B-listorna."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "Det gick inte att gruppera och sammanfoga delar efter objekt. Kontrollera självkorsningar, ej manifold geometri eller öppna mesh."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "Det gick inte att gruppera delar efter objekt. Kontrollera självkorsningar, ej manifold geometri eller öppna mesh."
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "Ingen överlappande region hittades. Boolesk skärningspunkt misslyckades."
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "Mesh förberedelse misslyckades."
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh Boolean"
@@ -13102,31 +13602,40 @@ msgid "Union"
msgstr "Union"
msgid "Difference"
-msgstr "Subtraction"
+msgstr "Skillnad"
msgid "Intersection"
msgstr "Korsning"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Valda objekt"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Valda delar"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll original modellerna"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Utför"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast enhet"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "Utför booleska operationer enbart på enheter."
msgid "This object contains non-part components."
-msgstr ""
+msgstr "Detta objekt innehåller komponenter som inte är delar."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Förbereder data..."
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "Beräknar..."
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "Tillämpar resultat.."
msgid "Network Test"
msgstr "Nätverkstest"
@@ -13701,7 +14210,7 @@ msgstr "Antalet extruders och den printern som valts för kalibrering stämmer i
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Nozzle diameter %sextruder är 0.2 mm vilket inte stöder automatisk Flödes Dynamisk kalibrering."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13726,6 +14235,9 @@ msgstr ""
"Den för närvarande valda nozzle typ på %s extruder matchar inte den faktiska printer nozzle typen.\n"
"Klicka på Synk knappen ovan och starta om kalibreringen."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Går inte att kalibrera: kan bero på att det inställda kalibreringsvärdet är för stort, eller att steget är för litet"
@@ -14291,12 +14803,34 @@ msgstr "Läs mer"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Synkronisera med printer)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "Fel: %s extruder har inga tillgängliga %s nozzle, nuvarande gruppresultat är ogiltigt."
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Vi kommer att bereda enligt denna grupperingsmetod:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "Tips och tricks: Du kan dra filamenten för att omfördela dem till olika nozzle."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "Justera din gruppering eller klicka "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " för att ange antal nozzle"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "Vänster Extruder(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "Höger Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "Höger Extruder(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "Grupperings metoden för filament för plattan bestäms av rullgardins alternativet vid beredning plattan knappen."
@@ -14358,9 +14892,6 @@ msgstr "Ignorera objekt."
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Välj filament"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Enfärgad"
@@ -14373,6 +14904,55 @@ msgstr "Officiella filament"
msgid "More Colors"
msgstr "Fler färger"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "Ange antal nozzle"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "Fel: Kan inte ställa in båda nozzle till noll."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "Fel: Antal nozzle får inte överskrida %d."
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "Val av nozzle"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "Tillgängliga nozzle"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "Varning: Blandning av nozzle diametrar i en utskrift stöds inte. Om den valda storleken bara är på en extruder kommer singel extruder utskrift att utföras."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "Okänd nozzle upptäckt. Uppdatera för att uppdatera info (ej uppdaterad nozzle kommer att uteslutas under beredning). Verifiera nozzle diameter och flödes hastighet mot visade värden."
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "Okänd nozzle upptäckt. Uppdatera för att uppdatera (ej uppdaterad nozzle kommer att hoppas över i beredning)."
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "Bekräfta om den önskade nozzle diametern och flödes hastigheten matchar de värden som visas just nu."
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "Din printer har olika nozzle installerade. Välj en nozzle för denna utskrift."
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "Inställningar för rensnings läge"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Standard läge"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "Utför full rensning för bästa utskrifts kvalitet. Kräver mer material och tid."
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "Rensnings besparing"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "Minskar rensnings avfall och printar snabbare. Kan orsaka liten färgblandning eller små yteffekter."
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "Läs mer om rensnings läge"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14722,6 +15302,143 @@ msgstr ""
"Krympning, Warping & Stress\n"
"Genom att styra termiska index kan du ta bort de värmedrivna orsakerna till varp och stress."
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "Fördela längs Y-axeln"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "Fördela längs X-axeln"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "Fördela längs Z-axeln"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "Justera mot Y Max"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "Justera mot Y Min"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "Justera mot Y Center"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "Justera mot X Max"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "Justera mot X Min"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "Justera mot X Center"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "Justera mot Z Max"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "Justera mot Z Min"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "Justera mot Z Center"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är första gången du bereder med H2D maskinen.\n"
+#~ "Vill du se en snabb instruktionsvideo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är första gången du skriver ut tpu filament med H2D maskinen.\n"
+#~ "Vill du se en snabb instruktionsvideo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vid användning av PLA för att stödja TPU, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
+#~ "0 topp z avstånd, 0 interface avstånd, 0 support/object xy avstånd, sammanflätat rätlinjigt mönster, aktivera Z \n"
+#~ "åsidosätter XY, inaktivera oberoende stödskiktshöjd och använd PLA för både supportgränssnitt och supportbas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vid användning av lösligt material för support, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
+#~ "0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 support/object xy avstånd, sammanflätade rektangulära mönster, aktivera Z \n"
+#~ "åsidosätter XY, inaktivera oberoende stödskiktshöjd och använda lösliga material för både support gränssnitt \n"
+#~ "och supportbas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vid användning av supportmaterial för support gränssnittet, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
+#~ "0 topp z distans, 0 gränssnitt avstånd, sammanflätade rektangulära mönster, aktivera Z åsidosätter XY och inaktivera \n"
+#~ "oberoende stödlager höjd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vid användning av lösligt material för support gränssnittet, Vi rekommenderar följande inställningar:\n"
+#~ "0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 support/object xy avstånd, sammanflätade rektangulära mönster, aktivera Z \n"
+#~ "åsidosätter XY, inaktivera oberoende stödskiktshöjd och använda lösliga material för både support gränssnitt \n"
+#~ "och supportbas"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Avancerade inställningar"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Köp nu"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Utjämning av ytterväggens hastighet i z-riktningen för att få bättre ytkvalitet: Utskriftstiden kommer att öka. Detta fungerar inte i spiralvas läge."
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "När övre z distans åsidosätter support/objekt xy distans, prioritera att se till att stöd genereras under överhäng, och ett hål av samma storlek som övre z avståndet lämnas med modellen. Medan i det motsatta fallet, gapet mellan stöd och modell följer stöd/objekt xy avstånd hela tiden"
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Upptäck spaghettifel (spridd lös filament)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Övervaka om avfallet samlas på hög i rensningsrännan."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Kontrollera om nozzle täpps igen av filament eller andra främmande föremål."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Kontrollera om nozzeln täpps igen av filament eller andra främmande föremål."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Skydd för inaktiv uppvärmning"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Det gick inte att gruppera och sammanfoga delar efter objekt. Kontrollera självkorsningar, ej manifold geometri eller öppna mesh."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Felsöknings Information"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Stäng av den"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Vänster: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Höger: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Ändrad)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "Återstående tid: %s"
@@ -14739,43 +15456,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Timeout för förvärv av mediekapacitet, kontrollera om versionen av firmware stöder det."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "Sändningen misslyckades, försök igen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "När du använder PLA för att stödja TPU rekommenderar vi följande inställningar:\n"
-#~ "0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 stöd/objekt xy avstånd, sammanflätat rätlinjärt mönster, inaktivera \n"
-#~ "oberoende stödlagerhöjd och använd PLA för både stödgränssnitt och stödbas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "När du använder lösligt material för supporten rekommenderar vi följande inställningar:\n"
-#~ "0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 support/object xy avstånd, sammanflätat rätlinjigt mönster, inaktivera \n"
-#~ "oberoende stödlagerhöjd och använd lösliga material för både supportgränssnitt och supportbas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "När du använder support material för support gränssnittet rekommenderar vi följande inställningar:\n"
-#~ "0 topp z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, sammanflätat rätlinjigt mönster och inaktivera oberoende support lagerhöjd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vid användning av lösligt material för stödgränssnittet rekommenderar vi följande inställningar:\n"
-#~ "0 topp z avstånd, 0 gränssnittsavstånd, 0 stöd/objekt xy avstånd, sammanflätat rätlinjärt mönster, inaktivera \n"
-#~ "oberoende stödlagerhöjd och använd lösliga material för både stödgränssnitt och stödbas"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Filtrera bort luckor som är mindre än det angivna tröskelvärdet. Denna inställning påverkar inte övre/undre lager."
@@ -14825,9 +15505,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Helio Åtgärd"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Nozzel typ"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Helio alternativ"
@@ -14882,9 +15559,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Simulation"
#~ msgstr "Helio Simulering"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "Hög kammartemperatur krävs. Stäng dörren."
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr "Obs: Ställ in ovanstående temperatur enligt den faktiska situationen. Ju mer exakt data är, desto mer exakt kommer analysresultaten att bli."
@@ -15172,9 +15846,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU stöds ej av %s extruder för denna printer."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Uppdatera"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
diff --git a/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po b/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po
index 2db3843..f3d30e2 100644
--- a/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po
+++ b/qdt/i18n/tr/QIDIStudio_tr.po
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid "TPU is not supported by AMS."
msgstr "TPU, AMS tarafından desteklenmez."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
+msgstr "Box, 'QIDI PET-CF'yi desteklemiyor."
+
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
msgstr ""
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
@@ -71,10 +74,67 @@ msgstr "PPS-CF kırılgandır ve Baskı Kafası üzerindeki bükülmüş PTFE t
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF kırılgandır ve Baskı Kafasının üzerindeki bükülmüş PTFE tüp içinde kırılabilir."
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s, %s ekstrüder tarafından desteklenmiyor."
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr ""
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr ""
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "Yüksek akış"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Güçlendirilmiş çelik"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Paslanmaz çelik"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "Tungsten Karbür"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Güncelleme başarılı."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "İndirme başarısız oldu."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Doğrulama başarısız oldu."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Güncelleme başarısız."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "AMS mevcut nem oranı"
@@ -109,6 +169,72 @@ msgstr "Sürüm:"
msgid "Latest version"
msgstr "Son sürüm"
+msgid "Row A"
+msgstr ""
+
+msgid "Row B"
+msgstr ""
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Read All"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading "
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr ""
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr ""
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr ""
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Destek Boyama"
@@ -197,9 +323,6 @@ msgstr "Yüzleri çıkıntı açısına göre vurgulayın."
msgid "No auto support"
msgstr "Otomatik destek yok"
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "Yapı plakasının altının boyanmasına izin verilmez."
@@ -370,6 +493,18 @@ msgstr "Parça seçimi"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Sabit adım sürükle"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Birden fazla nesne seç"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr ""
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Tek taraflı ölçeklendirme"
@@ -415,6 +550,54 @@ msgstr "Dünya koordinatları"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Çevir(Göreceli)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°/s"
@@ -623,9 +806,6 @@ msgstr "Boşluk"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Bağlayıcıları onayla"
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Geçersiz bağlayıcılar algılandı"
@@ -685,9 +865,6 @@ msgstr "Sadeleştir"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Ekstra yüksek"
@@ -1137,13 +1314,15 @@ msgid ""
"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
"Select another font."
msgstr ""
+"Seçilen yazı tipi için gelişmiş seçenekler değiştirilemez.\n"
+"Başka bir yazı tipi seçin."
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Boldness"
msgstr "Kalınlık"
msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Çarpıklık"
msgid "No symbol"
msgstr "Sembol yok"
@@ -1461,9 +1640,6 @@ msgstr "Beta sürümü"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDIStudio hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz."
@@ -1492,6 +1668,9 @@ msgstr "QIDI Ağı Eklentisi İndiriliyor"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Giriş bilgilerinin süresi doldu. Lütfen tekrar giriş yapın."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr ""
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Yanlış parola"
@@ -1910,6 +2089,12 @@ msgstr "Mesh bölme"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Birleştirme ve çıkarma dahil mesh bölme işlemleri"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr ""
+
msgid "Along X axis"
msgstr "X ekseni boyunca"
@@ -2003,6 +2188,9 @@ msgstr "Plakayı Sil"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Seçilen plakayı kaldır"
+msgid "Move Plate"
+msgstr ""
+
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
@@ -2012,6 +2200,12 @@ msgstr "Modeli Basitleştir"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr ""
+
msgid "Sub merge"
msgstr "Alt birleştirme"
@@ -2512,7 +2706,7 @@ msgstr "Sağ(Filtre)"
msgctxt "air_duct"
msgid "Left(Aux)"
-msgstr ""
+msgstr "Sol(Yardımcı)"
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
@@ -2756,14 +2950,14 @@ msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
msgstr "İlk katman optimizasyonu için termal ön hazırlık"
msgid "Remaining time: Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Kalan yazdırma süresi: Hesaplanıyor..."
msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Isıtmalı yatağın termal ön koşullandırması, ilk katman baskı kalitesini optimize etmeye yardımcı olur. Ön koşullandırma tamamlandığında baskı başlayacaktır."
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan süre: %dmin%ds"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "SLA arşivini seçin:"
@@ -2903,12 +3097,12 @@ msgstr "min"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Giriş değeri %1%'den büyük ve %2%'den küçük olmalıdır"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunun Faktörleri"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Nozul tipi"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA Profili"
@@ -2938,6 +3132,12 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3079,6 +3279,16 @@ msgstr "Nozul"
msgid "Ext"
msgstr "Harici"
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr "Filament Seçin"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "Not: filament tipi (%s) dilimleme dosyasındaki filament tipi (%s) ile eşleşmiyor. Bu yuvayı kullanmak istiyorsanız, %s yerine %s yükleyebilir ve 'Cihaz' sayfasındaki yuva bilgilerini değiştirebilirsiniz."
@@ -3212,25 +3422,25 @@ msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to c
msgstr "Tıkanıklık ve filament aşınmasını algılar, zaman ve filament tasarrufu yapmak için baskıyı hemen durdurur."
msgid "Box Type"
-msgstr ""
+msgstr "Box Türü"
msgid "Switching"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştiriliyor"
msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı meşgul ve AMS türünü değiştiremiyor."
msgid "Please unload all filament before switching."
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirmeden önce tüm filamenti boşaltın."
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
-msgstr ""
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgstr "Box tipi geçişi için, yaklaşık 30 saniye süren bir ürün yazılımı güncellemesi gerekir. Şimdi geçmek ister misiniz?"
-msgid "Arrange AMS Order"
-msgstr ""
+msgid "Arrange Box Order"
+msgstr "Box Siparişini Düzenle"
msgid "Box ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting."
-msgstr ""
+msgstr "Box kimliği sıfırlanacaktır. Belirli bir kimlik sırası istiyorsanız, sıfırlamadan önce tüm AMS'leri ayırın ve sıfırladıktan sonra istediğiniz sırayla bağlayın."
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -3732,23 +3942,29 @@ msgstr "Kesim Modülü Ofset Kalibrasyonu"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "Ölçüm Yüzeyi"
-msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
+msgid "Homing Blade Holder"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr ""
-msgid "Update successful."
-msgstr "Güncelleme başarılı."
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr ""
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "İndirme başarısız oldu."
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr ""
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Doğrulama başarısız oldu."
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr ""
-msgid "Update failed."
-msgstr "Güncelleme başarısız."
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
+msgstr "Nozul Topaklanma Tespit Konumunun Kalibrasyonu"
+
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr ""
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Timelapse bu yazıcıda desteklenmez."
@@ -3852,12 +4068,15 @@ msgid "Retry (problem solved)"
msgstr "Yeniden deneyin (sorun çözüldü)"
msgid "Cancle"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
msgid "Stop Drying"
msgstr "Kurutmayı Durdur"
msgid "Proceed"
+msgstr "Devam Et"
+
+msgid "Abort"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -3914,16 +4133,16 @@ msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Geçersiz format. Beklenen vektör formatı: \"%1%\""
msgid "Clear color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengi temizle"
msgid "Loading G-codes"
msgstr "G-code lar yükleniyor"
msgid "Loading gcode data"
-msgstr ""
+msgstr "Gcode verileri yükleniyor"
msgid "Loading segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentler yükleniyor"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
@@ -4493,7 +4712,7 @@ msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
msgstr "Prime kulesi plaka sınırının dışında taşıyor."
msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please redjust flushing settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kısmi temizleme miktarı 0 olarak ayarlanmıştır. Çok renkli baskı, modellerde renk karışmasına neden olabilir. Lütfen temizleme ayarlarını yeniden yapın."
msgid "Click Wiki for help."
msgstr "Yardım için Wiki'ye tıklayın."
@@ -4502,7 +4721,7 @@ msgid "Click here to regroup"
msgstr "Yeniden toplanmak için buraya tıklayın"
msgid "Flushing Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Temizleme Miktarı"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Kalibrasyon adımı seçimi"
@@ -4517,7 +4736,7 @@ msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
msgstr "Yüksek Sıcaklık Isı Yatağı Kalibrasyonu"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Nozul Birikinti Algılama Kalibrasyonu"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrasyon programı"
@@ -4603,6 +4822,9 @@ msgstr "Hazırlık"
msgid "Preview"
msgstr "Ön İzleme"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Yazıcı"
@@ -4628,21 +4850,17 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Plakayı Yazdır"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"H2D makinesi ile ilk kez dilimleme yapıyorsunuz.\n"
-"Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?"
msgid "First Guide"
msgstr "Başlangıç Kılavuzu"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"Bu, H2D makinesi ile tpu filamentlerini ilk kez yazdırmanızdır.\n"
-"Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
msgstr "PPS-CF/PPA-CF kırılgandır ve Baskı Kafası üzerindeki bükülmüş PTFE tüpte kırılabilir. Kullanmadan önce lütfen Wiki'ye bakın. "
@@ -5132,7 +5350,7 @@ msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
msgstr "Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine tıklayın."
msgid "Plugin library failed to load. Click here to view the solution."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti kütüphanesi yüklenemedi. Çözümü görüntülemek için buraya tıklayın."
msgid "Temporarily closed because there is no operation for a while."
msgstr "Bir süre işlem yapılmadığı için geçici olarak kapatıldı."
@@ -5205,11 +5423,14 @@ msgstr "Ağa ulaşılamıyor"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr ""
+
msgid "Playing..."
msgstr "Oynatılıyor..."
msgid "DLL load error"
-msgstr ""
+msgstr "DLL yükleme hatası"
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
@@ -5515,7 +5736,7 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Katman: Yok"
msgid "Click to view thermal preconditioning explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Termal ön koşullandırma açıklaması için tıklayın"
msgid "Estimated finish time: "
msgstr "Tahmini bitiş süresi: "
@@ -5568,6 +5789,9 @@ msgid "Print Options"
msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
msgid "Safety Options"
+msgstr "Güvenlik Seçenekleri"
+
+msgid "Hotends"
msgstr ""
msgid "100%"
@@ -5579,9 +5803,6 @@ msgstr "Lamba"
msgid "Bed"
msgstr "Yatak"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "Filament yükleniyor..."
@@ -5601,7 +5822,7 @@ msgid "The printer is busy on other print job"
msgstr "Yazıcı başka bir yazdırma işiyle meşgul"
msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots."
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma duraklatıldığında, filament yükleme ve boşaltma yalnızca harici yuvalar için desteklenir."
msgid "Current extruder is busy changing filament"
msgstr "Mevcut ekstrüder filament değiştirmekle meşgul"
@@ -5613,7 +5834,7 @@ msgid "The selected slot is empty."
msgstr "Seçilen yuva boş."
msgid "Printer 2D mode does not support 3D calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı 2D modu 3D kalibrasyonu desteklemiyor"
msgid "Downloading..."
msgstr "İndiriliyor..."
@@ -5649,9 +5870,12 @@ msgstr "Eksenleri Sıfırla"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Filamenti yüklemeden veya çıkarmadan önce lütfen nozulu 170 derecenin üzerine ısıtın."
-msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
msgstr ""
+msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
+msgstr "Yazdırma sırasında veya soğutma modunda oda sıcaklığı değiştirilemez."
+
msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch."
msgstr "Hazne sıcaklığı 40°C'yi aşarsa, sistem otomatik olarak ısıtma moduna geçecektir. Lütfen geçiş yapıp yapmayacağınızı onaylayın."
@@ -5667,9 +5891,6 @@ msgstr "Bu yalnızca yazdırma sırasında etkili olur"
msgid "Silent"
msgstr "Sessiz"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
-
msgid "Sport"
msgstr "Spor"
@@ -5682,8 +5903,8 @@ msgstr "Görev sırasında ışıkların kapatılması, spagetti algılama gibi
msgid "Keep it On"
msgstr "Açık Tut"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "Kapat"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr ""
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "Depolama olmadan buna başlayamazsınız."
@@ -6099,24 +6320,39 @@ msgstr "Duraklatma Hassasiyeti:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Spagetti Algılama"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-msgstr "Spagetti hatasını algıla (etrafa dağılmış filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgstr ""
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Temizleme Kanalı Yığılma Algılama"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Atıkların boşaltma kanalında birikip birikmediğini kontrol edin."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr ""
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Nozul Toplanması Tespiti"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Nozulun filamentler veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr ""
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "Nozul tıkanması veya filament aşınması nedeniyle oluşan hava basıncını tespit eder."
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr ""
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr ""
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "İlk Katman Kontrolü"
@@ -6135,8 +6371,8 @@ msgstr "Uyarı Sesine İzin Ver"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Filament Dolaşma Tespiti"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Nozulun filament veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr ""
msgid "Open Door Detection"
msgstr "Açık Kapı Algılama"
@@ -6149,15 +6385,15 @@ msgstr "Yazdırmayı duraklat"
msgctxt "Nozzle Type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
msgctxt "Nozzle Diameter"
msgid "Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Çap"
msgctxt "Nozzle Flow"
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Akış"
msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
msgstr "Lütfen yazıcıdaki nozul ayarlarını değiştirin."
@@ -6165,15 +6401,6 @@ msgstr "Lütfen yazıcıdaki nozul ayarlarını değiştirin."
msgid "View wiki"
msgstr "Daha fazla bilgi için Wiki'yi görüntüleyin"
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Güçlendirilmiş çelik"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Paslanmaz çelik"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Tungsten Karbür"
-
msgid "Brass"
msgstr "Pirinç"
@@ -6184,16 +6411,16 @@ msgid "No wiki link available for this printer."
msgstr "Bu yazıcı için wiki bağlantısı mevcut değil."
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "Yenileniyor"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
-msgstr ""
+msgstr "Isıtma, bakım işlevi açıkken kullanılamaz."
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr ""
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik için 5 dakika boşta kaldıktan sonra otomatik olarak ısınmayı durdurur."
msgid "Global"
msgstr "Genel"
@@ -6216,6 +6443,27 @@ msgstr "Filament Ayarları"
msgid "Printer settings"
msgstr "Yazıcı Ayarları"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "%s nozzul %s yazdıramıyor."
@@ -6335,6 +6583,9 @@ msgstr "Nozul bilgilerini ve AMS sayısını senkronize edin"
msgid "Project Filaments"
msgstr "Proje Filamentleri"
+msgid "Purge mode"
+msgstr ""
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Temizleme hacimleri"
@@ -6404,6 +6655,12 @@ msgstr "Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Geleneksel timelapse etkinleştirilmesi yüzey kusurlarına neden olabilir. Yumuşak moda geçilmesi önerilir."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr ""
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "Timelapse için pürüzsüz mod etkinleştirildi, ancak ana kule kapalı, bu da baskı hatalarına neden olabilir. Lütfen ana kuleyi etkinleştirin, yeniden dilimleyin ve tekrar yazdırın."
@@ -6607,7 +6864,7 @@ msgid "Slicing Plate %d"
msgstr "Plaka %d dilimleniyor"
msgid "A Helio simulation or optimization task is in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Helio simülasyonu veya optimizasyon görevi devam ediyor."
msgid "Invalid printer preset. Unable to slice with Helio."
msgstr "Yazıcı ön ayarı geçersiz. Helio ile dilimleme yapılamıyor."
@@ -6623,7 +6880,7 @@ msgid "Helio does not support materials %s"
msgstr "Helio, %s malzemelerini desteklemiyor"
msgid "Helio functions do not support the print sequence of \"ByObject\"."
-msgstr ""
+msgstr "Helio fonksiyonları \"ByObject\" yazdırma sırasını desteklemez."
msgid ""
"No valid Helio-PAT detected. Helio simulation & optimization cannot proceed. \n"
@@ -6642,13 +6899,13 @@ msgid "Failed to obtain Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
msgstr "Helio PAT alınamadı, Yenile'ye tıklayarak tekrar alın."
msgid "Successfully obtained PAT."
-msgstr ""
+msgstr "PAT başarıyla alındı."
msgid "The printer list and material list are being synchronized. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı listesi ve malzeme listesi senkronize ediliyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Synchronizing Helio"
-msgstr ""
+msgstr "Helio'yu Senkronize Et"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Lütfen dilimleme hatalarını giderip tekrar yayınlayın."
@@ -7169,10 +7426,10 @@ msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Stili"
msgid "Enable advanced gcode viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş gcode görüntüleyiciyi etkinleştir"
msgid "Enable advanced gcode viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş gcode görüntüleyiciyi etkinleştir."
msgid "Grabber scale"
msgstr "Kavrama ölçeği"
@@ -7289,7 +7546,7 @@ msgid "What data would be collected?"
msgstr "Hangi veriler toplanacaktır?"
msgid "Auto-fill previously logged-in accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Önceden oturum açılmış hesapları otomatik olarak doldur."
msgid "Develop Mode"
msgstr "Geliştirici Modu"
@@ -7444,9 +7701,6 @@ msgstr "Yazıcıları Seç/Kaldır (sistem ön ayarları)"
msgid "Create printer"
msgstr "Yazıcı oluştur"
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Uyumsuz"
@@ -7504,6 +7758,21 @@ msgstr "Nesneye göre"
msgid "Plate name"
msgstr "Plaka adı"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr ""
+
+msgid "Move forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr ""
+
msgid "Accept"
msgstr "Kabul etmek"
@@ -7597,6 +7866,34 @@ msgstr "\"%1%\" için \"%2%\"yi yeni ön ayar olarak ekleyin"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Kolayca \"%1%\"e geçin"
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr ""
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr ""
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr ""
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr ""
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Görev iptal edildi"
@@ -7666,19 +7963,15 @@ msgstr ""
"Baskı kalitesini artırmak için nozul ofsetlerini kalibre edin.\n"
"*Otomatik mod: Yazdırmadan önce kalibrasyonu kontrol edin. Gereksizse atlayın."
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr ""
+
msgid "send completed"
msgstr "gönderme tamamlandı"
msgid "Error code"
msgstr "Hata kodu"
-msgid "High Flow"
-msgstr "Yüksek akış"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "%s(%s) nozul akış ayarı dilimleme dosyası (%s) ile eşleşmiyor. Lütfen takılı nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından dilimleme sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın."
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "%s filamenti, %s AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin."
@@ -7748,6 +8041,49 @@ msgstr "nozul"
msgid "both extruders"
msgstr "her iki ekstruder"
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
+msgstr "[ %s ] yüksek sıcaklık ortamında yazdırma gerektirir. Lütfen kapıyı kapatın."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
+msgstr "[ %s ] yüksek sıcaklık ortamında yazdırma gerektirir."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
+msgstr "%s üzerindeki filament yumuşamış olabilir. Lütfen çıkartın."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
+msgstr "%s üzerindeki filament bilinmiyor ve yumuşayabilir. Lütfen filamenti ayarlayın."
+
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
+msgstr "Uygun filamentle otomatik olarak eşleştirilemiyor. Manuel olarak eşleştirmek için lütfen tıklayın."
+
+msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
+msgstr "Filamentin yumuşamasını önlemek için gelişmiş soğutma fanı takın."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr ""
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s(%s) nozul akış ayarı dilimleme dosyası (%s) ile eşleşmiyor. Lütfen takılı nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından dilimleme sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın."
+
msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr "İpuçları: Yazıcınızın nozülünü yakın zamanda değiştirdiyseniz, nozül ayarınızı değiştirmek için lütfen 'Cihaz -> Yazıcı parçaları' bölümüne gidin."
@@ -7764,25 +8100,22 @@ msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Ple
msgstr "Mevcut malzemenin (%s) sertliği %s'nin (%s) sertliğini aşıyor. Lütfen nozul veya malzeme ayarlarını doğrulayın ve tekrar deneyin."
#, c-format, boost-format
-msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
-msgstr "%s üzerindeki filament yumuşamış olabilir. Lütfen çıkartın."
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
-msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
-msgstr "%s üzerindeki filament bilinmiyor ve yumuşayabilir. Lütfen filamenti ayarlayın."
-
-msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
-msgstr "Uygun filamentle otomatik olarak eşleştirilemiyor. Manuel olarak eşleştirmek için lütfen tıklayın."
-
-msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
msgstr ""
msgid "Cool"
@@ -7800,6 +8133,9 @@ msgstr "Soğuk (Supertack)"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Yazıcıya bağlanamıyorsanız burayı tıklayın"
+msgid "Sliced file"
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor"
@@ -7825,7 +8161,7 @@ msgid "AMS is setting up. Please try again later."
msgstr "AMS ayarlanıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments."
-msgstr ""
+msgstr "Dilimlemede kullanılan tüm filamentler yazıcıya aktarılmaz. Lütfen filamentlerin eklenmişmi kontrol edin."
msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS"
msgstr "Lütfen Ext'i AMS ile karıştırarak kullanmayın"
@@ -7861,14 +8197,23 @@ msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr "Bu yazıcı tüm kalıpların yazdırılmasını desteklemiyor"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
+msgstr "Mevcut ürün yazılımı en fazla 16 malzemeyi desteklemektedir. Hazırlık Sayfasında malzeme sayısını 16'ya veya daha azına düşürebilir ya da ürün yazılımını güncellemeyi deneyebilirsiniz. Güncellemeden sonra da kısıtlama devam ederse, lütfen sonraki ürün yazılımı desteğini bekleyin."
+
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "Yüksek oda sıcaklığı gereklidir. Lütfen kapıyı kapatın."
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
msgstr ""
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Lütfen kullanmadan önce Wiki'ye bakın->"
-msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
+msgid "How to install"
msgstr ""
+msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
+msgstr "Mevcut ürün yazılımı, dahili depolama alanına dosya aktarımını desteklemiyor."
+
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "Yazıcı depolama alanına gönder"
@@ -7876,16 +8221,16 @@ msgid "Try to connect"
msgstr "Tekrar bağlan"
msgid "Internal Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili Depolama"
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Harici Depolama"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
msgstr "Dosya yükleme zaman aşımı, lütfen ürün yazılımı sürümünün bunu destekleyip desteklemediğini kontrol edin."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr ""
+msgstr "QIDI Buluta bağlanılamadı. Lütfen ağ bağlantınızı kontrol edin."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu. Yeniden denemek için simgeye tıklayın"
@@ -7911,8 +8256,11 @@ msgstr "Gönderiliyor..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "Dosya yükleme zaman aşımına uğradı. Lütfen ürün yazılımı sürümünün bu işlemi destekleyip desteklemediğini kontrol edin veya yazıcının düzgün çalışıp çalışmadığını doğrulayın."
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "Gönderme başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Helio eylemi başarıyla tamamlandı."
msgid "Slice ok."
msgstr "Dilimleme tamam."
@@ -8033,12 +8381,21 @@ msgstr "Bu ön ayarı sil"
msgid "Search in preset"
msgstr "Ön ayarda ara"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "Parametrelerin değiştirilmesini başka bir ekstrüderin karşılık gelen parametreleriyle senkronize edin."
+msgid "Click to learn more"
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr ""
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Sorunsuz timeplace için Prime kulesi gereklidir. Prime kulesi olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime kulesi'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?"
@@ -8066,16 +8423,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
+"TPU'yu desteklemek için PLA kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, geçmeli doğrusal desen, \n"
+"bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakın ve hem destek arayüzü hem de destek tabanı için PLA kullanın"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Destek için çözünebilir malzeme kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, geçmeli doğrusal desen, \n"
+"bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakın ve hem destek arayüzü hem de destek tabanı için çözünebilir malzemeler kullanın"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8088,16 +8450,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, geçmeli doğrusal desen ve bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
+"Destek arayüzü için çözünebilir malzeme kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, geçmeli doğrusal desen, \n"
+"bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakın ve hem destek arayüzü hem de destek tabanı için çözünebilir malzemeler kullanın"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8235,6 +8600,30 @@ msgstr "Geri Çekme"
msgid "Basic information"
msgstr "Temel Bilgiler"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "Filament ana hacmi"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Kule üzerindeki ana ekstruder malzeme hacmi."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "Filament sıkıştırma uzunluğu"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "Çarpma sonrası seyahat süresi"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "Ön soğutma hedef sıcaklığı"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr ""
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Önerilen nozul sıcaklığı"
@@ -8277,6 +8666,12 @@ msgstr "Yazdırma sırasında nozul sıcaklığı"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Hacimsel Hız Sınırlaması"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "Çarpma hacimsel hızı"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "Çarpma için maksimum hacimsel hız, burada -1 maksimum hacimsel hızın kullanılması anlamına gelir."
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Filament atkı eklem dikişi ayarları"
@@ -8284,10 +8679,10 @@ msgid "Cooling for specific layer"
msgstr "Belirli Katman İçin Soğutma"
msgid "Special cooling settings"
-msgstr ""
+msgstr "Özel soğutma ayarları"
msgid "set addition fan speed before fist x layer"
-msgstr ""
+msgstr "ilk x katmanından önce fan hızını ayarla"
msgid "Part cooling fan"
msgstr "Parça Soğutma Fanı"
@@ -8446,12 +8841,8 @@ msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "Sol: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "Sağ: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "Hiçbir değişikliğin kopyalanmasına gerek yoktur."
@@ -8471,6 +8862,12 @@ msgstr "Sağ nozulun aşağıdaki parametrelerini sol nozulunkilerle değiştirm
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "Sol nozulun aşağıdaki parametrelerini sağ nozulunkilerle değiştirmek istiyor musunuz?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Geçerli değeri sıfırlamak ve genel değere eklemek için tıklayın."
@@ -8501,9 +8898,6 @@ msgstr "Filament Ön Ayarının Değiştirilmiş Değerini Kullan"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Yazıcı Ön Ayarının Değiştirilmiş Değerini Kullan"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(Değiştirildi)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Ön Ayar (Eski)"
@@ -8989,9 +9383,6 @@ msgstr "Kamera alanında hareket"
msgid "Select a part"
msgstr "Parça seçin"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Birden fazla nesne seç"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Sol fare düğmesi"
@@ -9236,34 +9627,34 @@ msgid "reconnect"
msgstr "yeniden bağlan"
msgid "Third-party Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Üçüncü Taraf Uzantısı"
msgid "Stronger parts, less warping, faster prints - powered by fast physics-based FEM simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Daha güçlü parçalar, daha az bükülme, daha hızlı baskılar - hızlı fizik tabanlı FEM simülasyonu ile desteklenir"
msgid "Uninstall the Helio Additive extension"
-msgstr ""
+msgstr "Helio Additive uzantısını kaldırma"
msgid "Use Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Hemen Kullanın"
msgid "Third-Party Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Üçüncü Taraf Uzantısı"
msgid "HELIO ADDITIVE"
-msgstr ""
+msgstr "HELIO ADDITIVE"
msgid "Helio Additive third - party software service feature has been successfully enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Helio Additive üçüncü taraf yazılım hizmeti özelliği başarıyla etkinleştirildi!"
msgid "Helio-PAT"
msgstr "Helio-PAT"
msgid "Copy successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyalama başarılı!"
msgid "Helio Additive"
-msgstr ""
+msgstr "Helio Additive"
msgid "Privacy Policy of Helio Additive"
msgstr "Helio Additive Gizlilik Politikası"
@@ -9272,94 +9663,100 @@ msgid "Terms of Use of Helio Additive"
msgstr "Helio Additive Kullanım Koşulları"
msgid "Agree and proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul edin ve devam edin"
msgid "Got it"
-msgstr ""
+msgstr "Git"
msgid "Failed to get Helio PAT, Click Refresh to obtain it again."
-msgstr ""
+msgstr "Helio PAT alınamadı, tekrar almak için Yenile'ye tıklayın."
msgid "Failed to obtain PAT. The quantity limit has been reached, so it cannot be obtained. Click the refresh button to re-obtain PAT."
-msgstr ""
+msgstr "PAT elde edilemedi. Miktar sınırına ulaşıldı, bu nedenle elde edilemiyor. PAT'ı yeniden elde etmek için yenile düğmesine tıklayın."
msgid "Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Simülasyon"
msgid "Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizasyon"
msgid "Environment Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam Sıcaklığı"
msgid "Chamber Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Oda Sıcaklığı"
msgid "Note: Adjust the above temperature based on actual conditions. More accurate data ensures more precise analysis results."
-msgstr ""
+msgstr "Not: Yukarıdaki sıcaklığı gerçek koşullara göre ayarlayın. Daha doğru veriler daha kesin analiz sonuçları sağlar."
msgid "Helio's advanced feature for power users: available post purchase on its official website."
-msgstr ""
+msgstr "Helio'nun güçlü kullanıcılar için gelişmiş özelliği: resmi web sitesinde satın alındıktan sonra kullanılabilir."
msgid "Monthly quota remaining: "
-msgstr ""
+msgstr "Kalan aylık kota: "
msgid "Add-ons available: "
-msgstr ""
+msgstr "Eklentiler mevcut: "
msgid "Optimise Outer Walls"
+msgstr "Dış Duvarları Optimize Edin"
+
+msgid "Helio default (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Advanced Settings"
+msgid "Slicer default"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits"
msgstr ""
msgid "Min Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Min Hız"
msgid "Max Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Hız"
msgid "Min Volumetric Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Min Volumetrik Hız"
msgid "Max Volumetric Speed"
msgstr "Maksimum Hacimsel Hız"
msgid "Last Trace ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Son İz Kimliği: "
-msgid "Buy Now"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
msgstr ""
msgid "Click for more details"
msgstr "Daha fazla bilgi için tıklayın"
msgid "Start Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Simülasyonu Başlat"
msgid "Start Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizasyonu Başlat"
msgid "Buy add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentiler satın alın"
msgid "Layers to Optimize "
-msgstr ""
+msgstr "Optimize Edilecek Katmanlar "
msgid "Failed to obtain Helio PAT. The number of issued PATs has reached the upper limit. Please pay attention to the information on the Helio official website. Click Refresh to get it again once it is available."
-msgstr ""
+msgstr "Helio PAT alınamadı. Verilen PAT sayısı üst sınıra ulaştı. Lütfen Helio resmi web sitesindeki bilgilere dikkat edin. Yeniden kullanılabilir olduğunda, Yenile'yi tıklayarak tekrar deneyin."
msgid "Print Time Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı Süresi İyileştirmesi"
msgid "Average Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama İyileşme"
msgid "Consistency Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Tutarlılık İyileştirmesi"
msgid "Your gcode has been improved for the best possible print. To further improve your print please check out our wiki for tips & tricks on what to do next."
-msgstr ""
+msgstr "Gcode'unuz en iyi baskı kalitesi için iyileştirildi. Baskı kalitesini daha da iyileştirmek için, wiki sayfamızı ziyaret ederek sonraki adımlar hakkında ipuçları ve püf noktaları öğrenebilirsiniz."
msgid "Air Pump"
msgstr "Hava Pompası"
@@ -9379,9 +9776,18 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için burayı tıklayın"
msgid "Update firmware"
msgstr "Ürün yazılımını güncelle"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr ""
+
msgid "Beta version"
msgstr "Beta sürüm"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "Güncelleniyor"
@@ -9403,6 +9809,9 @@ msgstr "Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve gün
msgid "Extension Board"
msgstr "Uzatma Kartı"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Nesneleri 3mf'ye kaydetme işlemi başarısız oldu."
@@ -9515,6 +9924,9 @@ msgstr "Gruplama hatası: "
msgid " can not be placed in the "
msgstr " içerisine yerleştirilemez "
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "İç duvar"
@@ -9880,8 +10292,8 @@ msgstr "Dolambaçlı yoldan gidin ve yüzeyde lekeye neden olabilecek duvar boyu
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Z boyunca duvar hızını yumuşatma (deneysel)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Daha iyi yüzey kalitesi elde etmek için z yönünde dış duvar hızını yumuşatma. Baskı süresi artacaktır. Spiral vazo modunda çalışmaz."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr ""
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Duvarı geçmekten kaçının - maksimum servis yolu uzunluğu"
@@ -9893,10 +10305,10 @@ msgid "mm or %"
msgstr "mm veya %"
msgid "Avoid crossing wall - Includes support"
-msgstr ""
+msgstr "Duvarı geçmekten kaçının - Destek dahildir"
msgid "Including support while avoiding crossing wall."
-msgstr ""
+msgstr "Destekler dahil, duvarı geçmekten kaçının."
msgid "Other layers"
msgstr "Diğer katmanlar"
@@ -10147,12 +10559,19 @@ msgstr "Daha iyi katman soğutması için baskıyı yavaşlat"
msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
msgstr "Baskı hızını yavaşlatarak son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği \"ndeki katman süresi eşiğinden daha kısa olmamasını sağlamak için bu seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir"
+msgid "Don't slow down outer walls"
+msgstr "Dış duvarlarda yavaşlama"
+
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n"
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n"
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls"
msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, bu ayar dış çevrelerin minimum katman süresine uymak için yavaşlatılmamasını sağlar. Bu, özellikle aşağıdaki senaryolarda faydalıdır:\n"
+"1. Parlak filamentleri yazdırırken parlaklık değişikliklerini önlemek için\n"
+"2. Z bandı gibi görünen hafif duvar artefaktlarına neden olabilecek dış duvar hızındaki değişiklikleri önlemek için\n"
+"3. Dış duvarlarda VFA'lara (ince artefaktlar) neden olan hızlarda yazdırmayı önlemek için"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normal baskı"
@@ -10197,16 +10616,16 @@ msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Baskı tamamlandıktan sonra egzoz fanının hızı"
msgid "For the first"
-msgstr ""
+msgstr "İlk olarak"
msgid "Set special cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion and used for auto cooling function"
-msgstr ""
+msgstr "İlk katmanlar için soğutma fanını özel olarak ayarlayın. İlk katmanın soğutma fanı, daha iyi yapışma sağlamak için kapatılır ve otomatik soğutma işlevi için kullanılır"
msgid "layers"
msgstr "katmanlar"
msgid "Special cooling fan speed for the first certain layers"
-msgstr ""
+msgstr "İlk katmanlar için özel soğutma fanı hızı"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Köprülerde destek olmasın"
@@ -10478,6 +10897,9 @@ msgstr "Eşleşme için Otomatik"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "Temizleme sıcaklığı"
@@ -10496,11 +10918,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamentin eritilip ekstrude edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz"
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "Çarpma hacimsel hızı"
+msgid "Extruder change"
+msgstr ""
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "Çarpma için maksimum hacimsel hız, burada -1 maksimum hacimsel hızın kullanılması anlamına gelir."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesi üzerinde minimum tahliye"
@@ -10526,6 +10954,12 @@ msgstr "Ekstrüder değiştirme süresi"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "Ekstrüder değiştirme zamanı. Sadece istatistikler için"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr ""
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "Yatak sıcaklığı tipi"
@@ -10624,12 +11058,12 @@ msgstr "Atkı uzunluğu"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan devre dışı bırakır."
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Filament sıkıştırma uzunluğu"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "Ekstrüderi değiştirirken, orijinal ekstrüderden belirli bir uzunlukta filamentin ekstrüde edilmesi önerilir. Bu, nozül sızmasını en aza indirmeye yardımcı olur."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr ""
+
msgid "Support material"
msgstr "Destek malzemesi"
@@ -10642,11 +11076,20 @@ msgstr "Filamentle basılabilir"
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr "Filament ekstrüderde basılabilir"
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "Filament ana hacmi"
+msgid "Filament change"
+msgstr ""
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Kule üzerindeki ana ekstruder malzeme hacmi."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr ""
msgid "Softening temperature"
msgstr "Yumuşama sıcaklığı"
@@ -10654,18 +11097,15 @@ msgstr "Yumuşama sıcaklığı"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı çıkarmanız şiddetle önerilir."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "Çarpma sonrası seyahat süresi"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "Sızmayı önlemek için nozul, sıkıştırma tamamlandıktan sonra belirli bir süre boyunca ters hareket hareketi gerçekleştirecektir. Ayar, hareket süresini tanımlar."
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "Ön soğutma hedef sıcaklığı"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "Sızıntıyı önlemek için, nozul sıcaklığı tokmaklama sırasında soğutulacaktır. Bu nedenle, sıkıştırma süresi soğuma süresinden büyük olmalıdır. 0 devre dışı anlamına gelir."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr ""
+
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
@@ -10697,6 +11137,12 @@ msgstr "Dolgu yoğunluğu"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "İç boş dolgu yoğunluğu, 100 yüz katıdır, yani tamamen doludur"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr ""
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr ""
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Dolgu deseni"
@@ -10842,7 +11288,7 @@ msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough
msgstr "Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder"
msgid "None(allow paint)"
-msgstr ""
+msgstr "Yok (boyama izin ver)"
msgid "All walls"
msgstr "Tüm duvarlar"
@@ -10863,7 +11309,7 @@ msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Küçük boşlukları filtrele"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. Gaps smaller than this threshold will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt katmanları etkilemez"
msgid "Precise wall"
msgstr "Hassas duvar"
@@ -10953,13 +11399,13 @@ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgstr "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleştirin"
msgid "Fan direction"
-msgstr ""
+msgstr "Fan yönü"
msgid "Cooling fan direction of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcının soğutma fanı yönü"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Her ikisi de"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Destek kontrol ortam sıcaklığı"
@@ -10967,12 +11413,24 @@ msgstr "Destek kontrol ortam sıcaklığı"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Bu seçenek, makine oda sıcaklığını kontrol etmeyi destekliyorsa etkinleştirilir"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr ""
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Hava filtrasyonunun iyileştirilmesi"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Yazıcı hava filtreleme geliştirmesini destekliyorsa bunu etkinleştirin."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr ""
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-Kod Uyumu"
@@ -11066,6 +11524,9 @@ msgstr "Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir i
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (bağlı değil)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr ""
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "İç seyrek dolguyu yazdırmak için filament."
@@ -11384,6 +11845,12 @@ msgstr "Pürüzsüz katsayı"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur. 0 geçerli değil anlamına gelir."
+msgid "Walls filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "İç duvarın çizgi genişliği"
@@ -11393,6 +11860,12 @@ msgstr "İç duvarın hızı"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Her katmanın duvar sayısı"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr ""
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr ""
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "İşlem Sonrası Komut Dosyaları"
@@ -11510,17 +11983,29 @@ msgstr "Bowden"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "Nozul Hacim Tipi"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "Varsayılan Nozul Hacim Tipi"
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Yeniden başlatma sırasında ekstra uzunluk"
msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr ""
+msgstr "İlerleme hareketinden sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu ek filament miktarını itecektir. Bu ayara nadiren ihtiyaç duyulur."
msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr ""
+msgstr "Takım değiştirildikten sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu ilave filament miktarını itecektir."
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Geri çekme hızı"
@@ -11648,6 +12133,12 @@ msgstr "Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı do
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "İç katı dolgunun çizgi genişliği"
@@ -11893,9 +12384,9 @@ msgid "Tree Organic"
msgstr "Ağaç Organik"
msgid "Z overrides X/Y"
-msgstr ""
+msgstr "Z, X/Y'yi geçersiz kılar"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
msgstr ""
msgid "Independent support layer height"
@@ -11994,6 +12485,12 @@ msgstr "Alt yüzey deki kaplama katmanları"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "Bu, alt yüzey deki kaplama katmanlarının sayısıdır."
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı"
@@ -12151,7 +12648,7 @@ msgid "Rib width"
msgstr "İç takviye genişliği"
msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length."
-msgstr ""
+msgstr "Temizleme kulesindeki destek duvarlarının kalınlığı, her zaman temizleme kulesi kenar uzunluğunun yarısından daha azdır."
msgid "Skip points"
msgstr "Puanları atla"
@@ -12622,6 +13119,9 @@ msgstr "Lütfen yazıcıya kaydetmek istediğiniz adı girin."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Ad 40 karakteri aşamaz."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Lütfen plakadaki en iyi çizgiyi bulun"
@@ -12726,6 +13226,15 @@ msgstr "filament konumu"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Kalibrasyon İçin Filament"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13030,46 +13539,49 @@ msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Yazdırma ana bilgisayarına yüklenirken hata oluştu:"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen parçalarda bölme işlemi gerçekleştirilemiyor."
msgid "Operation Canceled."
-msgstr ""
+msgstr "İşlem İptal Edildi."
msgid "Operation Failed."
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Başarısız."
msgid "Union operation requires at least two volumes."
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirme yapmak için en az iki nesne seçmelisiniz."
msgid "Intersection operation requires at least two volumes."
-msgstr ""
+msgstr "Kesişim işlemi için en az iki nesne gerekir."
msgid "Difference operation requires at least one volume in both A and B lists."
-msgstr ""
+msgstr "Fark işlemleri için, A ve B listelerinde en az birer birim bulunması gerekir."
msgid "Union operation requires at least two objects."
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirme yapmak için en az iki nesne seçmelisiniz."
msgid "Intersection operation requires at least two objects."
-msgstr ""
+msgstr "Kesişim işlemi için en az iki nesne gerekir."
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
-msgstr ""
+msgstr "Fark işlemleri için, A ve B listelerinde en az birer birim bulunması gerekir."
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
msgstr ""
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
+msgstr "Çakışan bölge bulunamadı. Boolean kesişimi başarısız oldu."
+
+msgid "Mesh preparation failed."
msgstr ""
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Mesh Boolean"
msgid "- Object mode: Please select at least two objects."
-msgstr ""
+msgstr "- Nesne modu: Lütfen en az iki nesne seçin."
msgid "- Part mode: Please select one object with at least two meshes."
-msgstr ""
+msgstr "- Parça modu: Lütfen en az iki ağ içeren bir nesne seçin."
msgid "Union"
msgstr "Union"
@@ -13081,24 +13593,33 @@ msgid "Intersection"
msgstr "Kesişim"
msgid "Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş Nesneler"
msgid "Selected Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş Parçalar"
msgid "Keep original models"
-msgstr ""
+msgstr "Orijinal modellerini muhafaza et"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Yürüt"
msgid "Entity Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Nesne"
msgid "Perform Boolean operations on entities only."
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca nesneler üzerinde Boolean işlemleri gerçekleştirin."
msgid "This object contains non-part components."
+msgstr "Bu nesne, parça olmayan bileşenler içerir."
+
+msgid "Preparing data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Computing..."
+msgstr ""
+
+msgid "Applying result.."
msgstr ""
msgid "Network Test"
@@ -13122,8 +13643,8 @@ msgstr "Sistem Versiyonu:"
msgid "DNS Server:"
msgstr "Dns sunucusu:"
-msgid "Test QIDI Tech"
-msgstr "QIDI Tech'ı test edin"
+msgid "Test QIDITech"
+msgstr "QIDITech'ı test edin"
msgid "Test QIDI Tech:"
msgstr "QIDI Tech'ı test edin:"
@@ -13614,12 +14135,14 @@ msgstr "Günlük İpuçları"
msgid ""
"The printer nozzle information has not been set.\n"
"Please configure it before proceeding with the calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı %s nozul bilgisi ayarlanmamış. Lütfen kalibrasyona devam etmeden önce yapılandırın."
msgid ""
"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
+"Nozül çapı gerçek yazıcı nozül çapıyla eşleşmiyor.\n"
+"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden başlatın."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13672,7 +14195,7 @@ msgstr "Yazıcı ekstrüderlerinin sayısı ve kalibrasyon için seçilen yazıc
#, c-format, boost-format
msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration."
-msgstr ""
+msgstr "%sEkstrüderin nozul çapı 0,2 mm'dir ve otomatik Akış Dinamiği kalibrasyonunu desteklemez."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13697,6 +14220,9 @@ msgstr ""
"Şu anda seçili olan %s ekstrüder nozul tipi gerçek yazıcı nozul tipiyle eşleşmiyor.\n"
"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden başlatın."
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Kalibre edilemiyor: ayarlanan kalibrasyon değeri aralığı çok büyük veya adım çok küçük olduğu için olabilir"
@@ -13998,16 +14524,16 @@ msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed."
msgstr "Hıza öncelik veren 0,8 mm nozul için standart profil."
msgid "Failed to create GCodeV2"
-msgstr ""
+msgstr "GCodeV2 oluşturulamadı"
msgid "Failed to parse response"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt ayrıştırılamadı"
msgid "Helio simulation task failed"
-msgstr ""
+msgstr "Helio simülasyon görevi başarısız oldu"
msgid "Helio optimization task failed"
-msgstr ""
+msgstr "Helio optimizasyon görevi başarısız oldu"
msgid "Helio API endpoint is empty, please check the configuration."
msgstr "Helio API uç noktası boş, lütfen yapılandırmayı kontrol edin."
@@ -14040,31 +14566,31 @@ msgid "Helio: simulation failed"
msgstr "Helio: simülasyon başarısız oldu"
msgid "Helio: Simulation check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: Simülasyon kontrolü başarısız"
msgid "Helio: Failed to create Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: Simülasyon oluşturulamadı"
msgid "Helio: Failed to create GCode"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: GCode oluşturulamadı"
msgid "Helio: optimization successfully created"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: optimizasyon başarıyla oluşturuldu"
msgid "Helio: optimization working"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: optimizasyon çalışıyor"
msgid "Helio: Optimzaion check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: Optimizasyon kontrolü başarısız oldu"
msgid "Helio: Failed to create Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: Optimizasyon oluşturulamadı"
msgid "Helio: GCode downloaded successfully"
msgstr "Helio: GCode başarıyla indirildi"
msgid "Helio: GCode download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Helio: GCode indirme başarısız oldu"
msgid "No AMS"
msgstr "AMS Yok"
@@ -14262,12 +14788,34 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edin"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Yazıcı ile senkronize edin)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Bu gruplama yöntemine göre dilimleyeceğiz:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "İpuçları: Filamentleri farklı nozullara yeniden atamak için sürükleyebilirsiniz."
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr ""
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "Mevcut plaka için filament gruplama yöntemi, dilimleme plakası düğmesindeki açılır seçenek tarafından belirlenir."
@@ -14329,9 +14877,6 @@ msgstr "Nesneleri atlıyor."
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
-msgid "Select Filament"
-msgstr "Filament Seçin"
-
msgid "Null Color"
msgstr "Boş Renk"
@@ -14344,6 +14889,55 @@ msgstr "Resmi Filament"
msgid "More Colors"
msgstr "Daha Fazla Renk"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14569,66 +15163,88 @@ msgid ""
"Single-Material Only\n"
"Helio currently simulates one material and one nozzle per job. Multi-material or multi-extruder G-code adds long pauses that break thermal continuity, so results wouldn’t be meaningful."
msgstr ""
+"Yalnızca Tek Malzeme\n"
+"Helio şu anda iş başına bir malzeme ve bir nozul simüle etmektedir. Çoklu malzeme veya çoklu ekstrüder G kodu, termal sürekliliği bozan uzun duraklamalar ekler, bu nedenle sonuçlar anlamlı olmaz."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: One Plate per Job]
msgid ""
"One Plate per Job\n"
"Upload G-code with a single build plate—multi-plate projects aren’t yet supported, so only the first plate would run."
msgstr ""
+"İş Başına Bir Plaka\n"
+"Tek bir yapım plakası ile G kodunu yükleyin — çok plakalı projeler henüz desteklenmemektedir, bu nedenle yalnızca ilk plaka çalışacaktır."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What is the Thermal Quality Index?]
msgid ""
"What is the Thermal Quality Index?\n"
"The Thermal Quality Index (scale –100 to +100) shows how hot or cold each region prints—green (≈ 0) is the “just right” zone for strong, warp-free parts. Keep most of the part green for best results."
msgstr ""
+"Termal Kalite Endeksi nedir?\n"
+"Termal Kalite Endeksi (ölçek –100 ila +100), her bölgenin ne kadar sıcak veya soğuk yazdırıldığını gösterir—yeşil (≈ 0) güçlü, eğrilik içermeyen parçalar için “tam doğru” bölgedir. En iyi sonuçlar için parçanın çoğunu yeşil tutun."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Voxel-Level Accuracy]
msgid ""
"Voxel-Level Accuracy\n"
"We predict temperature in every voxel at every time-step, and for standard jobs the forecast is typically within ±5–10 °C. Pauses, custom firmware or odd cooling can widen that margin."
msgstr ""
+"Voksel Düzeyinde Doğruluk\n"
+"Her zaman adımında her vokseldeki sıcaklığı tahmin ediyoruz ve standart işler için tahmin genellikle ±5–10 °C aralığındadır. Duraklamalar, özel donanım yazılımı veya olağandışı soğutma bu marjı genişletebilir."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Fan & Airflow Model]
msgid ""
"Fan & Airflow Model\n"
"A simplified fan-and-room model shows how cooling settings change part temps without slow CFD maths—great for day-to-day tuning. Chamber vortices aren’t yet simulated so runs stay fast."
msgstr ""
+"Fan ve Hava Akışı Modeli\n"
+"Basitleştirilmiş fan ve oda modeli, soğutma ayarlarının parça sıcaklıklarını nasıl değiştirdiğini yavaş CFD hesaplamaları olmadan gösterir; bu, günlük ayarlamalar için idealdir. Oda girdapları henüz simüle edilmediğinden, çalıştırmalar hızlı kalır."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: TQI Limits Explained]
msgid ""
"TQI Limits Explained\n"
"-100 → too cold: tensile strength is ~50 % lower than parts printed at the ideal 0 (ASTM D638 dog-bone tests). +100 → too hot: layers stay molten and may sag or collapse. Keep regions near 0 for peak strength and accuracy."
msgstr ""
+"TQI Sınırları Açıklaması\n"
+"-100 → çok soğuk: gerilme mukavemeti ideal 0 değerinde basılan parçalara göre ~%50 daha düşüktür (ASTM D638 köpek kemiği testleri). +100 → çok sıcak: katmanlar erimiş halde kalır ve sarkabilir veya çökebilir. En yüksek mukavemet ve doğruluk için bölgeleri 0 değerine yakın tutun."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: What Drives Runtime?]
msgid ""
"What Drives Runtime?\n"
"Extra layers, dense infill, lots of tiny arcs (small mesh elements) or very slow printing speeds all extend simulation time because the solver must step through more seconds. Multi-core CPUs or CUDA GPUs speed things up."
msgstr ""
+"Çalışma Süresini Etkileyen Faktörler Nelerdir?\n"
+"Ekstra katmanlar, yoğun dolgu, çok sayıda küçük yay (küçük ağ elemanları) veya çok yavaş baskı hızları, çözücünün daha fazla saniye boyunca adım adım ilerlemesi gerektiğinden simülasyon süresini uzatır. Çok çekirdekli CPU'lar veya CUDA GPU'lar işlemleri hızlandırır."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle Temp Range]
msgid ""
"Nozzle Temp Range\n"
"Supported set-points are 190 – 320 °C; anything outside is clamped to keep physics realistic."
msgstr ""
+"Nozul Sıcaklık Aralığı\n"
+"Desteklenen ayar noktaları 190 – 320 °C arasındadır; bu aralığın dışındaki değerler fiziksel gerçekçiliği korumak için sabitlenir."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Debugging Flowchart]
msgid ""
"Debugging Flowchart\n"
"Not sure why a result looks off? Follow our step-by-step debugging flowchart to trace settings, G-code and material issues in minutes."
msgstr ""
+"Hata Ayıklama Akış Şeması\n"
+"Sonucun neden yanlış göründüğünden emin değil misiniz? Ayarları, G kodunu ve malzeme sorunlarını dakikalar içinde izlemek için adım adım hata ayıklama akış şemamızı takip edin."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Why Cooling Varies]
msgid ""
"Why Cooling Varies\n"
"Outer walls and bridges cool fastest while thick interiors stay warmer—geometry, airflow and tool-path all play a part, and the simulation visualises these differences."
msgstr ""
+"Soğutma Neden Değişir?\n"
+"Dış duvarlar ve köprüler en hızlı şekilde soğurken, kalın iç kısımlar daha sıcak kalır. Geometri, hava akışı ve takım yolu bu konuda rol oynar ve simülasyon bu farklılıkları görselleştirir."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Extrusion Temp Model]
msgid ""
"Extrusion Temp Model\n"
"Material properties shape the melt curve, but printer geometry decides how much heat the filament actually gains, so the model is material-specific and printer-calibrated."
msgstr ""
+"Ekstrüzyon Sıcaklığı Modeli\n"
+"Malzeme özellikleri erime eğrisini şekillendirir, ancak yazıcı geometrisi filamentin gerçekte ne kadar ısı kazandığını belirler, bu nedenle model malzemeye özeldir ve yazıcıya göre kalibre edilir."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Nozzle setting of 190 °C vs 320
#: °C?]
@@ -14636,30 +15252,141 @@ msgid ""
"Nozzle setting of 190 °C vs 320 °C?\n"
"A 100 °C nozzle change only nudges the thermal index because extrusion temp, flow rate and post-deposition cooling dominate the part’s heat history."
msgstr ""
+"190 °C ile 320 °C nozul ayarı?\n"
+"100 °C'lik bir nozul değişikliği, ekstrüzyon sıcaklığı, akış hızı ve biriktirme sonrası soğutma parçanın ısı geçmişini domine ettiği için termal indeksi sadece hafifçe değiştirir."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Bed Temperature influence]
msgid ""
"Bed Temperature influence\n"
"Only the first-layer bed temp feeds the model right now; later bed changes aren’t yet captured."
msgstr ""
+"Yatak Sıcaklığının Etkisi\n"
+"Şu anda sadece ilk katman yatak sıcaklığı modele besleniyor; daha sonraki yatak değişiklikleri henüz kaydedilmiyor."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Actual Tool-Path]
msgid ""
"Actual Tool-Path\n"
"Yes—your exact G-code path, speeds and fan commands are simulated."
msgstr ""
+"Gerçek Takım Yolu\n"
+"Evet — tam G kodu yolunuz, hızlarınız ve fan komutlarınız simüle edilir."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Mesh Resolution]
msgid ""
"Mesh Resolution\n"
"The voxel grid is finer than the G-code line spacing, capturing layer-by-layer detail without wasting compute."
msgstr ""
+"Ağ Çözünürlüğü\n"
+"Voksel ızgarası, G kodu satır aralığından daha incedir ve hesaplama gücünü boşa harcamadan katman katman ayrıntıları yakalar."
#: resources/data/helio_hints.ini: [hint: Shrinkage, Warping & Stress]
msgid ""
"Shrinkage, Warping & Stress\n"
"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
msgstr ""
+"Büzülme, Çarpılma ve Gerilim\n"
+"Termal indeksi kontrol ederek, ısı kaynaklı çarpılma ve gerilimin nedenlerini ortadan kaldırabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "H2D makinesi ile ilk kez dilimleme yapıyorsunuz.\n"
+#~ "Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu, H2D makinesi ile tpu filamentlerini ilk kez yazdırmanızdır.\n"
+#~ "Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "TPU'yu desteklemek için PLA kullanırken aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, taramalı doğrusal desen, Z'yi etkinleştir \n"
+#~ "XY'yi geçersiz kıl, bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırak ve hem destek arayüzü hem de destek tabanı için PLA kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Destek için çözünebilir malzeme kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, taramalı doğrusal desen, Z'yi etkinleştir \n"
+#~ "XY'yi geçersiz kıl, bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırak ve hem destek arayüzü \n"
+#~ "hem de destek tabanı için çözünebilir malzemeler kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, taramalı doğrusal desen, Z'nin XY'yi geçersiz kılması ve \n"
+#~ "bağımsız destek katmanı yüksekliğinin devre dışı bırakılması"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Destek arayüzü için çözünür malzeme kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
+#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, taramalı doğrusal desen, Z'yi etkinleştir \n"
+#~ "XY'yi geçersiz kıl, bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırak ve hem destek arayüzü \n"
+#~ "hem de destek tabanı için çözünür malzemeler kullan"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "Satın Al"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Daha iyi yüzey kalitesi elde etmek için z yönünde dış duvar hızını yumuşatma. Baskı süresi artacaktır. Spiral vazo modunda çalışmaz."
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "Üst Z mesafesi, destek-nesne XY mesafesine göre öncelikli olduğunda; desteklerin çıkıntıların altına mutlaka oluşturulmasına öncelik verilir ve model ile arasında 'üst Z mesafesi' kadar dikey bir boşluk bırakılır. Aksi durumda ise destekler ile model arasındaki yatay boşluk her zaman 'destek-nesne XY mesafesi' kuralına uyar"
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "Spagetti hatasını algıla (etrafa dağılmış filament)."
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "Atıkların boşaltma kanalında birikip birikmediğini kontrol edin."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "Nozulun filamentler veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Nozulun filament veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin."
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "Idel Isıtma Koruması"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "Nesnelere göre parçaları gruplandırma ve birleştirme işlemi başarısız oldu. Kendi kendine kesişmeler, manifold olmayan geometri veya açık ağlar olup olmadığını kontrol edin."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "Kapat"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "Sol: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "Sağ: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(Değiştirildi)"
#~ msgid "click to retry"
#~ msgstr "tekrar denemek için tıklayın"
@@ -14670,43 +15397,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "Medya yeteneği edinme zaman aşımı, lütfen ürün yazılımı sürümünün bunu destekleyip desteklemediğini kontrol edin."
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "Gönderme başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "TPU'yu desteklemek için PLA kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
-#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, geçmeli doğrusal desen, \n"
-#~ "bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakın ve hem destek arayüzü hem de destek tabanı için PLA kullanın"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Destek için çözünebilir malzeme kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
-#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, geçmeli doğrusal desen, \n"
-#~ "bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakın ve hem destek arayüzü hem de destek tabanı için çözünebilir malzemeler kullanın"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
-#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, geçmeli doğrusal desen ve bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "Destek arayüzü için çözünebilir malzeme kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n"
-#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, 0 destek/nesne xy mesafesi, geçmeli doğrusal desen, \n"
-#~ "bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakın ve hem destek arayüzü hem de destek tabanı için çözünebilir malzemeler kullanın"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt katmanları etkilemez"
@@ -14755,9 +15445,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
#~ msgstr "Otomatik kalibrasyon yalnızca sol ve sağ nozul çaplarının aynı olduğu durumları destekler."
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Nozul tipi"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Helio Seçenekleri"
@@ -14812,9 +15499,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Custom filaments"
#~ msgstr "Özel filamentler"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "Yüksek oda sıcaklığı gereklidir. Lütfen kapıyı kapatın."
-
#~ msgctxt "air_duct"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Sağ"
@@ -15115,9 +15799,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU, bu yazıcı için %s ekstrüder tarafından desteklenmiyor."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Güncelle"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
@@ -16225,9 +16906,6 @@ msgstr "Yazıcı mı?"
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Fiziksel Yazıcı Sil"
-msgid "Don't slow down outer walls"
-msgstr "Dış duvarları yavaşlatmayın."
-
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the "
"below scenarios:\n"
diff --git a/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po b/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po
index cd88e23..d667cbd 100644
--- a/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po
+++ b/qdt/i18n/uk/QIDIStudio_uk.po
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "TPU не підтримується AMS."
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr ""
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr ""
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr ""
@@ -70,10 +73,67 @@ msgstr ""
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr ""
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr ""
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr ""
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr ""
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr "Оновлення"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартний"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "Закалена сталь"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "Нержавіюча сталь"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr ""
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Оновлення успішне."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Завантаження не вдалося."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Перевірка не вдалася."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Не вдалося оновити."
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "Поточна вологість AMS"
@@ -108,6 +168,72 @@ msgstr "Версія:"
msgid "Latest version"
msgstr "Остання версія"
+msgid "Row A"
+msgstr ""
+
+msgid "Row B"
+msgstr ""
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Read All"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading "
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr ""
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr ""
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr ""
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr ""
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "Малювання підтримки"
@@ -196,9 +322,6 @@ msgstr "Виділити межі з відповідним кутом вист
msgid "No auto support"
msgstr "Немає автоматичної підтримки"
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr ""
@@ -369,6 +492,18 @@ msgstr "Вибір частини"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Фіксоване перетягування кроками"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr ""
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Масштабування в одну сторону"
@@ -414,6 +549,54 @@ msgstr "Світові координати"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr ""
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front"
+msgstr ""
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr ""
+
+msgid "Align back"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr ""
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr ""
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -622,9 +805,6 @@ msgstr "Проміжок"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Підтвердити з'єднувачі"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Виявлено неприпустимі з'єднувачі"
@@ -684,9 +864,6 @@ msgstr "Спростити"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "Спрощення наразі дозволено лише при виборі окремої деталі"
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Надвисокий"
@@ -1455,9 +1632,6 @@ msgstr "Бета-версія"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "QIDI Studio завершить роботу через брак пам'яті. Можливо, це помилка. Ми будемо вдячні, якщо ви повідомите про проблему нашій команді."
@@ -1486,6 +1660,9 @@ msgstr "Завантаження мережевого модуля QIDI, що п
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "Термін дії даних для входу минув. Будь ласка, увійдіть знову."
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr ""
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"
@@ -1901,6 +2078,12 @@ msgstr "Меш-булева операція"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Меш-булеві операції, включаючи об’єднання та віднімання"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr ""
+
msgid "Along X axis"
msgstr "Вздовж осі X"
@@ -1994,6 +2177,9 @@ msgstr "Видалити пластину"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Видалити вибрану пластину"
+msgid "Move Plate"
+msgstr ""
+
msgid "Clone"
msgstr "Клонування"
@@ -2003,6 +2189,12 @@ msgstr "Спростити модель"
msgid "Center"
msgstr "Центр"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr ""
+
msgid "Sub merge"
msgstr ""
@@ -2904,12 +3096,12 @@ msgstr "мін"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "Вхідне значення має бути більше %1% і менше %2%"
-msgid "SN"
-msgstr "SN"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Фактори калібрування динаміки потоку"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "Тип насадки"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "Профіль PA"
@@ -2939,6 +3131,12 @@ msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "Будь ласка, введіть допустиме значення (K у межах %.1f~%.1f, N у межах %.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3072,6 +3270,16 @@ msgstr "Сопло"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
@@ -3216,7 +3424,7 @@ msgstr ""
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr ""
-msgid "Box Type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
+msgid "Box type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now ?"
msgstr ""
msgid "Arrange AMS Order"
@@ -3725,23 +3933,29 @@ msgstr ""
msgid "Measuring Surface"
msgstr ""
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr ""
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr ""
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомий"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "Оновлення успішне."
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "Завантаження не вдалося."
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Перевірка не вдалася."
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "Не вдалося оновити."
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr ""
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "Таймлапс не підтримується цим принтером."
@@ -3853,6 +4067,9 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
@@ -4590,6 +4807,9 @@ msgstr "Підготувати"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
@@ -4615,7 +4835,7 @@ msgid "Print plate"
msgstr "Друкувати пластину"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -4623,7 +4843,7 @@ msgid "First Guide"
msgstr ""
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
@@ -4654,7 +4874,7 @@ msgstr "Роздрукувати все"
msgid "Send all"
msgstr "Надіслати все"
-msgid "Send to esQIDI Farm Manager Client"
+msgid "Send to QIDI Manager Client"
msgstr ""
msgid "Send to BFMC"
@@ -5189,6 +5409,9 @@ msgstr "Мережа недоступна"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr ""
+
msgid "Playing..."
msgstr "Гра..."
@@ -5552,6 +5775,9 @@ msgstr "Параметри друку"
msgid "Safety Options"
msgstr ""
+msgid "Hotends"
+msgstr ""
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5561,9 +5787,6 @@ msgstr "Лампа"
msgid "Bed"
msgstr "Стіл"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "Налагоджувальна інформація"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr ""
@@ -5631,6 +5854,9 @@ msgstr "Хоумінг"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "Будь ласка, нагрійте насадку до понад 170 градусів перед завантаженням або вивантаженням філаменту."
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr ""
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr ""
@@ -5649,9 +5875,6 @@ msgstr "Це діє лише під час друку"
msgid "Silent"
msgstr "Тихий"
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартний"
-
msgid "Sport"
msgstr "Спортивний"
@@ -5664,7 +5887,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep it On"
msgstr ""
-msgid "Turn it Off"
+msgid "Still turn it Off"
msgstr ""
msgid "Can't start this without storage."
@@ -6085,24 +6308,39 @@ msgstr ""
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Spaghetti Detection"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr ""
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr ""
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr ""
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Виявлення згортання сопла"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr ""
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr ""
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr ""
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr ""
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr ""
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr ""
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Перевірка першого шару"
@@ -6121,8 +6359,8 @@ msgstr "Дозволити звук підказки"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Виявлення заплутування філаменту"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "Перевірте, чи сопло не затверділо від філаменту або інших чужорідних предметів."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr ""
msgid "Open Door Detection"
msgstr ""
@@ -6151,15 +6389,6 @@ msgstr ""
msgid "View wiki"
msgstr ""
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "Закалена сталь"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "Нержавіюча сталь"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr ""
-
msgid "Brass"
msgstr "Латунь"
@@ -6175,7 +6404,7 @@ msgstr ""
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr ""
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr ""
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6202,6 +6431,27 @@ msgstr "Налаштування філаменту"
msgid "Printer settings"
msgstr "Налаштування принтера"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr ""
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr ""
@@ -6316,6 +6566,9 @@ msgstr "Синхронізувати інформацію про сопла та
msgid "Project Filaments"
msgstr "Філаменти проєкта"
+msgid "Purge mode"
+msgstr ""
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Промивні обсяги"
@@ -6386,6 +6639,12 @@ msgstr ""
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "Включення традиційної фотографії таймлапсу може призвести до дефектів на поверхні. Рекомендується перейти в режим згладжування."
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr ""
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
@@ -7413,9 +7672,6 @@ msgstr "Вибрати/Вилучити принтери (системні на
msgid "Create printer"
msgstr "Створити"
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "Несумісний"
@@ -7473,6 +7729,21 @@ msgstr "За об'єктом"
msgid "Plate name"
msgstr "Назва пластини"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr ""
+
+msgid "Move forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr ""
+
msgid "Accept"
msgstr "Приймати"
@@ -7566,6 +7837,34 @@ msgstr "Для \"%1%\" додайте \"%2%\" як новий пресет"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "Просто перейдіть на \"%1%\""
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr ""
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr ""
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr ""
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr ""
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr ""
+
msgid "Task canceled"
msgstr "Завдання скасовано"
@@ -7629,19 +7928,15 @@ msgid ""
"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
msgstr ""
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr ""
+
msgid "send completed"
msgstr "відправлення завершено"
msgid "Error code"
msgstr "Код помилки"
-msgid "High Flow"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "Філамент %s не відповідає філаменту в слоті AMS %s. Будь ласка, оновіть Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS."
@@ -7711,21 +8006,6 @@ msgstr ""
msgid "both extruders"
msgstr ""
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr ""
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr ""
@@ -7742,12 +8022,67 @@ msgstr ""
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr ""
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr ""
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr ""
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr ""
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr ""
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7763,6 +8098,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Клацніть тут, якщо ви не можете підключитися до принтера"
+msgid "Sliced file"
+msgstr ""
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Відсутні облікові записи для входу, відображаються лише принтери в режимі LAN"
@@ -7826,9 +8164,18 @@ msgstr "Цей принтер не підтримує друк всіх плас
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr ""
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr ""
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr ""
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr ""
+msgid "How to install"
+msgstr ""
+
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr ""
@@ -7874,6 +8221,9 @@ msgstr ""
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr ""
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr ""
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr ""
@@ -7998,12 +8348,21 @@ msgstr "Видалити цей пресет"
msgid "Search in preset"
msgstr "Пошук у пресеті"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr ""
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr ""
+msgid "Click to learn more"
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "Натисніть, щоб скинути всі налаштування до останньої збереженої попередньої установки."
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr ""
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "Prime Tower потрібно для плавного таймлапсу. Можуть бути недоліки в моделібез головної вежі. Ви впевнені, що хочете вимкнути основну вежу?"
@@ -8029,15 +8388,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8051,15 +8409,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
+"При використанні матеріалу підтримки для інтерфейсу підтримки ми рекомендуємо наступні налаштування:\n"
+"0 відстань верхнього шару Z, 0 відстань між інтерфейсами, перемежований прямокутний візерунок та вимкнена незалежна висота шару підтримки"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8198,6 +8556,30 @@ msgstr "Втягування"
msgid "Basic information"
msgstr "Базова інформація"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Обсяг матеріалу для первинного екструдера на башті."
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr ""
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr ""
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Рекомендована температура сопла"
@@ -8244,6 +8626,12 @@ msgstr "Температура сопла під час друку"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Об'ємне обмеження швидкості"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "Налаштування шва шарфа для філамента"
@@ -8413,11 +8801,7 @@ msgid "Set"
msgstr "Вибір"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
+msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
@@ -8438,6 +8822,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr ""
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr ""
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Натисніть, щоб скинути поточне значення та приєднати його до глобальногозначення."
@@ -8468,9 +8858,6 @@ msgstr "Використовувати змінене значення прес
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "Використати змінене значення пресету принтера"
-msgid "(Modified)"
-msgstr ""
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "Попередній пресет"
@@ -8944,9 +9331,6 @@ msgstr "Рух у просторі камери"
msgid "Select a part"
msgstr "Виберіть частину"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
@@ -9265,7 +9649,13 @@ msgstr ""
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr ""
-msgid "Advanced Settings"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits"
msgstr ""
msgid "Min Velocity"
@@ -9283,7 +9673,7 @@ msgstr "Максимальна об’ємна швидкість"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr ""
-msgid "Buy Now"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
msgstr ""
msgid "Click for more details"
@@ -9334,9 +9724,18 @@ msgstr ""
msgid "Update firmware"
msgstr "Оновити прошивку"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr ""
+
msgid "Beta version"
msgstr "Бета-версія"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr ""
+
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"
@@ -9358,6 +9757,9 @@ msgstr "Версія прошивки незвичайна. Потрібно в
msgid "Extension Board"
msgstr "Плата розширення"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr ""
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "Збереження об'єктів у 3mf не вдалося."
@@ -9472,6 +9874,9 @@ msgstr ""
msgid " can not be placed in the "
msgstr ""
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr ""
+
msgid "Inner wall"
msgstr "Периметри"
@@ -9841,8 +10246,8 @@ msgstr "Обійдіть і уникайте подорожей по стіні,
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "Згладжування швидкості стінки по вісі Z(експериментальне)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "Згладжувати швидкість по вісі Z для досягнення кращої якості поверхні. Сповільнює друк. Не працює в режимі вази."
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr ""
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Уникати перетину периметрів - Максимальна довжина об'їзду"
@@ -10445,6 +10850,9 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr ""
@@ -10463,10 +10871,16 @@ msgstr "мм³/с"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. Не може бути нулем"
-msgid "Ramming volumetric speed"
+msgid "Extruder change"
msgstr ""
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr ""
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
msgstr ""
msgid "Minimal purge on wipe tower"
@@ -10493,6 +10907,12 @@ msgstr ""
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr ""
+msgid "Hotend change time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr ""
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr ""
@@ -10591,10 +11011,10 @@ msgstr "Довжина шарфа"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "Довжина шарфа. Встановлення цього параметра на нуль ефективно вимикає шарф."
-msgid "Filament ramming length"
+msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
-msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
msgid "Support material"
@@ -10609,11 +11029,20 @@ msgstr ""
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr ""
-msgid "Filament prime volume"
+msgid "Filament change"
msgstr ""
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "Обсяг матеріалу для первинного екструдера на башті."
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr ""
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr ""
msgid "Softening temperature"
msgstr "Температура м’якості"
@@ -10621,16 +11050,13 @@ msgstr "Температура м’якості"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "Матеріал м’якшує при цій температурі, тому, коли температура столу рівна або вища за цей показник, настійно рекомендується відкрити передні двері та/або видалити верхнє скло, щоб уникнути засмічення (clogging)."
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr ""
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr ""
-msgid "Precooling target temperature"
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr ""
-msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
msgstr ""
msgid "Price"
@@ -10664,6 +11090,12 @@ msgstr "Щільність заповнення"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "Щільність внутрішнього розрідженого заповнення, 100%% означає суцільне заповнення по всій площі"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr ""
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr ""
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Малюнок заповнення"
@@ -10934,12 +11366,24 @@ msgstr "Керування температурою камери для підт
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "Ця опція включається, якщо пристрій підтримує керування температурою камери"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr ""
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "Покращення фільтрації повітря"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "Увімкніть це, якщо принтер підтримує покращення фільтрації повітря."
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr ""
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "Тип G-коду"
@@ -11033,6 +11477,9 @@ msgstr "Це з’єднує лінію розрідженого заповне
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (не закріплено)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr ""
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Це філамент для друку внутрішнього розрідженого заповнення."
@@ -11351,6 +11798,12 @@ msgstr "Коефіцієнт згладжування"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr ""
+msgid "Walls filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Ширина лінії внутрішніх стінок"
@@ -11360,6 +11813,12 @@ msgstr "Швидкість внутрішнього периметра"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Кількість периметрів кожного шару"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr ""
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr ""
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Сценарії післяобробки"
@@ -11477,9 +11936,21 @@ msgstr "Боудена"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr ""
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr ""
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr ""
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
@@ -11617,6 +12088,12 @@ msgstr "Площа заповнення, яка менша за порогове
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr ""
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Line width of internal solid infill"
@@ -11862,7 +12339,7 @@ msgstr "Органічне дерево"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr ""
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
msgstr ""
msgid "Independent support layer height"
@@ -11961,6 +12438,12 @@ msgstr ""
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr ""
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Швидкість переміщення, яка є швидше і без екструзії"
@@ -12588,6 +13071,9 @@ msgstr "Будь ласка, введіть ім’я, яке ви хочете
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Ім’я не може перевищувати 40 символів."
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Будь ласка, знайдіть найкращу лінію на вашій пластині"
@@ -12692,6 +13178,15 @@ msgstr "положення нитки"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Нитка для калібрування"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13004,12 +13499,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr ""
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
msgstr ""
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr ""
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr ""
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Булева операція меша"
@@ -13049,6 +13547,15 @@ msgstr ""
msgid "This object contains non-part components."
msgstr ""
+msgid "Preparing data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Computing..."
+msgstr ""
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr ""
+
msgid "Network Test"
msgstr "Тест мережі"
@@ -13639,6 +14146,9 @@ msgid ""
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "Неможливо калібрувати: можливо, через те, що діапазон встановлених значень калібрування занадто великий, або крок занадто малий"
@@ -14204,12 +14714,34 @@ msgstr ""
msgid "(Sync with printer)"
msgstr ""
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr ""
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr ""
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr ""
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr ""
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr ""
@@ -14271,9 +14803,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
-msgid "Select Filament"
-msgstr ""
-
msgid "Null Color"
msgstr ""
@@ -14286,6 +14815,55 @@ msgstr ""
msgid "More Colors"
msgstr ""
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr ""
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr ""
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr ""
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr ""
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14604,12 +15182,14 @@ msgid ""
"By controlling the thermal index you can remove the heat-driven causes of warp and stress."
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "При використанні матеріалу підтримки для інтерфейсу підтримки ми рекомендуємо наступні налаштування:\n"
-#~ "0 відстань верхнього шару Z, 0 відстань між інтерфейсами, перемежований прямокутний візерунок та вимкнена незалежна висота шару підтримки"
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "Згладжувати швидкість по вісі Z для досягнення кращої якості поверхні. Сповільнює друк. Не працює в режимі вази."
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "Перевірте, чи сопло не затверділо від філаменту або інших чужорідних предметів."
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "Налагоджувальна інформація"
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "Фільтрувати виїмки, які менше порогу, вказаного в налаштуваннях. Це налаштування не впливає на верхні/нижні шари"
@@ -14654,9 +15234,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical."
#~ msgstr "Автоматичне калібрування тільки "
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "Тип насадки"
-
#~ msgid "No cooling for the first"
#~ msgstr "Немає охолодження для першого шару"
@@ -14845,9 +15422,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer."
#~ msgstr "TPU не підтримується екструдером %s для цього принтера."
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Оновлення"
-
#~ msgid "Still unload"
#~ msgstr "Ще вивантажує"
diff --git a/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po b/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po
index 97b3b6f..929d7ab 100644
--- a/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po
+++ b/qdt/i18n/zh_cn/QIDIStudio_zh_CN.po
@@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "AMS不支持TPU。"
msgid "Box does not support 'QIDI PET-CF'."
msgstr "Box 不支持 'QIDI PET-CF'。"
+msgid "The current filament doesn't support the E3D high-flow nozzle and can't be used."
+msgstr "当前耗材不支持 E3D 大流量喷嘴,无法使用。"
+
msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer."
msgstr "为了避免堵塞,打印TPU前请冷拔。您可使用打印机上的冷拔维护功能。"
@@ -74,10 +77,67 @@ msgstr "PPS-CF较脆, 容易断在工具头上方的弯折铁氟龙管里。"
msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead."
msgstr "PPA-CF较脆, 容易断在工具头上方的弯折铁氟龙管里。"
+msgid "Default settings may affect print quality. Adjust as needed for best results."
+msgstr "使用默认参数打印可能影响打印质量,请根据实际效果调整参数以获得最佳结果。"
+
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by %s extruder."
msgstr "%s 不支持在 %s 挤出机打印。"
+msgid "The toolhead and hotend rack may move. Please keep your hands away from the chamber."
+msgstr "工具头和热端架可能会运动,请勿将手伸入机箱。"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+msgid "Hotend information may be inaccurate. Would you like to re-read the hotend? (Hotend information may change during power-off)."
+msgstr "热端信息可能不准确。是否重新读取热端?(断电期间热端信息可能会发生变化)。"
+
+msgid "I confirm all"
+msgstr "确认无误"
+
+msgid "Re-read all"
+msgstr "重新读取全部"
+
+msgid "Reading the hotends, please wait."
+msgstr "正在读取热端信息,请稍候。"
+
+msgid "During the hotend upgrade, the toolhead will move. Don't reach into the chamber."
+msgstr "在热端升级过程中,工具头会移动。请勿将手伸入机箱内。"
+
+msgid "Update"
+msgstr "固件更新"
+
+msgid "High Flow"
+msgstr "高流量"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+msgid "Hardened Steel"
+msgstr "硬化钢"
+
+msgid "Stainless Steel"
+msgstr "不锈钢"
+
+msgid "Tungsten Carbide"
+msgstr "碳化钨"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "更新成功。"
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "下载失败。"
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "验证失败。"
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "更新失败。"
+
msgid "Current AMS humidity"
msgstr "舱内干燥程度"
@@ -112,6 +172,72 @@ msgstr "版本:"
msgid "Latest version"
msgstr "最新版本"
+msgid "Row A"
+msgstr "A排"
+
+msgid "Row B"
+msgstr "B排"
+
+msgid "Toolhead"
+msgstr "工具头"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
+
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+msgid "Induction Hotend Rack"
+msgstr "感应热端架"
+
+msgid "Hotends Info"
+msgstr "热端信息"
+
+msgid "Read All"
+msgstr "读取全部"
+
+msgid "Reading "
+msgstr "读取中 "
+
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+msgid "Reading"
+msgstr "读取中"
+
+msgid "Running..."
+msgstr "运行中..."
+
+msgid "Raised"
+msgstr "已升起"
+
+msgid "The hotend is in an abnormal state and currently unavailable. Please go to 'Device -> Upgrade' to upgrade firmware."
+msgstr "热端状态异常,当前不可用。请前往“设备 -> 升级”升级固件。"
+
+msgid "Abnormal Hotend"
+msgstr "热端异常"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Jump to the upgrade page"
+msgstr "跳转至升级页面"
+
+msgid "SN"
+msgstr "序列号"
+
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+msgid "Hotend Rack"
+msgstr "热端挂架"
+
+msgid "ToolHead"
+msgstr "工具头"
+
+msgid "Nozzle information needs to be read"
+msgstr "需要读取喷嘴信息"
+
msgid "Supports Painting"
msgstr "支撑绘制"
@@ -200,9 +326,6 @@ msgstr "根据当前设置的悬空角度来高亮片面。"
msgid "No auto support"
msgstr "无自动支撑"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
msgid "Painting below the build plate is not allowed."
msgstr "不允许在热床下方涂色。"
@@ -373,6 +496,18 @@ msgstr "零件选择"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "固定步长拖动"
+msgid "Keep holding down Ctrl"
+msgstr "持续按住Ctrl键"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "选择多个对象"
+
+msgid "Keep holding down Alt"
+msgstr "持续按住Alt键"
+
+msgid "Select multiple parts"
+msgstr "选择多个零件"
+
msgid "Single sided scaling"
msgstr "单边缩放"
@@ -418,6 +553,54 @@ msgstr "世界坐标"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "平移(相对)"
+msgid "Align top-bottom center"
+msgstr "上下居中"
+
+msgid "Align"
+msgstr "对齐"
+
+msgid "Distribute"
+msgstr "分布"
+
+msgid "Holded down Ctrl key continuously and click by left mouse button can select multiple objects, or holded down Alt key continuously and click by left mouse button can select multiple parts"
+msgstr "持续按住Ctrl键并单击鼠标左键可以选择多个对象,或者持续按住Alt键并单击小鼠左键可以选中多个部分"
+
+msgid "Align left"
+msgstr "左侧对齐"
+
+msgid "Align left-right center"
+msgstr "左右居中"
+
+msgid "Align right"
+msgstr "右侧对齐"
+
+msgid "Distribute left-right"
+msgstr "左右均匀分布"
+
+msgid "Please select at least 3 parts or objects"
+msgstr "请至少选择 3 个零件或对象"
+
+msgid "Align front"
+msgstr "前方对齐"
+
+msgid "Align front-back center"
+msgstr "前后居中"
+
+msgid "Align back"
+msgstr "后方对齐"
+
+msgid "Distribute front-back"
+msgstr "前后均匀分布"
+
+msgid "Align bottom"
+msgstr "底部对齐"
+
+msgid "Align top"
+msgstr "顶部对齐"
+
+msgid "Distribute top-bottom"
+msgstr "上下均匀分布"
+
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -624,9 +807,6 @@ msgstr "间隙"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "确认"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "检测到无效连接件"
@@ -686,9 +866,6 @@ msgstr "简化"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr "仅支持对单个零件做简化"
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
msgid "Extra high"
msgstr "非常高"
@@ -1457,9 +1634,6 @@ msgstr "Beta 版本"
msgid "V"
msgstr "V"
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
-
msgid "QIDIStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr "系统内存耗尽,QIDI Studio即将终止运行。这可能是个缺陷,希望您可以报告此问题,我们将非常感激。"
@@ -1488,6 +1662,9 @@ msgstr "正在下载QIDI网络插件"
msgid "Login information expired. Please login again."
msgstr "登录信息过期。请重新登录。"
+msgid "Failed to connect to the cloud device server. Please check your network and firewall."
+msgstr "无法连接到云设备服务器。请检查您的网络和防火墙。"
+
msgid "Incorrect password"
msgstr "访问码不正确"
@@ -1904,6 +2081,12 @@ msgstr "网格布尔操作"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "包括并集和差集的网格布尔运算"
+msgid "Merge into Single Part"
+msgstr "合并为单个零件"
+
+msgid "Merge the selected parts into one part"
+msgstr "将选中的零件合并成一个零件"
+
msgid "Along X axis"
msgstr "沿 X 轴"
@@ -1997,6 +2180,9 @@ msgstr "删除盘"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "删除所选盘"
+msgid "Move Plate"
+msgstr "移动盘"
+
msgid "Clone"
msgstr "克隆"
@@ -2006,6 +2192,12 @@ msgstr "简化模型"
msgid "Center"
msgstr "居中"
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "对齐/分布"
+
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "对齐/分布对象或零件"
+
msgid "Sub merge"
msgstr "子合并"
@@ -2887,12 +3079,12 @@ msgstr "最小"
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
msgstr "输入的范围在 %1% 和 %2% 之间"
-msgid "SN"
-msgstr "序列号"
-
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "动态流量校准系数"
+msgid "Nozzle Type"
+msgstr "喷嘴类型"
+
msgid "PA Profile"
msgstr "PA 配置文件"
@@ -2922,6 +3114,12 @@ msgstr "请输入有效的数值(K的范围为%.1f~%.1f)"
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "请输入有效的数值(K的范围为%.1f~%.1f,N的范围为%.1f~%.1f)"
+msgid "Standard Flow"
+msgstr "标准流量"
+
+msgid "Note: The hotend number on the right extruder is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically."
+msgstr "注意:右挤出机上的热端编号与刀架绑定。当热端移动至新刀架时,其编号会自动更新。"
+
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
@@ -3063,6 +3261,16 @@ msgstr "喷嘴"
msgid "Ext"
msgstr ""
+msgid "Select Filament && Hotends"
+msgstr "选择材料预设和喷头"
+
+msgid "Select Filament"
+msgstr ""
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Printing with the current nozzle may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "使用当前喷嘴打印可能会产生额外 %0.2f 克废料。"
+
#, c-format, boost-format
msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr "提示: 此耗材类型(%s)与切片文件中的耗材类型(%s)不匹配。如果您想使用这个槽位,请安装%s耗材替换掉%s耗材,然后在''设备'页面设置槽位信息。"
@@ -3703,23 +3911,29 @@ msgstr "刀切模组偏移校准"
msgid "Measuring Surface"
msgstr "曲面测量中"
+msgid "Homing Blade Holder"
+msgstr "刀架回到起始点"
+
+msgid "Calibrating Camera Offset"
+msgstr "摄像头偏移校准"
+
+msgid "Calibrating Blade Holder Position"
+msgstr "刀架位置校准"
+
+msgid "Hotend Pick and Place Test"
+msgstr "热端取放测试"
+
+msgid "Waiting for the Chamber temperature to equalize"
+msgstr "等待腔温匀热"
+
+msgid " Preparing Hotend"
+msgstr " 热端准备中"
+
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr "校准喷嘴堵头检测的位置"
+msgstr "裹头检测位置校准"
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-msgid "Update successful."
-msgstr "更新成功。"
-
-msgid "Downloading failed."
-msgstr "下载失败。"
-
-msgid "Verification failed."
-msgstr "验证失败。"
-
-msgid "Update failed."
-msgstr "更新失败。"
+msgid "Purifying the chamber air"
+msgstr "腔体空气净化中"
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
msgstr "此打印机不支持延时摄影"
@@ -3831,6 +4045,9 @@ msgstr "停止烘干"
msgid "Proceed"
msgstr "继续执行"
+msgid "Abort"
+msgstr "退出"
+
msgid "Done"
msgstr "完成"
@@ -4573,6 +4790,9 @@ msgstr "准备"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
+msgid "The current page has unsaved changes. You can continue editing or choose to save/discard before leaving."
+msgstr "当前页面有未保存的更改。您可以继续编辑,或选择保存/放弃后离开。"
+
msgid "Device"
msgstr "设备"
@@ -4598,20 +4818,20 @@ msgid "Print plate"
msgstr "打印单盘"
msgid ""
-"This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+"This is your first time slicing with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"这是您第一次使用 H2D 机器进行切片操作。\n"
+"这是您第一次使用 双挤出机机器进行切片操作。\n"
"您需要观看一个简短的指导视频吗?"
msgid "First Guide"
msgstr "首次指南"
msgid ""
-"This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+"This is your first time printing tpu filaments with the dual extruder machine.\n"
"Would you like to watch a quick tutorial video?"
msgstr ""
-"这是您第一次使用H2D机器打印TPU耗材。\n"
+"这是您第一次使用双挤出机机器打印TPU耗材。\n"
"您需要观看一个简短的指导视频吗?"
msgid "PPS-CF/PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead. Please refer to Wiki before use. "
@@ -5170,6 +5390,9 @@ msgstr "网络不可访问"
msgid "Information"
msgstr "信息"
+msgid "The live streaming feature relies on QIDI Studio to run,and the stream will end some time after the app is closed."
+msgstr "直播功能依赖 QIDI Studio 运行,关闭软件后直播将在一段时间后结束。"
+
msgid "Playing..."
msgstr "正在播放中……"
@@ -5441,7 +5664,7 @@ msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
msgstr "名称不允许超过32个字符。"
msgid "Bind with Pin Code"
-msgstr "通过Pin码绑定"
+msgstr "通过PIN码绑定"
msgid "Bind with Access Code"
msgstr "通过访问码绑定"
@@ -5530,6 +5753,9 @@ msgstr "打印选项"
msgid "Safety Options"
msgstr "安全选项"
+msgid "Hotends"
+msgstr "热端"
+
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5539,9 +5765,6 @@ msgstr "LED灯"
msgid "Bed"
msgstr "热床"
-msgid "Debug Info"
-msgstr "调试信息"
-
msgid "Filament loading..."
msgstr "换料中..."
@@ -5609,6 +5832,9 @@ msgstr "回中"
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
msgstr "请在进料或退料前把喷嘴升温到170℃以上。"
+msgid "Right extruder hotend not detected. Cannot set nozzle temperature."
+msgstr "未检测到挤出机热端。无法设置喷嘴温度。"
+
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
msgstr "打印过程中,冷却模式下无法调节腔温。"
@@ -5627,9 +5853,6 @@ msgstr "仅在打印过程中生效"
msgid "Silent"
msgstr "静音"
-msgid "Standard"
-msgstr "标准"
-
msgid "Sport"
msgstr "运动"
@@ -5642,8 +5865,8 @@ msgstr "任务过程中关灯会导致炒面检测等AI监控失效,请谨慎
msgid "Keep it On"
msgstr "保持开启"
-msgid "Turn it Off"
-msgstr "关闭"
+msgid "Still turn it Off"
+msgstr "仍然关闭"
msgid "Can't start this without storage."
msgstr "没有外部存储就无法启动"
@@ -6053,24 +6276,39 @@ msgstr "暂停打印的灵敏度为:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "炒面检测"
-msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+msgid "Detects spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr "检测到炒面(散落的耗材丝)。"
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "堆料检测"
-msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgid "Monitors if the waste is piled up in the purge chute."
msgstr "监控冲刷料是否在垃圾桶中发生堆积。"
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "裹头检测"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr "检查喷嘴是否被耗材或其他异物堵塞。"
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "检测由喷嘴堵塞引起的空打。"
+msgid "Ensures the build plate type and placement are correct."
+msgstr "确保盘的类型及放置位置正确。"
+
+msgid "Type Detection"
+msgstr "类型检测"
+
+msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not match the selected one."
+msgstr "检测到的打印板类型与所选类型不匹配时暂停打印。"
+
+msgid "Alignment Detection"
+msgstr "对齐检测"
+
+msgid "Pauses printing when build plate misalignment is detected."
+msgstr "检测到打印板未对齐时,暂停打印。"
+
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "首层扫描"
@@ -6089,8 +6327,8 @@ msgstr "支持提示音"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "缠料检测"
-msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr "检查喷嘴是否被耗材丝或其他异物裹住"
+msgid "Checks if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+msgstr "检查喷嘴是否被耗材或其他异物堵塞。"
msgid "Open Door Detection"
msgstr "开门检测"
@@ -6119,15 +6357,6 @@ msgstr "如需修改喷嘴信息,请去打印机操作。"
msgid "View wiki"
msgstr ""
-msgid "Hardened Steel"
-msgstr "硬化钢"
-
-msgid "Stainless Steel"
-msgstr "不锈钢"
-
-msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "碳化钨"
-
msgid "Brass"
msgstr "黄铜"
@@ -6143,7 +6372,7 @@ msgstr "刷新中"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
msgstr "因其他加热维护功能已开启,本功能暂不可用。"
-msgid "Idel Heating Protection"
+msgid "Idle Heating Protection"
msgstr "空闲加热保护"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
@@ -6170,6 +6399,27 @@ msgstr "耗材丝设置"
msgid "Printer settings"
msgstr "打印机设置"
+msgid "Remove current plate (if not last one)"
+msgstr "删除当前盘(如果不是最后一个)"
+
+msgid "Auto orient objects on current plate"
+msgstr "自动调整当前盘上的对象方向"
+
+msgid "Arrange objects on current plate"
+msgstr "在当前盘上摆放对象"
+
+msgid "Unlock current plate"
+msgstr "解锁当前盘"
+
+msgid "Edit filament grouping"
+msgstr "编辑材料分组"
+
+msgid "Edit current plate name"
+msgstr "编辑当前盘名称"
+
+msgid "Customize current plate"
+msgstr "自定义当前盘"
+
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
msgstr "%s喷嘴不可以打印%s"
@@ -6289,6 +6539,9 @@ msgstr "同步喷嘴信息和AMS编号"
msgid "Project Filaments"
msgstr "项目耗材列表"
+msgid "Purge mode"
+msgstr "冲刷模式"
+
msgid "Flushing volumes"
msgstr "冲刷体积"
@@ -6358,6 +6611,12 @@ msgstr "耗材丝所要求的喷嘴硬度高于打印机默认的喷嘴硬度。
msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "开启传统模式延时摄影可能导致表面瑕疵,建议修改为平滑模式。"
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(Path to modify: 'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed')"
+msgstr "(修改路径:“工艺”-”其他“-”特殊模式“-”延时摄影“)"
+
msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "检测到您使用了延时摄影的平滑模式,但未启用擦料塔,这可能导致打印瑕疵。建议开启擦料塔后重新切片打印。"
@@ -7391,9 +7650,6 @@ msgstr "选择/移除打印机(系统预设)"
msgid "Create printer"
msgstr "创建打印机"
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
-
msgid "Incompatible"
msgstr "不兼容的预设"
@@ -7451,6 +7707,21 @@ msgstr "逐件"
msgid "Plate name"
msgstr "盘名称"
+msgid "Move the current plate to"
+msgstr "移动当前盘到"
+
+msgid "Move forward"
+msgstr "往前移"
+
+msgid "Move backwards"
+msgstr "往后移"
+
+msgid "Move to the front"
+msgstr "移动到最前面"
+
+msgid "Move to the back"
+msgstr "移动到最后面"
+
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -7544,6 +7815,38 @@ msgstr "为“%1%”,添加“%2%”为一个新预设"
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "直接切换到“%1%”"
+msgid ""
+"Turning off this option will affect print quality if:\n"
+"1. Uncalibrated hotends is used\n"
+"2. The current nozzle, heatbed, or chamber temperature differs from the calibration conditions\n"
+"3. The toolhead hotend was manually removed or installed"
+msgstr ""
+"出现以下情况时,关闭该选项会影响打印质量:\n"
+"1.当前打印使用了未被校准的热端\n"
+"2.当前打印的喷嘴温度、热床温度、腔温与校准时不同\n"
+"3.手动拆装过工具头热端"
+
+msgid "After modifying this option, the system will reassign the nozzles based on the calibrated dynamic flow calibration coefficient."
+msgstr "修改此选项后,系统将根据校准后的动态流量校准系数重新分配喷嘴。"
+
+msgid "There are not enough available hotends currently."
+msgstr "目前可用的热端数量不足。"
+
+msgid "No hotends available."
+msgstr "没有可用的热端。"
+
+msgid "Please complete the hotend rack setup and try again."
+msgstr "请先进行热端挂架初始化后重试。"
+
+msgid "Please refresh the nozzle information and try again."
+msgstr "请刷新喷嘴信息后重试。"
+
+msgid "Please re-slice."
+msgstr "请重新切片。"
+
+msgid "Please re-slice to avoid filament waste."
+msgstr "请重新切片以避免耗材浪费。"
+
msgid "Task canceled"
msgstr "任务已取消"
@@ -7613,19 +7916,15 @@ msgstr ""
"校准不同喷嘴的偏移量,从而提升打印质量。\n"
"*自动模式:发起打印前检测是否需要校准,无需校准则跳过校准。"
+msgid "Nozzles and filaments of the same type share the same PA profile"
+msgstr "同类型喷嘴与耗材共用PA配置文件"
+
msgid "send completed"
msgstr "发送完成"
msgid "Error code"
msgstr "错误代码"
-msgid "High Flow"
-msgstr "高流量"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
-msgstr "%s的流量设置(%s)和切片文件(%s)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴类型和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴类型。"
-
#, c-format, boost-format
msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr "材料编号%s和AMS槽位%s中的耗材丝材质不匹配,请更新打印机固件以支持AMS槽位映射功能"
@@ -7695,21 +7994,6 @@ msgstr "喷嘴"
msgid "both extruders"
msgstr "两侧挤出机"
-msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
-msgstr "注意: 如果您最近更换了喷嘴,请去“设备-打印机零件”更改设置"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "当前打印机的%s直径(%.1fmm)和切片文件(%.1fmm)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装的喷嘴直径和机器设置中一致,并在切片时设置相同的喷嘴直径。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
-msgstr "当前喷嘴直径(%.1fmm)和切片文件(%.1fmm)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴直径和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴直径。"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
-msgstr "当前材料(%s) 的硬度 高于 %s(%s)的硬度,请确认喷嘴或材料属性后重试。"
-
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment.Please close the door."
msgstr "[ %s ] 需要在高温环境下打印。请关上门。"
@@ -7726,12 +8010,71 @@ msgstr "%s的耗材可能会软化,请退料。"
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
msgstr "%s中耗材未知,可能会软化,请设置耗材->"
+msgid ""
+"Upper half area: Original\n"
+"Middle area: Filament in AMS\n"
+"Lower half area: Selected nozzle\n"
+"And you can click it to modify"
+msgstr ""
+"上半部分:原项目耗材\n"
+"中间部分:AMS中的耗材\n"
+"下半部分:选定的喷嘴\n"
+"您可以单击它进行修改"
+
msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match."
msgstr "无法自动匹配到合适的材料,请点击进行手动匹配"
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
msgstr "为避免高环境温度下耗材软化,请安装工具头增强散热风扇。"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Refreshing information of hotends(%d/%d)."
+msgstr "正在刷新喷嘴信息(%d/%d)。"
+
+msgid "Please wait a moment..."
+msgstr "请稍等片刻……"
+
+msgid "The toolhead and hotend rack are full. Please remove at least one hotend before printing."
+msgstr "工具头和热端挂架已满,请卸下至少一个热端后再打印。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing."
+msgstr "%s的流量设置(%s)和切片文件(%s)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴类型和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴类型。"
+
+msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+msgstr "注意: 如果您最近更换了喷嘴,请去“设备-打印机零件”更改设置"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "当前打印机的%s直径(%.1fmm)和切片文件(%.1fmm)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装的喷嘴直径和机器设置中一致,并在切片时设置相同的喷嘴直径。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+msgstr "当前喷嘴直径(%.1fmm)和切片文件(%.1fmm)不一致,无法发起打印。请确保打印机上安装喷嘴直径和机器设置中一致,并在切片时设置对应的喷嘴直径。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again."
+msgstr "当前材料(%s) 所需喷嘴的硬度 高于 %s(%s)的硬度,请确认喷嘴或材料属性后重试。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to send nozzle auto-mapping request to printer { code: %d }. Please try to refresh the printer information. If it still does not recover, you can try to rebind the printer and check the network connection."
+msgstr "向打印机发送喷嘴自动映射请求失败 {错误代码:%d}。请尝试刷新打印机信息。若问题仍未解决,可尝试重新绑定打印机并检查网络连接。"
+
+msgid "The printer is calculating nozzle mapping."
+msgstr "打印机正在计算喷嘴映射。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Failed to receive nozzle auto-mapping table from printer { msg: %s }. Please refresh the printer information."
+msgstr "未能从打印机接收喷嘴自动映射表 {消息:%s}。请刷新打印机信息。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The printer failed to build the nozzle auto-mapping table { code: %d }. Please refreash nozzle information."
+msgstr "打印机未能构建喷嘴自动映射表 { code: %d }。请刷新喷嘴信息。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The current nozzle mapping may produce an extra %0.2f g of waste."
+msgstr "当前的喷嘴映射可能会产生额外 %0.2f 克的废料。"
+
msgid "Cool"
msgstr ""
@@ -7747,6 +8090,9 @@ msgstr ""
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "如果您无法连接打印机,请点击这里"
+msgid "Sliced file"
+msgstr "切片文件"
+
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "未登录账号,仅显示局域网模式的打印机"
@@ -7810,8 +8156,17 @@ msgstr "该打印机不支持打印所有盘"
msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support."
msgstr "当前固件最多支持 16 种材料。您可以在准备页将材料数量减少至 16 种及以下,或尝试更新固件。若更新后仍受限,请等待后续固件支持。"
+msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
+msgstr "需高腔温打印,请关门。"
+
+msgid "Please check if the required nozzle diameter and flow rate match the current display."
+msgstr "请确认所需喷嘴直径和流量是否和当前显示一致。"
+
msgid "Please refer to Wiki before use->"
-msgstr ""
+msgstr "请在使用前查看wiki。"
+
+msgid "How to install"
+msgstr "如何安装"
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr "当前固件不支持向内部存储传输文件。"
@@ -7858,6 +8213,9 @@ msgstr "发送中..."
msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr "文件上传超时。请检查固件版本是否支持此操作或验证打印机是否正常工作。"
+msgid "Sending failed, please try again!"
+msgstr "发送失败,请重试!"
+
msgid "Helio action completed successfully."
msgstr "Helio操作已成功完成。"
@@ -7980,12 +8338,21 @@ msgstr "删除此预设"
msgid "Search in preset"
msgstr "在预设中搜索"
+msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported."
+msgstr "不支持不同挤出机驱动或喷嘴体积类型的同步操作。"
+
msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder."
msgstr "将参数的修改与另一台挤出机的相应参数同步。"
+msgid "Click to learn more"
+msgstr "点击了解更多"
+
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr "点击以将所有设置还原到最后一次保存的版本。"
+msgid "Prime tower is required for nozzle changing. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "切换喷嘴需要擦料塔,否则打印件上可能会有瑕疵。您确定要关闭擦料塔吗?"
+
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr "平滑模式的延时摄影需要擦料塔,否则打印件上可能会有瑕疵。您确定要关闭擦料塔吗?"
@@ -8013,20 +8380,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
msgstr ""
"当使用PLA作为支撑材料支撑TPU时,我们推荐以下设置:\n"
-"0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,启用Z覆盖XY,禁用支撑独立层高,并将PLA同时用于支撑界面和支撑主体"
+"0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型XY距离,交叠直线图案,禁用支撑独立层高,并将PLA同时用于支撑接触面和支撑主体"
msgid ""
"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
"当使用可溶性材料作为支撑时,我们推荐以下设置:\n"
-"0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,启用Z覆盖XY,禁用独立支撑层高,并将可溶性材料同时用于支撑界面和支撑主体"
+"0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型XY距离,交叠直线图案,禁用支撑独立层高,并将可溶性材料同时用于支撑接触面和支撑主体"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8039,20 +8405,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
-"independent support layer height"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"当支撑界面使用支撑材料时,我们推荐以下设置:\n"
-"0顶部z距离,0接触面间距,交叠直线图案,启用Z覆盖XY,并且禁用独立支撑层高"
+"当支撑接触面使用支撑材料时,我们推荐以下设置:\n"
+"0顶部z距离,0接触面间距,交叠直线图案,并且禁用支撑独立层高"
msgid ""
"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
-"overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
-"and support base"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
+"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
msgstr ""
-"当使用可溶性材料作为支撑界面时,我们推荐以下设置:\n"
-"0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,启用Z覆盖 XY,禁用独立支撑层高,并将可溶性材料同时用于支撑界面和支撑主体"
+"当支撑接触面使用可溶性材料时,我们推荐以下设置:\n"
+"0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型XY距离,交叠直线图案,禁用支撑独立层高,并将可溶性材料同时用于支撑接触面和支撑主体"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -8187,6 +8551,30 @@ msgstr "回抽"
msgid "Basic information"
msgstr "基础信息"
+msgid "Filament prime volume"
+msgstr "材料清理量"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "擦拭塔上的清理量"
+
+msgid "Filament ramming length"
+msgstr "材料预冲刷长度"
+
+msgid "Filament length used in ramming."
+msgstr "。"
+
+msgid "Travel time after ramming"
+msgstr "预冲刷后的空驶时间"
+
+msgid "A reverse travel movement after ramming."
+msgstr "预冲刷后的一段反向空驶。"
+
+msgid "Precooling target temperature"
+msgstr "预降温目标温度"
+
+msgid "Precooling target temperature during ramming."
+msgstr "预冲刷过程中的预降温目标温度。"
+
msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "建议喷嘴温度"
@@ -8229,6 +8617,12 @@ msgstr "打印时的喷嘴温度"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "体积速度限制"
+msgid "Ramming volumetric speed"
+msgstr "预冲刷体积速度"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "预冲刷的最大体积速度,-1表示使用最大体积速度。"
+
msgid "Filament scarf seam settings"
msgstr "材料斜拼接缝参数"
@@ -8239,7 +8633,7 @@ msgid "Special cooling settings"
msgstr "特殊冷却设置"
msgid "set addition fan speed before fist x layer"
-msgstr "在第一层之前设置附加风扇速度"
+msgstr "在第一层之前设置辅助风扇速度"
msgid "Part cooling fan"
msgstr "部件冷却风扇"
@@ -8396,12 +8790,8 @@ msgid "Set"
msgstr "设置"
#, c-format, boost-format
-msgid "Left: %s"
-msgstr "左: %s"
-
-#, c-format, boost-format
-msgid "Right: %s"
-msgstr "右: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
msgid "No modifications need to be copied."
msgstr "没有需要拷贝的参数修改。"
@@ -8421,6 +8811,12 @@ msgstr "是否要将右喷嘴下的参数修改为与左喷嘴相同的值?"
msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?"
msgstr "是否要将左喷嘴下的参数修改为与右喷嘴相同的值?"
+msgid "No available nozzles for current preset"
+msgstr "当前预设无可用喷嘴"
+
+msgid "Available nozzles for current preset: "
+msgstr "当前预设可用喷嘴: "
+
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "点击该图标,恢复到全局的配置数值,并与全局配置同步变化。"
@@ -8451,9 +8847,6 @@ msgstr "使用材料预设的修改值"
msgid "Use Modified Value of Printer Preset"
msgstr "使用机器预设的修改值"
-msgid "(Modified)"
-msgstr "(待修改)"
-
msgid "Preset(Old)"
msgstr "预设(旧)"
@@ -8937,9 +9330,6 @@ msgstr "沿相机视角移动对象"
msgid "Select a part"
msgstr "选择单个零件"
-msgid "Select multiple objects"
-msgstr "选择多个对象"
-
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+鼠标左键"
@@ -9132,7 +9522,7 @@ msgid "Access Code"
msgstr "访问码"
msgid "Printer model"
-msgstr "打印机模型"
+msgstr "打印机型号"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "在哪里可以找到打印机的IP和访问代码?"
@@ -9258,8 +9648,14 @@ msgstr "可用的配额:"
msgid "Optimise Outer Walls"
msgstr "优化外墙"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
+msgid "Helio default (recommended)"
+msgstr "Helio 默认设置(推荐)"
+
+msgid "Slicer default"
+msgstr "切片软件默认值"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "限制"
msgid "Min Velocity"
msgstr "最小速度"
@@ -9276,8 +9672,8 @@ msgstr "最大体积速度"
msgid "Last Trace ID: "
msgstr "最后跟踪 ID: "
-msgid "Buy Now"
-msgstr "立即购买"
+msgid "Buy Now / Manage Account"
+msgstr "立即购买 / 管理账户"
msgid "Click for more details"
msgstr "点击查看更多详情"
@@ -9327,9 +9723,18 @@ msgstr "自动灭火装置"
msgid "Update firmware"
msgstr "更新固件"
+msgid "Hotends on Rack"
+msgstr "热端&挂架"
+
msgid "Beta version"
msgstr "Beta版本"
+msgid "Refreshing hotend information..."
+msgstr "刷新热端信息中..."
+
+msgid "Checking version..."
+msgstr "版本检查中..."
+
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
@@ -9351,6 +9756,9 @@ msgstr "当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续
msgid "Extension Board"
msgstr "扩展板"
+msgid "Do you want to save the changes ?"
+msgstr "是否保存当前更改?"
+
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "保存对象到3mf失败。"
@@ -9463,6 +9871,9 @@ msgstr "分组错误:"
msgid " can not be placed in the "
msgstr "不能放置在"
+msgid "Group error in manual mode. Please check nozzle count or regroup."
+msgstr "自定义模式分组错误。请检查喷嘴数量或重新分组。"
+
msgid "Inner wall"
msgstr "内墙"
@@ -9828,8 +10239,8 @@ msgstr "空驶时绕过外墙以避免在模型外观面产生斑点"
msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)"
msgstr "平滑z方向外墙速度(实验)"
-msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
-msgstr "平滑 Z 方向外墙速度以获得更好的表面质量。该功能会增加打印时间,同时无法在旋转花瓶模式下生效。"
+msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. This does not work on spiral vase mode."
+msgstr "。"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "避免跨越外墙-最大绕行长度"
@@ -10021,7 +10432,7 @@ msgid "Starting height"
msgstr "起始高度"
msgid "The height starts to slow down"
-msgstr ""
+msgstr "高度开始减缓。"
msgid "Speed at starting height"
msgstr "起始高度处速度"
@@ -10155,7 +10566,7 @@ msgid "For the first"
msgstr "在最初的"
msgid "Set special cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion and used for auto cooling function"
-msgstr "为前几层设置专用冷却风扇。首层的冷却风扇通常关闭,以获得更好的打印平台附着力,同时用于自动冷却功能"
+msgstr "为前几层设置辅助风扇的数值。首层的辅助风扇通常关闭,以获得更好的打印平台附着力,同时用于自动冷却功能。同时,会关闭部件风扇"
msgid "layers"
msgstr "层"
@@ -10433,6 +10844,9 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "手动"
+msgid "Nozzle Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Flush temperature"
msgstr "冲刷温度"
@@ -10451,11 +10865,17 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr "这个设置表示在1秒内能够融化和挤出的耗材丝体积。打印速度会受到最大体积速度的限制,防止设置过高和不合理的速度。不允许设置为0。"
-msgid "Ramming volumetric speed"
-msgstr "预冲刷体积速度"
+msgid "Extruder change"
+msgstr "挤出机更换"
-msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed."
-msgstr "预冲刷的最大体积速度,-1表示使用最大体积速度。"
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before extruder change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "换出挤出机前的最大预冲刷体积速度,-1 表示使用最大体积速度。"
+
+msgid "Hotend change"
+msgstr "热端更换"
+
+msgid "The maximum volumetric speed for ramming before a hotend change, where -1 means using the maximum volumetric speed."
+msgstr "热端更换前的最大预冲刷体积速度,其中 -1 表示使用最大体积速度。"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "擦拭塔上的最小清理量"
@@ -10481,6 +10901,12 @@ msgstr "挤出机切换时间"
msgid "Time to switch extruder. For statistics only"
msgstr "切换挤出机所需时间。仅用于统计"
+msgid "Hotend change time"
+msgstr "热端更换时间"
+
+msgid "Time to change hotend."
+msgstr "热端更换时间。"
+
msgid "Bed temperature type"
msgstr "热床温度类型"
@@ -10582,12 +11008,12 @@ msgstr "斜拼接缝长度"
msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
msgstr "斜拼接缝的长度。长度为0时会禁用斜拼接缝。"
-msgid "Filament ramming length"
-msgstr "材料预冲刷长度"
-
msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr "更换挤出机时,建议从原挤出机中挤出一定长度的耗材丝。这有助于最大限度地减少喷嘴漏料。"
+msgid "When changing the hotend, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original nozzle. This helps minimize nozzle oozing."
+msgstr "更换热端时,建议从原热端中挤出一定长度的耗材丝。这有助于最大限度地减少喷嘴漏料。"
+
msgid "Support material"
msgstr "支撑材料"
@@ -10600,11 +11026,20 @@ msgstr ""
msgid "The filament is printable in extruder"
msgstr ""
-msgid "Filament prime volume"
-msgstr "材料清理量"
+msgid "Filament change"
+msgstr "耗材丝更换"
-msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
-msgstr "擦拭塔上的清理量"
+msgid "The volume of material required to prime the extruder on the tower, excluding a hotend change."
+msgstr "除了换热端外的擦拭塔的清理量。"
+
+msgid "The volume of material required to prime the extruder for a hotend change on the tower."
+msgstr "换热端所需的擦拭塔上的清理量。"
+
+msgid "Wipe tower cooling"
+msgstr "擦料塔冷却"
+
+msgid "Temperature drop before entering filament tower"
+msgstr "进入擦拭塔前的降温量"
msgid "Softening temperature"
msgstr "软化温度"
@@ -10612,18 +11047,15 @@ msgstr "软化温度"
msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "材料在这个温度下会软化,因此当热床温度等于或高于这个温度时,强烈建议打开前门和/或去除上玻璃以避免堵塞。"
-msgid "Travel time after ramming"
-msgstr "预冲刷后的空驶时间"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time."
msgstr "为了防止溢料,预冲刷完成后,喷嘴会进行一段时间的反向空驶。该设置用于定义空驶时间。"
-msgid "Precooling target temperature"
-msgstr "预降温目标温度"
-
msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled."
msgstr "为了防止溢料,预冲刷时会降低喷嘴温度。因此,预冲刷时间必须大于冷却时间。0 表示禁用。"
+msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Note: only a cooldown command and fan activation are triggered, reaching the target temperature is not guaranteed. 0 means disabled."
+msgstr "为防止漏料,喷嘴温度将在预冲刷过程中被冷却。注意:此过程仅会触发降温指令和风扇启动,但不保证能达到目标温度。设置为 0 表示禁用。"
+
msgid "Price"
msgstr "价格"
@@ -10655,6 +11087,12 @@ msgstr "稀疏填充密度"
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "稀疏填充密度, 100%% 意味着完全实心。"
+msgid "Fill multiline"
+msgstr "填充多线"
+
+msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
+msgstr "启用多线填充模式,当所选填充图案支持时生效。"
+
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "稀疏填充图案"
@@ -10925,12 +11363,24 @@ msgstr "支持腔温控制"
msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "此选项在支持腔温控制时启用。"
+msgid "Apply top surface compensation"
+msgstr "应用顶面补偿"
+
msgid "Air filtration enhancement"
msgstr "支持空气过滤增强"
msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement."
msgstr "如果打印机支持空气过滤增强,请启用此选项。"
+msgid "Use cooling filter"
+msgstr "开启冷却过滤"
+
+msgid "Enable this if printer support cooling filter"
+msgstr "开启该功能后,当腔温过高时,会自动关闭过滤以提高冷却效果"
+
+msgid "Auto turn off filter on overheat"
+msgstr "开启自动关闭过滤"
+
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-code风格"
@@ -11024,8 +11474,11 @@ msgstr "使用一小段额外的走线将稀疏填充和内墙连接在一起。
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0(无)"
+msgid "Sparse infill filament"
+msgstr "稀疏填充耗材"
+
msgid "Filament to print internal sparse infill."
-msgstr "打印内部稀疏填充的耗材丝"
+msgstr "用于打印内部稀疏填充的耗材"
msgid "Line width of internal sparse infill"
msgstr "内部稀疏填充的线宽"
@@ -11342,6 +11795,12 @@ msgstr "平滑系数"
msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply."
msgstr "数值越小速度过渡区越大。0表示不应用。"
+msgid "Walls filament"
+msgstr "墙耗材"
+
+msgid "Filament to print walls"
+msgstr "用于打印墙体的耗材"
+
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "内墙的线宽"
@@ -11351,6 +11810,12 @@ msgstr "内圈墙打印速度"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "每一层的墙层数"
+msgid "Embedding the wall into the infill"
+msgstr "将墙体嵌入填充中"
+
+msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill."
+msgstr "将墙体嵌入没有外墙的区域以确保墙体与填充物无缝连接。"
+
msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "后处理脚本"
@@ -11468,9 +11933,21 @@ msgstr "远程"
msgid "Nozzle Volume Type"
msgstr "喷嘴体积类型"
+msgid "Hybrid"
+msgstr "混合"
+
msgid "Default Nozzle Volume Type"
msgstr "默认喷嘴体积类型"
+msgid "Saving"
+msgstr "保存中"
+
+msgid "length when change hotend"
+msgstr "换热端时回抽量"
+
+msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the hotend before changing hotends."
+msgstr "当修改此回抽数值时,将用于热端内在更换热端前回抽的耗材量。"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "额外回填长度"
@@ -11608,6 +12085,12 @@ msgstr "小于这个阈值的稀疏填充区域将会被内部实心填充替代
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
+msgid "Solid infill filament"
+msgstr "实心填充耗材"
+
+msgid "Filament to print solid infill"
+msgstr "用于打印实体填充的耗材"
+
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "内部实心填充的线宽"
@@ -11855,8 +12338,8 @@ msgstr "有机树"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z 覆盖 X/Y"
-msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
-msgstr "当顶部z距离覆盖支撑/模型 xy 间距时,优先确保在悬垂下方生成支撑,并与模型保持与顶部z距离大小相同的间隙;反之,支撑与模型之间的间隙始终遵循支撑/模型 xy 间距"
+msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time. Only recommended to enable when using HybridTree."
+msgstr "当顶部z距离覆盖支撑/模型xy间距时,优先确保在悬垂下方生成支撑,并与模型保持与顶部z距离大小相同的间隙;反之,支撑与模型之间的间隙始终遵循支撑/模型xy间距。仅建议在使用混合树时启用此项。"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "支撑独立层高"
@@ -11954,6 +12437,12 @@ msgstr "底部涂色渗透层数"
msgid "This is the number of layers of top bottom penetration."
msgstr "顶部涂色渗透的层数"
+msgid "Use infill instead of top and bottom surfaces"
+msgstr "使用填充纹理以取代封闭的顶面和底面"
+
+msgid "Using infill instead of top and bottom surfaces."
+msgstr "使用填充纹理以取代封闭的顶面和底面。"
+
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "空驶的速度。空驶是无挤出量的快速移动。"
@@ -12580,6 +13069,9 @@ msgstr "请输入要保存到打印机的名称。"
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "名称不能超过40个字符。"
+msgid "Nozzle ID"
+msgstr "喷嘴 ID"
+
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "请在您的打印板上找到最佳线条"
@@ -12684,6 +13176,18 @@ msgstr "耗材丝位置"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "校准用耗材"
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = QIDI, Family = Basic, Matte)\n"
+msgstr ""
+"校准材料提示:\n"
+"- 可共享相同热床温度的材料\n"
+"- 不同耗材品牌和系列(品牌 = QIDI,系列 = Basic,哑光)\n"
+
+msgid "- Note: The hotend's number is tied to the holder. When the hotend is moved to a new holder, its number will update automatically.\n"
+msgstr "- 注意:热端编号与刀架绑定。当热端移动到新到架时,其编号将自动更新。\n"
+
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
@@ -13014,12 +13518,15 @@ msgstr "交集操作需要至少两个对象。"
msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists."
msgstr "差集操作需要 A 和 B 列表中至少各有一个对象。"
-msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
-msgstr "无法按对象分组,及合并零件。请检查是否存在自相交、非流形几何体或开放网格。"
+msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+msgstr "无法按对象分组零件。请检查是否存在自相交、非流形几何体或开放网格。"
msgid "No overlapping region found. Boolean intersection failed."
msgstr "未找到重叠区域,交集失败。请确认列表中所有元素存在重叠。"
+msgid "Mesh preparation failed."
+msgstr "网格准备失败。"
+
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "布尔运算"
@@ -13059,6 +13566,15 @@ msgstr "仅对实体执行布尔运算。"
msgid "This object contains non-part components."
msgstr "该对象包含非实体零件。"
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "正在准备数据…"
+
+msgid "Computing..."
+msgstr "正在执行网格布尔运算…"
+
+msgid "Applying result.."
+msgstr "正在应用结果…"
+
msgid "Network Test"
msgstr "网络测试"
@@ -13641,6 +14157,9 @@ msgid ""
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr "当前选择的%s喷嘴类型与机器实际喷嘴类型不匹配,请点击上方的同步按钮,然后重新校准。"
+msgid "Flow calibration does not support multiple nozzle diameters at the same time. Please ensure that the nozzle diameter used by the filament being calibrated is consistent before starting the calibration again."
+msgstr "暂不支持同时对不同喷嘴直径进行流量校准。请确保被校准耗材所对应的喷嘴直径一致,再重新发起校准。"
+
msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
msgstr "无法标定:可能是标定值范围过大,或者是补偿过小"
@@ -13878,7 +14397,7 @@ msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, w
msgstr "此耗材打印时有堵喷嘴、漏料、翘曲、层间强度较低等风险。为获得更好的打印效果,请查阅 wiki: 工程材料打印指南。"
msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
-msgstr "若要用此耗材的透明线材打印透明效果很好的模型,请查阅 wiki: 透明 PETG 打印指南。"
+msgstr "若要用此耗材的透明耗材打印透明效果很好的模型,请查阅 wiki: 透明 PETG 打印指南。"
msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
msgstr "为使打印件具有更高的光泽,请在打印前把耗材烘干,并在切片时把模型的外墙速度调到 40 到 60 mm/s 之间。"
@@ -14205,12 +14724,34 @@ msgstr "更多信息查看wiki"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(请连接打印机)"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s extruder has no available %s nozzle, current group result is invalid."
+msgstr "错误: %s 挤出机没有可用的 %s 喷嘴,当前分组结果无效。"
+
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "我们将基于当前分配方案切片:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "提示:您可以拖动耗材以将其重新分配到不同的喷嘴。"
+msgid "Please adjust your grouping or click "
+msgstr "请调整您的分组或点击 "
+
+msgid " to set nozzle count"
+msgstr " 设置喷嘴数量"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Left Extruder(%d)"
+msgstr "左挤出机(%d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(Std: %d, HF: %d)"
+msgstr "右挤出机(标准: %d,高流量: %d)"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Right Extruder(%d)"
+msgstr "右挤出机(%d)"
+
msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button."
msgstr "当前盘的耗材分组方式由切片按钮处的下拉选项决定。"
@@ -14272,9 +14813,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-msgid "Select Filament"
-msgstr ""
-
msgid "Null Color"
msgstr ""
@@ -14287,6 +14825,55 @@ msgstr "官方材料"
msgid "More Colors"
msgstr "其他颜色"
+msgid "Please set nozzle count"
+msgstr "请设置喷嘴数量"
+
+msgid "Error: Can not set both nozzle count to zero."
+msgstr "错误:无法将两个喷嘴数量都设置为零。"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: Nozzle count can not exceed %d."
+msgstr "错误:喷嘴数量不可以超过%d。"
+
+msgid "Nozzle Selection"
+msgstr "喷嘴选择"
+
+msgid "Available Nozzles"
+msgstr "可用喷嘴"
+
+msgid "Caution: Mixing nozzle diameters in one print is not supported. If the selected size is only on one extruder, single-extruder printing will be enforced."
+msgstr "注意:不支持在打印中混用不同直径的喷嘴。如果所选尺寸仅存在于一个挤出机上,将强制使用单挤出机打印。"
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update info (unrefreshed nozzles will be excluded during slicing). Verify nozzle diameter & flow rate against displayed values."
+msgstr "检测到未知喷嘴。请刷新以更新信息(未刷新的喷嘴将在切片时被排除)。请核对喷嘴直径和流量是否与显示值一致。"
+
+msgid "Unknown nozzle detected. Refresh to update (unrefreshed nozzles will be skipped in slicing)."
+msgstr "检测到未知喷嘴。请刷新以更新信息(未刷新的喷嘴将在切片时被排除)。"
+
+msgid "Please confirm whether the required nozzle diameter and flow rate match the currently displayed values."
+msgstr "请核对喷嘴直径和流量是否与显示值一致。"
+
+msgid "Your printer has different nozzles installed. Please select a nozzle for this print."
+msgstr "您的打印机安装了不同的喷嘴。请选择一个喷嘴进行本次打印。"
+
+msgid "Purge Mode Settings"
+msgstr "冲刷模式"
+
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "标准模式"
+
+msgid "Performs full purging for the best print quality. Requires more material and time."
+msgstr "执行完整的冲刷流程以获得最佳打印质量,需要更多材料和时间。"
+
+msgid "Purge Saving"
+msgstr "省料模式"
+
+msgid "Reduces purge waste and prints faster. May cause slight color mixing or small surface defects."
+msgstr "减少冲刷量,加快打印速度,但可能出现轻微的颜色混合或表面瑕疵。"
+
+msgid "Learn more about purge mode"
+msgstr "了解更多冲刷模式信息"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@@ -14636,6 +15223,205 @@ msgstr ""
"收缩、翘曲与应力\n"
"通过控制热指数,可以消除由热引起的翘曲和应力根源。"
+#~ msgid "Distribute along Y axis"
+#~ msgstr "在包围盒Y轴上均匀分布"
+
+#~ msgid "Distribute along X axis"
+#~ msgstr "在包围盒X轴上均匀分布"
+
+#~ msgid "Distribute along Z axis"
+#~ msgstr "在包围盒Z轴上均匀分布"
+
+#~ msgid "Align to Y Max"
+#~ msgstr "对齐到包围盒Y轴最大位置"
+
+#~ msgid "Align to Y Min"
+#~ msgstr "对齐到包围盒Y轴最小位置"
+
+#~ msgid "Align to Y Center"
+#~ msgstr "对齐到包围盒Y轴中心位置"
+
+#~ msgid "Align to X Max"
+#~ msgstr "对齐到包围盒X轴最大位置"
+
+#~ msgid "Align to X Min"
+#~ msgstr "对齐到包围盒Y轴最小位置"
+
+#~ msgid "Align to X Center"
+#~ msgstr "对齐到包围盒X轴中心位置"
+
+#~ msgid "Align to Z Max"
+#~ msgstr "对齐到包围盒Z轴最大位置"
+
+#~ msgid "Align to Z Min"
+#~ msgstr "对齐到包围盒Z轴最小位置"
+
+#~ msgid "Align to Z Center"
+#~ msgstr "对齐到包围盒Z轴中心位置"
+
+#~ msgctxt "NozzleVolumeType"
+#~ msgid "SF"
+#~ msgstr "标准流量"
+
+#~ msgctxt "NozzleVolumeType"
+#~ msgid "HF"
+#~ msgstr "高流量"
+
+#~ msgid "The current filament doesn't support the high-flow nozzle and can't be used."
+#~ msgstr "当前材料不支持高流量喷嘴,无法使用。"
+
+#~ msgid "The filament may require slicing parameter adjustments."
+#~ msgstr "该材料可能需要调整切片参数。"
+
+#~ msgid "Align objects to the minimum X position"
+#~ msgstr "将对象或零件对齐到包围盒X轴最小位置"
+
+#~ msgid "Align objects to the center X position"
+#~ msgstr "将对象或零件对齐到包围盒X轴中心位置"
+
+#~ msgid "Align objects to the maximum X position"
+#~ msgstr "将对象或零件对齐到包围盒X轴最大位置"
+
+#~ msgid "Distribute objects evenly along X axis"
+#~ msgstr "将对象或零件均匀分布在包围盒X 轴上"
+
+#~ msgid "Align objects to the maximum Y position"
+#~ msgstr "将对象或零件对齐到包围盒Y轴最大位置"
+
+#~ msgid "Align objects to the center Y position"
+#~ msgstr "将对象或零件对齐到包围盒Y轴中心位置"
+
+#~ msgid "Align objects to the minimum Y position"
+#~ msgstr "将对象或零件对齐到包围盒Y轴最小位置"
+
+#~ msgid "Distribute objects evenly along Y axis"
+#~ msgstr "将对象或零件均匀分布在包围盒Y 轴上"
+
+#~ msgid "Align objects to the minimum Z position"
+#~ msgstr "将零件对齐到包围盒Z轴最小位置"
+
+#~ msgid "Please select at least 2 parts and do not select entire object"
+#~ msgstr "请选择至少2个零件,且不要选择整个对象"
+
+#~ msgid "Align objects to the center Z position"
+#~ msgstr "将零件对齐到包围盒Z轴中心位置"
+
+#~ msgid "Align objects to the maximum Z position"
+#~ msgstr "将零件对齐到包围盒Z轴最大位置"
+
+#~ msgid "Distribute objects evenly along Z axis"
+#~ msgstr "将对象或零件均匀分布在包围盒Z 轴上"
+
+#~ msgid "Please select at least 3 parts and do not select entire object"
+#~ msgstr "请选择至少3个零件,且不要选择整个对象"
+
+#~ msgid "Pauses printing when the detected build plate type does not mhatch the selected one."
+#~ msgstr "检测到打印板类型与所选类型不匹配时,暂停打印。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time slicing with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "这是您第一次使用 H2D 机器进行切片操作。\n"
+#~ "您需要观看一个简短的指导视频吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n"
+#~ "Would you like to watch a quick tutorial video?"
+#~ msgstr ""
+#~ "这是您第一次使用H2D机器打印TPU耗材。\n"
+#~ "您需要观看一个简短的指导视频吗?"
+
+#~ msgid "'Process'-'Others'-'Special Mode'-'Timelapsed'"
+#~ msgstr "“工艺”-”其他“-”特殊模式“-”延时摄影“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "当使用PLA作为支撑材料支撑TPU时,我们推荐以下设置:\n"
+#~ "0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,启用Z覆盖XY,禁用支撑独立层高,并将PLA同时用于支撑界面和支撑主体"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "当使用可溶性材料作为支撑时,我们推荐以下设置:\n"
+#~ "0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,启用Z覆盖XY,禁用独立支撑层高,并将可溶性材料同时用于支撑界面和支撑主体"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, enable Z overrides XY and disable \n"
+#~ "independent support layer height"
+#~ msgstr ""
+#~ "当支撑界面使用支撑材料时,我们推荐以下设置:\n"
+#~ "0顶部z距离,0接触面间距,交叠直线图案,启用Z覆盖XY,并且禁用独立支撑层高"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, enable Z \n"
+#~ "overrides XY, disable independent support layer height and use soluble materials for both support interface \n"
+#~ "and support base"
+#~ msgstr ""
+#~ "当使用可溶性材料作为支撑界面时,我们推荐以下设置:\n"
+#~ "0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,启用Z覆盖 XY,禁用独立支撑层高,并将可溶性材料同时用于支撑界面和支撑主体"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "高级设置"
+
+#~ msgid "Buy Now"
+#~ msgstr "立即购买"
+
+#~ msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode."
+#~ msgstr "平滑 Z 方向外墙速度以获得更好的表面质量。该功能会增加打印时间,同时无法在旋转花瓶模式下生效。"
+
+#~ msgid "length when change nozzle"
+#~ msgstr "换喷嘴时回抽量"
+
+#~ msgid "When this retraction value is modified, it will be used as the amount of filament retracted inside the nozzle before changing nozzles."
+#~ msgstr "当调整此回抽值时,它将作为更换喷嘴前喷嘴内耗材的回抽量。"
+
+#~ msgid "When top z distance overrides support/object xy distance, give priority to ensuring that supports are generated beneath overhangs, and a gap of the same size as top z distance is leaved with the model. Whereas in the opposite case, the gap between supports and the model follows support/object xy distance all the time"
+#~ msgstr "当顶部z距离覆盖支撑/模型 xy 间距时,优先确保在悬垂下方生成支撑,并与模型保持与顶部z距离大小相同的间隙;反之,支撑与模型之间的间隙始终遵循支撑/模型 xy 间距"
+
+#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
+#~ msgstr "检测到炒面(散落的耗材丝)。"
+
+#~ msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+#~ msgstr "监控冲刷料是否在垃圾桶中发生堆积。"
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+#~ msgstr "检查喷嘴是否被耗材或其他异物堵塞。"
+
+#~ msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
+#~ msgstr "检查喷嘴是否被耗材丝或其他异物裹住"
+
+#~ msgid "Idel Heating Protection"
+#~ msgstr "空闲加热保护"
+
+#~ msgid "Failed to group and merge parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes."
+#~ msgstr "无法按对象分组,及合并零件。请检查是否存在自相交、非流形几何体或开放网格。"
+
+#~ msgid "Debug Info"
+#~ msgstr "调试信息"
+
+#~ msgid "Turn it Off"
+#~ msgstr "关闭"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Left: %s"
+#~ msgstr "左: %s"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Right: %s"
+#~ msgstr "右: %s"
+
+#~ msgid "(Modified)"
+#~ msgstr "(待修改)"
+
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Remaining time: %s"
#~ msgstr "剩余时间 : %s"
@@ -14650,43 +15436,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it."
#~ msgstr "媒体能力获取超时,请检查固件版本是否支持它。"
-#~ msgid "Sending failed, please try again!"
-#~ msgstr "发送失败,请重试!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use PLA for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "当使用PLA作为支撑材料支撑TPU时,我们推荐以下设置:\n"
-#~ "0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,禁用\n"
-#~ "支撑独立层高,并将PLA同时用于支撑界面和支撑主体"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "当使用可溶性材料作为支撑时,我们推荐以下设置:\n"
-#~ "0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,禁用\n"
-#~ "支撑独立层高,并将可溶性材料同时用于支撑界面和支撑主体"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "当支撑界面使用支撑材料时,我们推荐以下设置:\n"
-#~ "0顶层z距离,0接触层间距,交叠直线图案,并且禁用独立支撑层高"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n"
-#~ "independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base"
-#~ msgstr ""
-#~ "当使用可溶性材料作为支撑界面时,我们推荐以下设置:\n"
-#~ "0顶部z距离,0接触面间距,0支撑/模型 xy 间距,交叠直线图案,禁用\n"
-#~ "支撑独立层高,并将可溶性材料同时用于支撑界面和支撑主体"
-
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
#~ msgstr "过滤掉小于指定阈值的间隙。此设置不会影响顶部/底部图层。"
@@ -14748,9 +15497,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Action"
#~ msgstr "Helio功能"
-#~ msgid "Nozzle Type"
-#~ msgstr "喷嘴类型"
-
#~ msgid "Helio Options"
#~ msgstr "Helio 选项"
@@ -14805,9 +15551,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Helio Simulation"
#~ msgstr "Helio 仿真"
-#~ msgid "High chamber temperature is required. Please close the door."
-#~ msgstr "需高腔温打印,请关门。"
-
#~ msgid "Note: Please set the above temperature according to the actual situation. The more accurate the data is, the more precise the analysis results will be."
#~ msgstr "注意:请根据实际情况设置上述温度。数据越准确,分析结果越精确。"
@@ -15140,9 +15883,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary, which may cause part of the prime tower to lie outside the printable area after slicing."
#~ msgstr "料塔超出了打印板边界,可能导致切片后料塔部分位于可打印区域之外。"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "现在更新"
-
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n"
@@ -18538,9 +19278,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line type"
#~ msgstr "走线类型"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "终止"
-
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "设计师"
@@ -19222,9 +19959,6 @@ msgstr ""
#~ " When no part is selected - adjust the orientation of all parts"
#~ msgstr "自动调整选定零件/所有零件的方向,有选定零件时-调整选定零件的朝向,没有选择零件时-调整所有零件的朝向"
-#~ msgid "Select multiple parts"
-#~ msgstr "选择多个零件"
-
#~ msgid "Box selection of multiple parts"
#~ msgstr "框选多个零件"
@@ -20433,9 +21167,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Perimeter"
#~ msgstr "外墙"
-#~ msgid "Filament to print walls"
-#~ msgstr "打印外墙的耗材丝"
-
#~ msgid "Printer type"
#~ msgstr "打印机类型"
@@ -21126,10 +21857,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "内部错误:%1%"
#~ msgid "Error parsing QIDIStudio config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-#~ msgstr "解析BambStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从错误中恢复。你的用户配置不会收到影响。"
+#~ msgstr "解析QIDIStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从错误中恢复。你的用户配置不会收到影响。"
#~ msgid "Error parsing QIDIGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-#~ msgstr "解析BambStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从错误中恢复。"
+#~ msgstr "解析QIDIStudio配置文件时遇到错误,它可能已损坏。请尝试手动删除此文件以便从错误中恢复。"
#~ msgid "You are opening %1% version %2%."
#~ msgstr "您正在打开 %1% 版本 %2%。"
diff --git a/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo
index f1aeefa..7d7b720 100644
Binary files a/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/cs/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo
index ed1657c..3f24ff1 100644
Binary files a/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/de/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo
index 7f0a2f1..4b72dcd 100644
Binary files a/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/en/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo
index 8953b29..b9e4939 100644
Binary files a/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/es/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo
index 8edc753..a5f9970 100644
Binary files a/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/fr/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo
index e1698c9..f595611 100644
Binary files a/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/hu/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo
index 571b3a4..406cf2a 100644
Binary files a/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/it/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo
index bb85353..ee48f00 100644
Binary files a/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/ja/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo
index 28bf700..c11c0c1 100644
Binary files a/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/ko/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo
index cd599bb..8b86ea7 100644
Binary files a/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/nl/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/pl/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/pl/QIDIStudio.mo
index ccd6ec9..d81f6b1 100644
Binary files a/resources/i18n/pl/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/pl/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo
index 5bc2e81..fae811a 100644
Binary files a/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/pt-BR/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/pt_br/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/pt_br/QIDIStudio.mo
deleted file mode 100644
index 5bc2e81..0000000
Binary files a/resources/i18n/pt_br/QIDIStudio.mo and /dev/null differ
diff --git a/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo
index 8bb90f4..e1e34b9 100644
Binary files a/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/ru/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo
index d2ea5aa..a91e733 100644
Binary files a/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/sv/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo
index bb0833d..1861a64 100644
Binary files a/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/tr/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo
index 2f3cef8..5e17d99 100644
Binary files a/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/uk/QIDIStudio.mo differ
diff --git a/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo b/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo
index 64e4b39..b4ef4ce 100644
Binary files a/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo and b/resources/i18n/zh_cn/QIDIStudio.mo differ